~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sv/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/ksecretsync.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.1.46)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-16wxceje79dovvqm
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 05:21+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:34+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 20:52+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
12
12
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
65
65
msgid "This function is not yet implemented"
66
66
msgstr "Funktionen är inte ännu implementerad"
67
67
 
68
 
#: syncmodel.cpp:80
69
 
msgid "No computer defined"
70
 
msgstr "Ingen dator definierad"
71
 
 
72
 
#: syncmodel.cpp:81
73
 
msgid "Double click here to configure KSecretSync"
74
 
msgstr "Dubbelklicka här för att anpassa KDE Secret Service-synkronisering"
75
 
 
76
 
#: syncmodel.cpp:93
77
 
msgid "Computer"
78
 
msgstr "Dator"
79
 
 
80
 
#: syncmodel.cpp:94
81
 
msgid "Sync status"
82
 
msgstr "Synkroniseringsstatus"
83
 
 
84
 
#: syncmodel.cpp:95
85
 
msgid "Last sync time"
86
 
msgstr "Senaste synkroniseringstid"
87
 
 
88
 
#: syncmodel.cpp:96
89
 
msgid "Remote IP"
90
 
msgstr "Fjärr-IP"
91
 
 
92
 
#: trayicon.cpp:37
93
 
msgid "KDE Wallet"
94
 
msgstr "KDE-plånbok"
95
 
 
96
 
#: trayicon.cpp:37
97
 
msgid "Idle"
98
 
msgstr "Overksam"
99
 
 
100
68
#: main.cpp:50
101
69
msgid "KDE Secret Service Synchronization Daemon"
102
70
msgstr "KDE Secret Service-synkroniseringsdemon"
130
98
msgid "Incoming connection from %1"
131
99
msgstr "Inkommande anslutning från %1"
132
100
 
 
101
#: syncmodel.cpp:80
 
102
msgid "No computer defined"
 
103
msgstr "Ingen dator definierad"
 
104
 
 
105
#: syncmodel.cpp:81
 
106
msgid "Double click here to configure KSecretSync"
 
107
msgstr "Dubbelklicka här för att anpassa KDE Secret Service-synkronisering"
 
108
 
 
109
#: syncmodel.cpp:93
 
110
msgid "Computer"
 
111
msgstr "Dator"
 
112
 
 
113
#: syncmodel.cpp:94
 
114
msgid "Sync status"
 
115
msgstr "Synkroniseringsstatus"
 
116
 
 
117
#: syncmodel.cpp:95
 
118
msgid "Last sync time"
 
119
msgstr "Senaste synkroniseringstid"
 
120
 
 
121
#: syncmodel.cpp:96
 
122
msgid "Remote IP"
 
123
msgstr "Fjärr-IP"
 
124
 
133
125
#: syncserverjob.cpp:55
134
126
msgid "Timeout while waiting for client request"
135
127
msgstr "Tidsgräns överskriden vid väntan på klientbegäran"
151
143
msgid "Done synchronizing"
152
144
msgstr "Synkronisering klar"
153
145
 
 
146
#: trayicon.cpp:37
 
147
msgid "KDE Wallet"
 
148
msgstr "KDE-plånbok"
 
149
 
 
150
#: trayicon.cpp:37
 
151
msgid "Idle"
 
152
msgstr "Overksam"
 
153
 
154
154
#: rc.cpp:1
155
155
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
156
156
msgid "Your names"
216
216
msgid "8383"
217
217
msgstr "8383"
218
218
 
219
 
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:10
220
 
#. i18n: ectx: label, entry (enableSync), group (main)
221
 
#: rc.cpp:29
222
 
msgid "Enable KSecretSync component."
223
 
msgstr "Aktivera komponenten Ksecretsync."
224
 
 
225
 
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:11
226
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableSync), group (main)
227
 
#: rc.cpp:32
228
 
msgid ""
229
 
"This option toggles the enabled state of the secret synchronization feature."
230
 
msgstr ""
231
 
"Alternativet ändrar aktiveringstillståndet för funktionen hemlig "
232
 
"synkronisering."
233
 
 
234
 
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:12
235
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (enableSync), group (main)
236
 
#: rc.cpp:35
237
 
msgid "Toggle the synchronization feature on and off"
238
 
msgstr "Sätt på eller stäng av synkroniseringsfunktionen"
239
 
 
240
 
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:16
241
 
#. i18n: ectx: label, entry (syncInterval), group (main)
242
 
#: rc.cpp:38
243
 
msgid "Time frame between sync attempts, in minutes."
244
 
msgstr "Tidsgräns mellan synkroniseringsförsök i minuter."
245
 
 
246
 
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:22
247
 
#. i18n: ectx: label, entry (currentTab), group (main)
248
 
#: rc.cpp:41
249
 
msgid "Index of the last selected tab in the GUI."
250
 
msgstr "Index för den senast valda fliken i det grafiska gränssnittet."
251
 
 
252
 
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:28
253
 
#. i18n: ectx: label, entry (computerCount), group (main)
254
 
#: rc.cpp:44
255
 
msgid "User declared peer computers count."
256
 
msgstr "Användardeklarerat antal likvärdiga datorer."
257
 
 
258
 
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:34
259
 
#. i18n: ectx: label, entry (computerList), group (main)
260
 
#: rc.cpp:47
261
 
msgid "Defined computers"
262
 
msgstr "Definierade datorer"
263
 
 
264
 
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:37
265
 
#. i18n: ectx: label, entry (logSize), group (main)
266
 
#: rc.cpp:50
267
 
msgid "Maximum log size (Mb)"
268
 
msgstr "Maximal loggstorlek (Mibyte)"
269
 
 
270
 
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:39
271
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (logSize), group (main)
272
 
#: rc.cpp:54
273
 
msgid "Configure maximum log size here"
274
 
msgstr "Ställ in maximal loggstorlek här"
275
 
 
276
 
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:43
277
 
#. i18n: ectx: label, entry (listeningPort), group (main)
278
 
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:115
279
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
280
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:84
281
 
msgid "Listening port:"
282
 
msgstr "Port att lyssna på:"
283
 
 
284
 
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:44
285
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (listeningPort), group (main)
286
 
#: rc.cpp:60
287
 
msgid ""
288
 
"Enter the port number KSecretSync should use on this computer to listen for "
289
 
"peer computers"
290
 
msgstr ""
291
 
"Ange portnumret som Ksecretsync ska använda på den här datorn för att lyssna "
292
 
"efter likvärdiga datorer"
293
 
 
294
 
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:45
295
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (listeningPort), group (main)
296
 
#: rc.cpp:63
297
 
msgid "Enter a port number here"
298
 
msgstr "Ange ett portnummer här"
299
 
 
300
219
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:27
301
220
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _generalTab)
302
 
#: rc.cpp:66
 
221
#: rc.cpp:29
303
222
msgid "General"
304
223
msgstr "Allmänt"
305
224
 
306
225
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:35
307
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSync)
308
 
#: rc.cpp:69
 
227
#: rc.cpp:32
309
228
msgid "&Enable auto synchronization"
310
229
msgstr "Aktiv&era automatisk synkronisering"
311
230
 
312
231
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:59
313
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _intervalLabel)
314
 
#: rc.cpp:72
 
233
#: rc.cpp:35
315
234
msgid "Synchronization interval:"
316
235
msgstr "Synkroniseringsintervall:"
317
236
 
318
237
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:76
319
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _intervalUnits)
320
 
#: rc.cpp:75
 
239
#: rc.cpp:38
321
240
msgid "minutes"
322
241
msgstr "minuter"
323
242
 
324
243
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:87
325
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
326
 
#: rc.cpp:78
 
245
#: rc.cpp:41
327
246
msgid "Maximum log size:"
328
247
msgstr "Maximal loggstorlek:"
329
248
 
330
249
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:104
331
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
332
 
#: rc.cpp:81
 
251
#: rc.cpp:44
333
252
msgid "Mb"
334
253
msgstr "Mibyte"
335
254
 
 
255
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:115
 
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
257
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:43
 
258
#. i18n: ectx: label, entry (listeningPort), group (main)
 
259
#: rc.cpp:47 rc.cpp:108
 
260
msgid "Listening port:"
 
261
msgstr "Port att lyssna på:"
 
262
 
336
263
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:154
337
264
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _computersTab)
338
 
#: rc.cpp:87
 
265
#: rc.cpp:50
339
266
msgid "Computers"
340
267
msgstr "Datorer"
341
268
 
342
269
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:162
343
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
344
 
#: rc.cpp:90
 
271
#: rc.cpp:53
345
272
msgid "Known computers:"
346
273
msgstr "Kända datorer:"
347
274
 
348
275
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:176
349
276
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, _addComputerBtn)
350
 
#: rc.cpp:93
 
277
#: rc.cpp:56
351
278
msgid "Add a new computer to this list"
352
279
msgstr "Lägg till en ny dator i listan"
353
280
 
354
281
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:179
355
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _addComputerBtn)
356
 
#: rc.cpp:96
 
283
#: rc.cpp:59
357
284
msgid "&Add Computer..."
358
285
msgstr "&Lägg till dator..."
359
286
 
360
287
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:186
361
288
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, _deleteComputerBtn)
362
 
#: rc.cpp:99
 
289
#: rc.cpp:62
363
290
msgid "Delete the selected computer"
364
291
msgstr "Ta bort markerad dator"
365
292
 
366
293
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:189
367
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deleteComputerBtn)
368
 
#: rc.cpp:102
 
295
#: rc.cpp:65
369
296
msgid "&Delete Computer"
370
297
msgstr "&Ta bort dator"
371
298
 
372
299
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:199
373
300
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, _findComputerBtn)
374
 
#: rc.cpp:105
 
301
#: rc.cpp:68
375
302
msgid "Find an announcing computer on the local network"
376
303
msgstr "Sök efter en dator som tillkännager sig på det lokala nätverket"
377
304
 
378
305
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:202
379
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _findComputerBtn)
380
 
#: rc.cpp:108
 
307
#: rc.cpp:71
381
308
msgid "&Find Computer..."
382
309
msgstr "&Sök efter dator..."
383
310
 
384
311
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:212
385
312
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, _announceComputerBtn)
386
 
#: rc.cpp:111
 
313
#: rc.cpp:74
387
314
msgid "Start announcing this computer on the network"
388
315
msgstr "Börja tillkännagöra den här datorn på nätverket"
389
316
 
390
317
#. i18n: file: kcm/configwidget.ui:215
391
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _announceComputerBtn)
392
 
#: rc.cpp:114
 
319
#: rc.cpp:77
393
320
msgid "Announce This Computer..."
394
321
msgstr "Tillkännagör den här datorn..."
395
322
 
 
323
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:10
 
324
#. i18n: ectx: label, entry (enableSync), group (main)
 
325
#: rc.cpp:80
 
326
msgid "Enable KSecretSync component."
 
327
msgstr "Aktivera komponenten Ksecretsync."
 
328
 
 
329
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:11
 
330
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableSync), group (main)
 
331
#: rc.cpp:83
 
332
msgid ""
 
333
"This option toggles the enabled state of the secret synchronization feature."
 
334
msgstr ""
 
335
"Alternativet ändrar aktiveringstillståndet för funktionen hemlig "
 
336
"synkronisering."
 
337
 
 
338
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:12
 
339
#. i18n: ectx: tooltip, entry (enableSync), group (main)
 
340
#: rc.cpp:86
 
341
msgid "Toggle the synchronization feature on and off"
 
342
msgstr "Sätt på eller stäng av synkroniseringsfunktionen"
 
343
 
 
344
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:16
 
345
#. i18n: ectx: label, entry (syncInterval), group (main)
 
346
#: rc.cpp:89
 
347
msgid "Time frame between sync attempts, in minutes."
 
348
msgstr "Tidsgräns mellan synkroniseringsförsök i minuter."
 
349
 
 
350
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:22
 
351
#. i18n: ectx: label, entry (currentTab), group (main)
 
352
#: rc.cpp:92
 
353
msgid "Index of the last selected tab in the GUI."
 
354
msgstr "Index för den senast valda fliken i det grafiska gränssnittet."
 
355
 
 
356
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:28
 
357
#. i18n: ectx: label, entry (computerCount), group (main)
 
358
#: rc.cpp:95
 
359
msgid "User declared peer computers count."
 
360
msgstr "Användardeklarerat antal likvärdiga datorer."
 
361
 
 
362
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:34
 
363
#. i18n: ectx: label, entry (computerList), group (main)
 
364
#: rc.cpp:98
 
365
msgid "Defined computers"
 
366
msgstr "Definierade datorer"
 
367
 
 
368
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:37
 
369
#. i18n: ectx: label, entry (logSize), group (main)
 
370
#: rc.cpp:101
 
371
msgid "Maximum log size (Mb)"
 
372
msgstr "Maximal loggstorlek (Mibyte)"
 
373
 
 
374
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:39
 
375
#. i18n: ectx: tooltip, entry (logSize), group (main)
 
376
#: rc.cpp:105
 
377
msgid "Configure maximum log size here"
 
378
msgstr "Ställ in maximal loggstorlek här"
 
379
 
 
380
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:44
 
381
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (listeningPort), group (main)
 
382
#: rc.cpp:111
 
383
msgid ""
 
384
"Enter the port number KSecretSync should use on this computer to listen for "
 
385
"peer computers"
 
386
msgstr ""
 
387
"Ange portnumret som Ksecretsync ska använda på den här datorn för att lyssna "
 
388
"efter likvärdiga datorer"
 
389
 
 
390
#. i18n: file: kcm/kcm_ksecretsync.kcfg:45
 
391
#. i18n: ectx: tooltip, entry (listeningPort), group (main)
 
392
#: rc.cpp:114
 
393
msgid "Enter a port number here"
 
394
msgstr "Ange ett portnummer här"
 
395
 
396
396
#. i18n: file: ksecretsync.rc:4
397
397
#. i18n: ectx: Menu (file)
398
398
#: rc.cpp:117