~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sv/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kgpg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.1.46)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-16wxceje79dovvqm
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kgpg\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:50+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-02-23 11:36+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 15:06+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
17
17
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
224
224
msgid "Key properties"
225
225
msgstr "Nyckelegenskaper"
226
226
 
227
 
#: keyservers.cpp:51
 
227
#: keyservers.cpp:46
228
228
msgid "Key Server"
229
229
msgstr "Nyckelserver"
230
230
 
231
 
#: keyservers.cpp:107 keyservers.cpp:197
 
231
#: keyservers.cpp:102 keyservers.cpp:192
232
232
msgid "You must enter a search string."
233
233
msgstr "Du måste ange en söktext."
234
234
 
235
 
#: keyservers.cpp:119
 
235
#: keyservers.cpp:114
236
236
msgid "You need to configure keyservers before trying to download keys."
237
237
msgstr "Du måste ställa in nyckelservrar innan du försöker ladda ner nycklar."
238
238
 
239
 
#: keyservers.cpp:120
 
239
#: keyservers.cpp:115
240
240
msgid "No keyservers defined"
241
241
msgstr "Inga nyckelservrar definierade"
242
242
 
243
 
#: keyservers.cpp:157
 
243
#: keyservers.cpp:152
244
244
msgctxt "Caption of message box"
245
245
msgid "Key Import Finished"
246
246
msgstr "Nyckelimport klar"
247
247
 
248
 
#: keyservers.cpp:185
 
248
#: keyservers.cpp:180
249
249
msgid "Upload to keyserver finished without errors"
250
250
msgstr "Uppladdning till nyckelservern utfördes utan fel"
251
251
 
252
 
#: keyservers.cpp:187
 
252
#: keyservers.cpp:182
253
253
msgid "Upload to keyserver failed"
254
254
msgstr "Uppladdning till nyckelservern misslyckades"
255
255
 
256
 
#: keyservers.cpp:212 keysmanager.cpp:1187
 
256
#: keyservers.cpp:207 keysmanager.cpp:1187
257
257
msgid "Import Key From Keyserver"
258
258
msgid_plural "Import Keys From Keyserver"
259
259
msgstr[0] "Importera nyckel från nyckelserver"
261
261
 
262
262
#. i18n: file: keyserver.ui:144
263
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonimport)
264
 
#: keyservers.cpp:217 rc.cpp:341 editor/kgpgtextedit.cpp:328
 
264
#: keyservers.cpp:212 rc.cpp:341 editor/kgpgtextedit.cpp:328
265
265
msgid "&Import"
266
266
msgstr "&Importera"
267
267
 
268
 
#: keyservers.cpp:222
 
268
#: keyservers.cpp:217
269
269
msgid "Connecting to the server..."
270
270
msgstr "Ansluter till servern..."
271
271
 
272
 
#: keyservers.cpp:274
 
272
#: keyservers.cpp:269
273
273
#, kde-format
274
274
msgid "Found 1 matching key"
275
275
msgid_plural "Found %1 matching keys"
276
276
msgstr[0] "Hittade 1 nyckel som matchar"
277
277
msgstr[1] "Hittade %1 nycklar som matchar"
278
278
 
279
 
#: keyservers.cpp:278
 
279
#: keyservers.cpp:273
280
280
msgid "No matching keys found"
281
281
msgstr "Inga matchande nycklar hittades"
282
282
 
283
 
#: keyservers.cpp:326
 
283
#: keyservers.cpp:321
284
284
msgid "You must choose a key."
285
285
msgstr "Du måste välja en nyckel."
286
286
 
396
396
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
397
397
msgstr "I&mportera saknade signaturer från nyckelserver"
398
398
 
399
 
#: keysmanager.cpp:288 model/kgpgitemmodel.cpp:297
 
399
#: keysmanager.cpp:288 model/kgpgitemmodel.cpp:309
400
400
msgid "Trust"
401
401
msgstr "Pålitlighet"
402
402
 
403
 
#: keysmanager.cpp:291 model/kgpgitemmodel.cpp:298
 
403
#: keysmanager.cpp:291 model/kgpgitemmodel.cpp:310
404
404
msgid "Size"
405
405
msgstr "Storlek"
406
406
 
407
 
#: keysmanager.cpp:294 model/kgpgitemmodel.cpp:300
 
407
#: keysmanager.cpp:294 model/kgpgitemmodel.cpp:312
408
408
msgid "Creation"
409
409
msgstr "Skapa"
410
410
 
411
 
#: keysmanager.cpp:297 model/kgpgitemmodel.cpp:299
 
411
#: keysmanager.cpp:297 model/kgpgitemmodel.cpp:311
412
412
msgid "Expiration"
413
413
msgstr "Utgångstid"
414
414
 
1336
1336
"Versionen av GnuPG (%1) verkar vara föråldrad<br />Kompatibilitet med "
1337
1337
"versioner innan 1.4.0 garanteras inte längre."
1338
1338
 
1339
 
#: kgpginterface.cpp:637
 
1339
#: kgpginterface.cpp:638
1340
1340
msgid "An error occurred while scanning your keyring"
1341
1341
msgstr "Ett fel uppstod när din nyckelring söktes igenom"
1342
1342
 
1566
1566
msgid "Decrypt File"
1567
1567
msgstr "Avkoda fil"
1568
1568
 
1569
 
#: kgpgoptions.cpp:540 main.cpp:46
 
1569
#: kgpgoptions.cpp:540 main.cpp:44
1570
1570
msgid "Sign File"
1571
1571
msgstr "Signera fil"
1572
1572
 
1656
1656
"<qt><b>Saknar signatur:</b><br />Nyckel-id: %1<br /><br />Vill du importera "
1657
1657
"nyckeln från en nyckelserver?</qt>"
1658
1658
 
1659
 
#: main.cpp:28
 
1659
#: main.cpp:26
1660
1660
msgid ""
1661
1661
"KGpg - simple gui for gpg\n"
1662
1662
"\n"
1670
1670
"använda GPG. Jag har försökt göra det så säkert som\n"
1671
1671
"möjligt. Hoppas att du trivs med det."
1672
1672
 
1673
 
#: main.cpp:34
 
1673
#: main.cpp:32
1674
1674
msgid "KGpg"
1675
1675
msgstr "Kgpg"
1676
1676
 
1677
 
#: main.cpp:34
 
1677
#: main.cpp:32
1678
1678
msgid "(C) 2003 Jean-Baptiste Mardelle"
1679
1679
msgstr "© 2003 Jean-Baptiste Mardelle"
1680
1680
 
1681
 
#: main.cpp:35
 
1681
#: main.cpp:33
1682
1682
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
1683
1683
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
1684
1684
 
1685
 
#: main.cpp:35
 
1685
#: main.cpp:33
1686
1686
msgid "Author and former maintainer"
1687
1687
msgstr "Upphovsman och tidigare underhåll"
1688
1688
 
1689
 
#: main.cpp:36
 
1689
#: main.cpp:34
1690
1690
msgid "Jimmy Gilles"
1691
1691
msgstr "Jimmy Gilles"
1692
1692
 
1693
 
#: main.cpp:37
 
1693
#: main.cpp:35
1694
1694
msgid "Rolf Eike Beer"
1695
1695
msgstr "Rolf Eike Beer"
1696
1696
 
1697
 
#: main.cpp:37
 
1697
#: main.cpp:35
1698
1698
msgid "Maintainer"
1699
1699
msgstr "Underhåll"
1700
1700
 
1701
 
#: main.cpp:42
 
1701
#: main.cpp:40
1702
1702
msgid "Encrypt file"
1703
1703
msgstr "Kryptera fil"
1704
1704
 
1705
 
#: main.cpp:43
 
1705
#: main.cpp:41
1706
1706
msgid "Open key manager"
1707
1707
msgstr "Nyckelhantering av öppna nycklar"
1708
1708
 
1709
 
#: main.cpp:44
 
1709
#: main.cpp:42
1710
1710
msgid "Open editor"
1711
1711
msgstr "Öppna editor"
1712
1712
 
1713
 
#: main.cpp:45
 
1713
#: main.cpp:43
1714
1714
msgid "Show encrypted file"
1715
1715
msgstr "Visa krypterad fil"
1716
1716
 
1717
 
#: main.cpp:47
 
1717
#: main.cpp:45
1718
1718
msgid "Verify signature"
1719
1719
msgstr "Verifiera signatur"
1720
1720
 
1721
 
#: main.cpp:48
 
1721
#: main.cpp:46
1722
1722
msgid "File to open"
1723
1723
msgstr "Fil att öppna"
1724
1724
 
2413
2413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
2414
2414
#. i18n: file: groupedit.ui:158
2415
2415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
2416
 
#: rc.cpp:294 rc.cpp:306 model/kgpgitemmodel.cpp:295
 
2416
#: rc.cpp:294 rc.cpp:306 model/kgpgitemmodel.cpp:307
2417
2417
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:332
2418
2418
msgid "Name"
2419
2419
msgstr "Namn"
2422
2422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
2423
2423
#. i18n: file: groupedit.ui:163
2424
2424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
2425
 
#: rc.cpp:297 rc.cpp:309 model/kgpgitemmodel.cpp:296
 
2425
#: rc.cpp:297 rc.cpp:309 model/kgpgitemmodel.cpp:308
2426
2426
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:334
2427
2427
msgctxt "@title:column Title of a column of emails"
2428
2428
msgid "Email"
3822
3822
msgid "%1 &lt;%2&gt;: %3"
3823
3823
msgstr "%1 &lt;%2&gt;: %3"
3824
3824
 
3825
 
#: model/kgpgitemmodel.cpp:210 model/kgpgitemmodel.cpp:213
 
3825
#: model/kgpgitemmodel.cpp:212 model/kgpgitemmodel.cpp:215
3826
3826
#, kde-format
3827
3827
msgid "1 Key"
3828
3828
msgid_plural "%1 Keys"
3829
3829
msgstr[0] "%1 nyckel"
3830
3830
msgstr[1] "%1 nycklar"
3831
3831
 
3832
 
#: model/kgpgitemmodel.cpp:214
 
3832
#: model/kgpgitemmodel.cpp:216
3833
3833
#, kde-format
3834
3834
msgid "1 Group"
3835
3835
msgid_plural "%1 Groups"
3836
3836
msgstr[0] "1 grupp"
3837
3837
msgstr[1] "%1 grupper"
3838
3838
 
3839
 
#: model/kgpgitemmodel.cpp:216
 
3839
#: model/kgpgitemmodel.cpp:218
3840
3840
#, kde-format
3841
3841
msgctxt "%1 = something like 7 keys, %2 = something like 2 groups"
3842
3842
msgid "%1, %2"
3843
3843
msgstr "%1, %2"
3844
3844
 
3845
 
#: model/kgpgitemmodel.cpp:301
 
3845
#: model/kgpgitemmodel.cpp:313
3846
3846
msgid "ID"
3847
3847
msgstr "Id"
3848
3848