1375
1375
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
1377
#: src/mainwindow.cpp:369
1377
#: src/mainwindow.cpp:370
1378
1378
msgctxt "@info:status"
1379
1379
msgid " Initializing..."
1380
1380
msgstr " Bezig met initialiseren..."
1382
#: src/mainwindow.cpp:397
1383
msgctxt "@item:intext"
1385
msgstr "KDE Kontact"
1387
1382
#: src/mainwindow.cpp:398
1388
1383
msgctxt "@item:intext"
1385
msgstr "KDE Kontact"
1387
#: src/mainwindow.cpp:399
1388
msgctxt "@item:intext"
1389
1389
msgid "Get Organized!"
1390
1390
msgstr "Organiseer uw leven!"
1392
#: src/mainwindow.cpp:399
1392
#: src/mainwindow.cpp:400
1393
1393
msgctxt "@item:intext"
1394
1394
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
1395
1395
msgstr "Het KDE-pakket voor beheer van persoonlijke informatie"
1397
#: src/mainwindow.cpp:426
1397
#: src/mainwindow.cpp:427
1398
1398
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
1402
#: src/mainwindow.cpp:448
1402
#: src/mainwindow.cpp:449
1403
1403
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
1407
#: src/mainwindow.cpp:456
1407
#: src/mainwindow.cpp:457
1408
1408
msgctxt "@action:inmenu"
1409
1409
msgid "Configure Kontact..."
1410
1410
msgstr "Kontact configureren..."
1412
#: src/mainwindow.cpp:458
1412
#: src/mainwindow.cpp:459
1413
1413
msgctxt "@info:status"
1414
1414
msgid "Configure Kontact"
1415
1415
msgstr "Kontact configureren"
1417
#: src/mainwindow.cpp:461
1417
#: src/mainwindow.cpp:462
1418
1418
msgctxt "@info:whatsthis"
1419
1419
msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact."
1420
1420
msgstr "U krijgt een dialoog te zien waarin u Kontact kunt configureren."
1422
#: src/mainwindow.cpp:467
1422
#: src/mainwindow.cpp:468
1423
1423
msgctxt "@action:inmenu"
1424
1424
msgid "&Kontact Introduction"
1425
1425
msgstr "&Kontact introductie"
1427
#: src/mainwindow.cpp:469
1427
#: src/mainwindow.cpp:470
1428
1428
msgctxt "@info:status"
1429
1429
msgid "Show the Kontact Introduction page"
1430
1430
msgstr "De introductiepagina van Kontact tonen"
1432
#: src/mainwindow.cpp:472
1432
#: src/mainwindow.cpp:473
1433
1433
msgctxt "@info:whatsthis"
1434
1434
msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page."
1435
1435
msgstr "Selecteer deze optie om de Introductiepagina van Kontact te zien."
1437
#: src/mainwindow.cpp:478
1437
#: src/mainwindow.cpp:479
1438
1438
msgctxt "@action:inmenu"
1439
1439
msgid "&Tip of the Day"
1440
1440
msgstr "&Tip van de dag"
1442
#: src/mainwindow.cpp:480
1442
#: src/mainwindow.cpp:481
1443
1443
msgctxt "@info:status"
1444
1444
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
1445
1445
msgstr "De dialoog met de tip van de dag tonen"
1447
#: src/mainwindow.cpp:483
1447
#: src/mainwindow.cpp:484
1448
1448
msgctxt "@info:whatsthis"
1450
1450
"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
1453
1453
"U krijgt een dialoog te zien met tips om u te helpen bij het meer effectief "
1454
1454
"gebruiken van dit programma."
1456
#: src/mainwindow.cpp:680
1456
#: src/mainwindow.cpp:681
1458
1458
msgctxt "@info:status"
1459
1459
msgid "Plugin %1"
1460
1460
msgstr "Plugin %1"
1462
#: src/mainwindow.cpp:683
1462
#: src/mainwindow.cpp:684
1464
1464
msgctxt "@info:whatsthis"
1465
1465
msgid "Switch to plugin %1"
1466
1466
msgstr "Naar plugin %1 omschakelen"
1468
#: src/mainwindow.cpp:783
1468
#: src/mainwindow.cpp:784
1469
1469
msgctxt "@info:status"
1470
1470
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
1472
1472
"De toepassing draait zelfstandig en wordt nu op de voorgrond geplaatst..."
1474
#: src/mainwindow.cpp:802
1474
#: src/mainwindow.cpp:803
1476
1476
msgctxt "@info"
1477
1477
msgid "Cannot load part for %1."
1478
1478
msgstr "Component voor %1 kan niet worden geladen."
1480
#: src/mainwindow.cpp:871
1480
#: src/mainwindow.cpp:872
1482
1482
msgctxt "@title:window Plugin dependent window title"
1483
1483
msgid "%1 - Kontact"
1484
1484
msgstr "%1 - Kontact"
1486
#: src/mainwindow.cpp:1210
1486
#: src/mainwindow.cpp:1211
1488
1488
msgctxt "@info"
1509
1509
"nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a href="
1510
1510
"\"%24\">Deze introductie overslaan</a></p>"
1512
#: src/mainwindow.cpp:1223
1512
#: src/mainwindow.cpp:1224
1513
1513
msgctxt "@item:intext"
1515
1515
"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more."
1516
1516
msgstr "Kontact beheert uw e-mail, adresboek, agenda, takenlijst en meer."
1518
#: src/mainwindow.cpp:1229
1518
#: src/mainwindow.cpp:1230
1519
1519
msgctxt "@item:intext"
1520
1520
msgid "Read Manual"
1521
1521
msgstr "Handboek lezen"
1523
#: src/mainwindow.cpp:1230
1523
#: src/mainwindow.cpp:1231
1524
1524
msgctxt "@item:intext"
1525
1525
msgid "Learn more about Kontact and its components"
1526
1526
msgstr "Kom meer te weten over Kontact en zijn componenten"
1528
#: src/mainwindow.cpp:1236
1528
#: src/mainwindow.cpp:1237
1529
1529
msgctxt "@item:intext"
1530
1530
msgid "Visit Kontact Website"
1531
1531
msgstr "Bezoek de website van Kontact"
1533
#: src/mainwindow.cpp:1237
1533
#: src/mainwindow.cpp:1238
1534
1534
msgctxt "@item:intext"
1535
1535
msgid "Access online resources and tutorials"
1536
1536
msgstr "Documentatie en tutorials online raadplegen"
1538
#: src/mainwindow.cpp:1243
1538
#: src/mainwindow.cpp:1244
1539
1539
msgctxt "@item:intext"
1540
1540
msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
1541
1541
msgstr "Kontact als groupware-programma instellen"
1543
#: src/mainwindow.cpp:1244
1543
#: src/mainwindow.cpp:1245
1544
1544
msgctxt "@item:intext"
1545
1545
msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
1546
1546
msgstr "Bereid Kontact voor op gebruik in bedrijfsnetwerken"