51
51
msgid "Piece aspect ratio"
54
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:55
56
#| msgid "Piece count"
57
msgid "Approx. piece count"
60
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:61
64
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:63
65
msgctxt "Puzzle shape preset"
69
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:64
70
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:140
71
msgctxt "Puzzle shape preset"
75
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:65
76
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:141
77
msgctxt "Puzzle shape preset"
81
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:66
82
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:142
83
msgctxt "Puzzle shape preset"
87
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:73
88
msgid "Flipped edge percentage"
91
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:80
92
msgid "Edge curviness"
95
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:86
99
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:93
100
msgid "Diversity of curviness"
103
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:100
104
msgid "Diversity of plug position"
107
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:107
108
msgid "Diversity of plugs"
111
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:114
112
msgid "Diversity of piece size"
115
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:123
116
msgid "Dump grid image"
119
#: slicers/goldberg/grid.h:39
121
#| msgid "General settings"
122
msgctxt "Puzzle grid type"
123
msgid "Predefined settings"
124
msgstr "Általános beállítások"
126
#: slicers/goldberg/grid.h:46
127
msgctxt "Puzzle grid type"
128
msgid "Cairo (pentagonal) grid"
131
#: slicers/goldberg/grid.h:53
132
msgctxt "Puzzle grid type"
133
msgid "Hexagonal grid"
136
#: slicers/goldberg/grid.h:60
137
msgctxt "Puzzle grid type"
138
msgid "Rectangular grid"
141
#: slicers/goldberg/grid.h:67
142
msgctxt "Puzzle grid type"
143
msgid "Rotrex (rhombi-trihexagonal) grid"
146
#: slicers/goldberg/grid.h:74
147
msgctxt "Puzzle grid type"
148
msgid "Irregular grid"
151
54
#: src/file-io/collection-delegate.cpp:78
153
56
msgstr "[Névtelen]"
175
78
msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)"
176
79
msgstr "*.puzzle|Palapeli-feladványok (*.puzzle)"
178
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:48
180
#| msgid "Create new puzzle"
181
msgctxt "@title:window"
81
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:46
182
82
msgid "Create new puzzle"
183
83
msgstr "Új feladvány"
185
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:54
187
#| msgid "Image file:"
188
msgctxt "@label:chooser"
85
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:50
89
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:51
91
"Create a new puzzle with the given information, and save it in my collection"
92
msgstr "Új feladvány készítése és elmentése a saját gyűjteménybe"
94
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:68
189
95
msgid "Image file:"
192
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:55
194
msgid "Please describe below the image which you have chosen."
197
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:56
199
#| msgid "Image file:"
200
msgctxt "@label:textbox"
204
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:57
206
#| msgctxt "Like in: This is an optional comment."
207
#| msgid "Optional comment:"
208
msgctxt "@label:textbox (like in: This comment is optional.)"
98
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:69
100
msgstr "Feladványtípus:"
102
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:71
104
msgstr "Feladvénynév:"
106
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:72
107
msgctxt "Like in: This is an optional comment."
209
108
msgid "Optional comment:"
210
109
msgstr "Megjegyzés:"
212
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:58
214
#| msgid "Name of image author:"
215
msgctxt "@label:textbox"
111
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:73
216
112
msgid "Name of image author:"
217
113
msgstr "A kép készítője:"
219
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:65
220
msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)"
224
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:66
225
msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
226
msgid "Specify the source image to be sliced into pieces"
229
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:68
230
msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)"
231
msgid "Choose slicer"
234
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:69
235
msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
236
msgid "Choose a slicing method"
239
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:70
241
#| msgctxt "description for a command line switch"
242
#| msgid "Configuration file"
243
msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)"
244
msgid "Configure slicer"
245
msgstr "Beállítófájl"
247
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:71
248
msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
249
msgid "Tweak the parameters of the chosen slicing method"
252
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:113
115
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:79
116
msgid "Basic slicing options"
117
msgstr "Szeletelési beállítások"
119
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:81
120
msgid "Puzzle information"
121
msgstr "Feladványjellemzők"
123
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:83
124
msgid "Advanced slicing options"
125
msgstr "Speciális szeletelési beállítások"
127
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:131
253
128
msgid "Puzzle cannot be created: The slicer plugin could not be loaded."
255
130
"Nem sikerült létrehozni a feladványt, mert nem tölthető be a szeletelő modul."
257
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:120
132
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:138
258
133
msgid "Puzzle cannot be created: The file you selected is not an image."
260
135
"Nem sikerült létrehozni a feladványt, mert a kiválasztott fájl nem kép."
262
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:127
137
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:144
264
139
"Puzzle cannot be created: Slicing failed because of undetermined problems."
265
140
msgstr "Nem sikerült létrehozni a feladványt, mert a szeletelés nem sikerült."
142
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:29
143
msgid "Click to change how an action is triggered"
146
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:59
147
msgid "Remove this trigger"
150
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:133 src/config/mouseinputbutton.cpp:259
151
msgid "Input here..."
154
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:134
156
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
160
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:232
164
"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this "
165
"interaction plugin."
169
#: src/config/configdialog.cpp:67
170
msgid "General settings"
171
msgstr "Általános beállítások"
173
#: src/config/configdialog.cpp:69
175
#| msgid "Puzzle information"
176
msgid "Mouse interaction"
177
msgstr "Feladványjellemzők"
179
#: src/config/triggerlistview.cpp:27
180
msgid "Interaction with pieces"
183
#: src/config/triggerlistview.cpp:29
185
#| msgid "Lock the puzzle table area"
186
msgid "Interaction with the puzzle table"
187
msgstr "A feladványterület zárolása"
189
#: src/config/triggerlistview.cpp:31
190
msgid "Interaction with the viewport"
193
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32
195
#| msgid "Puzzle information"
196
msgid "Mouse buttons"
197
msgstr "Feladványjellemzők"
199
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33
267
203
#: src/engine/texturehelper.cpp:66
268
204
msgctxt "@item:inlistbox"
269
205
msgid "Single color"
272
#: src/engine/view.cpp:174
273
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
274
msgstr "Játék közben a pillanatnyi állás automatikusan mentődik."
276
#: src/engine/view.cpp:174
277
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
278
msgid "Automatic saving"
279
msgstr "Automatikus mentés"
281
#: src/engine/zoomwidget.cpp:38
282
msgid "Lock the puzzle table area"
283
msgstr "A feladványterület zárolása"
285
#: src/engine/scene.cpp:318
287
"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?"
288
msgstr "Korábban már befejezte ezt a feladványt, újra szeretné kezdeni?"
290
#: src/engine/scene.cpp:378
291
msgid "Great! You have finished the puzzle."
292
msgstr "Gratulálunk, sikerült megoldani a feladványt!"
294
#: src/engine/interactors.cpp:34
295
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
296
msgid "Move pieces by dragging"
299
#: src/engine/interactors.cpp:139
300
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
301
msgid "Select pieces by clicking"
304
#: src/engine/interactors.cpp:163
305
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
306
msgid "Move viewport by dragging"
309
#: src/engine/interactors.cpp:186
310
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
311
msgid "Zoom viewport"
314
#: src/engine/interactors.cpp:205
315
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
316
msgid "Scroll viewport horizontally"
319
#: src/engine/interactors.cpp:207
320
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
321
msgid "Scroll viewport vertically"
324
#: src/engine/interactors.cpp:286
325
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
326
msgid "Select multiple pieces at once"
329
#: src/engine/interactors.cpp:339
331
#| msgid "Lock the puzzle table area"
332
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
333
msgid "Toggle lock state of the puzzle table area"
334
msgstr "A feladványterület zárolása"
336
#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27
337
msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
340
208
#: src/engine/trigger.cpp:100
341
209
msgctxt "a keyboard modifier"
400
268
msgid "Vertical-Scroll"
271
#: src/engine/view.cpp:174
272
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
273
msgstr "Játék közben a pillanatnyi állás automatikusan mentődik."
275
#: src/engine/view.cpp:174
276
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
277
msgid "Automatic saving"
278
msgstr "Automatikus mentés"
280
#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27
281
msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
284
#: src/engine/zoomwidget.cpp:38
285
msgid "Lock the puzzle table area"
286
msgstr "A feladványterület zárolása"
288
#: src/engine/interactors.cpp:34
289
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
290
msgid "Move pieces by dragging"
293
#: src/engine/interactors.cpp:139
294
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
295
msgid "Select pieces by clicking"
298
#: src/engine/interactors.cpp:163
299
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
300
msgid "Move viewport by dragging"
303
#: src/engine/interactors.cpp:186
304
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
305
msgid "Zoom viewport"
308
#: src/engine/interactors.cpp:205
309
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
310
msgid "Scroll viewport horizontally"
313
#: src/engine/interactors.cpp:207
314
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
315
msgid "Scroll viewport vertically"
318
#: src/engine/interactors.cpp:286
319
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
320
msgid "Select multiple pieces at once"
323
#: src/engine/interactors.cpp:339
325
#| msgid "Lock the puzzle table area"
326
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
327
msgid "Toggle lock state of the puzzle table area"
328
msgstr "A feladványterület zárolása"
330
#: src/engine/scene.cpp:320
332
"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?"
333
msgstr "Korábban már befejezte ezt a feladványt, újra szeretné kezdeni?"
335
#: src/engine/scene.cpp:380
336
msgid "Great! You have finished the puzzle."
337
msgstr "Gratulálunk, sikerült megoldani a feladványt!"
403
339
#: src/window/collectionwidget.cpp:45
404
340
msgid "Create &new puzzle..."
405
341
msgstr "Ú&j feladvány..."
523
468
"Ha meg van adva a -i/--import paraméter, akkor a főablak nem nyílik meg az "
524
469
"importálás befejezése után."
526
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:29
527
msgid "Click to change how an action is triggered"
530
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:59
531
msgid "Remove this trigger"
534
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:133 src/config/mouseinputbutton.cpp:259
535
msgid "Input here..."
538
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:134
540
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
544
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:232
548
"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this "
549
"interaction plugin."
553
#: src/config/triggerlistview.cpp:27
554
msgid "Interaction with pieces"
557
#: src/config/triggerlistview.cpp:29
559
#| msgid "Lock the puzzle table area"
560
msgid "Interaction with the puzzle table"
561
msgstr "A feladványterület zárolása"
563
#: src/config/triggerlistview.cpp:31
564
msgid "Interaction with the viewport"
567
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32
569
#| msgid "Puzzle information"
570
msgid "Mouse buttons"
571
msgstr "Feladványjellemzők"
573
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33
577
#: src/config/configdialog.cpp:67
578
msgid "General settings"
579
msgstr "Általános beállítások"
581
#: src/config/configdialog.cpp:69
583
#| msgid "Puzzle information"
584
msgid "Mouse interaction"
585
msgstr "Feladványjellemzők"
587
#: src/firsttimehelper.cpp:97
589
"content of first-run wizard (which behaves more like a splashscreen in fact, "
590
"i.e. no user interaction)"
592
"<title>Palapeli first-run and update wizard</title><para>Creating default "
593
"puzzles...</para><para>This needs to be done only once.</para>"
597
472
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
598
473
msgid "Your names"
686
545
#. i18n: file: src/settings.ui:54
687
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
690
#| msgid "Piece aspect ratio"
691
msgid "Piece appearance"
694
#. i18n: file: src/settings.ui:60
695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceBevelsEnabled)
697
msgid "Draw bevels to create a 3-dimensional appearance"
700
#. i18n: file: src/settings.ui:70
701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceShadowsEnabled)
703
msgid "Draw shadows below pieces"
706
#. i18n: file: src/settings.ui:80
707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
710
"These options can be disabled when Palapeli is running very slowly. Changes "
711
"will take effect only when a new puzzle is started."
714
#. i18n: file: src/settings.ui:93
715
546
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
718
549
#| msgid "Piece aspect ratio"
719
550
msgctxt "@title:group"
720
551
msgid "Piece behavior"
721
552
msgstr "Elemarány"
723
#. i18n: file: src/settings.ui:102
554
#. i18n: file: src/settings.ui:63
724
555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
727
558
#| msgid "Snapping precision:"
728
559
msgctxt "@label:slider"
729
560
msgid "Snapping precision:"
730
561
msgstr "Illesztési pontosság:"
732
#. i18n: file: src/settings.ui:142
563
#. i18n: file: src/settings.ui:103
733
564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
735
566
msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting"
736
567
msgid "Very precise (harder)"
739
#. i18n: file: src/settings.ui:171
570
#. i18n: file: src/settings.ui:132
740
571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
742
573
msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting"
743
574
msgid "Unprecise (easier)"
746
#~ msgid "Create puzzle"
747
#~ msgstr "Új feladvány"
750
#~ "Create a new puzzle with the given information, and save it in my "
752
#~ msgstr "Új feladvány készítése és elmentése a saját gyűjteménybe"
754
#~ msgid "Puzzle type:"
755
#~ msgstr "Feladványtípus:"
757
#~ msgid "Puzzle name:"
758
#~ msgstr "Feladvénynév:"
760
#~ msgid "Basic slicing options"
761
#~ msgstr "Szeletelési beállítások"
763
#~ msgid "Puzzle information"
764
#~ msgstr "Feladványjellemzők"
766
#~ msgid "Advanced slicing options"
767
#~ msgstr "Speciális szeletelési beállítások"
769
577
#~ msgid "The background image to use for the View."
770
578
#~ msgstr "A nézet háttérképe."