~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ga/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_playground-base.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-j70df182lz2ssb8p
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: desktop files\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-30 02:32+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 03:13+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:39-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
51
51
msgid "Colors"
52
52
msgstr "Dathanna"
53
53
 
54
 
#: colors/kcontrol/colors.desktop:52
 
54
#: colors/kcontrol/colors.desktop:53
55
55
msgctxt "Comment"
56
56
msgid "Color settings"
57
57
msgstr "Socruithe na ndathanna"
58
58
 
59
 
#: colors/kcontrol/colors.desktop:88
 
59
#: colors/kcontrol/colors.desktop:90
60
60
msgctxt "Keywords"
61
61
msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme"
62
62
msgstr "dathanna,scéim,codarsnacht,dathanna giuirléidí,Scéim Datha"
66
66
msgid "Data Sources"
67
67
msgstr "Foinsí Sonraí"
68
68
 
69
 
#: datasources/datasources.desktop:43
 
69
#: datasources/datasources.desktop:44
70
70
msgctxt "Comment"
71
71
msgid "Configure ODBC data sources"
72
72
msgstr "Cumraigh foinsí sonraí ODBC"
73
73
 
74
 
#: datasources/datasources.desktop:69
 
74
#: datasources/datasources.desktop:70
75
75
msgctxt "Keywords"
76
76
msgid "database,sources,data,odbc,drivers,driver"
77
77
msgstr "bunachar sonraí,foinsí,sonraí,odbc,tiománaithe,tiománaí"
84
84
msgid "Network Interfaces"
85
85
msgstr "Comhéadan Líonra"
86
86
 
87
 
#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:30
 
87
#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:31
88
88
#, fuzzy
89
89
#| msgctxt "Name"
90
90
#| msgid "Network Interface"
355
355
msgid "External"
356
356
msgstr "Seachtrach"
357
357
 
358
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:271
 
358
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:272
359
359
msgctxt "Comment"
360
360
msgid "Attachment for KMail Composer"
361
361
msgstr "Iatán le haghaidh Cumadóra KMail"
362
362
 
363
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:295
 
363
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:297
364
364
msgctxt "Description"
365
365
msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
366
366
msgstr "Cruthaíonn comhad PDF/Acrobat mar iatán do KMail"
367
367
 
368
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:324
 
368
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:326
369
369
msgctxt "Name"
370
370
msgid "Mail PDF File"
371
371
msgstr "Seol Comhad PDF"
372
372
 
373
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:355
 
373
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:357
374
374
msgctxt "Comment"
375
375
msgid "KSendFax"
376
376
msgstr "KSendFax"
377
377
 
378
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:380
 
378
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:382
379
379
msgctxt "Description"
380
380
msgid "Use ksendfax to fax the current document"
381
381
msgstr "Úsáid ksendfax chun an cháipéis reatha a sheoladh mar fhacs"
382
382
 
383
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:406
 
383
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:408
384
384
msgctxt "Name"
385
385
msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
386
386
msgstr "Uirlis Fhacsála (ksendfax)"
395
395
msgid "Printers"
396
396
msgstr "Printéirí"
397
397
 
398
 
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:50 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:41
 
398
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:51 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:41
399
399
msgctxt "Comment"
400
400
msgid "Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)"
401
401
msgstr ""
402
402
 
403
 
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:76 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:67
 
403
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:77 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:67
404
404
msgctxt "Keywords"
405
405
msgid "print,printer,printing management"
406
406
msgstr "priontáil,printéir,bainisteoireacht priontála"
463
463
msgid "Klipper"
464
464
msgstr "Klipper"
465
465
 
466
 
#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:27
 
466
#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:28
467
467
#, fuzzy
468
468
#| msgctxt "Name"
469
469
#| msgid "Clipboard"
479
479
msgid "Clipboard History"
480
480
msgstr "Gearrthaisce"
481
481
 
482
 
#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:23
 
482
#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:24
483
483
#, fuzzy
484
484
#| msgctxt "Name"
485
485
#| msgid "Clipboard"
492
492
msgid "Bookmark Sync"
493
493
msgstr ""
494
494
 
495
 
#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:36
 
495
#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:37
496
496
msgctxt "Comment"
497
497
msgid "Puts/fetches the bookmarks on a remote server"
498
498
msgstr ""
547
547
msgid "Nepomuk Backup and Sync"
548
548
msgstr ""
549
549
 
550
 
#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:21
551
 
#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:21
 
550
#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:22
 
551
#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:22
552
552
msgctxt "Comment"
553
553
msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
554
554
msgstr ""
661
661
msgid "Activity Manager"
662
662
msgstr "Bainisteoir Tosaithe Uathoibríoch"
663
663
 
664
 
#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:24
 
664
#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:25
665
665
msgctxt "Comment"
666
666
msgid "The activity management backend"
667
667
msgstr ""
915
915
msgstr ""
916
916
 
917
917
#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:25
918
 
#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:25
 
918
#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:26
919
919
msgctxt "Comment"
920
920
msgid "Run and view the output of system commands"
921
921
msgstr ""
926
926
msgid "Contacts"
927
927
msgstr "Teagmhálacha"
928
928
 
929
 
#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:32
 
929
#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:33
930
930
msgctxt "Comment"
931
931
msgid "Central access to people you know"
932
932
msgstr ""
966
966
#| msgctxt "Name"
967
967
#| msgid "Twitter Data Engine"
968
968
msgctxt "Name"
969
 
msgid " Tasks with Data Engines"
 
969
msgid "Tasks with Data Engines"
970
970
msgstr "Inneall Sonraí Twitter"
971
971
 
972
 
#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:15
 
972
#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:10
973
973
msgctxt "Comment"
974
974
msgid "Applet displaying tasks using dataengines"
975
975
msgstr ""
989
989
msgid "Home"
990
990
msgstr "Baile"
991
991
 
992
 
#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:34
 
992
#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:36
993
993
msgctxt "GenericName"
994
994
msgid "Personal Files"
995
995
msgstr "Comhaid Phearsanta"
996
996
 
997
997
#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:3
998
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-system.directory:3
999
998
msgctxt "Name"
1000
999
msgid "System"
1001
1000
msgstr "Córas"
1002
1001
 
1003
 
#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:37
 
1002
#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:38
1004
1003
msgctxt "GenericName"
1005
1004
msgid "System Locations"
1006
1005
msgstr ""
1100
1099
msgid "Flippoid"
1101
1100
msgstr ""
1102
1101
 
1103
 
#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:19
 
1102
#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:20
1104
1103
msgctxt "Comment"
1105
1104
msgid ""
1106
1105
"A Plasmoid that turns upside down (almost) any text you may want to enter."
1111
1110
msgid "Fortune plasmoid"
1112
1111
msgstr "Plasmóid 'fortune'"
1113
1112
 
1114
 
#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:20
 
1113
#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:21
1115
1114
msgctxt "Comment"
1116
1115
msgid "A plasmoid which shows a quote."
1117
1116
msgstr "Plasmóid a thaispeánann athfhriotal éigin."
1126
1125
msgid "Grid"
1127
1126
msgstr "Greille"
1128
1127
 
1129
 
#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:30
 
1128
#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:31
1130
1129
msgctxt "Comment"
1131
1130
msgid "A container to lay out plasmoids in a grid"
1132
1131
msgstr "Coimeádán a leagann plasmóidí amach i ngreille"
1136
1135
msgid "aKademy Group Photo"
1137
1136
msgstr ""
1138
1137
 
1139
 
#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:21
 
1138
#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:22
1140
1139
msgctxt "Comment"
1141
1140
msgid "Display the conference's group photo"
1142
1141
msgstr ""
1146
1145
msgid "JavaApplet"
1147
1146
msgstr "Feidhmchláirín Java"
1148
1147
 
1149
 
#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:26
 
1148
#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:27
1150
1149
msgctxt "Comment"
1151
1150
msgid "Java test applet"
1152
1151
msgstr "Feidhmchláirín tástála Java"
1156
1155
msgid "Input Device Status Applet"
1157
1156
msgstr ""
1158
1157
 
1159
 
#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:17
 
1158
#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:18
1160
1159
msgctxt "Comment"
1161
1160
msgid "Shows the state of the mouse and keyboard modifier keys."
1162
1161
msgstr ""
1166
1165
msgid "KConfigMenu"
1167
1166
msgstr "KConfigMenu"
1168
1167
 
1169
 
#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:22
 
1168
#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:23
1170
1169
msgctxt "Comment"
1171
1170
msgid "Quick access to KDE configuration modules"
1172
1171
msgstr ""
1176
1175
msgid "Keren"
1177
1176
msgstr ""
1178
1177
 
1179
 
#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:19
 
1178
#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:20
1180
1179
msgctxt "Comment"
1181
1180
msgid "A plasmoid to take picture from available webcam"
1182
1181
msgstr ""
1209
1208
msgid "Wireless Switch"
1210
1209
msgstr ""
1211
1210
 
1212
 
#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:19
 
1211
#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:20
1213
1212
msgctxt "Comment"
1214
1213
msgid "Plasma Switch Control for KillSwitch Devices (rfkill)"
1215
1214
msgstr ""
1220
1219
msgid "KNewStuff Plasmoid"
1221
1220
msgstr ""
1222
1221
 
1223
 
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:13
 
1222
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:14
1224
1223
msgctxt "Comment"
1225
1224
msgid "A plasmoid for KNewstuff framework"
1226
1225
msgstr ""
1227
1226
 
1228
 
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:14
 
1227
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:15
1229
1228
msgctxt "Comment"
1230
1229
msgid "KNewStuff Plasmoid"
1231
1230
msgstr ""
1232
1231
 
1233
 
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:27
 
1232
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:29
1234
1233
msgctxt "Name"
1235
1234
msgid "Updates available"
1236
1235
msgstr ""
1237
1236
 
1238
 
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:40
 
1237
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:42
1239
1238
msgctxt "Comment"
1240
1239
msgid "Updates available for installed items"
1241
1240
msgstr ""
1342
1341
msgid "Mini Player"
1343
1342
msgstr "Seinnteoir Meán"
1344
1343
 
1345
 
#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:21
 
1344
#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:22
1346
1345
#, fuzzy
1347
1346
#| msgctxt "Name"
1348
1347
#| msgid "Media Player"
1368
1367
msgid "Morphing Clock"
1369
1368
msgstr "Clog Traenach"
1370
1369
 
1371
 
#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:12
 
1370
#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:13
1372
1371
msgctxt "Comment"
1373
1372
msgid "Plasma Morphing Clock"
1374
1373
msgstr ""
1389
1388
msgid "Network Monitor"
1390
1389
msgstr "Monatóir Líonra"
1391
1390
 
1392
 
#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:35
 
1391
#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:36
1393
1392
msgctxt "Comment"
1394
1393
msgid "A SVG themable network monitor"
1395
1394
msgstr "Monatóir líonra le téamaí SVG"
1419
1418
msgid "Peachy Applet"
1420
1419
msgstr "Feidhmchláirín Peachy"
1421
1420
 
1422
 
#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:21
 
1421
#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:22
1423
1422
msgctxt "Comment"
1424
1423
msgid "An applet which provides Mac-OS Dock like functionallity"
1425
1424
msgstr ""
1451
1450
msgid "Sample Rotating Applet"
1452
1451
msgstr ""
1453
1452
 
1454
 
#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:23
 
1453
#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:24
1455
1454
msgctxt "Comment"
1456
1455
msgid "Sample Rotating Plasma applet"
1457
1456
msgstr ""
1464
1463
msgid "Run Command"
1465
1464
msgstr "Ordú Córais"
1466
1465
 
1467
 
#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:23
 
1466
#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:24
1468
1467
msgctxt "Comment"
1469
1468
msgid "Launch command without terminal"
1470
1469
msgstr ""
1489
1488
 
1490
1489
#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:25
1491
1490
#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:23
1492
 
#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:34
 
1491
#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:35
1493
1492
#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:30
1494
1493
msgctxt "Comment"
1495
1494
msgid "A Script Adaptor"
1500
1499
msgid "Separator"
1501
1500
msgstr ""
1502
1501
 
1503
 
#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:29
 
1502
#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:30
1504
1503
msgctxt "Comment"
1505
1504
msgid "Extendable separator for using on panels"
1506
1505
msgstr ""
1548
1547
msgid "Session"
1549
1548
msgstr "Seisiúin"
1550
1549
 
1551
 
#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:20
 
1550
#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:21
1552
1551
#, fuzzy
1553
1552
#| msgctxt "Comment"
1554
1553
#| msgid "Controlling the sessions."
1658
1657
msgid "Translator"
1659
1658
msgstr "Aistritheoir"
1660
1659
 
1661
 
#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:27
 
1660
#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:28
1662
1661
msgctxt "Comment"
1663
1662
msgid "Translator application using Google Translator."
1664
1663
msgstr ""
1817
1816
msgid "Clipboard"
1818
1817
msgstr "Gearrthaisce"
1819
1818
 
1820
 
#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:30
 
1819
#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:31
1821
1820
msgctxt "Comment"
1822
1821
msgid "Clipboard data for plasmoids"
1823
1822
msgstr "Sonraí gearrthaisce le haghaidh plasmóidí"
1886
1885
msgid "Data Engine for Nepomuk tags"
1887
1886
msgstr ""
1888
1887
 
1889
 
#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:12
 
1888
#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:13
1890
1889
msgctxt "Comment"
1891
1890
msgid "Have all recent documents from this app"
1892
1891
msgstr ""
1932
1931
msgid "Open Collaboration Service Knowledge base client"
1933
1932
msgstr ""
1934
1933
 
1935
 
#: plasma/declarative-applets/replacements/microblog/metadata.desktop:5
 
1934
#: plasma/declarative-applets/replacements/microblog/metadata.desktop:3
 
1935
#: plasma/declarative-applets/replacements/microblog/plasma-applet-microblog-qml.desktop:3
1936
1936
#, fuzzy
1937
1937
#| msgctxt "Name"
1938
1938
#| msgid "Twitter Microblogging"
1939
1939
msgctxt "Name"
1940
 
msgid "Microblog"
 
1940
msgid "Microblogging (QML)"
1941
1941
msgstr "Micreabhlagadóireacht Twitter"
1942
1942
 
 
1943
#: plasma/declarative-applets/replacements/microblog/metadata.desktop:11
 
1944
#: plasma/declarative-applets/replacements/microblog/plasma-applet-microblog-qml.desktop:11
 
1945
msgctxt "Comment"
 
1946
msgid "Update and view your microblog status."
 
1947
msgstr ""
 
1948
 
 
1949
#: plasma/declarative-applets/replacements/microblog/metadata.desktop:19
 
1950
#: plasma/declarative-applets/replacements/microblog/plasma-applet-microblog-qml.desktop:19
 
1951
msgctxt "Keywords"
 
1952
msgid "identi.ca,twitter"
 
1953
msgstr ""
 
1954
 
 
1955
#: plasma/declarative-applets/replacements/news/active-news-reader.desktop:2
 
1956
msgctxt "Name"
 
1957
msgid "News Reader"
 
1958
msgstr ""
 
1959
 
 
1960
#: plasma/declarative-applets/replacements/news/active-news-reader.desktop:9
 
1961
msgctxt "GenericName"
 
1962
msgid "Feed Reader"
 
1963
msgstr ""
 
1964
 
 
1965
#: plasma/declarative-applets/replacements/news/active-news-reader.desktop:16
 
1966
msgctxt "Comment"
 
1967
msgid "A news feed reader for touch tablets"
 
1968
msgstr ""
 
1969
 
1943
1970
#: plasma/declarative-applets/replacements/news/package/metadata.desktop:3
1944
1971
#: plasma/declarative-applets/replacements/news/plasma-applet-news-qml.desktop:3
1945
1972
msgctxt "Name"
2209
2236
msgid "Media Player"
2210
2237
msgstr "Seinnteoir Meán"
2211
2238
 
2212
 
#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:30
 
2239
#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:31
2213
2240
msgctxt "Comment"
2214
2241
msgid "Controls a media player"
2215
2242
msgstr ""
2425
2452
msgid "Sessions"
2426
2453
msgstr "Seisiúin"
2427
2454
 
2428
 
#: sessionapplet/sessionapplet.desktop:36
 
2455
#: sessionapplet/sessionapplet.desktop:37
2429
2456
msgctxt "Comment"
2430
2457
msgid "Controlling the sessions."
2431
2458
msgstr "Seisiúin á rialú."
2466
2493
msgstr "Feidhmchláirín cuardaigh Strigi"
2467
2494
 
2468
2495
#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:29
2469
 
#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:34
 
2496
#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:35
2470
2497
msgctxt "Name"
2471
2498
msgid "Strigi"
2472
2499
msgstr "Strigi"
2476
2503
msgid "A kioslave for strigi"
2477
2504
msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh strigi"
2478
2505
 
2479
 
#: systemsettings-kde3/menu/audioencoding.desktop:10
2480
 
msgctxt "Name"
2481
 
msgid "Audio Encoding"
2482
 
msgstr "Ionchódú Fuaime"
2483
 
 
2484
 
#: systemsettings-kde3/menu/audioencoding.desktop:39
2485
 
msgctxt "Comment"
2486
 
msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
2487
 
msgstr "Cumraíocht Sclábhaí I/A Audiocd"
2488
 
 
2489
 
#: systemsettings-kde3/menu/audioencoding.desktop:66
2490
 
msgctxt "Keywords"
2491
 
msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
2492
 
msgstr "Dlúthdhiosca Fuaime,Dlúthdhiosca,Ogg,Vorbis,Ionchódú,CDDA,Ráta Giotán"
2493
 
 
2494
 
#: systemsettings-kde3/menu/defaultapplication.desktop:11
2495
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-defaultapplications.directory:4
2496
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-defaultapplications.directory:40
2497
 
msgctxt "Name"
2498
 
msgid "Default Applications"
2499
 
msgstr "Feidhmchláir Réamhshocraithe"
2500
 
 
2501
 
#: systemsettings-kde3/menu/defaultapplication.desktop:45
2502
 
msgctxt "Comment"
2503
 
msgid "Choose the default application for various services"
2504
 
msgstr "Roghnaigh an feidhmchlár réamhshocraithe le haghaidh seirbhísí éagsúla"
2505
 
 
2506
 
#: systemsettings-kde3/menu/defaultapplication.desktop:73
2507
 
msgctxt "Keywords"
2508
 
msgid ""
2509
 
"components,component chooser,resources, email client, terminal emulator, "
2510
 
"default, browser"
2511
 
msgstr ""
2512
 
 
2513
 
#: systemsettings-kde3/menu/kcmfontinst.desktop:15
2514
 
msgctxt "Name"
2515
 
msgid "Fonts"
2516
 
msgstr "Clónna"
2517
 
 
2518
 
#: systemsettings-kde3/menu/kcmfontinst.desktop:51
2519
 
msgctxt "Comment"
2520
 
msgid "Install & preview fonts"
2521
 
msgstr "Suiteáil agus Réamhamharc na gClónna"
2522
 
 
2523
 
#: systemsettings-kde3/menu/kcmfontinst.desktop:80
2524
 
msgctxt "Keywords"
2525
 
msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap"
2526
 
msgstr ""
2527
 
"cló,clónna,clófhoirne,suiteálaí,truetype,type1,speedo,mapa giotán,"
2528
 
"giotánmhapach"
2529
 
 
2530
 
#: systemsettings-kde3/menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:16
2531
 
msgctxt "Comment"
2532
 
msgid "Configure Network Connections"
2533
 
msgstr "Cumraigh Ceangail Líonra"
2534
 
 
2535
 
#: systemsettings-kde3/menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:48
2536
 
msgctxt "Name"
2537
 
msgid "Network Connections"
2538
 
msgstr "Ceangail Líonra"
2539
 
 
2540
 
#: systemsettings-kde3/menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:81
2541
 
msgctxt "Keywords"
2542
 
msgid "Network,DNS,routes,interfaces"
2543
 
msgstr "Líonra,DNS,róid,comhéadain"
2544
 
 
2545
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-accessibility_ss.directory:4
2546
 
msgctxt "Name"
2547
 
msgid "Accessibility"
2548
 
msgstr "Inrochtaineacht"
2549
 
 
2550
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-advanced.directory:3
2551
 
msgctxt "Name"
2552
 
msgid "Advanced"
2553
 
msgstr "Casta"
2554
 
 
2555
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-advancedusersettings.directory:4
2556
 
msgctxt "Name"
2557
 
msgid "Advanced User Settings"
2558
 
msgstr "Ardsocruithe Úsáideora"
2559
 
 
2560
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-appearance.directory:3
2561
 
msgctxt "Name"
2562
 
msgid "Appearance"
2563
 
msgstr "Cuma"
2564
 
 
2565
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-bluetooth.directory:3
2566
 
msgctxt "Name"
2567
 
msgid "Bluetooth"
2568
 
msgstr "Bluetooth"
2569
 
 
2570
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-computeradministration.directory:4
2571
 
msgctxt "Name"
2572
 
msgid "Computer Administration"
2573
 
msgstr "Riarachán an Ríomhaire"
2574
 
 
2575
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-general.directory:3
2576
 
msgctxt "Name"
2577
 
msgid "General"
2578
 
msgstr "Ginearálta"
2579
 
 
2580
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-keyboardmouse.directory:4
2581
 
msgctxt "Name"
2582
 
msgid "Keyboard & Mouse"
2583
 
msgstr "Méarchlár agus Luch"
2584
 
 
2585
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-laptops.directory:3
2586
 
msgctxt "Name"
2587
 
msgid "Laptops & Power"
2588
 
msgstr "Ríomhairí Glúine agus Cumhacht"
2589
 
 
2590
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-looknfeel2.directory:4
2591
 
msgctxt "Name"
2592
 
msgid "Look & Feel"
2593
 
msgstr "Cuma"
2594
 
 
2595
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-networkconnections.directory:3
2596
 
msgctxt "Name"
2597
 
msgid "Connections"
2598
 
msgstr "Ceangail"
2599
 
 
2600
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-networkconnectivity.directory:4
2601
 
msgctxt "Name"
2602
 
msgid "Network & Connectivity"
2603
 
msgstr "Líonra agus Comhcheangailteacht"
2604
 
 
2605
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-networksettings.directory:3
2606
 
msgctxt "Name"
2607
 
msgid "Network Settings"
2608
 
msgstr "Socruithe Líonra"
2609
 
 
2610
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-notifications.directory:4
2611
 
msgctxt "Name"
2612
 
msgid "Notifications"
2613
 
msgstr "Fógairt"
2614
 
 
2615
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-panel.directory:3
2616
 
msgctxt "Name"
2617
 
msgid "Panel"
2618
 
msgstr "Painéal"
2619
 
 
2620
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-personal.directory:3
2621
 
msgctxt "Name"
2622
 
msgid "Personal"
2623
 
msgstr "Pearsanta"
2624
 
 
2625
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-power.directory:3
2626
 
msgctxt "Name"
2627
 
msgid "Power"
2628
 
msgstr "Cumhacht"
2629
 
 
2630
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-regional.directory:3
2631
 
msgctxt "Name"
2632
 
msgid "Regional & Language"
2633
 
msgstr "Réigiún agus Teanga"
2634
 
 
2635
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-sharing.directory:3
2636
 
msgctxt "Name"
2637
 
msgid "Sharing"
2638
 
msgstr "Comhroinnt"
2639
 
 
2640
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-splashscreen.directory:5
2641
 
msgctxt "Name"
2642
 
msgid "Splash Screen"
2643
 
msgstr "Splancscáileán"
2644
 
 
2645
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-useraccount.directory:3
2646
 
msgctxt "Name"
2647
 
msgid "About Me"
2648
 
msgstr "Maidir Liomsa"
2649
 
 
2650
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-windowbehavior.directory:5
2651
 
msgctxt "Name"
2652
 
msgid "Window Behavior"
2653
 
msgstr "Oibriú na bhFuinneog"
2654
 
 
2655
 
#: systemsettings-kde3/menu/laptoppowermanagement.desktop:14
2656
 
msgctxt "Comment"
2657
 
msgid "Laptop Power Management"
2658
 
msgstr ""
2659
 
 
2660
 
#: systemsettings-kde3/menu/laptoppowermanagement.desktop:42
2661
 
msgctxt "Name"
2662
 
msgid "Power Management"
2663
 
msgstr "Bainisteoireacht Cumhachta"
2664
 
 
2665
 
#: systemsettings-kde3/menu/medianotifications.desktop:13
2666
 
msgctxt "Name"
2667
 
msgid "Storage Media Notifications"
2668
 
msgstr ""
2669
 
 
2670
 
#: systemsettings-kde3/menu/medianotifications.desktop:39
2671
 
msgctxt "Comment"
2672
 
msgid "Configure Storage Media Notifications"
2673
 
msgstr ""
2674
 
 
2675
 
#: systemsettings-kde3/menu/medianotifications.desktop:64
2676
 
msgctxt "Keywords"
2677
 
msgid "storage,media,usb,cdrom,device"
2678
 
msgstr "stóras,meáin,usb,cdrom,gléas"
2679
 
 
2680
 
#: systemsettings-kde3/menu/system-settings.directory:3
2681
 
#: systemsettings-kde3/systemsettings.desktop:9
2682
 
msgctxt "Name"
2683
 
msgid "System Settings"
2684
 
msgstr "Socruithe an Chórais"
2685
 
 
2686
2506
#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:13
2687
2507
msgctxt "Name"
2688
2508
msgid "Taskbar"
2689
2509
msgstr "Tascbharra"
2690
2510
 
2691
 
#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:44
 
2511
#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:45
2692
2512
msgctxt "Comment"
2693
2513
msgid "Configure the panel taskbar"
2694
2514
msgstr "Cumraigh tascbharra an phainéil"
2695
2515
 
 
2516
#~ msgctxt "Name"
 
2517
#~ msgid "Audio Encoding"
 
2518
#~ msgstr "Ionchódú Fuaime"
 
2519
 
 
2520
#~ msgctxt "Comment"
 
2521
#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
 
2522
#~ msgstr "Cumraíocht Sclábhaí I/A Audiocd"
 
2523
 
 
2524
#~ msgctxt "Keywords"
 
2525
#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
 
2526
#~ msgstr ""
 
2527
#~ "Dlúthdhiosca Fuaime,Dlúthdhiosca,Ogg,Vorbis,Ionchódú,CDDA,Ráta Giotán"
 
2528
 
 
2529
#~ msgctxt "Name"
 
2530
#~ msgid "Default Applications"
 
2531
#~ msgstr "Feidhmchláir Réamhshocraithe"
 
2532
 
 
2533
#~ msgctxt "Comment"
 
2534
#~ msgid "Choose the default application for various services"
 
2535
#~ msgstr ""
 
2536
#~ "Roghnaigh an feidhmchlár réamhshocraithe le haghaidh seirbhísí éagsúla"
 
2537
 
 
2538
#~ msgctxt "Name"
 
2539
#~ msgid "Fonts"
 
2540
#~ msgstr "Clónna"
 
2541
 
 
2542
#~ msgctxt "Comment"
 
2543
#~ msgid "Install & preview fonts"
 
2544
#~ msgstr "Suiteáil agus Réamhamharc na gClónna"
 
2545
 
 
2546
#~ msgctxt "Keywords"
 
2547
#~ msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap"
 
2548
#~ msgstr ""
 
2549
#~ "cló,clónna,clófhoirne,suiteálaí,truetype,type1,speedo,mapa giotán,"
 
2550
#~ "giotánmhapach"
 
2551
 
 
2552
#~ msgctxt "Comment"
 
2553
#~ msgid "Configure Network Connections"
 
2554
#~ msgstr "Cumraigh Ceangail Líonra"
 
2555
 
 
2556
#~ msgctxt "Name"
 
2557
#~ msgid "Network Connections"
 
2558
#~ msgstr "Ceangail Líonra"
 
2559
 
 
2560
#~ msgctxt "Keywords"
 
2561
#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces"
 
2562
#~ msgstr "Líonra,DNS,róid,comhéadain"
 
2563
 
 
2564
#~ msgctxt "Name"
 
2565
#~ msgid "Accessibility"
 
2566
#~ msgstr "Inrochtaineacht"
 
2567
 
 
2568
#~ msgctxt "Name"
 
2569
#~ msgid "Advanced"
 
2570
#~ msgstr "Casta"
 
2571
 
 
2572
#~ msgctxt "Name"
 
2573
#~ msgid "Advanced User Settings"
 
2574
#~ msgstr "Ardsocruithe Úsáideora"
 
2575
 
 
2576
#~ msgctxt "Name"
 
2577
#~ msgid "Appearance"
 
2578
#~ msgstr "Cuma"
 
2579
 
 
2580
#~ msgctxt "Name"
 
2581
#~ msgid "Bluetooth"
 
2582
#~ msgstr "Bluetooth"
 
2583
 
 
2584
#~ msgctxt "Name"
 
2585
#~ msgid "Computer Administration"
 
2586
#~ msgstr "Riarachán an Ríomhaire"
 
2587
 
 
2588
#~ msgctxt "Name"
 
2589
#~ msgid "General"
 
2590
#~ msgstr "Ginearálta"
 
2591
 
 
2592
#~ msgctxt "Name"
 
2593
#~ msgid "Keyboard & Mouse"
 
2594
#~ msgstr "Méarchlár agus Luch"
 
2595
 
 
2596
#~ msgctxt "Name"
 
2597
#~ msgid "Laptops & Power"
 
2598
#~ msgstr "Ríomhairí Glúine agus Cumhacht"
 
2599
 
 
2600
#~ msgctxt "Name"
 
2601
#~ msgid "Look & Feel"
 
2602
#~ msgstr "Cuma"
 
2603
 
 
2604
#~ msgctxt "Name"
 
2605
#~ msgid "Connections"
 
2606
#~ msgstr "Ceangail"
 
2607
 
 
2608
#~ msgctxt "Name"
 
2609
#~ msgid "Network & Connectivity"
 
2610
#~ msgstr "Líonra agus Comhcheangailteacht"
 
2611
 
 
2612
#~ msgctxt "Name"
 
2613
#~ msgid "Network Settings"
 
2614
#~ msgstr "Socruithe Líonra"
 
2615
 
 
2616
#~ msgctxt "Name"
 
2617
#~ msgid "Notifications"
 
2618
#~ msgstr "Fógairt"
 
2619
 
 
2620
#~ msgctxt "Name"
 
2621
#~ msgid "Panel"
 
2622
#~ msgstr "Painéal"
 
2623
 
 
2624
#~ msgctxt "Name"
 
2625
#~ msgid "Personal"
 
2626
#~ msgstr "Pearsanta"
 
2627
 
 
2628
#~ msgctxt "Name"
 
2629
#~ msgid "Power"
 
2630
#~ msgstr "Cumhacht"
 
2631
 
 
2632
#~ msgctxt "Name"
 
2633
#~ msgid "Regional & Language"
 
2634
#~ msgstr "Réigiún agus Teanga"
 
2635
 
 
2636
#~ msgctxt "Name"
 
2637
#~ msgid "Sharing"
 
2638
#~ msgstr "Comhroinnt"
 
2639
 
 
2640
#~ msgctxt "Name"
 
2641
#~ msgid "Splash Screen"
 
2642
#~ msgstr "Splancscáileán"
 
2643
 
 
2644
#~ msgctxt "Name"
 
2645
#~ msgid "About Me"
 
2646
#~ msgstr "Maidir Liomsa"
 
2647
 
 
2648
#~ msgctxt "Name"
 
2649
#~ msgid "Window Behavior"
 
2650
#~ msgstr "Oibriú na bhFuinneog"
 
2651
 
 
2652
#~ msgctxt "Name"
 
2653
#~ msgid "Power Management"
 
2654
#~ msgstr "Bainisteoireacht Cumhachta"
 
2655
 
 
2656
#~ msgctxt "Keywords"
 
2657
#~ msgid "storage,media,usb,cdrom,device"
 
2658
#~ msgstr "stóras,meáin,usb,cdrom,gléas"
 
2659
 
 
2660
#~ msgctxt "Name"
 
2661
#~ msgid "System Settings"
 
2662
#~ msgstr "Socruithe an Chórais"
 
2663
 
2696
2664
#~ msgctxt "Comment"
2697
2665
#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
2698
2666
#~ msgstr "Rochtain feidhmchláir atá íoslaghdaithe i dtráidire an chórais"