8
8
"Project-Id-Version: kdesu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-04-26 08:20+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-05-25 11:02+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 15:16+0330\n"
12
12
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
13
13
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
45
45
msgid "Original author"
46
46
msgstr "نویسندۀ اصلی"
48
#: kdesu.cpp:99 kdesu.cpp:100
48
#: kdesu.cpp:100 kdesu.cpp:101
49
49
msgid "Specifies the command to run"
50
50
msgstr "فرمان را برای اجرا مشخص میکند"
53
53
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
54
54
msgstr "اجرای فرمان تحت شناسۀ کاربر هدف در صورتی که <file> قابل نوشتن نباشد"
57
57
msgid "Specifies the target uid"
58
58
msgstr "شناسۀ کاربر هدف را مشخص میکند"
61
61
msgid "Do not keep password"
62
62
msgstr "اسم رمز حفظ نشود"
65
65
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
66
66
msgstr "ایست شبح )همۀ اسم رمزها را فراموش میکند("
69
69
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
70
70
msgstr "فعالسازی خروجی پایانه )اسم رمزی حفظنشده("
73
73
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
74
74
msgstr "تنظیم مقدار اولویت: ۱۰۰=< اولویت <= ۰ ، ۰ کمترین مقدار است"
77
77
msgid "Use realtime scheduling"
78
78
msgstr "استفاده از زمانبندی بیدرنگ"
81
81
msgid "Let command use existing dcopserver"
82
82
msgstr "اجازه دادن به فرمان برای استفاده از dcopserver موجود"
85
85
msgid "Do not display ignore button"
86
86
msgstr "دکمۀ چشمپوشی نمایش داده نشود"
89
89
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
90
90
msgstr "مشخص کردن شمایل برای استفاده در محاورۀ اسم رمز"
93
93
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
94
94
msgstr "عدم نمایش فرمانی که در این محاوره اجرا میشود"
98
98
msgid "Command '%1' not found."
99
99
msgstr "فرمان »%1« یافت نشد."
103
103
msgid "Illegal priority: %1"
104
104
msgstr "اولویت غیرمجاز: %1"
107
107
msgid "No command specified."
108
108
msgstr "فرمانی مشخص نشد."
111
111
msgid "Su returned with an error.\n"
112
112
msgstr "Su با یک خطا بازگشت.\n"
119
119
msgid "realtime: "
120
120
msgstr "بیدرنگ: "
123
123
msgid "Priority:"