~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ga/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/klipper.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-j70df182lz2ssb8p
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: klipper\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-28 06:07+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 04:11+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
123
123
msgid "Command Description"
124
124
msgstr "Cur Síos ar an Ordú"
125
125
 
126
 
#: klipper.cpp:160
 
126
#: klipper.cpp:162
127
127
msgid "Enable Clipboard &Actions"
128
128
msgstr "Cum&asaigh Gníomhartha Gearrthaisce"
129
129
 
130
 
#: klipper.cpp:164
 
130
#: klipper.cpp:166
131
131
msgid "C&lear Clipboard History"
132
132
msgstr "G&lan Stair na Gearrthaisce"
133
133
 
134
 
#: klipper.cpp:169
 
134
#: klipper.cpp:171
135
135
msgid "&Configure Klipper..."
136
136
msgstr "&Cumraigh Klipper..."
137
137
 
138
 
#: klipper.cpp:174
 
138
#: klipper.cpp:176
139
139
msgid "&Quit"
140
140
msgstr "&Scoir"
141
141
 
142
 
#: klipper.cpp:201
 
142
#: klipper.cpp:203
143
143
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
144
144
msgstr "Cuir an gníomh i bhfeidhm ar an ngearrthaisce reatha de láimh"
145
145
 
146
 
#: klipper.cpp:208
 
146
#: klipper.cpp:210
147
147
msgid "&Edit Contents..."
148
148
msgstr "Cuir an tÁbhar in &Eagar..."
149
149
 
150
 
#: klipper.cpp:215
 
150
#: klipper.cpp:217
151
151
msgid "&Show Barcode..."
152
 
msgstr "&Taispeáin Barrachód..."
 
152
msgstr ""
153
153
 
154
 
#: klipper.cpp:221
 
154
#: klipper.cpp:223
155
155
msgid "Next History Item"
156
156
msgstr "An chéad mhír eile sa stair"
157
157
 
158
 
#: klipper.cpp:225
 
158
#: klipper.cpp:227
159
159
msgid "Previous History Item"
160
160
msgstr "An mhír roimhe seo sa stair"
161
161
 
162
 
#: klipper.cpp:230
 
162
#: klipper.cpp:232
163
163
msgid "Enable Clipboard Actions"
164
164
msgstr "Cumasaigh Gníomhartha Gearrthaisce"
165
165
 
166
 
#: klipper.cpp:529
 
166
#: klipper.cpp:533
167
167
msgid ""
168
168
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
169
169
"selecting 'Enable Actions'"
171
171
"Is féidir leat gníomhartha URL a chumasú níos déanaí trí chliceáil ar an "
172
172
"deilbhín Klipper agus 'Cumasaigh Gníomhartha' a roghnú"
173
173
 
174
 
#: klipper.cpp:557
 
174
#: klipper.cpp:561
175
175
msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
176
176
msgstr ""
177
177
"An bhfuil fonn ort Klipper a thosú go huathoibríoch ag am logála isteach?"
178
178
 
179
 
#: klipper.cpp:558
 
179
#: klipper.cpp:562
180
180
msgid "Automatically Start Klipper?"
181
181
msgstr "Tosaigh Klipper go hUathoibríoch?"
182
182
 
183
 
#: klipper.cpp:558
 
183
#: klipper.cpp:562
184
184
msgid "Start"
185
185
msgstr "Tosaigh"
186
186
 
187
 
#: klipper.cpp:559
 
187
#: klipper.cpp:563
188
188
msgid "Do Not Start"
189
189
msgstr "Ná Tosaigh"
190
190
 
191
 
#: klipper.cpp:1040
 
191
#: klipper.cpp:1044
192
192
msgid "KDE cut & paste history utility"
193
193
msgstr "Uirlis staire gearrtha agus greamaithe KDE"
194
194
 
195
 
#: klipper.cpp:1044 tray.cpp:39
 
195
#: klipper.cpp:1048 tray.cpp:39
196
196
msgid "Klipper"
197
197
msgstr "Klipper"
198
198
 
199
 
#: klipper.cpp:1046
 
199
#: klipper.cpp:1050
200
200
msgid ""
201
201
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
202
202
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
206
206
"© 1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
207
207
"© 2001, Patrick Dubroy"
208
208
 
209
 
#: klipper.cpp:1050
 
209
#: klipper.cpp:1054
210
210
msgid "Carsten Pfeiffer"
211
211
msgstr "Carsten Pfeiffer"
212
212
 
213
 
#: klipper.cpp:1051
 
213
#: klipper.cpp:1055
214
214
msgid "Author"
215
215
msgstr "Údar"
216
216
 
217
 
#: klipper.cpp:1054
 
217
#: klipper.cpp:1058
218
218
msgid "Andrew Stanley-Jones"
219
219
msgstr "Andrew Stanley-Jones"
220
220
 
221
 
#: klipper.cpp:1055
 
221
#: klipper.cpp:1059
222
222
msgid "Original Author"
223
223
msgstr "An Chéad Údar"
224
224
 
225
 
#: klipper.cpp:1058
 
225
#: klipper.cpp:1062
226
226
msgid "Patrick Dubroy"
227
227
msgstr "Patrick Dubroy"
228
228
 
229
 
#: klipper.cpp:1059
 
229
#: klipper.cpp:1063
230
230
msgid "Contributor"
231
231
msgstr "Cuiditheoir"
232
232
 
233
 
#: klipper.cpp:1062
 
233
#: klipper.cpp:1066
234
234
msgid "Luboš Luňák"
235
235
msgstr "Luboš Luňák"
236
236
 
237
 
#: klipper.cpp:1063
 
237
#: klipper.cpp:1067
238
238
msgid "Bugfixes and optimizations"
239
239
msgstr "Ceartúcháin agus Optamúcháin"
240
240
 
241
 
#: klipper.cpp:1066
 
241
#: klipper.cpp:1070
242
242
msgid "Esben Mose Hansen"
243
243
msgstr "Esben Mose Hansen"
244
244
 
245
 
#: klipper.cpp:1067
 
245
#: klipper.cpp:1071
246
246
msgid "Maintainer"
247
247
msgstr "Cothaitheoir"
248
248
 
249
 
#: klipper.cpp:1102
 
249
#: klipper.cpp:1106
250
250
msgid "Edit Contents"
251
251
msgstr "Cuir an tÁbhar in Eagar"
252
252
 
253
 
#: klipper.cpp:1134
 
253
#: klipper.cpp:1139
254
254
msgid "Mobile Barcode"
255
 
msgstr "Barrachód Soghluaiste"
 
255
msgstr ""
256
256
 
257
 
#: klipper.cpp:1152
 
257
#: klipper.cpp:1167
258
258
msgid "Really delete entire clipboard history?"
259
259
msgstr ""
260
260
"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat stair iomlán na gearrthaisce a scriosadh?"
261
261
 
262
 
#: klipper.cpp:1153
 
262
#: klipper.cpp:1168
263
263
msgid "Delete clipboard history?"
264
264
msgstr "Scrios stair na gearrthaisce?"
265
265
 
266
 
#: klipper.cpp:1169 klipper.cpp:1175
 
266
#: klipper.cpp:1184 klipper.cpp:1190
267
267
msgid "Clipboard history"
268
268
msgstr "Stair na gearrthaisce"
269
269
 
270
 
#: klipper.cpp:1187
 
270
#: klipper.cpp:1202
271
271
msgid "up"
272
272
msgstr "suas"
273
273
 
274
 
#: klipper.cpp:1193
 
274
#: klipper.cpp:1208
275
275
msgid "current"
276
276
msgstr "reatha"
277
277
 
278
 
#: klipper.cpp:1199
 
278
#: klipper.cpp:1214
279
279
msgid "down"
280
280
msgstr "síos"
281
281
 
325
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
326
326
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
327
327
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
328
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:160
 
328
#: rc.cpp:11 rc.cpp:159
329
329
msgid "Enable MIME-based actions"
330
330
msgstr "Cumasaigh gníomhartha bunaithe ar chineál MIME"
331
331
 
531
531
 
532
532
#. i18n: file: klipper.kcfg:34
533
533
#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General)
534
 
#: rc.cpp:118
 
534
#: rc.cpp:117
535
535
msgid "Synchronize clipboard and selection"
536
536
msgstr "Sioncrónaigh an ghearrthaisce leis an roghnúchán"
537
537
 
538
538
#. i18n: file: klipper.kcfg:36
539
539
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General)
540
 
#: rc.cpp:121
 
540
#: rc.cpp:120
541
541
msgid ""
542
542
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
543
543
"called \"the selection\". If this option is selected, the selection and the "
557
557
 
558
558
#. i18n: file: klipper.kcfg:39
559
559
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General)
560
 
#: rc.cpp:124
 
560
#: rc.cpp:123
561
561
msgid "Selection text only"
562
562
msgstr "Téacs roghnaithe amháin"
563
563
 
564
564
#. i18n: file: klipper.kcfg:41
565
565
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General)
566
 
#: rc.cpp:127
 
566
#: rc.cpp:126
567
567
msgid ""
568
568
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
569
569
"called \"the selection\". If this option is selected, only text selections "
576
576
 
577
577
#. i18n: file: klipper.kcfg:44
578
578
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
579
 
#: rc.cpp:130
 
579
#: rc.cpp:129
580
580
msgid "Use graphical regexp editor"
581
581
msgstr "Úsáid eagarthóir grafach chun sloinn ionadaíochta a chur in eagar"
582
582
 
583
583
#. i18n: file: klipper.kcfg:48
584
584
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
585
 
#: rc.cpp:133
 
585
#: rc.cpp:132
586
586
msgid "URL grabber enabled"
587
587
msgstr "Gabhálaí URL cumasaithe"
588
588
 
589
589
#. i18n: file: klipper.kcfg:53
590
590
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
591
 
#: rc.cpp:136
 
591
#: rc.cpp:135
592
592
msgid "No actions for WM_CLASS"
593
593
msgstr "Níl aon ghníomhartha ann le haghaidh WM_CLASS"
594
594
 
595
595
#. i18n: file: klipper.kcfg:56
596
596
#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
597
 
#: rc.cpp:139
 
597
#: rc.cpp:138
598
598
msgid "Timeout for action popups (seconds)"
599
599
msgstr "Teorainn ama do phreabfhuinneoga gnímh (soicindí)"
600
600
 
601
601
#. i18n: file: klipper.kcfg:60
602
602
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
603
 
#: rc.cpp:142
 
603
#: rc.cpp:141
604
604
msgid "A value of 0 disables the timeout"
605
605
msgstr "Díchumasaigh an teorainn ama le luach 0"
606
606
 
607
607
#. i18n: file: klipper.kcfg:63
608
608
#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General)
609
 
#: rc.cpp:145
 
609
#: rc.cpp:144
610
610
msgid "Clipboard history size"
611
611
msgstr "Méid stair na gearrthaisce"
612
612
 
613
613
#. i18n: file: klipper.kcfg:69
614
614
#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General)
615
 
#: rc.cpp:148
 
615
#: rc.cpp:147
616
616
msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget"
617
617
msgstr "Iontráil dhumaí a léiríonn athruithe i gcrannghiuirléid gníomhartha"
618
618
 
619
619
#. i18n: file: klipper.kcfg:75
620
620
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
621
 
#: rc.cpp:151
 
621
#: rc.cpp:150
622
622
msgid "Strip whitespace when executing an action"
623
623
msgstr "Bain spás bán agus gníomhartha á rith"
624
624
 
625
625
#. i18n: file: klipper.kcfg:77
626
626
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
627
 
#: rc.cpp:154
 
627
#: rc.cpp:153
628
628
msgid ""
629
629
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
630
630
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
638
638
 
639
639
#. i18n: file: klipper.kcfg:80
640
640
#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions)
641
 
#: rc.cpp:157
 
641
#: rc.cpp:156
642
642
msgid "Replay action in history"
643
643
msgstr "Athdhéan gníomh as an stair"
644
644