7
7
"Project-Id-Version: klipper\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-10-28 06:07+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 04:11+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
123
123
msgid "Command Description"
124
124
msgstr "Cur Síos ar an Ordú"
127
127
msgid "Enable Clipboard &Actions"
128
128
msgstr "Cum&asaigh Gníomhartha Gearrthaisce"
131
131
msgid "C&lear Clipboard History"
132
132
msgstr "G&lan Stair na Gearrthaisce"
135
135
msgid "&Configure Klipper..."
136
136
msgstr "&Cumraigh Klipper..."
143
143
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
144
144
msgstr "Cuir an gníomh i bhfeidhm ar an ngearrthaisce reatha de láimh"
147
147
msgid "&Edit Contents..."
148
148
msgstr "Cuir an tÁbhar in &Eagar..."
151
151
msgid "&Show Barcode..."
152
msgstr "&Taispeáin Barrachód..."
155
155
msgid "Next History Item"
156
156
msgstr "An chéad mhír eile sa stair"
159
159
msgid "Previous History Item"
160
160
msgstr "An mhír roimhe seo sa stair"
163
163
msgid "Enable Clipboard Actions"
164
164
msgstr "Cumasaigh Gníomhartha Gearrthaisce"
168
168
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
169
169
"selecting 'Enable Actions'"
171
171
"Is féidir leat gníomhartha URL a chumasú níos déanaí trí chliceáil ar an "
172
172
"deilbhín Klipper agus 'Cumasaigh Gníomhartha' a roghnú"
175
175
msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
177
177
"An bhfuil fonn ort Klipper a thosú go huathoibríoch ag am logála isteach?"
180
180
msgid "Automatically Start Klipper?"
181
181
msgstr "Tosaigh Klipper go hUathoibríoch?"
188
188
msgid "Do Not Start"
189
189
msgstr "Ná Tosaigh"
192
192
msgid "KDE cut & paste history utility"
193
193
msgstr "Uirlis staire gearrtha agus greamaithe KDE"
195
#: klipper.cpp:1044 tray.cpp:39
195
#: klipper.cpp:1048 tray.cpp:39
201
201
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
202
202
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
206
206
"© 1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
207
207
"© 2001, Patrick Dubroy"
210
210
msgid "Carsten Pfeiffer"
211
211
msgstr "Carsten Pfeiffer"
218
218
msgid "Andrew Stanley-Jones"
219
219
msgstr "Andrew Stanley-Jones"
222
222
msgid "Original Author"
223
223
msgstr "An Chéad Údar"
226
226
msgid "Patrick Dubroy"
227
227
msgstr "Patrick Dubroy"
230
230
msgid "Contributor"
231
231
msgstr "Cuiditheoir"
234
234
msgid "Luboš Luňák"
235
235
msgstr "Luboš Luňák"
238
238
msgid "Bugfixes and optimizations"
239
239
msgstr "Ceartúcháin agus Optamúcháin"
242
242
msgid "Esben Mose Hansen"
243
243
msgstr "Esben Mose Hansen"
246
246
msgid "Maintainer"
247
247
msgstr "Cothaitheoir"
250
250
msgid "Edit Contents"
251
251
msgstr "Cuir an tÁbhar in Eagar"
254
254
msgid "Mobile Barcode"
255
msgstr "Barrachód Soghluaiste"
258
258
msgid "Really delete entire clipboard history?"
260
260
"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat stair iomlán na gearrthaisce a scriosadh?"
263
263
msgid "Delete clipboard history?"
264
264
msgstr "Scrios stair na gearrthaisce?"
266
#: klipper.cpp:1169 klipper.cpp:1175
266
#: klipper.cpp:1184 klipper.cpp:1190
267
267
msgid "Clipboard history"
268
268
msgstr "Stair na gearrthaisce"
325
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
326
326
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
327
327
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
328
#: rc.cpp:11 rc.cpp:160
328
#: rc.cpp:11 rc.cpp:159
329
329
msgid "Enable MIME-based actions"
330
330
msgstr "Cumasaigh gníomhartha bunaithe ar chineál MIME"
532
532
#. i18n: file: klipper.kcfg:34
533
533
#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General)
535
535
msgid "Synchronize clipboard and selection"
536
536
msgstr "Sioncrónaigh an ghearrthaisce leis an roghnúchán"
538
538
#. i18n: file: klipper.kcfg:36
539
539
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General)
542
542
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
543
543
"called \"the selection\". If this option is selected, the selection and the "
558
558
#. i18n: file: klipper.kcfg:39
559
559
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General)
561
561
msgid "Selection text only"
562
562
msgstr "Téacs roghnaithe amháin"
564
564
#. i18n: file: klipper.kcfg:41
565
565
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General)
568
568
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
569
569
"called \"the selection\". If this option is selected, only text selections "
577
577
#. i18n: file: klipper.kcfg:44
578
578
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
580
580
msgid "Use graphical regexp editor"
581
581
msgstr "Úsáid eagarthóir grafach chun sloinn ionadaíochta a chur in eagar"
583
583
#. i18n: file: klipper.kcfg:48
584
584
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
586
586
msgid "URL grabber enabled"
587
587
msgstr "Gabhálaí URL cumasaithe"
589
589
#. i18n: file: klipper.kcfg:53
590
590
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
592
592
msgid "No actions for WM_CLASS"
593
593
msgstr "Níl aon ghníomhartha ann le haghaidh WM_CLASS"
595
595
#. i18n: file: klipper.kcfg:56
596
596
#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
598
598
msgid "Timeout for action popups (seconds)"
599
599
msgstr "Teorainn ama do phreabfhuinneoga gnímh (soicindí)"
601
601
#. i18n: file: klipper.kcfg:60
602
602
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
604
604
msgid "A value of 0 disables the timeout"
605
605
msgstr "Díchumasaigh an teorainn ama le luach 0"
607
607
#. i18n: file: klipper.kcfg:63
608
608
#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General)
610
610
msgid "Clipboard history size"
611
611
msgstr "Méid stair na gearrthaisce"
613
613
#. i18n: file: klipper.kcfg:69
614
614
#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General)
616
616
msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget"
617
617
msgstr "Iontráil dhumaí a léiríonn athruithe i gcrannghiuirléid gníomhartha"
619
619
#. i18n: file: klipper.kcfg:75
620
620
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
622
622
msgid "Strip whitespace when executing an action"
623
623
msgstr "Bain spás bán agus gníomhartha á rith"
625
625
#. i18n: file: klipper.kcfg:77
626
626
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
629
629
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
630
630
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "