86
86
msgstr[0] "1 overeenkomst gevonden"
87
87
msgstr[1] "%1 overeenkomsten gevonden"
89
#: search/katesearchbar.cpp:860
89
#: search/katesearchbar.cpp:862
91
91
msgid "1 replacement has been made"
92
92
msgid_plural "%1 replacements have been made"
93
93
msgstr[0] "1 vervanging uitgevoerd"
94
94
msgstr[1] "%1 vervangingen uitgevoerd"
96
#: search/katesearchbar.cpp:1062
96
#: search/katesearchbar.cpp:1064
97
97
msgid "Beginning of line"
98
98
msgstr "Begin van regel"
100
#: search/katesearchbar.cpp:1063
100
#: search/katesearchbar.cpp:1065
101
101
msgid "End of line"
102
102
msgstr "Einde van regel"
104
#: search/katesearchbar.cpp:1065
104
#: search/katesearchbar.cpp:1067
105
105
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
106
106
msgstr "Elk los teken (inclusief regeleindes)"
108
#: search/katesearchbar.cpp:1067
108
#: search/katesearchbar.cpp:1069
109
109
msgid "One or more occurrences"
110
110
msgstr "Een of meer overeenkomsten"
112
#: search/katesearchbar.cpp:1068
112
#: search/katesearchbar.cpp:1070
113
113
msgid "Zero or more occurrences"
114
114
msgstr "Nul of meer overeenkomsten"
116
#: search/katesearchbar.cpp:1069
116
#: search/katesearchbar.cpp:1071
117
117
msgid "Zero or one occurrences"
118
118
msgstr "Nul of één overeenkomst"
120
#: search/katesearchbar.cpp:1070
120
#: search/katesearchbar.cpp:1072
121
121
msgid "<a> through <b> occurrences"
122
122
msgstr "<a> door <b> overeenkomsten"
124
#: search/katesearchbar.cpp:1072
124
#: search/katesearchbar.cpp:1074
125
125
msgid "Group, capturing"
126
126
msgstr "Groep, opnemen"
128
#: search/katesearchbar.cpp:1073
128
#: search/katesearchbar.cpp:1075
132
#: search/katesearchbar.cpp:1074
132
#: search/katesearchbar.cpp:1076
133
133
msgid "Set of characters"
134
134
msgstr "Set lettertekens"
136
#: search/katesearchbar.cpp:1075
136
#: search/katesearchbar.cpp:1077
137
137
msgid "Negative set of characters"
138
138
msgstr "Negatieve set lettertekens"
140
#: search/katesearchbar.cpp:1079
140
#: search/katesearchbar.cpp:1081
141
141
msgid "Whole match reference"
142
142
msgstr "Volledig overeenkomende referentie "
144
#: search/katesearchbar.cpp:1092
144
#: search/katesearchbar.cpp:1094
145
145
msgid "Reference"
146
146
msgstr "Referentie"
148
#: search/katesearchbar.cpp:1099
148
#: search/katesearchbar.cpp:1101
149
149
msgid "Line break"
150
150
msgstr "Regelafbreking"
152
#: search/katesearchbar.cpp:1100
152
#: search/katesearchbar.cpp:1102
156
#: search/katesearchbar.cpp:1103
156
#: search/katesearchbar.cpp:1105
157
157
msgid "Word boundary"
158
158
msgstr "Woordgrens"
160
#: search/katesearchbar.cpp:1104
160
#: search/katesearchbar.cpp:1106
161
161
msgid "Not word boundary"
162
162
msgstr "Niet-woordgrens"
164
#: search/katesearchbar.cpp:1105
164
#: search/katesearchbar.cpp:1107
168
#: search/katesearchbar.cpp:1106
168
#: search/katesearchbar.cpp:1108
169
169
msgid "Non-digit"
170
170
msgstr "Geen cijfer"
172
#: search/katesearchbar.cpp:1107
172
#: search/katesearchbar.cpp:1109
173
173
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
174
174
msgstr "Witruimte (exclusief regeleindes)"
176
#: search/katesearchbar.cpp:1108
176
#: search/katesearchbar.cpp:1110
177
177
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
178
178
msgstr "Niet-witruimte (exclusief regeleindes)"
180
#: search/katesearchbar.cpp:1109
180
#: search/katesearchbar.cpp:1111
181
181
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
182
182
msgstr "Woordteken (alfanumeriek plus '_')"
184
#: search/katesearchbar.cpp:1110
184
#: search/katesearchbar.cpp:1112
185
185
msgid "Non-word character"
186
186
msgstr " Niet-woordteken"
188
#: search/katesearchbar.cpp:1113
188
#: search/katesearchbar.cpp:1115
189
189
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
190
190
msgstr "Octaal teken 000 tot 377 (2^8-1)"
192
#: search/katesearchbar.cpp:1114
192
#: search/katesearchbar.cpp:1116
193
193
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
194
194
msgstr "Hex-teken 0000 tot FFFF (2^16-1)"
196
#: search/katesearchbar.cpp:1115
196
#: search/katesearchbar.cpp:1117
197
197
msgid "Backslash"
198
198
msgstr "Backslash"
200
#: search/katesearchbar.cpp:1119
200
#: search/katesearchbar.cpp:1121
201
201
msgid "Group, non-capturing"
202
202
msgstr "Groep, niet-opnemen"
204
#: search/katesearchbar.cpp:1120
204
#: search/katesearchbar.cpp:1122
205
205
msgid "Lookahead"
206
206
msgstr "Vooruitblik"
208
#: search/katesearchbar.cpp:1121
208
#: search/katesearchbar.cpp:1123
209
209
msgid "Negative lookahead"
210
210
msgstr "Negatieve vooruitblik"
212
#: search/katesearchbar.cpp:1126
212
#: search/katesearchbar.cpp:1128
213
213
msgid "Begin lowercase conversion"
214
214
msgstr "Begin conversie naar kleine letters"
216
#: search/katesearchbar.cpp:1127
216
#: search/katesearchbar.cpp:1129
217
217
msgid "Begin uppercase conversion"
218
218
msgstr "Begin conversie naar hoofdletters"
220
#: search/katesearchbar.cpp:1128
220
#: search/katesearchbar.cpp:1130
221
221
msgid "End case conversion"
222
222
msgstr "Einde letterconversie"
224
#: search/katesearchbar.cpp:1129
224
#: search/katesearchbar.cpp:1131
225
225
msgid "Lowercase first character conversion"
226
226
msgstr "Conversie naar kleine letters van eerste teken"
228
#: search/katesearchbar.cpp:1130
228
#: search/katesearchbar.cpp:1132
229
229
msgid "Uppercase first character conversion"
230
230
msgstr "Conversie naar hoofdletters van eerste teken"
232
#: search/katesearchbar.cpp:1131
232
#: search/katesearchbar.cpp:1133
233
233
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
234
234
msgstr "Vervangingsteller ( voor alle vervangingen)"
1832
1836
"<b>%1</b>: opgegeven multiregel commentaargebied (%2) is niet gevonden<br />"
1838
#: utils/kateschema.cpp:205
1839
msgid "Active Breakpoint"
1840
msgstr "Actief breekpunt"
1842
#: utils/kateschema.cpp:206
1843
msgid "Reached Breakpoint"
1844
msgstr "Bereikt breekpunt"
1846
#: utils/kateschema.cpp:207
1847
msgid "Disabled Breakpoint"
1848
msgstr "Uitgeschakeld breekpunt"
1850
#: utils/kateschema.cpp:208
1854
#: utils/kateschema.cpp:209
1856
msgstr "Waarschuwing"
1858
#: utils/kateschema.cpp:210
1862
#: utils/kateschema.cpp:211
1863
msgid "Template Background"
1864
msgstr "Sjabloonachtergrond"
1866
#: utils/kateschema.cpp:212
1867
msgid "Template Editable Placeholder"
1868
msgstr "Sjabloon bewerkbare plaatshouder"
1870
#: utils/kateschema.cpp:213
1871
msgid "Template Focused Editable Placeholder"
1872
msgstr "Sjabloon gefocuste bewerkbare plaatshouder"
1874
#: utils/kateschema.cpp:214
1875
msgid "Template Not Editable Placeholder"
1876
msgstr "Sjabloon niet-bewerkbare plaatshouder"
1878
#: utils/kateschema.cpp:469
1880
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
1881
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
1882
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
1883
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
1884
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
1886
"<p>Deze lijst toont de standaardstijlen van het huidige schema en biedt de "
1887
"mogelijkheid ze te bewerken. De stijlnaam weerspiegelt de huidige "
1888
"stijlinstellingen.</p> <p>Om de kleuren te bewerken, klik op de gekleurde "
1889
"vierkantjes of selecteer de kleur in het contextmenu. </p><p>Wanneer nodig "
1890
"kunt via het contextmenu de kleuren voor de achtergrond en geselecteerde "
1891
"achtergrond verwijderen.</p>"
1893
#: utils/kateschema.cpp:555
1895
msgstr "Accent&ueren:"
1897
#: utils/kateschema.cpp:589
1899
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
1900
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
1901
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></"
1902
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
1903
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
1904
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
1905
"context menu when appropriate.</p>"
1907
"<p>Deze lijst toont de contexten van de huidige accentueringmethode en biedt "
1908
"de mogelijkheid ze te bewerken. De contextnaam weerspiegelt de huidige "
1909
"stijlinstellingen.</p><p>Om met behulp van het toetsenbord te bewerken, druk "
1910
"op de <strong><spatiebalk></strong> en kies een eigenschap in het "
1911
"contextmenu.</p> <p>Om de kleuren te bewerken, klik op de gekleurde "
1912
"vierkantjes of selecteer de kleur in het contextmenu. </p><p>Wanneer nodig "
1913
"kunt via het contextmenu de kleuren voor de achtergrond en geselecteerde "
1914
"achtergrond verwijderen.</p>"
1916
#: utils/kateschema.cpp:721 utils/kateprinter.cpp:1044
1920
#: utils/kateschema.cpp:728
1924
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
1925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
1926
#: utils/kateschema.cpp:731 rc.cpp:563
1928
msgstr "Verwij&deren"
1930
#: utils/kateschema.cpp:740
1934
#: utils/kateschema.cpp:744
1938
#: utils/kateschema.cpp:748
1939
msgid "Normal Text Styles"
1940
msgstr "Normale tekst"
1942
#: utils/kateschema.cpp:752
1943
msgid "Highlighting Text Styles"
1944
msgstr "Accentueringregels"
1946
#: utils/kateschema.cpp:760
1948
msgid "&Default schema for %1:"
1949
msgstr "Stan&daard stijl voor %1:"
1951
#: utils/kateschema.cpp:858
1952
msgid "Name for New Schema"
1953
msgstr "Naam voor nieuw schema"
1955
#: utils/kateschema.cpp:858
1959
#: utils/kateschema.cpp:858
1961
msgstr "Nieuw schema"
1834
1963
#: utils/kateglobal.cpp:64
1835
1964
msgid "Kate Part"
1836
1965
msgstr "Kate-component"
2167
2296
msgid "Extensions Manager"
2168
2297
msgstr "Extensiebeheer"
2170
#: utils/kateschema.cpp:205
2171
msgid "Active Breakpoint"
2172
msgstr "Actief breekpunt"
2174
#: utils/kateschema.cpp:206
2175
msgid "Reached Breakpoint"
2176
msgstr "Bereikt breekpunt"
2178
#: utils/kateschema.cpp:207
2179
msgid "Disabled Breakpoint"
2180
msgstr "Uitgeschakeld breekpunt"
2182
#: utils/kateschema.cpp:208
2186
#: utils/kateschema.cpp:209
2188
msgstr "Waarschuwing"
2190
#: utils/kateschema.cpp:210
2194
#: utils/kateschema.cpp:211
2195
msgid "Template Background"
2196
msgstr "Sjabloonachtergrond"
2198
#: utils/kateschema.cpp:212
2199
msgid "Template Editable Placeholder"
2200
msgstr "Sjabloon bewerkbare plaatshouder"
2202
#: utils/kateschema.cpp:213
2203
msgid "Template Focused Editable Placeholder"
2204
msgstr "Sjabloon gefocuste bewerkbare plaatshouder"
2206
#: utils/kateschema.cpp:214
2207
msgid "Template Not Editable Placeholder"
2208
msgstr "Sjabloon niet-bewerkbare plaatshouder"
2210
#: utils/kateschema.cpp:469
2212
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
2213
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
2214
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
2215
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
2216
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
2218
"<p>Deze lijst toont de standaardstijlen van het huidige schema en biedt de "
2219
"mogelijkheid ze te bewerken. De stijlnaam weerspiegelt de huidige "
2220
"stijlinstellingen.</p> <p>Om de kleuren te bewerken, klik op de gekleurde "
2221
"vierkantjes of selecteer de kleur in het contextmenu. </p><p>Wanneer nodig "
2222
"kunt via het contextmenu de kleuren voor de achtergrond en geselecteerde "
2223
"achtergrond verwijderen.</p>"
2225
#: utils/kateschema.cpp:555
2227
msgstr "Accent&ueren:"
2229
#: utils/kateschema.cpp:589
2231
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
2232
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
2233
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></"
2234
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
2235
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
2236
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
2237
"context menu when appropriate.</p>"
2239
"<p>Deze lijst toont de contexten van de huidige accentueringmethode en biedt "
2240
"de mogelijkheid ze te bewerken. De contextnaam weerspiegelt de huidige "
2241
"stijlinstellingen.</p><p>Om met behulp van het toetsenbord te bewerken, druk "
2242
"op de <strong><spatiebalk></strong> en kies een eigenschap in het "
2243
"contextmenu.</p> <p>Om de kleuren te bewerken, klik op de gekleurde "
2244
"vierkantjes of selecteer de kleur in het contextmenu. </p><p>Wanneer nodig "
2245
"kunt via het contextmenu de kleuren voor de achtergrond en geselecteerde "
2246
"achtergrond verwijderen.</p>"
2248
#: utils/kateschema.cpp:721 utils/kateprinter.cpp:1044
2252
#: utils/kateschema.cpp:728
2256
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
2257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
2258
#: utils/kateschema.cpp:731 rc.cpp:494
2260
msgstr "Verwij&deren"
2262
#: utils/kateschema.cpp:740
2266
#: utils/kateschema.cpp:744
2270
#: utils/kateschema.cpp:748
2271
msgid "Normal Text Styles"
2272
msgstr "Normale tekst"
2274
#: utils/kateschema.cpp:752
2275
msgid "Highlighting Text Styles"
2276
msgstr "Accentueringregels"
2278
#: utils/kateschema.cpp:760
2280
msgid "&Default schema for %1:"
2281
msgstr "Stan&daard stijl voor %1:"
2283
#: utils/kateschema.cpp:858
2284
msgid "Name for New Schema"
2285
msgstr "Naam voor nieuw schema"
2287
#: utils/kateschema.cpp:858
2291
#: utils/kateschema.cpp:858
2293
msgstr "Nieuw schema"
2295
2299
#: utils/kateautoindent.cpp:75
2296
2300
msgctxt "Autoindent mode"
3167
3167
msgid "Word Completion"
3168
3168
msgstr "Woordaanvulling"
3170
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44
3171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
3174
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3176
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3177
"</style></head><body>\n"
3178
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"The application stores the things you "
3179
"changed in a swap file. Using the original file you started from plus the "
3180
"swap file you can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></"
3181
"p><p>The file was not closed appropriately. Do you want to recover the data?"
3182
"</p></body></html>"
3184
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3186
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3187
"</style></head><body>\n"
3188
"<p><b>Gegevensherstel</b> <a href=\"De toepassing slaat de dingen die u hebt "
3189
"gewijzigd op in een swapbestand. Met het originele bestand plus het "
3190
"swapbestand kunt u meestal uw werk herstellen.\"><span>(Help)</span></a></"
3191
"p><p>Het bestand was niet juist afgesloten. Wilt u de gegevens herstellen?</"
3194
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59
3195
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
3197
msgid "View Changes"
3198
msgstr "Wijzigingen bekijken"
3200
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82
3201
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
3206
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89
3207
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
3212
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44
3213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
3216
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3218
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3219
"</style></head><body>\n"
3220
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Kate stores the things you changed in a "
3221
"swap file. Using the original file you started from plus the swap file you "
3222
"can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></p><p>Could not "
3223
"recover all data. The swap file was probably incomplete.</p></body></html>"
3225
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3227
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3228
"</style></head><body>\n"
3229
"<p><b>Gegevensherstel</b> <a href=\"Kate slaat de dingen die u hebt "
3230
"gewijzigd op in een swapbestand. Met het originele bestand plus het "
3231
"swapbestand kunt u meestal uw werk herstellen.\"><span>(Help)</span></a></"
3232
"p><p>Kon niet alle gegevens herstellen. Het swapbestand was waarschijnlijk "
3233
"niet compleet.</p></body></html>"
3235
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75
3236
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk)
3170
3241
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
3171
3242
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
3173
3244
msgid "Sorting"
3174
3245
msgstr "Sorteren"
3176
3247
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
3177
3248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
3179
3250
msgid "Alphabetical"
3180
3251
msgstr "Alfabetisch"
3182
3253
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
3183
3254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
3185
3256
msgid "Reverse"
3186
3257
msgstr "Omgekeerd"
3188
3259
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
3189
3260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
3191
3262
msgid "Case sensitive"
3192
3263
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
3194
3265
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
3195
3266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
3197
3268
msgid "Inheritance depth"
3198
3269
msgstr "Overervingsdiepte"
3200
3271
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
3201
3272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3203
3274
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
3204
3275
msgstr "Sorteren van de groeperingen ( kies een groepenmethode):"
3219
3290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
3220
3291
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
3221
3292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
3222
#: rc.cpp:182 rc.cpp:221 rc.cpp:257
3293
#: rc.cpp:206 rc.cpp:245 rc.cpp:281
3226
3297
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
3227
3298
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
3229
3300
msgid "Filtering"
3230
3301
msgstr "Filteren"
3232
3303
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
3233
3304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
3235
3306
msgid "Suitable context matches only"
3236
3307
msgstr "Alleen in passende context"
3238
3309
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
3239
3310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
3241
3312
msgid "Hide completions with the following attributes:"
3242
3313
msgstr "Aanvullingen met de volgende attributen verbergen:"
3244
3315
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
3245
3316
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3247
3318
msgid "Maximum inheritance depth:"
3248
3319
msgstr "Maximale overervingsdiepte:"
3250
3321
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
3251
3322
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3253
3324
msgid "Infinity"
3254
3325
msgstr "Oneindig"
3256
3327
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
3257
3328
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
3259
3330
msgid "Grouping"
3260
3331
msgstr "Groepering"
3262
3333
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
3263
3334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3265
3336
msgid "Grouping Method"
3266
3337
msgstr "Groeperingsmethode"
3268
3339
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
3269
3340
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3271
3342
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
3272
3343
msgstr "Bereiktype (lokaal, namespace, globaal)"
3274
3345
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
3275
3346
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3277
3348
msgid "Scope (eg. per class)"
3278
3349
msgstr "Bereik (bijv. per klasse)"
3280
3351
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
3281
3352
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3283
3354
msgid "Access type (public etc.)"
3284
3355
msgstr "Toegangstype (publiek etc.)"
3286
3357
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
3287
3358
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3289
3360
msgid "Item type (function etc.)"
3290
3361
msgstr "Itemtype (functie etc.)"
3292
3363
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
3293
3364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3295
3366
msgid "Access Grouping Properties"
3296
3367
msgstr "Toegangseigenschappen voor groepering"
3298
3369
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
3299
3370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
3301
3372
msgid "Include const in grouping"
3302
3373
msgstr "Const in groepering invoegen"
3304
3375
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
3305
3376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
3307
3378
msgid "Include static in grouping"
3308
3379
msgstr "Static in groepering invoegen"
3310
3381
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
3311
3382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
3313
3384
msgid "Include signals and slots in grouping"
3314
3385
msgstr "Signals en slots in groepering invoegen"
3316
3387
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
3317
3388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3319
3390
msgid "Item Grouping properties"
3320
3391
msgstr "Itemeigenschappen voor groepering"
3322
3393
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
3323
3394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
3325
3396
msgid "Include templates in grouping"
3326
3397
msgstr "Sjablonen in groepering invoegen"
3328
3399
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
3329
3400
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
3331
3402
msgid "Column Merging"
3332
3403
msgstr "Kolommen samenvoegen"
3334
3405
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
3335
3406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3337
3408
msgid "Columns"
3338
3409
msgstr "Kolommen"
3340
3411
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
3341
3412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3344
3415
msgstr "Samengevoegd"
3346
3417
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
3347
3418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3350
3421
msgstr "Getoonde"
3352
3423
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
3353
3424
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
3355
3426
msgid "Folder Config File"
3356
3427
msgstr "Map configuratiebestand"
3358
3429
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
3359
3430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3361
3432
msgid "Search &depth for config file:"
3362
3433
msgstr "Zoek&diepte voor configuratiebestand:"
3364
3435
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
3365
3436
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
3368
3439
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
3369
3440
"kateconfig file and load the settings line from it."
3804
3875
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
3805
3876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
3807
3878
msgid "P&ersistent"
3808
3879
msgstr "Blijv&end"
3881
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
3882
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
3885
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
3886
"folding, if code folding is available."
3888
"Als deze optie is geselecteerd, dan zal elke nieuwe weergave markeringen "
3889
"voor code-invouwen tonen, als code-invouwen beschikbaar is."
3891
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
3892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
3894
msgid "Show &folding markers (if available)"
3895
msgstr "Invou&wmarkeringen tonen (indien beschikbaar)"
3897
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
3898
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
3901
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
3902
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
3905
"<p>Als deze optie is geselecteerd zal elke nieuwe weergave een pictogramrand "
3906
"aan de linker zijde tonen.</p><p>De pictogramrand toont bijvoorbeeld "
3907
"bladwijzertekens.</p>"
3909
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
3910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
3912
msgid "Show &icon border"
3913
msgstr "P&ictogramrand tonen"
3915
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
3916
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
3919
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
3922
"Als u deze optie selecteert zal elke nieuwe weergave aan de linkerzijde een "
3923
"regelnummering tonen."
3925
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
3926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
3928
msgid "Show &line numbers"
3929
msgstr "Rege&lnummering tonen"
3931
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
3932
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3935
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
3936
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
3938
"<p>Als deze optie is geselecteerd zal elke nieuwe weergave markeringen op de "
3939
"verticale schuifbalk tonen.</p><p>Deze markeringen laten bijvoorbeeld "
3940
"bladwijzers zien.</p>"
3942
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
3943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3945
msgid "Show &scrollbar marks"
3946
msgstr "&Schuifbalkmarkeringen tonen"
3948
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
3949
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3952
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
3954
"Bepaal hoe de bladwijzers in het <b>bladwijzermenu</b> zullen worden "
3957
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69
3958
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3960
msgid "Sort Bookmarks Menu"
3961
msgstr "Bladwijzermenu sorteren"
3963
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75
3964
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3967
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
3968
"is placed in the document."
3970
"Elke nieuwe bladwijzer zal aan de onderzijde worden toegevoegd, ongeacht "
3971
"waar zij in het document is geplaatst."
3973
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78
3974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3976
msgid "By c&reation"
3977
msgstr "Op &aanmaakmoment"
3979
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
3980
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3982
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
3984
"De bladwijzers zullen worden geordend op de regelnummers waarop ze zijn "
3987
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
3988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3990
msgid "By &position"
3991
msgstr "Op &positie"
3810
3993
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
3811
3994
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
3813
3996
msgid "File Format"
3814
3997
msgstr "Bestandsformaat"
3816
3999
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
3817
4000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
3819
4002
msgid "&Encoding:"
3820
4003
msgstr "Cod&ering:"
3822
4005
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
3823
4006
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
3826
4009
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
3827
4010
"in the open/save dialog or by using a command line option."
4257
4440
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
4258
4441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4260
4443
msgid "Tab and space markers:"
4261
4444
msgstr "Markeringen voor tabs en spaties:"
4263
4446
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153
4264
4447
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
4266
4449
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
4267
4450
msgstr "<p>Stelt de kleur van de tabulatormarkeringen in.</p>"
4269
4452
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
4270
4453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4272
4455
msgid "Spelling mistake line:"
4273
4456
msgstr "Regel met spellingfout:"
4275
4458
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167
4276
4459
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
4279
4462
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
4280
4463
msgstr "<p>Stelt de kleur van de regel in die spellingfouten aangeeft.</p>"
4282
4465
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
4283
4466
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
4285
4468
msgid "Edit Command"
4286
4469
msgstr "Commando bewerken"
4288
4471
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
4289
4472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
4291
4474
msgid "&Associated command:"
4292
4475
msgstr "Ge&associeerd commando:"
4294
4477
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
4295
4478
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
4297
4480
msgid "Choose an icon."
4298
4481
msgstr "Kies een pictogram."
4300
4483
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
4301
4484
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
4303
4486
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
4305
4488
"<p>Dit pictogram zal worden weergegeven in het menu en in de werkbalk.</p>"
4307
4490
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
4308
4491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
4310
4493
msgid "&Description:"
4311
4494
msgstr "B&eschrijving:"
4313
4496
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
4314
4497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
4316
4499
msgid "&Category:"
4317
4500
msgstr "&Categorie:"
4319
4502
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
4320
4503
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
4322
4505
msgid "Static Word Wrap"
4323
4506
msgstr "Statische regelafbreking"
4325
4508
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
4326
4509
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4329
4512
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
4330
4513
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
4419
4602
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
4420
4603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4422
4605
msgid "Auto &brackets"
4423
4606
msgstr "Automatische &blokhaakjes"
4425
4608
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
4426
4609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
4428
4611
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
4429
4612
msgstr "Kopieer/knip de huidige regel bij geen selectie"
4431
4614
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
4432
4615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
4434
4617
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
4435
4618
msgstr "Sta schuiven toe verder dan het einde van het document"
4437
4620
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
4438
4621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
4440
4623
msgid "&Auto completion enabled"
4441
4624
msgstr "&Automatisch invullen geactiveerd"
4443
4626
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
4444
4627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4446
4629
msgid "Minimal word length to complete:"
4447
4630
msgstr "Minimale woordlengte voor aanvullen:"
4632
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
4633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
4635
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
4636
msgstr "Dynamische ®elafbreking-indicators (indien van toepassing):"
4638
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
4639
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
4641
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
4643
"Bepaal of indicaties voor dynamische regelafbreking zullen worden getoond."
4645
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
4646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
4648
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
4649
msgstr "Dynamisch afgebroken regels uitlijnen op inspringpositie:"
4651
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
4652
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4656
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
4657
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
4658
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
4659
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
4660
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
4661
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
4662
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
4664
"<p>Hiermee kunnen dynamisch afgebroken regels worden uitgelijnd met de "
4665
"oorspronkelijke inspringdiepte van de regel. Broncode en bijv. HTML-opmaak "
4666
"wordt op deze wijze leesbaarder.</p><p>Ook kunt u instellen hoe breed (in "
4667
"procenten) de inspringdiepte mag zijn ten opzichte van de weergavebreedte, "
4668
"om de afgebroken regels uit te lijnen. Als u bijvoorbeeld 50% instelt worden "
4669
"regels met een inspringdiepte van 50% of meer van de weergavebreedte niet "
4670
"meer uitgelijnd.</p>"
4672
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
4673
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4676
msgid "% of View Width"
4677
msgstr "% van weergavebreedte"
4679
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
4680
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
4682
msgid "Whitespace Highlighting"
4683
msgstr "Witruimte accentueren"
4685
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
4686
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4689
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
4692
"De editor zal een symbool tonen om de aanwezigheid van een tab in de tekst "
4695
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
4696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4698
msgid "&Highlight tabulators"
4699
msgstr "Tabulators acce&ntueren"
4701
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
4702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
4704
msgid "Highlight trailing &spaces"
4705
msgstr "&Spaties aan het einde van de regel accentueren"
4707
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
4708
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4711
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
4712
"a restart is recommended."
4714
"Het wijzigen van deze modus is alleen van toepassing op nieuwe geopende/"
4715
"aangemaakte documenten. Bij gebruik van KWrite wordt aanbevolen het "
4716
"programma opnieuw te starten."
4718
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
4719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4721
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
4722
msgstr "Modus voor ervaren gebruikers activeren"
4724
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
4725
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4728
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
4731
"Indien geactiveerd zal de editor verticale lijnen tonen om het identificeren "
4732
"van ingesprongen regels te vergemakkelijken."
4734
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
4735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4737
msgid "Show i&ndentation lines"
4738
msgstr "&Inspronglijnen tonen"
4740
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
4741
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4744
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
4747
"Als dit is ingeschakeld zal het bereik tussen de geselecteerde "
4748
"overeenkomende haakjes worden geaccentueerd."
4750
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
4751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4753
msgid "Highlight range between selected brackets"
4754
msgstr "Bereik tussen geselecteerde haakjes accentueren"
4449
4756
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
4450
4757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
4452
4759
msgid "Ignore white space changes"
4453
4760
msgstr "Wijzigingen in witruimtes negeren"
4455
4762
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
4456
4763
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
4459
4766
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
4460
4767
"using diff(1)."
4603
4910
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
4604
4911
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4606
4913
msgid "Key Mapping"
4607
4914
msgstr "Toetsmapping"
4609
4916
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
4610
4917
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4612
4919
msgid "Normal mode"
4613
4920
msgstr "Normale modus"
4615
4922
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
4616
4923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4618
4925
msgid "Replacement"
4619
4926
msgstr "Vervanging"
4621
4928
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
4622
4929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
4624
4931
msgid "Remove selected"
4625
4932
msgstr "Selectie verwijderen"
4627
4934
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
4628
4935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
4630
4937
msgid "Add new mapping"
4631
4938
msgstr "Nieuwe mapping toevoegen"
4633
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
4634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
4636
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
4637
msgstr "Dynamische ®elafbreking-indicators (indien van toepassing):"
4639
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
4640
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
4642
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
4644
"Bepaal of indicaties voor dynamische regelafbreking zullen worden getoond."
4646
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
4647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
4649
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
4650
msgstr "Dynamisch afgebroken regels uitlijnen op inspringpositie:"
4652
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
4653
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4657
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
4658
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
4659
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
4660
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
4661
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
4662
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
4663
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
4665
"<p>Hiermee kunnen dynamisch afgebroken regels worden uitgelijnd met de "
4666
"oorspronkelijke inspringdiepte van de regel. Broncode en bijv. HTML-opmaak "
4667
"wordt op deze wijze leesbaarder.</p><p>Ook kunt u instellen hoe breed (in "
4668
"procenten) de inspringdiepte mag zijn ten opzichte van de weergavebreedte, "
4669
"om de afgebroken regels uit te lijnen. Als u bijvoorbeeld 50% instelt worden "
4670
"regels met een inspringdiepte van 50% of meer van de weergavebreedte niet "
4671
"meer uitgelijnd.</p>"
4673
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
4674
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4677
msgid "% of View Width"
4678
msgstr "% van weergavebreedte"
4680
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
4681
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
4683
msgid "Whitespace Highlighting"
4684
msgstr "Witruimte accentueren"
4686
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
4687
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4690
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
4693
"De editor zal een symbool tonen om de aanwezigheid van een tab in de tekst "
4696
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
4697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4699
msgid "&Highlight tabulators"
4700
msgstr "Tabulators acce&ntueren"
4702
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
4703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
4705
msgid "Highlight trailing &spaces"
4706
msgstr "&Spaties aan het einde van de regel accentueren"
4708
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
4709
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4712
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
4713
"a restart is recommended."
4715
"Het wijzigen van deze modus is alleen van toepassing op nieuwe geopende/"
4716
"aangemaakte documenten. Bij gebruik van KWrite wordt aanbevolen het "
4717
"programma opnieuw te starten."
4719
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
4720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4722
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
4723
msgstr "Modus voor ervaren gebruikers activeren"
4725
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
4726
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4729
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
4732
"Indien geactiveerd zal de editor verticale lijnen tonen om het identificeren "
4733
"van ingesprongen regels te vergemakkelijken."
4735
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
4736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4738
msgid "Show i&ndentation lines"
4739
msgstr "&Inspronglijnen tonen"
4741
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
4742
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4745
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
4748
"Als dit is ingeschakeld zal het bereik tussen de geselecteerde "
4749
"overeenkomende haakjes worden geaccentueerd."
4751
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
4752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4754
msgid "Highlight range between selected brackets"
4755
msgstr "Bereik tussen geselecteerde haakjes accentueren"
4757
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
4758
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4761
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
4762
"folding, if code folding is available."
4764
"Als deze optie is geselecteerd, dan zal elke nieuwe weergave markeringen "
4765
"voor code-invouwen tonen, als code-invouwen beschikbaar is."
4767
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
4768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4770
msgid "Show &folding markers (if available)"
4771
msgstr "Invou&wmarkeringen tonen (indien beschikbaar)"
4773
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
4774
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4777
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
4778
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
4781
"<p>Als deze optie is geselecteerd zal elke nieuwe weergave een pictogramrand "
4782
"aan de linker zijde tonen.</p><p>De pictogramrand toont bijvoorbeeld "
4783
"bladwijzertekens.</p>"
4785
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
4786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4788
msgid "Show &icon border"
4789
msgstr "P&ictogramrand tonen"
4791
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
4792
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4795
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
4798
"Als u deze optie selecteert zal elke nieuwe weergave aan de linkerzijde een "
4799
"regelnummering tonen."
4801
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
4802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4804
msgid "Show &line numbers"
4805
msgstr "Rege&lnummering tonen"
4807
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
4808
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4811
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
4812
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
4814
"<p>Als deze optie is geselecteerd zal elke nieuwe weergave markeringen op de "
4815
"verticale schuifbalk tonen.</p><p>Deze markeringen laten bijvoorbeeld "
4816
"bladwijzers zien.</p>"
4818
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
4819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4821
msgid "Show &scrollbar marks"
4822
msgstr "&Schuifbalkmarkeringen tonen"
4824
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
4825
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4828
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
4830
"Bepaal hoe de bladwijzers in het <b>bladwijzermenu</b> zullen worden "
4833
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69
4834
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4836
msgid "Sort Bookmarks Menu"
4837
msgstr "Bladwijzermenu sorteren"
4839
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75
4840
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4843
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
4844
"is placed in the document."
4846
"Elke nieuwe bladwijzer zal aan de onderzijde worden toegevoegd, ongeacht "
4847
"waar zij in het document is geplaatst."
4849
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78
4850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4852
msgid "By c&reation"
4853
msgstr "Op &aanmaakmoment"
4855
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
4856
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4858
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
4860
"De bladwijzers zullen worden geordend op de regelnummers waarop ze zijn "
4863
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
4864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4866
msgid "By &position"
4867
msgstr "Op &positie"
4869
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44
4870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
4873
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4875
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4876
"</style></head><body>\n"
4877
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"The application stores the things you "
4878
"changed in a swap file. Using the original file you started from plus the "
4879
"swap file you can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></"
4880
"p><p>The file was not closed appropriately. Do you want to recover the data?"
4881
"</p></body></html>"
4883
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4885
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4886
"</style></head><body>\n"
4887
"<p><b>Gegevensherstel</b> <a href=\"De toepassing slaat de dingen die u hebt "
4888
"gewijzigd op in een swapbestand. Met het originele bestand plus het "
4889
"swapbestand kunt u meestal uw werk herstellen.\"><span>(Help)</span></a></"
4890
"p><p>Het bestand was niet juist afgesloten. Wilt u de gegevens herstellen?</"
4893
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59
4894
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
4896
msgid "View Changes"
4897
msgstr "Wijzigingen bekijken"
4899
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82
4900
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
4905
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89
4906
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
4911
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44
4912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
4915
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4917
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4918
"</style></head><body>\n"
4919
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Kate stores the things you changed in a "
4920
"swap file. Using the original file you started from plus the swap file you "
4921
"can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></p><p>Could not "
4922
"recover all data. The swap file was probably incomplete.</p></body></html>"
4924
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4926
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4927
"</style></head><body>\n"
4928
"<p><b>Gegevensherstel</b> <a href=\"Kate slaat de dingen die u hebt "
4929
"gewijzigd op in een swapbestand. Met het originele bestand plus het "
4930
"swapbestand kunt u meestal uw werk herstellen.\"><span>(Help)</span></a></"
4931
"p><p>Kon niet alle gegevens herstellen. Het swapbestand was waarschijnlijk "
4932
"niet compleet.</p></body></html>"
4934
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75
4935
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk)
4940
4940
#. i18n: tag language attribute name
4941
4941
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3