~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-fa/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/ksmserver.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-25 11:02:03 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080625110203-e64fw6kgajb6o1lx
Tags: 4:4.0.83-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-05-20 07:36+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 17:52+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 11:12+0330\n"
12
12
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
13
13
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
17
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
 
#: main.cpp:50
 
20
#: main.cpp:52
21
21
msgid ""
22
22
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
23
23
"session management protocol (XSMP)."
25
25
"مدیریت نشست مطمئن KDE که استاندارد X11R6 را می‌گوید\n"
26
26
"قرارداد مدیریت نشست )XSMP(."
27
27
 
28
 
#: main.cpp:193
 
28
#: main.cpp:240
29
29
msgid "The KDE Session Manager"
30
30
msgstr "مدیر نشست KDE"
31
31
 
32
 
#: main.cpp:195
 
32
#: main.cpp:242
33
33
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
34
34
msgstr "(ح) ۲۰۰۰، توسعه‌دهندگان KDE"
35
35
 
36
 
#: main.cpp:196
 
36
#: main.cpp:243
37
37
msgid "Matthias Ettrich"
38
38
msgstr "Matthias Ettrich"
39
39
 
40
 
#: main.cpp:197
 
40
#: main.cpp:244
41
41
msgid "Luboš Luňák"
42
42
msgstr "Luboš Luňák"
43
43
 
44
 
#: main.cpp:197
 
44
#: main.cpp:244
45
45
msgid "Maintainer"
46
46
msgstr "نگه‌دارنده"
47
47
 
48
 
#: main.cpp:205
 
48
#: main.cpp:252
49
49
msgid "Restores the saved user session if available"
50
50
msgstr "نشست ذخیره‌شدۀ کاربر را در صورت امکان باز می‌گرداند"
51
51
 
52
 
#: main.cpp:207
 
52
#: main.cpp:254
53
53
msgid ""
54
54
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
55
55
"participating in the session. Default is 'kwin'"
57
57
"چنانچه مدیر پنجرۀ دیگری در نشست شرکت نداشته باشد، »wm« را آغاز می‌کند.\n"
58
58
"پیش‌فرض »kwin« می‌باشد"
59
59
 
60
 
#: main.cpp:208
 
60
#: main.cpp:255
61
61
msgid "Also allow remote connections"
62
62
msgstr "همچنین اجازۀ اتصالات دور را می‌دهد"
63
63
 
76
76
msgid "Logout canceled by '%1'"
77
77
msgstr "خروج توسط »%1« لغو شد"
78
78
 
79
 
#: shutdowndlg.cpp:386
80
 
#, kde-format
81
 
msgctxt "@label In corner of the logout dialog"
82
 
msgid "KDE <numid>%1.%2.%3</numid>"
83
 
msgstr "KDE <numid>%1.%2.%3</numid>"
84
 
 
85
 
#: shutdowndlg.cpp:390
86
 
#, kde-format
87
 
msgctxt "@label In corner of the logout dialog"
88
 
msgid "KDE <numid>%1.%2</numid>"
89
 
msgstr "KDE <numid>%1.%2</numid>"
90
 
 
91
 
#: shutdowndlg.cpp:407
92
 
#, kde-format
93
 
msgid "End Session for %1"
94
 
msgstr "پایان نشست برای %1"
95
 
 
96
 
#: shutdowndlg.cpp:409
97
 
#, kde-format
98
 
msgid "End Session for %1 (%2)"
99
 
msgstr "پایان نشست برای %1 (%2)"
100
 
 
101
 
#: shutdowndlg.cpp:424
 
79
#: shutdowndlg.cpp:377
102
80
#, fuzzy
103
81
#| msgid "Logout"
104
82
msgid "&Logout"
105
83
msgstr "خروج"
106
84
 
107
 
#: shutdowndlg.cpp:434
 
85
#: shutdowndlg.cpp:387
108
86
#, fuzzy
109
87
#| msgid "Turn Off Computer"
110
88
msgid "&Turn Off Computer"
111
89
msgstr "خاموش کردن رایانه"
112
90
 
113
 
#: shutdowndlg.cpp:449
 
91
#: shutdowndlg.cpp:402
114
92
#, fuzzy
115
93
#| msgid "Standby"
116
94
msgid "&Standby"
117
95
msgstr "نیمه‌روشن"
118
96
 
119
 
#: shutdowndlg.cpp:453
 
97
#: shutdowndlg.cpp:406
120
98
#, fuzzy
121
99
#| msgid "Suspend to RAM"
122
100
msgid "Suspend to &RAM"
123
101
msgstr "معلق در RAM"
124
102
 
125
 
#: shutdowndlg.cpp:457
 
103
#: shutdowndlg.cpp:410
126
104
#, fuzzy
127
105
#| msgid "Suspend to Disk"
128
106
msgid "Suspend to &Disk"
129
107
msgstr "معلق در دیسک"
130
108
 
131
 
#: shutdowndlg.cpp:463
 
109
#: shutdowndlg.cpp:416
132
110
#, fuzzy
133
111
#| msgid "Restart Computer"
134
112
msgid "&Restart Computer"
135
113
msgstr "بازآغازی رایانه"
136
114
 
137
 
#: shutdowndlg.cpp:489
 
115
#: shutdowndlg.cpp:442
138
116
msgctxt "current option in boot loader"
139
117
msgid " (current)"
140
118
msgstr " )جاری("
141
119
 
142
 
#: shutdowndlg.cpp:496
 
120
#: shutdowndlg.cpp:449
143
121
#, fuzzy
144
122
#| msgid "Cancel"
145
123
msgid "&Cancel"
146
124
msgstr "لغو"
147
125
 
148
 
#: shutdowndlg.cpp:532
 
126
#: shutdowndlg.cpp:483
149
127
#, kde-format
150
128
msgid "Log out in 1 second."
151
129
msgid_plural "Log out in %1 seconds."
152
130
msgstr[0] ""
153
131
 
154
 
#: shutdowndlg.cpp:535
 
132
#: shutdowndlg.cpp:486
155
133
#, fuzzy, kde-format
156
134
msgid "Turn off computer in 1 second."
157
135
msgid_plural "Turn off computer in %1 seconds."
158
136
msgstr[0] "خاموش کردن رایانه"
159
137
 
160
 
#: shutdowndlg.cpp:538
 
138
#: shutdowndlg.cpp:489
161
139
#, kde-format
162
140
msgid "Reboot computer in 1 second."
163
141
msgid_plural "Reboot computer in %1 seconds."
164
142
msgstr[0] ""
 
143
 
 
144
#~ msgctxt "@label In corner of the logout dialog"
 
145
#~ msgid "KDE <numid>%1.%2.%3</numid>"
 
146
#~ msgstr "KDE <numid>%1.%2.%3</numid>"
 
147
 
 
148
#~ msgctxt "@label In corner of the logout dialog"
 
149
#~ msgid "KDE <numid>%1.%2</numid>"
 
150
#~ msgstr "KDE <numid>%1.%2</numid>"
 
151
 
 
152
#~ msgid "End Session for %1"
 
153
#~ msgstr "پایان نشست برای %1"
 
154
 
 
155
#~ msgid "End Session for %1 (%2)"
 
156
#~ msgstr "پایان نشست برای %1 (%2)"