~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nl/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/powerdevil.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mfrom: (1.12.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-1a1b8o8qc64a9jip
Tags: 4:4.5.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 02:07+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 02:18+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2010-12-10 15:43+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
16
16
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
37
37
msgid "Level"
38
38
msgstr "Niveau"
39
39
 
 
40
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:75
 
41
msgid "Do nothing"
 
42
msgstr "Niets doen"
 
43
 
 
44
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77
40
45
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:78
41
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77
42
46
msgid "Sleep"
43
47
msgstr "Slapen"
44
48
 
 
49
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:80
45
50
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:81
46
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:80
47
51
msgid "Hibernate"
48
52
msgstr "Slaapstand"
49
53
 
 
54
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:82
50
55
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:83
51
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:82
52
56
msgid "Shutdown"
53
57
msgstr "Afsluiten"
54
58
 
 
59
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:83
55
60
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:84
56
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:83
57
61
msgid "Lock screen"
58
62
msgstr "Scherm vergrendelen"
59
63
 
 
64
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:85
 
65
msgid "Prompt log out dialog"
 
66
msgstr "Afmelddialoog openen"
 
67
 
 
68
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:87
 
69
msgid "Turn off screen"
 
70
msgstr "Scherm uitschakelen"
 
71
 
 
72
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:95
 
73
msgid "When laptop lid closed"
 
74
msgstr "Moment waarop het laptopdeksel sluit"
 
75
 
 
76
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96
 
77
msgid "When power button pressed"
 
78
msgstr "Als op de aan/uitknop wordt gedrukt"
 
79
 
60
80
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:93
61
81
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81
62
82
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:102
91
111
msgid "The screen is being locked"
92
112
msgstr "Het scherm is vergrendeld"
93
113
 
94
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:75
95
 
msgid "Do nothing"
96
 
msgstr "Niets doen"
97
 
 
98
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:85
99
 
msgid "Prompt log out dialog"
100
 
msgstr "Afmelddialoog openen"
101
 
 
102
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:87
103
 
msgid "Turn off screen"
104
 
msgstr "Scherm uitschakelen"
105
 
 
106
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:95
107
 
msgid "When laptop lid closed"
108
 
msgstr "Moment waarop het laptopdeksel sluit"
109
 
 
110
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96
111
 
msgid "When power button pressed"
112
 
msgstr "Als op de aan/uitknop wordt gedrukt"
113
 
 
114
114
#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:76
115
115
msgid "Unsupported suspend method"
116
116
msgstr "Niet-ondersteunde slaapstandmethode"
177
177
msgid "Hibernate"
178
178
msgstr "Slaapstand"
179
179
 
180
 
#: powerdevilcore.cpp:184
 
180
#: powerdevilcore.cpp:191
181
181
#, kde-format
182
182
msgid ""
183
183
"Your battery capacity is %2%. This means your battery is broken and needs a "
195
195
"uw batterij kapot is en vervanging nodig heeft. Neem contact op met uw "
196
196
"hardwareleverancier voor meer details."
197
197
 
198
 
#: powerdevilcore.cpp:197
 
198
#: powerdevilcore.cpp:204
199
199
#, kde-format
200
200
msgid ""
201
201
"Your battery might have been recalled by %2. Usually, when vendors recall "
218
218
"die gewoonlijk recht geven op gratis reparatie of teruggave. Controleer <a "
219
219
"href=\"%3\">de website van %2</a> om na te gaan of uw batterij fout is."
220
220
 
221
 
#: powerdevilcore.cpp:251
 
221
#: powerdevilcore.cpp:258
222
222
msgctxt "Name of a power profile"
223
223
msgid "Performance"
224
224
msgstr "Prestatie"
225
225
 
226
 
#: powerdevilcore.cpp:253
 
226
#: powerdevilcore.cpp:260
227
227
msgctxt "Name of a power profile"
228
228
msgid "Powersave"
229
229
msgstr "Energiebesparing"
230
230
 
231
 
#: powerdevilcore.cpp:255
 
231
#: powerdevilcore.cpp:262
232
232
msgctxt "Name of a power profile"
233
233
msgid "Aggressive powersave"
234
234
msgstr "Agressieve energiebesparing"
235
235
 
236
 
#: powerdevilcore.cpp:312
 
236
#: powerdevilcore.cpp:319
237
237
#, kde-format
238
238
msgid ""
239
239
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
242
242
"Het profiel \"%1\" is geselecteerd, maar bestaat niet.\n"
243
243
"Controleer de configuratie van PowerDevil."
244
244
 
245
 
#: powerdevilcore.cpp:325
 
245
#: powerdevilcore.cpp:332
246
246
#, kde-format
247
247
msgid ""
248
248
"The profile \"%1\" tried to activate %2, a non existent action. This is "
251
251
"Het profiel \"%1\" probeerde %2 te activeren, een niet bestaande actie. Dit "
252
252
"komt meestal door een probleem met de installatie of door een instelling."
253
253
 
254
 
#: powerdevilcore.cpp:367
 
254
#: powerdevilcore.cpp:374
255
255
msgid ""
256
256
"Could not connect to battery interface.\n"
257
257
"Please check your system configuration"
259
259
"Kon geen verbinding maken met de accu-interface.\n"
260
260
"Controleer uw systeemconfiguratie"
261
261
 
262
 
#: powerdevilcore.cpp:415
 
262
#: powerdevilcore.cpp:422
263
263
msgid ""
264
264
"The power adaptor has been plugged in - all pending suspend actions have "
265
265
"been cancelled"
267
267
"De netstroomadapter is aangesloten - elke wachtende onderbrekingsactie is "
268
268
"geannuleerd"
269
269
 
270
 
#: powerdevilcore.cpp:417
 
270
#: powerdevilcore.cpp:424
271
271
msgid "The power adaptor has been plugged in."
272
272
msgstr "De netstroomadapter is aangesloten."
273
273
 
274
 
#: powerdevilcore.cpp:420
 
274
#: powerdevilcore.cpp:427
275
275
msgid "The power adaptor has been unplugged."
276
276
msgstr "De netstroomadapter is losgekoppeld."
277
277
 
278
 
#: powerdevilcore.cpp:426
 
278
#: powerdevilcore.cpp:433
279
279
#, kde-format
280
280
msgid ""
281
281
"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported "
286
286
"rapporteerde de volgende fout: %1\n"
287
287
"Controleer uw systeemconfiguratie"
288
288
 
289
 
#: powerdevilcore.cpp:453
 
289
#: powerdevilcore.cpp:460
290
290
msgid ""
291
291
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds."
292
292
msgstr ""
293
293
"Uw accu heeft het kritieke niveau bereikt, de computer zal worden afgesloten "
294
294
"na 30 seconde."
295
295
 
296
 
#: powerdevilcore.cpp:458
 
296
#: powerdevilcore.cpp:465
297
297
msgid ""
298
298
"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 "
299
299
"seconds."
301
301
"Uw accu heeft het kritieke niveau bereikt, de computer zal in slaapstand "
302
302
"gaan na 30 seconde."
303
303
 
304
 
#: powerdevilcore.cpp:463
 
304
#: powerdevilcore.cpp:470
305
305
msgid ""
306
306
"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds."
307
307
msgstr ""
308
308
"Uw accu heeft het kritieke niveau bereikt, de computer zal in de slaapstand "
309
309
"worden gezet na 30 seconde."
310
310
 
311
 
#: powerdevilcore.cpp:468
 
311
#: powerdevilcore.cpp:475
312
312
msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
313
313
msgstr ""
314
314
"Uw accu heeft het kritieke niveau bereikt. Sla uw werk zo snel mogelijk op."
315
315
 
316
 
#: powerdevilcore.cpp:474
 
316
#: powerdevilcore.cpp:481
317
317
msgid "Your battery has reached the warning level."
318
318
msgstr "Uw accu heeft het waarschuwingsniveau bereikt."
319
319
 
320
 
#: powerdevilcore.cpp:479
 
320
#: powerdevilcore.cpp:486
321
321
msgid "Your battery has reached a low level."
322
322
msgstr "Uw accu heeft het lage niveau bereikt."
323
323