9
9
"Project-Id-Version: libksieve\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-01-13 04:05+0100\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-02-22 11:13+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 18:28+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
70
70
"Du kan välja att försöka inleda TLS-förhandlingar ändå, eller avbryta "
73
#: kmanagesieve/session.cpp:178
73
#: kmanagesieve/session.cpp:177
74
74
msgid "Server Does Not Advertise TLS"
75
75
msgstr "Servern tillkännagör inte TLS"
77
#: kmanagesieve/session.cpp:178
77
#: kmanagesieve/session.cpp:177
78
78
msgid "&Start TLS nonetheless"
79
79
msgstr "&Starta TLS ändå"
115
115
"Ange behörighetsinformation för Sieve-kontot (oftast samma som e-"
116
116
"postlösenordet):"
118
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:36
119
msgid "Manage Sieve Scripts"
120
msgstr "Hantera Sieve-skript"
122
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:50
123
msgid "Available Scripts"
124
msgstr "Tillgängliga skript"
126
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:67
130
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:71
134
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:75
138
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:79
142
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:165
143
msgid "No Sieve URL configured"
144
msgstr "Ingen Sieve-webbadress inställd"
146
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:197
147
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
148
msgstr "Misslyckades hämta listan över skript"
150
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:223
151
msgid "Delete Script"
152
msgstr "Ta bort skript"
154
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:224
155
msgid "Edit Script..."
156
msgstr "Redigera skript..."
158
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:226
159
msgid "Deactivate Script"
160
msgstr "Inaktivera skript"
162
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:230
163
msgid "New Script..."
164
msgstr "Nytt skript..."
166
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:384
168
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
169
msgstr "Ska skriptet \"%1\" verkligen tas bort från servern?"
171
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:385
172
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
173
msgstr "Bekräftelse om borttagning av Sieve-skript"
175
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:430
176
msgid "New Sieve Script"
177
msgstr "Nytt Sieve-skript"
179
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:431
180
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
181
msgstr "Ange ett namn på det nya Sieve-skriptet."
183
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:432
187
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:448
189
msgid "Script name already used \"%1\"."
190
msgstr "Skriptnamnet används redan \"%1\"."
192
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:448
196
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:509
197
msgid "No error found."
198
msgstr "Inget fel hittades."
200
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:512
201
msgid "Error unknown."
204
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:521
205
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
206
msgstr "Sieve-skriptet laddades upp med lyckat resultat."
208
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:522
209
msgid "Sieve Script Upload"
210
msgstr "Uppladdning av Sieve-skript"
118
212
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170
119
213
msgid "Sieve Diagnostics"
120
214
msgstr "Diagnostik från Sieve"
362
456
"Kunde inte läsa in filen %1:\n"
363
457
"Den detaljerade felbeskrivningen är \"%2\"."
365
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:36
366
msgid "Manage Sieve Scripts"
367
msgstr "Hantera Sieve-skript"
369
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:50
370
msgid "Available Scripts"
371
msgstr "Tillgängliga skript"
373
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:67
377
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:71
381
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:75
385
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:79
389
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:165
390
msgid "No Sieve URL configured"
391
msgstr "Ingen Sieve-webbadress inställd"
393
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:197
394
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
395
msgstr "Misslyckades hämta listan över skript"
397
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:223
398
msgid "Delete Script"
399
msgstr "Ta bort skript"
401
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:224
402
msgid "Edit Script..."
403
msgstr "Redigera skript..."
405
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:226
406
msgid "Deactivate Script"
407
msgstr "Inaktivera skript"
409
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:230
410
msgid "New Script..."
411
msgstr "Nytt skript..."
413
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:384
415
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
416
msgstr "Ska skriptet \"%1\" verkligen tas bort från servern?"
418
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:385
419
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
420
msgstr "Bekräftelse om borttagning av Sieve-skript"
422
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:430
423
msgid "New Sieve Script"
424
msgstr "Nytt Sieve-skript"
426
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:431
427
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
428
msgstr "Ange ett namn på det nya Sieve-skriptet."
430
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:432
434
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:448
436
msgid "Script name already used \"%1\"."
437
msgstr "Skriptnamnet används redan \"%1\"."
439
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:448
443
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:509
444
msgid "No error found."
445
msgstr "Inget fel hittades."
447
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:512
448
msgid "Error unknown."
451
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:521
452
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
453
msgstr "Sieve-skriptet laddades upp med lyckat resultat."
455
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:522
456
msgid "Sieve Script Upload"
457
msgstr "Uppladdning av Sieve-skript"
459
459
#: shared/error.cpp:110
460
460
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
461
461
msgstr "Tolkningsfel: Returtecken (CR) utan nyradstecken (LF)"