~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-fa/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/libkdeedu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-25 11:02:03 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080625110203-e64fw6kgajb6o1lx
Tags: 4:4.0.83-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: libkdeedu\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:16+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 13:37+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 13:35+0330\n"
11
11
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
12
12
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
200
200
 
201
201
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:62
202
202
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:251
 
203
#, fuzzy
 
204
#| msgctxt ""
 
205
#| "The name of the first language/column of vocabulary, if we have to guess "
 
206
#| "it."
 
207
#| msgid "Original"
203
208
msgctxt ""
204
209
"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Ordinal  "
205
 
"(one, two, three, ...)"
 
210
"(first, second, third, ...)"
206
211
msgid "Ordinal"
207
 
msgstr ""
 
212
msgstr "اصلی"
208
213
 
209
214
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:63
210
215
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:254
 
216
#, fuzzy
 
217
#| msgctxt ""
 
218
#| "The name of the first language/column of vocabulary, if we have to guess "
 
219
#| "it."
 
220
#| msgid "Original"
211
221
msgctxt ""
212
222
"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Cardinal "
213
 
"(first, second, third, ...)"
 
223
"(one, two, three, ...)"
214
224
msgid "Cardinal"
215
 
msgstr ""
 
225
msgstr "اصلی"
216
226
 
217
227
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:64
218
228
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:258
434
444
msgid "Cannot write to file %1"
435
445
msgstr "<qt>نتوانست در پرونده <br /><b>%1</b> بنویسد</qt>"
436
446
 
437
 
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:715
 
447
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:716
438
448
msgctxt ""
439
449
"The name of the first language/column of vocabulary, if we have to guess it."
440
450
msgid "Original"
441
451
msgstr "اصلی"
442
452
 
443
 
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:717
 
453
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:718
444
454
#, kde-format
445
455
msgctxt ""
446
456
"The name of the second, third ... language/column of vocabulary, if we have "
448
458
msgid "Translation %1"
449
459
msgstr "ترجمه %1"
450
460
 
451
 
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:917
 
461
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:918
452
462
msgid "KDE Vocabulary Document"
453
463
msgstr "سند واژگان KDE"
454
464
 
455
 
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:918
 
465
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:919
456
466
msgid "KWordQuiz Document"
457
467
msgstr "سند KWordQuiz"
458
468
 
459
 
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:919
 
469
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:920
460
470
msgid "Pauker Lesson"
461
471
msgstr "درس Pauker"
462
472
 
463
 
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:920
 
473
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:921
464
474
msgid "Vokabeltrainer"
465
475
msgstr ""
466
476
 
467
 
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:921
 
477
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:922
468
478
msgid "XML Dictionary Exchange Format"
469
479
msgstr "قالب تبادل واژه‌نامه XML"
470
480
 
471
 
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:922
 
481
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:923
472
482
msgid "Comma Separated Values (CSV)"
473
483
msgstr ""
474
484
 
475
 
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:936
 
485
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:937
476
486
msgid "All supported documents"
477
487
msgstr "همه اسناد پشتیبانی‌شده"
478
488
 
479
 
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:945
 
489
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:946
480
490
msgid "No error found."
481
491
msgstr ""
482
492
 
483
 
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:948
 
493
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:949
484
494
msgid "Invalid XML in document."
485
495
msgstr ""
486
496
 
487
 
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:950
 
497
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:951
488
498
msgid "Unknown file type."
489
499
msgstr ""
490
500
 
491
 
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:952
 
501
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:953
492
502
msgid "File is not writeable."
493
503
msgstr ""
494
504
 
495
 
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:954
 
505
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:955
496
506
msgid "File writer failed."
497
507
msgstr ""
498
508
 
499
 
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:956
 
509
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:957
500
510
msgid "File is not readable."
501
511
msgstr ""
502
512
 
503
 
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:958
 
513
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:959
504
514
msgid "The file reader failed."
505
515
msgstr ""
506
516
 
507
 
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:960
 
517
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:961
508
518
msgid "The file does not exist."
509
519
msgstr ""
510
520
 
511
 
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:963
 
521
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:964
512
522
msgid "Unknown error."
513
523
msgstr ""
514
524