1
# Tradução do desktop_kdemultimedia.po para Brazilian Portuguese
2
# tradução do desktop_kdemultimedia.po para Brazilian Portuguese
3
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003.
4
# Gustavo Pichorim Boiko <gustavoboiko@brturbo.com>, 2003.
5
# Felipe Arruda <felipe_miguel@yahoo.com.br>, 2003.
6
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
7
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
8
# Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>, 2005.
9
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2005.
10
# doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>, 2007.
11
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007, 2008.
12
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008.
13
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2008, 2009, 2010, 2011.
14
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2010.
1
# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# tradução do desktop_kdemultimedia_juk.po para Brazilian Portuguese
15
5
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2012.
18
"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n"
8
"Project-Id-Version: desktop files\n"
19
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
20
"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:22+0000\n"
21
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 10:13-0300\n"
22
12
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
23
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
25
15
"MIME-Version: 1.0\n"
26
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
"<<<<<<< desktop_kdemultimedia.poPO-Revision-Date: 2003-04-04 18:00+0000\n"
29
"=======PO-Revision-Date: 2003-04-04 18:00+0000\n"
30
">>>>>>> 1.227MIME-Version: 1.0\n"
31
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
32
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
34
#: juk.desktop:10 juk.notifyrc:52
21
#: juk.desktop:10 juk.notifyrc:39
40
27
msgctxt "GenericName"
41
28
msgid "Music Player"
42
29
msgstr "Reprodutor de música"
46
33
msgid "Juk Music Player"
47
34
msgstr "Reprodutor de música Juk"
51
38
msgid "Cover Successfully Downloaded"
52
39
msgstr "Capa baixada com sucesso"
56
43
msgid "A requested cover has been downloaded"
57
44
msgstr "Uma capa solicitada foi baixada"
61
48
msgid "Cover Failed to Download"
62
49
msgstr "Falha ao baixar a capa"
66
53
msgid "A requested cover has failed to download"
67
54
msgstr "Falha ao baixar uma capa solicitada"
71
58
msgid "Add to JuK Collection"
72
59
msgstr "Adicionar à coleção do JuK"
75
#~ msgid "Dragon Player"
76
#~ msgstr "Dragon Player"
78
#~ msgctxt "GenericName"
79
#~ msgid "Video Player"
80
#~ msgstr "Reprodutor de vídeo"
83
#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
84
#~ msgstr "Abrir com o reprodutor de vídeo (Dragon Player)"
87
#~ msgid "Dragon Player Part"
88
#~ msgstr "Componente do Dragon Player"
91
#~ msgid "Embeddable Video Player"
92
#~ msgstr "Reprodutor de vídeo incorporado"
95
#~ msgid "Play DVD with Dragon Player"
96
#~ msgstr "Reproduzir o DVD com o Dragon Player"
99
#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
100
#~ msgstr "Arquivos de vídeo (ffmpegthumbs)"
103
#~ msgid "Audio CD Browser"
104
#~ msgstr "Navegador de CDs de áudio"
107
#~ msgid "Open with File Manager"
108
#~ msgstr "Abrir com o gerenciador de arquivos"
112
#~ msgstr "CDs de áudio"
115
#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
116
#~ msgstr "Configuração do audiocd IO Slave"
118
#~ msgctxt "Keywords"
119
#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
120
#~ msgstr "CD de áudio,CD,Ogg,Vorbis,Codificação,CDDA,Taxa de bits"
122
#~ msgctxt "GenericName"
123
#~ msgid "Sound Mixer"
124
#~ msgstr "Mixer de som"
131
#~ msgid "Restore Mixer Settings"
132
#~ msgstr "Restaurar configurações do Mixer"
139
#~ msgid "KMixD Mixer Service"
140
#~ msgstr "Serviços de Mixer KMixD"
143
#~ msgid "Sound Mixer"
144
#~ msgstr "Mixer de som"
147
#~ msgid "Audio Device Fallback"
148
#~ msgstr "Dispositivo de áudio alternativo"
152
#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
154
#~ "Notificação de alternativa automática se os dispositivos preferidos "
155
#~ "estiverem indisponíveis"
158
#~ msgid "Mixer DataEngine"
159
#~ msgstr "Mecanismo de dados do mixer"
162
#~ msgid "Restore Mixer Volumes"
163
#~ msgstr "Restaurar volumes do Mixer"
165
#~ msgctxt "GenericName"
167
#~ msgstr "Reprodutor de CDs"
174
#~ msgid "Play Audio CD with KsCD"
175
#~ msgstr "Reproduzir CD de áudio com o KsCD"
178
#~ msgid "CDDB Retrieval"
179
#~ msgstr "Recuperação do CDDB"
181
#~ msgctxt "GenericName"
182
#~ msgid "CDDB Configuration"
183
#~ msgstr "Configuração do CDDB"
186
#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval"
187
#~ msgstr "Configurar a recuperação do CDDB"
189
#~ msgctxt "Keywords"
194
#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
195
#~ msgstr "Arquivos de vídeo (MPlayerThumbs)"
199
#~ msgstr "Informações AVI"
203
#~ msgstr "Informações FLAC"
207
#~ msgstr "Informações MP3"
210
#~ msgid "Musepack Info"
211
#~ msgstr "Informações Musepack"
215
#~ msgstr "Informações OGG"
219
#~ msgstr "Informações SID"
222
#~ msgid "theora Info"
223
#~ msgstr "Informações theora"
227
#~ msgstr "Informações WAV"