~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-tg/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kwordquiz.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard Birnie
  • Date: 2009-01-31 14:24:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090131142439-rq3kg3fowezb2qo7
Tags: upstream-4.2.0
Import upstream version 4.2.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kwordquiz.po to Tajik
 
2
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# 2004, infoDev, a World Bank organization
 
4
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
 
5
# 2004, Youth Opportunities, NGO
 
6
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 10:55+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 17:34+0500\n"
 
13
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
 
14
"Language-Team: Tajik\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
 
 
21
#: prefcharacter.cpp:44
 
22
msgid "Action"
 
23
msgstr "Амалиёт"
 
24
 
 
25
#: prefcharacter.cpp:45
 
26
msgid "Shortcut"
 
27
msgstr "Комбинатсияи тугмачаҳо"
 
28
 
 
29
#: prefcharacter.cpp:46
 
30
msgid "Character"
 
31
msgstr "Аломат"
 
32
 
 
33
#: prefcharacter.cpp:55
 
34
#, fuzzy, kde-format
 
35
msgid "Special Character %1"
 
36
msgstr "Аломатҳои махсус 1"
 
37
 
 
38
#: dlgrc.cpp:24
 
39
msgid "Rows & Columns"
 
40
msgstr "Сатрҳо ва сутунҳо"
 
41
 
 
42
#: flashview.cpp:84 qaview.cpp:147 multipleview.cpp:130
 
43
msgid "Your answer was correct!"
 
44
msgstr "Шумо дуруст ҷавоб додед!"
 
45
 
 
46
#: flashview.cpp:92 qaview.cpp:160 multipleview.cpp:143
 
47
msgid "Your answer was incorrect."
 
48
msgstr "Шумо ҷавоби хатогӣ додед."
 
49
 
 
50
#: dlglanguage.cpp:28
 
51
msgid "Column Titles"
 
52
msgstr "Унвоноти сутунҳо"
 
53
 
 
54
#: kwqtableview.cpp:152
 
55
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
 
56
msgstr "Ном:_____________________________ Таърих:__________"
 
57
 
 
58
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
 
59
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
 
60
#: kwqtableview.cpp:199 rc.cpp:693
 
61
msgid "Score"
 
62
msgstr "Ҳисобот"
 
63
 
 
64
#: kwqtableview.cpp:608
 
65
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
 
66
msgstr "Дар пур намудани фосила хатогӣ дида мешавад"
 
67
 
 
68
#: kwordquizprefs.cpp:36
 
69
msgctxt "@title:group general settings"
 
70
msgid "General"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: kwordquizprefs.cpp:36
 
74
#, fuzzy
 
75
#| msgid "Editor Settings"
 
76
msgctxt "@title:group general settings"
 
77
msgid "General Settings"
 
78
msgstr "Танзимоти муҳаррир"
 
79
 
 
80
#: kwordquizprefs.cpp:39
 
81
#, fuzzy
 
82
#| msgid "Editor"
 
83
msgctxt "@title:group editor settings"
 
84
msgid "Editor"
 
85
msgstr "Муҳаррир"
 
86
 
 
87
#: kwordquizprefs.cpp:39
 
88
#, fuzzy
 
89
#| msgid "Editor Settings"
 
90
msgctxt "@title:group editor settings"
 
91
msgid "Editor Settings"
 
92
msgstr "Танзимоти муҳаррир"
 
93
 
 
94
#: kwordquizprefs.cpp:42
 
95
#, fuzzy
 
96
#| msgid "Quiz"
 
97
msgctxt "@title:group quiz settings"
 
98
msgid "Quiz"
 
99
msgstr "Озмоишот"
 
100
 
 
101
#: kwordquizprefs.cpp:42
 
102
#, fuzzy
 
103
#| msgid "Quiz Settings"
 
104
msgctxt "@title:group quiz settings"
 
105
msgid "Quiz Settings"
 
106
msgstr "Танзими санҷишот"
 
107
 
 
108
#: kwordquizprefs.cpp:45
 
109
#, fuzzy
 
110
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
111
msgid ""
 
112
"Flashcard\n"
 
113
"Appearance"
 
114
msgstr "Варақаҳо"
 
115
 
 
116
#: kwordquizprefs.cpp:45
 
117
#, fuzzy
 
118
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
119
msgid "Flashcard Appearance Settings"
 
120
msgstr "Варақаҳо"
 
121
 
 
122
#: kwordquizprefs.cpp:48
 
123
#, fuzzy
 
124
#| msgid ""
 
125
#| "Special\n"
 
126
#| "Characters"
 
127
msgctxt "@title:group special character settings"
 
128
msgid ""
 
129
"Special\n"
 
130
"Characters"
 
131
msgstr ""
 
132
"Аломатҳои\n"
 
133
"махсус"
 
134
 
 
135
#: kwordquizprefs.cpp:48
 
136
#, fuzzy
 
137
#| msgid "Special Characters"
 
138
msgctxt "@title:group special character settings"
 
139
msgid "Special Characters"
 
140
msgstr "Аломатҳои махсус"
 
141
 
 
142
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:551
 
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
144
#. i18n: file: qaviewbase.ui:533
 
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
146
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:551
 
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
148
#. i18n: file: qaviewbase.ui:533
 
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
150
#: qaview.cpp:157 rc.cpp:381 rc.cpp:864 multipleview.cpp:140
 
151
msgid "Correct Answer"
 
152
msgstr "Ҷавоби дуруст"
 
153
 
 
154
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:340
 
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
156
#. i18n: file: qaviewbase.ui:300
 
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
158
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:340
 
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
160
#. i18n: file: qaviewbase.ui:300
 
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
162
#: qaview.cpp:163 rc.cpp:339 rc.cpp:819 multipleview.cpp:146
 
163
msgid "Previous Question"
 
164
msgstr "Саволи қаблӣ"
 
165
 
 
166
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:472
 
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
168
#. i18n: file: qaviewbase.ui:404
 
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
170
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:472
 
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
172
#. i18n: file: qaviewbase.ui:404
 
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
174
#: qaview.cpp:168 rc.cpp:363 rc.cpp:840 multipleview.cpp:150
 
175
msgid "Your Answer"
 
176
msgstr "Ҷавоби шумо"
 
177
 
 
178
#: qaview.cpp:182 multipleview.cpp:164
 
179
msgid "Summary"
 
180
msgstr "Ҷамъбаст"
 
181
 
 
182
#: main.cpp:29
 
183
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
 
184
msgstr ""
 
185
"KWordQuiz - барномаи омӯзишии иқтидорӣ барои машқи захираи луғатӣ мебошад"
 
186
 
 
187
#: main.cpp:34
 
188
msgid "KWordQuiz"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: main.cpp:38
 
192
msgid "(c) 2003-2007, Peter Hedlund"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: main.cpp:43
 
196
msgid "Peter Hedlund"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: main.cpp:44
 
200
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: main.cpp:44
 
204
msgid "KDE Edutainment Maintainer"
 
205
msgstr "Координати пакети омӯзиши барномаи KDE"
 
206
 
 
207
#: main.cpp:45
 
208
msgid "Martin Pfeiffer"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: main.cpp:45
 
212
msgid "Leitner System and several code contributions"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: main.cpp:51
 
216
msgid ""
 
217
"A number 1-5 corresponding to the \n"
 
218
"entries in the Mode menu"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: main.cpp:53
 
222
msgid ""
 
223
"Type of session to start with: \n"
 
224
"'flash' for flashcard, \n"
 
225
"'mc' for multiple choice, \n"
 
226
"'qa' for question and answer"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: main.cpp:54
 
230
msgid "File to open"
 
231
msgstr "Кушодани файл"
 
232
 
 
233
#: kwqtablemodel.cpp:191 kwordquiz.cpp:620 kwordquiz.cpp:677 kwordquiz.cpp:801
 
234
msgid "Untitled"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:88
 
238
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picLanguage2)
 
239
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:112
 
240
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtLanguage2)
 
241
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:122
 
242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblLanguage2)
 
243
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:88
 
244
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picLanguage2)
 
245
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:112
 
246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtLanguage2)
 
247
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:122
 
248
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblLanguage2)
 
249
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 rc.cpp:15
 
250
msgid "Title for the right column"
 
251
msgstr "Сарлавҳа барои сутуни рост"
 
252
 
 
253
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:91
 
254
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picLanguage2)
 
255
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:115
 
256
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtLanguage2)
 
257
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:125
 
258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblLanguage2)
 
259
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:91
 
260
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picLanguage2)
 
261
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:115
 
262
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtLanguage2)
 
263
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:125
 
264
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblLanguage2)
 
265
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18
 
266
msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
 
267
msgstr "Ба сарлавҳаи сутуни рост дохил кунед"
 
268
 
 
269
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:128
 
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLanguage2)
 
271
#: rc.cpp:21
 
272
msgid "C&olumn 2:"
 
273
msgstr "С&утун 2:"
 
274
 
 
275
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:184
 
276
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picLanguage1)
 
277
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:200
 
278
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblLanguage1)
 
279
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:240
 
280
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtLanguage1)
 
281
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:184
 
282
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picLanguage1)
 
283
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:200
 
284
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblLanguage1)
 
285
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:240
 
286
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtLanguage1)
 
287
#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
 
288
msgid "Title for the left column"
 
289
msgstr "Унвон барои сутуни чап"
 
290
 
 
291
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:187
 
292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picLanguage1)
 
293
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:203
 
294
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblLanguage1)
 
295
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:243
 
296
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtLanguage1)
 
297
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:187
 
298
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picLanguage1)
 
299
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:203
 
300
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblLanguage1)
 
301
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:243
 
302
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtLanguage1)
 
303
#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
 
304
msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
 
305
msgstr "Бас сарлавҳаи сутуни чап ворид намоед"
 
306
 
 
307
#. i18n: file: dlglanguagebase.ui:206
 
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLanguage1)
 
309
#: rc.cpp:36
 
310
msgid "&Column 1:"
 
311
msgstr "&Сутун 1:"
 
312
 
 
313
#. i18n: file: dlgrcbase.ui:54
 
314
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, txtNumRows)
 
315
#: rc.cpp:45
 
316
msgid "Number of rows"
 
317
msgstr "Шумораи сатрҳо"
 
318
 
 
319
#. i18n: file: dlgrcbase.ui:57
 
320
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, txtNumRows)
 
321
#: rc.cpp:48
 
322
msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
 
323
msgstr "Шумораи сатрҳои луғатро дохил кунед"
 
324
 
 
325
#. i18n: file: dlgrcbase.ui:60
 
326
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, txtNumRows)
 
327
#: rc.cpp:51
 
328
msgid "&Number of rows:"
 
329
msgstr "Шумораи &сатрҳо:"
 
330
 
 
331
#. i18n: file: dlgrcbase.ui:73
 
332
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, txtRowHeight)
 
333
#: rc.cpp:54
 
334
msgid "Height of selected row"
 
335
msgstr "Баландии сатри ҷудошуда"
 
336
 
 
337
#. i18n: file: dlgrcbase.ui:76
 
338
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, txtRowHeight)
 
339
#: rc.cpp:57
 
340
msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
 
341
msgstr "Баландии сатрҳои ҷудошударо (ба пиксельҳо) дохил кунед "
 
342
 
 
343
#. i18n: file: dlgrcbase.ui:79
 
344
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, txtRowHeight)
 
345
#: rc.cpp:60
 
346
msgid "&Row height:"
 
347
msgstr "&Баландии сатр:"
 
348
 
 
349
#. i18n: file: dlgrcbase.ui:92
 
350
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, txtColWidth)
 
351
#: rc.cpp:63
 
352
msgid "Width of selected column"
 
353
msgstr "Васеъии сутуни ҷудошуда"
 
354
 
 
355
#. i18n: file: dlgrcbase.ui:95
 
356
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, txtColWidth)
 
357
#: rc.cpp:66
 
358
msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
 
359
msgstr "Васеъии сутунҳои ҷудошударо (бо пикселҳо) дохил кунед"
 
360
 
 
361
#. i18n: file: dlgrcbase.ui:98
 
362
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, txtColWidth)
 
363
#: rc.cpp:69
 
364
msgid "Column &width:"
 
365
msgstr "Васеъии сат&р:"
 
366
 
 
367
#. i18n: file: documentsettings.kcfg:11
 
368
#. i18n: ectx: label, entry (SizeHintColumn1), group (Document $(fileurl))
 
369
#. i18n: file: documentsettings.kcfg:12
 
370
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SizeHintColumn1), group (Document $(fileurl))
 
371
#. i18n: file: documentsettings.kcfg:11
 
372
#. i18n: ectx: label, entry (SizeHintColumn1), group (Document $(fileurl))
 
373
#. i18n: file: documentsettings.kcfg:12
 
374
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SizeHintColumn1), group (Document $(fileurl))
 
375
#: rc.cpp:72 rc.cpp:75
 
376
#, fuzzy
 
377
#| msgid "Title for the left column"
 
378
msgid "The width for the first table column."
 
379
msgstr "Унвон барои сутуни чап"
 
380
 
 
381
#. i18n: file: documentsettings.kcfg:16
 
382
#. i18n: ectx: label, entry (SizeHintColumn2), group (Document $(fileurl))
 
383
#. i18n: file: documentsettings.kcfg:17
 
384
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SizeHintColumn2), group (Document $(fileurl))
 
385
#. i18n: file: documentsettings.kcfg:16
 
386
#. i18n: ectx: label, entry (SizeHintColumn2), group (Document $(fileurl))
 
387
#. i18n: file: documentsettings.kcfg:17
 
388
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SizeHintColumn2), group (Document $(fileurl))
 
389
#: rc.cpp:78 rc.cpp:81
 
390
#, fuzzy
 
391
#| msgid "Title for the left column"
 
392
msgid "The width for the second table column."
 
393
msgstr "Унвон барои сутуни чап"
 
394
 
 
395
#. i18n: file: flashviewbase.ui:65
 
396
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame, fraCard)
 
397
#. i18n: file: flashviewbase.ui:96
 
398
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblLanguageQuestion)
 
399
#. i18n: file: flashviewbase.ui:131
 
400
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
 
401
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:66
 
402
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame, cardFrame)
 
403
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:134
 
404
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, titleLabel)
 
405
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:276
 
406
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel)
 
407
#. i18n: file: flashviewbase.ui:65
 
408
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame, fraCard)
 
409
#. i18n: file: flashviewbase.ui:96
 
410
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblLanguageQuestion)
 
411
#. i18n: file: flashviewbase.ui:131
 
412
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
 
413
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:66
 
414
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame, cardFrame)
 
415
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:134
 
416
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, titleLabel)
 
417
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:276
 
418
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel)
 
419
#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:96 rc.cpp:462 rc.cpp:465 rc.cpp:474
 
420
msgid "The flashcard"
 
421
msgstr "Варақа"
 
422
 
 
423
#. i18n: file: flashviewbase.ui:99
 
424
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblLanguageQuestion)
 
425
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:137
 
426
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, titleLabel)
 
427
#. i18n: file: flashviewbase.ui:99
 
428
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblLanguageQuestion)
 
429
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:137
 
430
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, titleLabel)
 
431
#: rc.cpp:90 rc.cpp:468
 
432
msgid "Language or other identifier for this card"
 
433
msgstr "Забон ва ё дигар индентификатори ҳамин варақа"
 
434
 
 
435
#. i18n: file: flashviewbase.ui:102
 
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLanguageQuestion)
 
437
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:75
 
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
439
#. i18n: file: qaviewbase.ui:63
 
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
441
#. i18n: file: flashviewbase.ui:102
 
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLanguageQuestion)
 
443
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:75
 
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
445
#. i18n: file: qaviewbase.ui:63
 
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
447
#: rc.cpp:93 rc.cpp:279 rc.cpp:771
 
448
msgid "Language 1"
 
449
msgstr "Забони 1"
 
450
 
 
451
#. i18n: file: flashviewbase.ui:134
 
452
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
 
453
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:279
 
454
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel)
 
455
#. i18n: file: flashviewbase.ui:134
 
456
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
 
457
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:279
 
458
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel)
 
459
#: rc.cpp:99 rc.cpp:477
 
460
msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
 
461
msgstr ""
 
462
"Варақа. Санҷишотеро интихоб кунед -> Ишора намудан барои иштибоҳи дигар "
 
463
"тараф."
 
464
 
 
465
#. i18n: file: flashviewbase.ui:137
 
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
 
467
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:97
 
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
 
469
#. i18n: file: qaviewbase.ui:110
 
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
 
471
#. i18n: file: flashviewbase.ui:137
 
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
 
473
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:97
 
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
 
475
#. i18n: file: qaviewbase.ui:110
 
476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
 
477
#: rc.cpp:102 rc.cpp:288 rc.cpp:783
 
478
msgid "This is your question"
 
479
msgstr "Ин саволи шумост"
 
480
 
 
481
#. i18n: file: flashviewbase.ui:236
 
482
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
483
#. i18n: file: flashviewbase.ui:352
 
484
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount)
 
485
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:664
 
486
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
487
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:780
 
488
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount)
 
489
#. i18n: file: qaviewbase.ui:691
 
490
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount)
 
491
#. i18n: file: qaviewbase.ui:717
 
492
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
493
#. i18n: file: flashviewbase.ui:236
 
494
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
495
#. i18n: file: flashviewbase.ui:352
 
496
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount)
 
497
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:664
 
498
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
499
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:780
 
500
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount)
 
501
#. i18n: file: qaviewbase.ui:691
 
502
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount)
 
503
#. i18n: file: qaviewbase.ui:717
 
504
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
505
#: rc.cpp:105 rc.cpp:135 rc.cpp:396 rc.cpp:426 rc.cpp:897 rc.cpp:903
 
506
msgid "Questions"
 
507
msgstr "Саволҳо"
 
508
 
 
509
#. i18n: file: flashviewbase.ui:239
 
510
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
511
#. i18n: file: flashviewbase.ui:355
 
512
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount)
 
513
#. i18n: file: flashviewbase.ui:239
 
514
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
515
#. i18n: file: flashviewbase.ui:355
 
516
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount)
 
517
#: rc.cpp:108 rc.cpp:138
 
518
msgid "The number of cards in the session"
 
519
msgstr "Шумораи варақаҳо дар дарс"
 
520
 
 
521
#. i18n: file: flashviewbase.ui:242
 
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
523
#. i18n: file: flashviewbase.ui:302
 
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
525
#. i18n: file: flashviewbase.ui:390
 
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
527
#. i18n: file: flashviewbase.ui:450
 
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError)
 
529
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:670
 
530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
531
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:730
 
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
533
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:818
 
534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
535
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:878
 
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError)
 
537
#. i18n: file: qaviewbase.ui:641
 
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError)
 
539
#. i18n: file: qaviewbase.ui:723
 
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
541
#. i18n: file: qaviewbase.ui:749
 
542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
543
#. i18n: file: qaviewbase.ui:775
 
544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
545
#. i18n: file: flashviewbase.ui:242
 
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
547
#. i18n: file: flashviewbase.ui:302
 
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
549
#. i18n: file: flashviewbase.ui:390
 
550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
551
#. i18n: file: flashviewbase.ui:450
 
552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError)
 
553
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:670
 
554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
555
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:730
 
556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
557
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:818
 
558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
559
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:878
 
560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError)
 
561
#. i18n: file: qaviewbase.ui:641
 
562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError)
 
563
#. i18n: file: qaviewbase.ui:723
 
564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
565
#. i18n: file: qaviewbase.ui:749
 
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
567
#. i18n: file: qaviewbase.ui:775
 
568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
569
#: rc.cpp:111 rc.cpp:126 rc.cpp:147 rc.cpp:162 rc.cpp:402 rc.cpp:417
 
570
#: rc.cpp:438 rc.cpp:453 rc.cpp:888 rc.cpp:909 rc.cpp:918 rc.cpp:927
 
571
msgid "00"
 
572
msgstr "00"
 
573
 
 
574
#. i18n: file: flashviewbase.ui:264
 
575
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect)
 
576
#. i18n: file: flashviewbase.ui:296
 
577
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
578
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:692
 
579
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect)
 
580
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:724
 
581
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
582
#. i18n: file: qaviewbase.ui:743
 
583
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
584
#. i18n: file: qaviewbase.ui:797
 
585
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect)
 
586
#. i18n: file: flashviewbase.ui:264
 
587
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect)
 
588
#. i18n: file: flashviewbase.ui:296
 
589
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
590
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:692
 
591
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect)
 
592
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:724
 
593
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
594
#. i18n: file: qaviewbase.ui:743
 
595
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
596
#. i18n: file: qaviewbase.ui:797
 
597
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect)
 
598
#: rc.cpp:114 rc.cpp:120 rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:912 rc.cpp:930
 
599
msgid "Correct answers"
 
600
msgstr "Саволҳои дуруст"
 
601
 
 
602
#. i18n: file: flashviewbase.ui:267
 
603
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect)
 
604
#. i18n: file: flashviewbase.ui:299
 
605
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
606
#. i18n: file: flashviewbase.ui:267
 
607
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect)
 
608
#. i18n: file: flashviewbase.ui:299
 
609
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
610
#: rc.cpp:117 rc.cpp:123
 
611
msgid ""
 
612
"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
 
613
"percentage."
 
614
msgstr ""
 
615
"Шумораи варақҳои, дуруст ҷавоб дода шуда (\"Ман медонам\"). Ба қадри имкон "
 
616
"дар фоиз."
 
617
 
 
618
#. i18n: file: flashviewbase.ui:324
 
619
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError)
 
620
#. i18n: file: flashviewbase.ui:444
 
621
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError)
 
622
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:752
 
623
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError)
 
624
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:872
 
625
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError)
 
626
#. i18n: file: qaviewbase.ui:609
 
627
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError)
 
628
#. i18n: file: qaviewbase.ui:635
 
629
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError)
 
630
#. i18n: file: flashviewbase.ui:324
 
631
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError)
 
632
#. i18n: file: flashviewbase.ui:444
 
633
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError)
 
634
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:752
 
635
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError)
 
636
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:872
 
637
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError)
 
638
#. i18n: file: qaviewbase.ui:609
 
639
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError)
 
640
#. i18n: file: qaviewbase.ui:635
 
641
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError)
 
642
#: rc.cpp:129 rc.cpp:156 rc.cpp:420 rc.cpp:447 rc.cpp:876 rc.cpp:882
 
643
msgid "Incorrect answers"
 
644
msgstr "Ҷавобҳои нодуруст"
 
645
 
 
646
#. i18n: file: flashviewbase.ui:327
 
647
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError)
 
648
#. i18n: file: flashviewbase.ui:447
 
649
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError)
 
650
#. i18n: file: flashviewbase.ui:327
 
651
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError)
 
652
#. i18n: file: flashviewbase.ui:447
 
653
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError)
 
654
#: rc.cpp:132 rc.cpp:159
 
655
msgid ""
 
656
"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
 
657
"percentage."
 
658
msgstr ""
 
659
"Шумораи варақаҳои, нодуруст ҷавоб дода шуда (\"Ман намедонам\"). Ба қадри "
 
660
"имкон дар фоиз."
 
661
 
 
662
#. i18n: file: flashviewbase.ui:384
 
663
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
664
#. i18n: file: flashviewbase.ui:412
 
665
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered)
 
666
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:812
 
667
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
668
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:840
 
669
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered)
 
670
#. i18n: file: qaviewbase.ui:663
 
671
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered)
 
672
#. i18n: file: qaviewbase.ui:769
 
673
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
674
#. i18n: file: flashviewbase.ui:384
 
675
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
676
#. i18n: file: flashviewbase.ui:412
 
677
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered)
 
678
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:812
 
679
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
680
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:840
 
681
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered)
 
682
#. i18n: file: qaviewbase.ui:663
 
683
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered)
 
684
#. i18n: file: qaviewbase.ui:769
 
685
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
686
#: rc.cpp:141 rc.cpp:150 rc.cpp:432 rc.cpp:441 rc.cpp:891 rc.cpp:921
 
687
msgid "Answered questions"
 
688
msgstr "Саволҳои дуруст ҷавобдода шуда"
 
689
 
 
690
#. i18n: file: flashviewbase.ui:387
 
691
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
692
#. i18n: file: flashviewbase.ui:415
 
693
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered)
 
694
#. i18n: file: flashviewbase.ui:387
 
695
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
696
#. i18n: file: flashviewbase.ui:415
 
697
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered)
 
698
#: rc.cpp:144 rc.cpp:153
 
699
msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
 
700
msgstr ""
 
701
"Шумораи варақаҳои алакай нигоҳкардашуда. Ба қадри имкон дар фоиз нишон дода "
 
702
"шуд."
 
703
 
 
704
#. i18n: file: flashviewbase.ui:468
 
705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
706
#: rc.cpp:165
 
707
msgid ""
 
708
"<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at least "
 
709
"one entry for a flashcard quiz.</html>"
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:11
 
713
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
 
714
#: rc.cpp:168
 
715
msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:15
 
719
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (General)
 
720
#: rc.cpp:171
 
721
#, fuzzy
 
722
#| msgid "Toggles display of the toolbars"
 
723
msgid "Toggle display of the search bar."
 
724
msgstr "Намоиши тугмаҳо дар панели асбобҳо"
 
725
 
 
726
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:19
 
727
#. i18n: ectx: label, entry (StartSession), group (General)
 
728
#: rc.cpp:174
 
729
msgid "Type of session to use when opening files"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:29
 
733
#. i18n: ectx: label, entry (PrintStyle), group (General)
 
734
#: rc.cpp:177
 
735
#, fuzzy
 
736
#| msgid "Specify type of printout to make"
 
737
msgid "Type of printout to generate"
 
738
msgstr "Барои иҷро намудани чопкунӣ намуди чопкуниро муаян намоед"
 
739
 
 
740
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:40
 
741
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles1), group (Editor)
 
742
#: rc.cpp:180
 
743
#, fuzzy
 
744
msgid "Titles for column 1"
 
745
msgstr "Унвон барои сутуни чап"
 
746
 
 
747
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:44
 
748
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles2), group (Editor)
 
749
#: rc.cpp:183
 
750
#, fuzzy
 
751
msgid "Titles for column 2"
 
752
msgstr "Унвон барои сутуни чап"
 
753
 
 
754
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:48
 
755
#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Editor)
 
756
#: rc.cpp:186
 
757
#, fuzzy
 
758
msgid "Font used in the editor"
 
759
msgstr "Ҳарфи истифода бурда шуда аз тарафи муҳаррир муаян карда мешавад"
 
760
 
 
761
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:52
 
762
#. i18n: ectx: label, entry (EnableBlanks), group (Editor)
 
763
#: rc.cpp:189
 
764
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:56
 
768
#. i18n: ectx: label, entry (EnterMove), group (Editor)
 
769
#: rc.cpp:192
 
770
#, fuzzy
 
771
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
 
772
msgstr "Фахмед,калиди Воридшавӣ чӣ хел бояд дар муҳаррир рафтор кунад."
 
773
 
 
774
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:60
 
775
#. i18n: ectx: label, entry (SpecialCharacters), group (Editor)
 
776
#: rc.cpp:195
 
777
#, fuzzy
 
778
msgid "Characters for the special character toolbar"
 
779
msgstr "Барои амалиёти интихоб кардашуда аломатро интихоб кунед"
 
780
 
 
781
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:66
 
782
#. i18n: ectx: label, entry (AutoCheck), group (Quiz)
 
783
#: rc.cpp:198
 
784
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
 
785
msgstr ""
 
786
 
 
787
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:70
 
788
#. i18n: ectx: label, entry (AutoFlip), group (Quiz)
 
789
#: rc.cpp:201
 
790
msgid "Automatically flip flashcard"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:74
 
794
#. i18n: ectx: label, entry (FlipDelay), group (Quiz)
 
795
#: rc.cpp:204
 
796
#, fuzzy
 
797
msgid "Time delay for flipping flashcard"
 
798
msgstr "Интихоби варақаҳо барои чоп"
 
799
 
 
800
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:78
 
801
#. i18n: ectx: label, entry (HintError), group (Quiz)
 
802
#: rc.cpp:207
 
803
#, fuzzy
 
804
msgid "Treat use of hint as error"
 
805
msgstr "&Луқмаро нодуруст ҳисобидан"
 
806
 
 
807
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:82
 
808
#. i18n: ectx: label, entry (KeepDiscard), group (Quiz)
 
809
#: rc.cpp:210
 
810
#, fuzzy
 
811
msgid "Count flashcard as correct or error"
 
812
msgstr "Ин кортро саҳеҳтар ҳисоб намудан ва намоиши корти навбатӣ"
 
813
 
 
814
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:86
 
815
#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Quiz)
 
816
#: rc.cpp:213
 
817
#, fuzzy
 
818
msgid "Quiz mode"
 
819
msgstr "Озмоишот"
 
820
 
 
821
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:90
 
822
#. i18n: ectx: label, entry (Percent), group (Quiz)
 
823
#: rc.cpp:216
 
824
#, fuzzy
 
825
msgid "Show score as percentage"
 
826
msgstr "&Тасвирот дар муносиботи фоизи "
 
827
 
 
828
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:96
 
829
#. i18n: ectx: label, entry (FrontFont), group (FlashCard)
 
830
#: rc.cpp:219
 
831
msgid "Font used for front of flashcard"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:100
 
835
#. i18n: ectx: label, entry (FrontTextColor), group (FlashCard)
 
836
#: rc.cpp:222
 
837
msgid "Color used for text on front of flashcard"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:104
 
841
#. i18n: ectx: label, entry (FrontCardColor), group (FlashCard)
 
842
#: rc.cpp:225
 
843
#, fuzzy
 
844
msgid "Color used for front of flashcard"
 
845
msgstr "Интихоби варақаҳо барои чоп"
 
846
 
 
847
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:108
 
848
#. i18n: ectx: label, entry (FrontFrameColor), group (FlashCard)
 
849
#: rc.cpp:228
 
850
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:112
 
854
#. i18n: ectx: label, entry (BackFont), group (FlashCard)
 
855
#: rc.cpp:231
 
856
msgid "Font used for back of flashcard"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:116
 
860
#. i18n: ectx: label, entry (BackTextColor), group (FlashCard)
 
861
#: rc.cpp:234
 
862
msgid "Color used for text on back of flashcard"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:120
 
866
#. i18n: ectx: label, entry (BackCardColor), group (FlashCard)
 
867
#: rc.cpp:237
 
868
msgid "Color used for back of flashcard"
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:124
 
872
#. i18n: ectx: label, entry (BackFrameColor), group (FlashCard)
 
873
#: rc.cpp:240
 
874
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:130
 
878
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
 
879
#: rc.cpp:243
 
880
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:134
 
884
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
 
885
#: rc.cpp:246
 
886
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:138
 
890
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
 
891
#: rc.cpp:249
 
892
msgid ""
 
893
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
 
894
"$HOME)"
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#. i18n: file: kwordquizui.rc:16
 
898
#. i18n: ectx: Menu (session)
 
899
#: rc.cpp:252
 
900
msgid "&Go To"
 
901
msgstr "&Гузаштан ба "
 
902
 
 
903
#. i18n: file: kwordquizui.rc:23
 
904
#. i18n: ectx: Menu (vocabulary)
 
905
#: rc.cpp:255
 
906
msgid "V&ocabulary"
 
907
msgstr "&Луғат"
 
908
 
 
909
#. i18n: file: kwordquizui.rc:38
 
910
#. i18n: ectx: Menu (mode)
 
911
#: rc.cpp:258
 
912
msgid "&Mode"
 
913
msgstr "&Тартибот"
 
914
 
 
915
#. i18n: file: kwordquizui.rc:46
 
916
#. i18n: ectx: Menu (quiz)
 
917
#: rc.cpp:261
 
918
msgid "&Quiz"
 
919
msgstr "&Санҷиш"
 
920
 
 
921
#. i18n: file: kwordquizui.rc:77
 
922
#. i18n: ectx: ToolBar (sessionToolBar)
 
923
#: rc.cpp:264
 
924
msgid "Go to"
 
925
msgstr "Гузаштан ба"
 
926
 
 
927
#. i18n: file: kwordquizui.rc:84
 
928
#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar)
 
929
#. i18n: file: prefquizbase.ui:20
 
930
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase)
 
931
#. i18n: file: kwordquizui.rc:84
 
932
#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar)
 
933
#. i18n: file: prefquizbase.ui:20
 
934
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase)
 
935
#: rc.cpp:267 rc.cpp:672
 
936
msgid "Quiz"
 
937
msgstr "Озмоишот"
 
938
 
 
939
#. i18n: file: kwordquizui.rc:96
 
940
#. i18n: ectx: ToolBar (characterToolBar)
 
941
#: rc.cpp:270
 
942
msgid "Special Characters"
 
943
msgstr "Аломатҳои махсус"
 
944
 
 
945
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:69
 
946
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
947
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:91
 
948
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
 
949
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:94
 
950
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
 
951
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:128
 
952
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
 
953
#. i18n: file: qaviewbase.ui:57
 
954
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
955
#. i18n: file: qaviewbase.ui:85
 
956
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
 
957
#. i18n: file: qaviewbase.ui:104
 
958
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
 
959
#. i18n: file: qaviewbase.ui:107
 
960
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
 
961
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:69
 
962
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
963
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:91
 
964
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
 
965
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:94
 
966
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
 
967
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:128
 
968
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
 
969
#. i18n: file: qaviewbase.ui:57
 
970
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
971
#. i18n: file: qaviewbase.ui:85
 
972
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
 
973
#. i18n: file: qaviewbase.ui:104
 
974
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
 
975
#. i18n: file: qaviewbase.ui:107
 
976
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
 
977
#: rc.cpp:273 rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:291 rc.cpp:765 rc.cpp:774
 
978
#: rc.cpp:777 rc.cpp:780
 
979
msgid "The question"
 
980
msgstr "Савол"
 
981
 
 
982
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:72
 
983
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
984
#. i18n: file: qaviewbase.ui:60
 
985
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
986
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:72
 
987
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
988
#. i18n: file: qaviewbase.ui:60
 
989
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
990
#: rc.cpp:276 rc.cpp:768
 
991
msgid "Language or other identifier for the question"
 
992
msgstr "Забон ва ё дигариндентификатори савол"
 
993
 
 
994
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:163
 
995
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
 
996
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:188
 
997
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2)
 
998
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:213
 
999
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1)
 
1000
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:248
 
1001
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1002
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:276
 
1003
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3)
 
1004
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:163
 
1005
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
 
1006
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:188
 
1007
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2)
 
1008
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:213
 
1009
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1)
 
1010
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:248
 
1011
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1012
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:276
 
1013
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3)
 
1014
#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 rc.cpp:306 rc.cpp:315 rc.cpp:324
 
1015
msgid "Your choices"
 
1016
msgstr "Интихоби шумо"
 
1017
 
 
1018
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:191
 
1019
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2)
 
1020
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:216
 
1021
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1)
 
1022
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:279
 
1023
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3)
 
1024
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:191
 
1025
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2)
 
1026
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:216
 
1027
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1)
 
1028
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:279
 
1029
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3)
 
1030
#: rc.cpp:300 rc.cpp:309 rc.cpp:327
 
1031
msgid "Three choices for the answer. One is correct."
 
1032
msgstr "Се варианти ҷавоб. Якеаш дуруст мебошад."
 
1033
 
 
1034
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:194
 
1035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt2)
 
1036
#: rc.cpp:303
 
1037
msgid "&2 Option"
 
1038
msgstr "&2 Параметр"
 
1039
 
 
1040
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:219
 
1041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt1)
 
1042
#: rc.cpp:312
 
1043
msgid "&1 Option"
 
1044
msgstr "&1 Параметр"
 
1045
 
 
1046
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:251
 
1047
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1048
#. i18n: file: qaviewbase.ui:211
 
1049
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1050
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:251
 
1051
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1052
#. i18n: file: qaviewbase.ui:211
 
1053
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1054
#: rc.cpp:318 rc.cpp:804
 
1055
msgid "Language or other identifier for the answer"
 
1056
msgstr "Забон ва ё дигар индентификатори ҷавоб"
 
1057
 
 
1058
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:254
 
1059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1060
#. i18n: file: qaviewbase.ui:214
 
1061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1062
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:254
 
1063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1064
#. i18n: file: qaviewbase.ui:214
 
1065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1066
#: rc.cpp:321 rc.cpp:807
 
1067
msgid "Language 2"
 
1068
msgstr "Забон 2"
 
1069
 
 
1070
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:282
 
1071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt3)
 
1072
#: rc.cpp:330
 
1073
msgid "&3 Option"
 
1074
msgstr "&3 Параметр"
 
1075
 
 
1076
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:334
 
1077
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
1078
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:356
 
1079
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1080
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:396
 
1081
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
 
1082
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
 
1083
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
1084
#. i18n: file: qaviewbase.ui:316
 
1085
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1086
#. i18n: file: qaviewbase.ui:353
 
1087
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
 
1088
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:334
 
1089
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
1090
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:356
 
1091
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1092
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:396
 
1093
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
 
1094
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
 
1095
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
1096
#. i18n: file: qaviewbase.ui:316
 
1097
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1098
#. i18n: file: qaviewbase.ui:353
 
1099
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
 
1100
#: rc.cpp:333 rc.cpp:342 rc.cpp:351 rc.cpp:813 rc.cpp:822 rc.cpp:831
 
1101
msgid "Previous question"
 
1102
msgstr "Саволи гузашта"
 
1103
 
 
1104
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:337
 
1105
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
1106
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:359
 
1107
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1108
#. i18n: file: qaviewbase.ui:297
 
1109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
1110
#. i18n: file: qaviewbase.ui:319
 
1111
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1112
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:337
 
1113
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
1114
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:359
 
1115
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1116
#. i18n: file: qaviewbase.ui:297
 
1117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
1118
#. i18n: file: qaviewbase.ui:319
 
1119
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1120
#: rc.cpp:336 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:825
 
1121
msgid "The previous question"
 
1122
msgstr "Саволи гузашта "
 
1123
 
 
1124
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:362
 
1125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1126
#. i18n: file: qaviewbase.ui:322
 
1127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1128
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:362
 
1129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1130
#. i18n: file: qaviewbase.ui:322
 
1131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1132
#: rc.cpp:348 rc.cpp:828
 
1133
msgid "This was your question"
 
1134
msgstr "Ин саволи шумо буд"
 
1135
 
 
1136
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:431
 
1137
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
 
1138
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:466
 
1139
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
1140
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:488
 
1141
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1142
#. i18n: file: qaviewbase.ui:398
 
1143
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
1144
#. i18n: file: qaviewbase.ui:420
 
1145
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1146
#. i18n: file: qaviewbase.ui:457
 
1147
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
 
1148
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:431
 
1149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
 
1150
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:466
 
1151
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
1152
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:488
 
1153
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1154
#. i18n: file: qaviewbase.ui:398
 
1155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
1156
#. i18n: file: qaviewbase.ui:420
 
1157
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1158
#. i18n: file: qaviewbase.ui:457
 
1159
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
 
1160
#: rc.cpp:354 rc.cpp:357 rc.cpp:366 rc.cpp:834 rc.cpp:843 rc.cpp:852
 
1161
msgid "Your previous answer"
 
1162
msgstr "Ҷавоби гузаштаи шумо"
 
1163
 
 
1164
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:469
 
1165
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
1166
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:491
 
1167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1168
#. i18n: file: qaviewbase.ui:401
 
1169
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
1170
#. i18n: file: qaviewbase.ui:423
 
1171
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1172
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:469
 
1173
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
1174
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:491
 
1175
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1176
#. i18n: file: qaviewbase.ui:401
 
1177
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
1178
#. i18n: file: qaviewbase.ui:423
 
1179
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1180
#: rc.cpp:360 rc.cpp:369 rc.cpp:837 rc.cpp:846
 
1181
msgid "Your answer to the previous question"
 
1182
msgstr "Ҷавоби шумо ба саволи гузашта "
 
1183
 
 
1184
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:494
 
1185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1186
#. i18n: file: qaviewbase.ui:426
 
1187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1188
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:494
 
1189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1190
#. i18n: file: qaviewbase.ui:426
 
1191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1192
#: rc.cpp:372 rc.cpp:849
 
1193
msgid "This was your answer"
 
1194
msgstr "Ин ҷавоби шумо буд"
 
1195
 
 
1196
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:545
 
1197
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
1198
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:567
 
1199
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1200
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:604
 
1201
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
 
1202
#. i18n: file: qaviewbase.ui:492
 
1203
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
 
1204
#. i18n: file: qaviewbase.ui:527
 
1205
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
1206
#. i18n: file: qaviewbase.ui:549
 
1207
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1208
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:545
 
1209
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
1210
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:567
 
1211
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1212
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:604
 
1213
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
 
1214
#. i18n: file: qaviewbase.ui:492
 
1215
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
 
1216
#. i18n: file: qaviewbase.ui:527
 
1217
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
1218
#. i18n: file: qaviewbase.ui:549
 
1219
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1220
#: rc.cpp:375 rc.cpp:384 rc.cpp:393 rc.cpp:855 rc.cpp:858 rc.cpp:867
 
1221
msgid "Previous correct answer"
 
1222
msgstr "Ҷавоби дуруст додашудаи шумо ба саволи гузашта"
 
1223
 
 
1224
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:548
 
1225
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
1226
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:570
 
1227
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1228
#. i18n: file: qaviewbase.ui:530
 
1229
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
1230
#. i18n: file: qaviewbase.ui:552
 
1231
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1232
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:548
 
1233
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
1234
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:570
 
1235
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1236
#. i18n: file: qaviewbase.ui:530
 
1237
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
1238
#. i18n: file: qaviewbase.ui:552
 
1239
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1240
#: rc.cpp:378 rc.cpp:387 rc.cpp:861 rc.cpp:870
 
1241
msgid "The correct answer to the previous question"
 
1242
msgstr "Ҷавоби дуруст ба соволи гузашта"
 
1243
 
 
1244
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:573
 
1245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1246
#. i18n: file: qaviewbase.ui:555
 
1247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1248
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:573
 
1249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1250
#. i18n: file: qaviewbase.ui:555
 
1251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1252
#: rc.cpp:390 rc.cpp:873
 
1253
msgid "This was the correct answer"
 
1254
msgstr "Ин саволи дуруст буд"
 
1255
 
 
1256
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:667
 
1257
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
1258
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:783
 
1259
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount)
 
1260
#. i18n: file: qaviewbase.ui:694
 
1261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount)
 
1262
#. i18n: file: qaviewbase.ui:720
 
1263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
1264
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:667
 
1265
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
1266
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:783
 
1267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount)
 
1268
#. i18n: file: qaviewbase.ui:694
 
1269
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount)
 
1270
#. i18n: file: qaviewbase.ui:720
 
1271
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
1272
#: rc.cpp:399 rc.cpp:429 rc.cpp:900 rc.cpp:906
 
1273
msgid "The number of questions in the session"
 
1274
msgstr "Шумораи саволҳо дар вақти дарс "
 
1275
 
 
1276
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:695
 
1277
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect)
 
1278
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:727
 
1279
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
1280
#. i18n: file: qaviewbase.ui:746
 
1281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
1282
#. i18n: file: qaviewbase.ui:800
 
1283
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect)
 
1284
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:695
 
1285
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect)
 
1286
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:727
 
1287
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
1288
#. i18n: file: qaviewbase.ui:746
 
1289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
1290
#. i18n: file: qaviewbase.ui:800
 
1291
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect)
 
1292
#: rc.cpp:408 rc.cpp:414 rc.cpp:915 rc.cpp:933
 
1293
msgid ""
 
1294
"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
 
1295
msgstr ""
 
1296
"Шумораи саволҳо, дуруст ҷавоб дода шуд. Ба қадри имкон нишондиҳандаҳо дар "
 
1297
"фоиз."
 
1298
 
 
1299
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:755
 
1300
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError)
 
1301
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:875
 
1302
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError)
 
1303
#. i18n: file: qaviewbase.ui:612
 
1304
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError)
 
1305
#. i18n: file: qaviewbase.ui:638
 
1306
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError)
 
1307
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:755
 
1308
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError)
 
1309
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:875
 
1310
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError)
 
1311
#. i18n: file: qaviewbase.ui:612
 
1312
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError)
 
1313
#. i18n: file: qaviewbase.ui:638
 
1314
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError)
 
1315
#: rc.cpp:423 rc.cpp:450 rc.cpp:879 rc.cpp:885
 
1316
msgid ""
 
1317
"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
 
1318
msgstr ""
 
1319
"Шумораи саволҳо, нодуруст ҷавоб додашуд. Ба қадри имкон нишондиҳандаҳо дар "
 
1320
"фоиз."
 
1321
 
 
1322
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:815
 
1323
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
1324
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:843
 
1325
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered)
 
1326
#. i18n: file: qaviewbase.ui:666
 
1327
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered)
 
1328
#. i18n: file: qaviewbase.ui:772
 
1329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
1330
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:815
 
1331
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
1332
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:843
 
1333
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered)
 
1334
#. i18n: file: qaviewbase.ui:666
 
1335
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered)
 
1336
#. i18n: file: qaviewbase.ui:772
 
1337
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
1338
#: rc.cpp:435 rc.cpp:444 rc.cpp:894 rc.cpp:924
 
1339
msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
 
1340
msgstr ""
 
1341
"Шумораи саволҳои ҷавоб додашуд. Ба қадри имкон нишондиҳандаҳо дар фоиз."
 
1342
 
 
1343
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:896
 
1344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1345
#: rc.cpp:456
 
1346
msgid ""
 
1347
"<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at least "
 
1348
"three entries for a multiple choice quiz.</html>"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:14
 
1352
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefCardAppearanceBase)
 
1353
#: rc.cpp:459
 
1354
msgid "Card Appearance"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:140
 
1358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
 
1359
#: rc.cpp:471 prefcardappearance.cpp:132
 
1360
msgid "Front"
 
1361
msgstr "Пеш"
 
1362
 
 
1363
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:282
 
1364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
 
1365
#: rc.cpp:480
 
1366
#, fuzzy
 
1367
msgid "This is the question"
 
1368
msgstr "Ин саволи шумост"
 
1369
 
 
1370
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:319
 
1371
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipButton)
 
1372
#: rc.cpp:483
 
1373
#, fuzzy
 
1374
msgid "Flip card"
 
1375
msgstr "Варақаҳо"
 
1376
 
 
1377
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:322
 
1378
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, flipButton)
 
1379
#: rc.cpp:486
 
1380
msgid "Use to show the other side of the card"
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:325
 
1384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, flipButton)
 
1385
#: rc.cpp:489
 
1386
#, fuzzy
 
1387
msgid "&Flip Card"
 
1388
msgstr "Варақаҳо"
 
1389
 
 
1390
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:338
 
1391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
 
1392
#: rc.cpp:492
 
1393
#, fuzzy
 
1394
msgid "F&ont:"
 
1395
msgstr "Ҳарф:"
 
1396
 
 
1397
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:385
 
1398
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_BackFont)
 
1399
#: rc.cpp:495
 
1400
msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
 
1401
msgstr ""
 
1402
 
 
1403
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:392
 
1404
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
 
1405
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:460
 
1406
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
 
1407
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:392
 
1408
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
 
1409
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:460
 
1410
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
 
1411
#: rc.cpp:498 rc.cpp:519
 
1412
#, fuzzy
 
1413
msgid "Select text color"
 
1414
msgstr "Интихоби аломат"
 
1415
 
 
1416
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:395
 
1417
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
 
1418
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:463
 
1419
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
 
1420
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:395
 
1421
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
 
1422
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:463
 
1423
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
 
1424
#: rc.cpp:501 rc.cpp:522
 
1425
msgid "Use to select the color for text shown on the card"
 
1426
msgstr ""
 
1427
 
 
1428
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:402
 
1429
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
 
1430
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:470
 
1431
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
 
1432
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:402
 
1433
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
 
1434
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:470
 
1435
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
 
1436
#: rc.cpp:504 rc.cpp:525
 
1437
#, fuzzy
 
1438
msgid "Select card frame color"
 
1439
msgstr "Интихоби аломат"
 
1440
 
 
1441
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:405
 
1442
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
 
1443
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:473
 
1444
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
 
1445
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:405
 
1446
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
 
1447
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:473
 
1448
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
 
1449
#: rc.cpp:507 rc.cpp:528
 
1450
msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:412
 
1454
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
 
1455
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:480
 
1456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
 
1457
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:412
 
1458
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
 
1459
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:480
 
1460
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
 
1461
#: rc.cpp:510 rc.cpp:531
 
1462
#, fuzzy
 
1463
msgid "Select card color"
 
1464
msgstr "Интихоби аломат"
 
1465
 
 
1466
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:415
 
1467
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
 
1468
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:483
 
1469
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
 
1470
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:415
 
1471
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
 
1472
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:483
 
1473
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
 
1474
#: rc.cpp:513 rc.cpp:534
 
1475
#, fuzzy
 
1476
msgid "Select color used to draw the card"
 
1477
msgstr "Интихоби ҳисоби корт"
 
1478
 
 
1479
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:453
 
1480
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_FrontFont)
 
1481
#: rc.cpp:516
 
1482
msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
 
1483
msgstr ""
 
1484
 
 
1485
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:500
 
1486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel)
 
1487
#: rc.cpp:537
 
1488
#, fuzzy
 
1489
msgid "&Text color:"
 
1490
msgstr "Ранги матн:"
 
1491
 
 
1492
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:513
 
1493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardColorLabel)
 
1494
#: rc.cpp:540
 
1495
#, fuzzy
 
1496
msgid "&Card color:"
 
1497
msgstr "Ранги корт:"
 
1498
 
 
1499
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:526
 
1500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameColorLabel)
 
1501
#: rc.cpp:543
 
1502
#, fuzzy
 
1503
msgid "Fra&me color:"
 
1504
msgstr "Ранги матн:"
 
1505
 
 
1506
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:37
 
1507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShortCutInfo)
 
1508
#: rc.cpp:546
 
1509
msgid ""
 
1510
"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
 
1511
"associated with each action."
 
1512
msgstr ""
 
1513
"Аломат: интихоби танзимотҳо _> Ташаккул ёфтани комбинацияҳои тугмачмҳо... "
 
1514
"комбинацияҳои тугмачаҳоро иваз намудан бо ёрии ҳар як амалиёт."
 
1515
 
 
1516
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:50
 
1517
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
 
1518
#: rc.cpp:549
 
1519
msgid "Select character to modify"
 
1520
msgstr "Барои ивазкуни аломатро интихоб кунед"
 
1521
 
 
1522
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:53
 
1523
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
 
1524
#: rc.cpp:552
 
1525
msgid "Customizable special character actions"
 
1526
msgstr "Амелиёт барои ҷойгир кардани аломатҳои махсус"
 
1527
 
 
1528
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:63
 
1529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
 
1530
#: rc.cpp:555
 
1531
#, fuzzy
 
1532
msgid "0"
 
1533
msgstr "00"
 
1534
 
 
1535
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:68
 
1536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
 
1537
#: rc.cpp:558
 
1538
msgid "1"
 
1539
msgstr ""
 
1540
 
 
1541
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:73
 
1542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
 
1543
#: rc.cpp:561
 
1544
msgid "2"
 
1545
msgstr ""
 
1546
 
 
1547
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:105
 
1548
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnCharacter)
 
1549
#: rc.cpp:564
 
1550
msgid "Click to choose a new character"
 
1551
msgstr "Аломати навро интихоб кунед"
 
1552
 
 
1553
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:108
 
1554
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCharacter)
 
1555
#: rc.cpp:567
 
1556
msgid "Choose a character for the selected action"
 
1557
msgstr "Барои амалиёти интихоб кардашуда аломатро интихоб кунед"
 
1558
 
 
1559
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:111
 
1560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCharacter)
 
1561
#: rc.cpp:570
 
1562
msgid "C&haracter..."
 
1563
msgstr "&Аломатҳо..."
 
1564
 
 
1565
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:153
 
1566
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreview)
 
1567
#: rc.cpp:573
 
1568
msgid "Preview of current character"
 
1569
msgstr "Аз назар гузаронии аломати оянда"
 
1570
 
 
1571
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:156
 
1572
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreview)
 
1573
#: rc.cpp:576
 
1574
msgid "Preview of the character associated with the selected action"
 
1575
msgstr "Намоиши ишорае ки бо амалиёти интихобшуда бо ҳам алоқаманд"
 
1576
 
 
1577
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:159
 
1578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview)
 
1579
#: rc.cpp:579
 
1580
msgid "A"
 
1581
msgstr "А"
 
1582
 
 
1583
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29
 
1584
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
 
1585
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47
 
1586
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown)
 
1587
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60
 
1588
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight)
 
1589
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73
 
1590
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove)
 
1591
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29
 
1592
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
 
1593
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47
 
1594
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown)
 
1595
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60
 
1596
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight)
 
1597
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73
 
1598
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove)
 
1599
#: rc.cpp:582 rc.cpp:591 rc.cpp:600 rc.cpp:609
 
1600
msgid "How enter key moves"
 
1601
msgstr "Чӣ тавр ворид намудани ҳаракатот"
 
1602
 
 
1603
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:32
 
1604
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
 
1605
#: rc.cpp:585
 
1606
msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
 
1607
msgstr "Фахмед,калиди Воридшавӣ чӣ хел бояд дар муҳаррир рафтор кунад"
 
1608
 
 
1609
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:35
 
1610
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
 
1611
#: rc.cpp:588
 
1612
msgid "Enter Ke&y Moves"
 
1613
msgstr "&Ҷойивазкуни бо ёрии тугмачаҳо"
 
1614
 
 
1615
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:50
 
1616
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optDown)
 
1617
#: rc.cpp:594
 
1618
msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
 
1619
msgstr ""
 
1620
"Фаҳмед,ки оё ячейкаи ояндаи дар поён буда,вақте ки Enterро пахш мекунанд "
 
1621
"бояд фаъол гардад."
 
1622
 
 
1623
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:53
 
1624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optDown)
 
1625
#: rc.cpp:597
 
1626
msgid "&Down"
 
1627
msgstr "&Ба поён"
 
1628
 
 
1629
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:63
 
1630
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optRight)
 
1631
#: rc.cpp:603
 
1632
msgid ""
 
1633
"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
 
1634
msgstr ""
 
1635
"Фахед, ки ячейкаи дар тарафи рост буда дар вақти зеркунии Еnter бояд фаъол "
 
1636
"гардад"
 
1637
 
 
1638
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:66
 
1639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optRight)
 
1640
#: rc.cpp:606
 
1641
msgid "&Right"
 
1642
msgstr "&Ба рост "
 
1643
 
 
1644
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:76
 
1645
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNoMove)
 
1646
#: rc.cpp:612
 
1647
msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
 
1648
msgstr "Фаҳмед,ки ячейкаи ҷорӣ дар вақти зеркунии Enter бояд фаъол бимонад"
 
1649
 
 
1650
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:79
 
1651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNoMove)
 
1652
#: rc.cpp:615
 
1653
msgid "Does not &move"
 
1654
msgstr "&Наҷунбонед"
 
1655
 
 
1656
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:89
 
1657
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
 
1658
#: rc.cpp:618
 
1659
msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
 
1660
msgstr "Фаъол намудани тартиботи \"Фосилотро пур кунед\""
 
1661
 
 
1662
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:92
 
1663
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
 
1664
#: rc.cpp:621
 
1665
msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
 
1666
msgstr "Имкониятҳои вазифаҳои пур кардани варақаро интихоб кунед"
 
1667
 
 
1668
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:95
 
1669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
 
1670
#: rc.cpp:624
 
1671
#, fuzzy
 
1672
msgid "E&nable fill-in-the-blank"
 
1673
msgstr "&Фаъол намудани \"Фосилотро пур кунед\""
 
1674
 
 
1675
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:35
 
1676
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession)
 
1677
#: rc.cpp:627
 
1678
#, fuzzy
 
1679
#| msgid "Save Vocabulary Document As"
 
1680
msgid "How vocabulary documents are opened"
 
1681
msgstr "Нигоҳ доштани ҳуҷҷати луғат ҳамчун"
 
1682
 
 
1683
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:38
 
1684
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession)
 
1685
#: rc.cpp:630
 
1686
msgid "Select the kind of session to load an opened vocabulary document in"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:41
 
1690
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession)
 
1691
#: rc.cpp:633
 
1692
#, fuzzy
 
1693
#| msgid "Open Vocabulary Document"
 
1694
msgid "&Open Vocabulary Documents in"
 
1695
msgstr "Кушодани ҳуҷҷати луғат"
 
1696
 
 
1697
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:47
 
1698
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optEditor)
 
1699
#: rc.cpp:636
 
1700
#, fuzzy
 
1701
#| msgid "Open Vocabulary Document"
 
1702
msgid "Open vocabulary documents in the editor"
 
1703
msgstr "Кушодани ҳуҷҷати луғат"
 
1704
 
 
1705
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:50
 
1706
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optEditor)
 
1707
#: rc.cpp:639
 
1708
#, fuzzy
 
1709
#| msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
 
1710
msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in the editor"
 
1711
msgstr ""
 
1712
"Барои чоп намудани луғат чи тавре ки дар муҳарир ишора карда шудааст, "
 
1713
"интихоб намоед"
 
1714
 
 
1715
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:53
 
1716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optEditor)
 
1717
#: rc.cpp:642
 
1718
msgid "&Editor"
 
1719
msgstr "&Муҳаррир"
 
1720
 
 
1721
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:60
 
1722
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optFlashcard)
 
1723
#: rc.cpp:645
 
1724
#, fuzzy
 
1725
#| msgid "Open Vocabulary Document"
 
1726
msgid "Open vocabulary documents in a flashcard quiz"
 
1727
msgstr "Кушодани ҳуҷҷати луғат"
 
1728
 
 
1729
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:63
 
1730
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optFlashcard)
 
1731
#: rc.cpp:648
 
1732
msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in a flashcard quiz"
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:66
 
1736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optFlashcard)
 
1737
#: rc.cpp:651
 
1738
#, fuzzy
 
1739
#| msgid "Flashcard"
 
1740
msgid "&Flashcard Quiz"
 
1741
msgstr "Варақаҳо"
 
1742
 
 
1743
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:73
 
1744
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optMultipleChoice)
 
1745
#: rc.cpp:654
 
1746
msgid "Open vocabulary documents in a multiple choice quiz"
 
1747
msgstr ""
 
1748
 
 
1749
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:76
 
1750
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optMultipleChoice)
 
1751
#: rc.cpp:657
 
1752
#, fuzzy
 
1753
#| msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
 
1754
msgid ""
 
1755
"Select if the vocabulary documents should be opened in a multiple choice quiz"
 
1756
msgstr ""
 
1757
"Барои чоп намудани луғат чи тавре ки дар муҳарир ишора карда шудааст, "
 
1758
"интихоб намоед"
 
1759
 
 
1760
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:79
 
1761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optMultipleChoice)
 
1762
#: rc.cpp:660
 
1763
#, fuzzy
 
1764
#| msgid "Multiple Choice"
 
1765
msgid "&Multiple Choice Quiz"
 
1766
msgstr "Интихоби зиёд"
 
1767
 
 
1768
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:86
 
1769
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optQA)
 
1770
#: rc.cpp:663
 
1771
#, fuzzy
 
1772
#| msgid "Specify behavior for a question and answer session"
 
1773
msgid "Open vocabulary documents in a question and answer quiz"
 
1774
msgstr "Барои савол ва ҷавоби ҷаласа рафторро муайян кунед"
 
1775
 
 
1776
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:89
 
1777
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optQA)
 
1778
#: rc.cpp:666
 
1779
msgid ""
 
1780
"Select if the vocabulary documents should be opened in a question and answer "
 
1781
"quiz"
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:92
 
1785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optQA)
 
1786
#: rc.cpp:669
 
1787
#, fuzzy
 
1788
#| msgid "Question && Answer"
 
1789
msgid "&Question and Answer Quiz"
 
1790
msgstr "Савол ва ҷавоб"
 
1791
 
 
1792
#. i18n: file: prefquizbase.ui:44
 
1793
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpQA)
 
1794
#: rc.cpp:675
 
1795
msgid "Specify behavior for a question and answer session"
 
1796
msgstr "Барои савол ва ҷавоби ҷаласа рафторро муайян кунед"
 
1797
 
 
1798
#. i18n: file: prefquizbase.ui:47
 
1799
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpQA)
 
1800
#: rc.cpp:678
 
1801
msgid "Question && Answer"
 
1802
msgstr "Савол ва ҷавоб"
 
1803
 
 
1804
#. i18n: file: prefquizbase.ui:71
 
1805
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HintError)
 
1806
#: rc.cpp:681
 
1807
msgid "Check to count hint as error"
 
1808
msgstr "Ҳисоб кардани иморо ҳамчун хатогӣ санҷед"
 
1809
 
 
1810
#. i18n: file: prefquizbase.ui:74
 
1811
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HintError)
 
1812
#: rc.cpp:684
 
1813
msgid ""
 
1814
"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
 
1815
"as errors"
 
1816
msgstr ""
 
1817
"Фаҳмед ки оё саволҳо дар куҷое,ки вазифаи имо истифода бурда шуд ҳамчун хато "
 
1818
"ҳисобида мешаванд"
 
1819
 
 
1820
#. i18n: file: prefquizbase.ui:77
 
1821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HintError)
 
1822
#: rc.cpp:687
 
1823
msgid "&Treat hint as error"
 
1824
msgstr "&Луқмаро нодуруст ҳисобидан"
 
1825
 
 
1826
#. i18n: file: prefquizbase.ui:87
 
1827
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpScore)
 
1828
#: rc.cpp:690
 
1829
msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
 
1830
msgstr "Рафтори холҳои мавҷудбударо дар кадом ҷаласае,ки набошад,санҷед"
 
1831
 
 
1832
#. i18n: file: prefquizbase.ui:114
 
1833
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Percent)
 
1834
#: rc.cpp:696
 
1835
msgid "Check to show score as a percentage"
 
1836
msgstr "Нишон додани холро ҳамчун фоиз санҷед"
 
1837
 
 
1838
#. i18n: file: prefquizbase.ui:117
 
1839
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Percent)
 
1840
#: rc.cpp:699
 
1841
msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
 
1842
msgstr "Фаҳмед,ки оё хол ҳамчун фоиз бояд нишон дода шавад"
 
1843
 
 
1844
#. i18n: file: prefquizbase.ui:120
 
1845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Percent)
 
1846
#: rc.cpp:702
 
1847
msgid "&Show score as a percentage"
 
1848
msgstr "&Тасвирот дар муносиботи фоизи "
 
1849
 
 
1850
#. i18n: file: prefquizbase.ui:146
 
1851
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpMultiple)
 
1852
#: rc.cpp:705
 
1853
msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
 
1854
msgstr "Рафторро барои интихоби ҷаласаи чандинкарата муайян кунед"
 
1855
 
 
1856
#. i18n: file: prefquizbase.ui:149
 
1857
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMultiple)
 
1858
#: rc.cpp:708
 
1859
msgid "Multiple Choice"
 
1860
msgstr "Интихоби зиёд"
 
1861
 
 
1862
#. i18n: file: prefquizbase.ui:173
 
1863
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
 
1864
#: rc.cpp:711
 
1865
msgid "Check to correct automatically"
 
1866
msgstr "Ба таври автоматикӣ ислоҳ карданро санҷед"
 
1867
 
 
1868
#. i18n: file: prefquizbase.ui:176
 
1869
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
 
1870
#: rc.cpp:714
 
1871
msgid "Select if a choice should be checked immediately"
 
1872
msgstr "Фаҳмед,ки оё интихоб бояд ба таври автоматикӣ санҷида шавад"
 
1873
 
 
1874
#. i18n: file: prefquizbase.ui:179
 
1875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
 
1876
#: rc.cpp:717
 
1877
msgid "Check selection a&utomatically"
 
1878
msgstr "Тафтишоти интихоби &автоматики"
 
1879
 
 
1880
#. i18n: file: prefquizbase.ui:189
 
1881
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, KeepDiscard)
 
1882
#: rc.cpp:720
 
1883
msgid "Specify behavior of a flashcard session"
 
1884
msgstr "Рафтори корти сеансро нишон диҳед"
 
1885
 
 
1886
#. i18n: file: prefquizbase.ui:192
 
1887
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, KeepDiscard)
 
1888
#: rc.cpp:723 kwordquiz.cpp:509
 
1889
msgid "Flashcard"
 
1890
msgstr "Варақаҳо"
 
1891
 
 
1892
#. i18n: file: prefquizbase.ui:238
 
1893
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblSeconds)
 
1894
#: rc.cpp:726
 
1895
msgid "Specify the amount of time between card flips"
 
1896
msgstr "Миқдори вақти байни қарсосзаниҳои кортҳоро муайян кунед"
 
1897
 
 
1898
#. i18n: file: prefquizbase.ui:241
 
1899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds)
 
1900
#: rc.cpp:729
 
1901
msgid "seconds and"
 
1902
msgstr "сонияҳо ва"
 
1903
 
 
1904
#. i18n: file: prefquizbase.ui:248
 
1905
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay)
 
1906
#: rc.cpp:732
 
1907
msgid "Delay to flip card"
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#. i18n: file: prefquizbase.ui:251
 
1911
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay)
 
1912
#: rc.cpp:735
 
1913
msgid "Delay in seconds to flip card"
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
#. i18n: file: prefquizbase.ui:285
 
1917
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect)
 
1918
#. i18n: file: prefquizbase.ui:298
 
1919
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError)
 
1920
#. i18n: file: prefquizbase.ui:285
 
1921
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect)
 
1922
#. i18n: file: prefquizbase.ui:298
 
1923
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError)
 
1924
#: rc.cpp:738 rc.cpp:747
 
1925
msgid "Select how to count card"
 
1926
msgstr "Интихоби ҳисоби корт"
 
1927
 
 
1928
#. i18n: file: prefquizbase.ui:288
 
1929
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCorrect)
 
1930
#: rc.cpp:741
 
1931
msgid ""
 
1932
"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
 
1933
"next card"
 
1934
msgstr ""
 
1935
"Интихоб намоед агар корти қаблӣ дуруст интихоб карда шудааст, ҳангоме ки ба "
 
1936
"корти навбатӣ мегузаред"
 
1937
 
 
1938
#. i18n: file: prefquizbase.ui:291
 
1939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCorrect)
 
1940
#: rc.cpp:744
 
1941
#, fuzzy
 
1942
msgid "Count &as correct"
 
1943
msgstr "Дуруст &шуморидан"
 
1944
 
 
1945
#. i18n: file: prefquizbase.ui:301
 
1946
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optError)
 
1947
#: rc.cpp:750
 
1948
msgid ""
 
1949
"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
 
1950
"the next card"
 
1951
msgstr ""
 
1952
"Интихоб намоед агар корти қаблӣ нодуруст интихоб карда шудааст, ҳангоме ки "
 
1953
"ба корти навбатӣ мегузаред"
 
1954
 
 
1955
#. i18n: file: prefquizbase.ui:304
 
1956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optError)
 
1957
#: rc.cpp:753
 
1958
msgid "Count as &error"
 
1959
msgstr "Нодуруст &шуморидан"
 
1960
 
 
1961
#. i18n: file: prefquizbase.ui:314
 
1962
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip)
 
1963
#: rc.cpp:756
 
1964
msgid "Check to flip card automatically"
 
1965
msgstr "Санҷед,ки корт ба таври автоматики қарсос мезанад"
 
1966
 
 
1967
#. i18n: file: prefquizbase.ui:317
 
1968
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip)
 
1969
#: rc.cpp:759
 
1970
msgid ""
 
1971
"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
 
1972
"of time"
 
1973
msgstr ""
 
1974
"Интихоб намоед, агар Шумо хоҳед, ки кортро ба таври автоматики тоб додан "
 
1975
"баъд аз додани вақт"
 
1976
 
 
1977
#. i18n: file: prefquizbase.ui:320
 
1978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip)
 
1979
#: rc.cpp:762
 
1980
msgid "&Flip card automatically after"
 
1981
msgstr "&Варақаро гардонидан бо ёрии"
 
1982
 
 
1983
#. i18n: file: qaviewbase.ui:145
 
1984
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
 
1985
#. i18n: file: qaviewbase.ui:176
 
1986
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer)
 
1987
#. i18n: file: qaviewbase.ui:208
 
1988
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1989
#. i18n: file: qaviewbase.ui:236
 
1990
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
 
1991
#. i18n: file: qaviewbase.ui:145
 
1992
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
 
1993
#. i18n: file: qaviewbase.ui:176
 
1994
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer)
 
1995
#. i18n: file: qaviewbase.ui:208
 
1996
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1997
#. i18n: file: qaviewbase.ui:236
 
1998
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
 
1999
#: rc.cpp:786 rc.cpp:795 rc.cpp:801 rc.cpp:810
 
2000
msgid "Type your answer"
 
2001
msgstr "Ҷавоби худро дохил кунед"
 
2002
 
 
2003
#. i18n: file: qaviewbase.ui:148
 
2004
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
 
2005
#: rc.cpp:789
 
2006
msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
 
2007
msgstr "Ҷавоб ҷойҳои холиро барои пур кардани ҷавобҳои варақа нишон медиҳад"
 
2008
 
 
2009
#. i18n: file: qaviewbase.ui:151
 
2010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
 
2011
#: rc.cpp:792
 
2012
msgid "This is _____ answer"
 
2013
msgstr "Ин_____ ҷавоб аст"
 
2014
 
 
2015
#. i18n: file: qaviewbase.ui:179
 
2016
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtAnswer)
 
2017
#: rc.cpp:798
 
2018
msgid "Type the answer to the question"
 
2019
msgstr "Ба савол ҷавоб нависед"
 
2020
 
 
2021
#. i18n: file: qaviewbase.ui:819
 
2022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2023
#: rc.cpp:936
 
2024
msgid ""
 
2025
"<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at least "
 
2026
"one entry for a question and answer quiz.</html>"
 
2027
msgstr ""
 
2028
 
 
2029
#: rc.cpp:937
 
2030
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
2031
msgid "Your names"
 
2032
msgstr ""
 
2033
"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, "
 
2034
"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
 
2035
 
 
2036
#: rc.cpp:938
 
2037
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
2038
msgid "Your emails"
 
2039
msgstr ""
 
2040
"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
 
2041
 
 
2042
#: kwqcommands.h:94
 
2043
#, fuzzy
 
2044
#| msgid "Front"
 
2045
msgid "Font"
 
2046
msgstr "Пеш"
 
2047
 
 
2048
#: kwqcommands.h:112
 
2049
#, fuzzy
 
2050
#| msgid "&Undo Entry"
 
2051
msgid "Entry"
 
2052
msgstr "&Бе кор кардани ворид"
 
2053
 
 
2054
#: kwordquiz.cpp:114
 
2055
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
 
2056
msgstr "Варақаи нави ҳуҷҷати луғатро эҷод кунед"
 
2057
 
 
2058
#: kwordquiz.cpp:119
 
2059
msgid "Opens an existing vocabulary document"
 
2060
msgstr "Ҳуҷҷатил луғати вуҷуд доштаро кушоед"
 
2061
 
 
2062
#: kwordquiz.cpp:125
 
2063
#, fuzzy
 
2064
msgid "Download New Vocabularies..."
 
2065
msgstr "Ба тартиб овардани луғат"
 
2066
 
 
2067
#: kwordquiz.cpp:127
 
2068
msgid "Downloads new vocabularies"
 
2069
msgstr ""
 
2070
 
 
2071
#: kwordquiz.cpp:132
 
2072
msgid "Saves the active vocabulary document"
 
2073
msgstr "Ҳуҷҷти луғати фаъолро нигоҳ доред"
 
2074
 
 
2075
#: kwordquiz.cpp:137
 
2076
msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
 
2077
msgstr "Ҳуҷҷти луғати фаъолро бо номҳои гуногун нигоҳ доред"
 
2078
 
 
2079
#: kwordquiz.cpp:142
 
2080
msgid "Closes the active vocabulary document"
 
2081
msgstr "Ҳуҷҷти луғати фаъолро пушед"
 
2082
 
 
2083
#: kwordquiz.cpp:146
 
2084
msgid "Prints the active vocabulary document"
 
2085
msgstr "Ҳуҷҷти луғати фаъолро чоп намоед"
 
2086
 
 
2087
#: kwordquiz.cpp:151
 
2088
msgid "Quits KWordQuiz"
 
2089
msgstr "Quits KWordQuiz"
 
2090
 
 
2091
#: kwordquiz.cpp:163
 
2092
msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
 
2093
msgstr ""
 
2094
"Матнро аз ячейкаҳои интихоб карда шуда буред ва онро дар клипборд ҷой диҳед"
 
2095
 
 
2096
#: kwordquiz.cpp:168
 
2097
msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
 
2098
msgstr ""
 
2099
"Матнро аз ячейкаҳои интихоб карда шуда нусха гиред ва онро дар клипборд ҷой "
 
2100
"диҳед"
 
2101
 
 
2102
#: kwordquiz.cpp:173
 
2103
msgid ""
 
2104
"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
 
2105
"cells"
 
2106
msgstr ""
 
2107
"Матни қаблӣ бурида ва нусха карда шударо гузоред ва клипбордро дар ячейкаҳо "
 
2108
"интихоб намоед"
 
2109
 
 
2110
#: kwordquiz.cpp:178
 
2111
msgid "Clears the content of the selected cells"
 
2112
msgstr "Барои амалиёти интихоб кардашуда ячейкаҳоро интихоб кунед"
 
2113
 
 
2114
#: kwordquiz.cpp:184
 
2115
msgid "&Insert Row"
 
2116
msgstr "&Мондани қатор"
 
2117
 
 
2118
#: kwordquiz.cpp:186
 
2119
msgid "Inserts a new row above the current row"
 
2120
msgstr "Қатори навро дар болои қатори ҷоришаванда ворид менамояд"
 
2121
 
 
2122
#: kwordquiz.cpp:193
 
2123
msgid "&Delete Row"
 
2124
msgstr "&Нобуд кардани қатор"
 
2125
 
 
2126
#: kwordquiz.cpp:195
 
2127
msgid "Deletes the selected row(s)"
 
2128
msgstr "Нобуд кардани қатор(ҳо)и интихобшуда"
 
2129
 
 
2130
#: kwordquiz.cpp:202
 
2131
msgid "&Mark as Blank"
 
2132
msgstr "&Марка ҳамчун Бланк"
 
2133
 
 
2134
#: kwordquiz.cpp:204
 
2135
msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
 
2136
msgstr ""
 
2137
"Бланки ҷоришавандаро ишора намоед ё ин ки калимаи интихоб карда шуда ҳамчун "
 
2138
"барои пур намудани бланк"
 
2139
 
 
2140
#: kwordquiz.cpp:211
 
2141
msgid "&Unmark Blanks"
 
2142
msgstr "&Ин бланкаи макёр нест"
 
2143
 
 
2144
#: kwordquiz.cpp:212
 
2145
msgid "Removes blanks from the current or selected word"
 
2146
msgstr "Нобуд сохтани бланкаи ҷоришаванда ё ин ки калимаи интихоб карда"
 
2147
 
 
2148
#: kwordquiz.cpp:219
 
2149
msgid "&Column Titles..."
 
2150
msgstr "&Сарлавҳаи сутун..."
 
2151
 
 
2152
#: kwordquiz.cpp:221
 
2153
msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
 
2154
msgstr "Барои луғати фаъол унвони сутунро муаян месозад"
 
2155
 
 
2156
#: kwordquiz.cpp:228
 
2157
msgid "&Font..."
 
2158
msgstr "&Ҳарф..."
 
2159
 
 
2160
#: kwordquiz.cpp:229
 
2161
msgid "Defines the font used by the editor"
 
2162
msgstr "Ҳарфи истифода бурда шуда аз тарафи муҳаррир муаян карда мешавад"
 
2163
 
 
2164
#: kwordquiz.cpp:238
 
2165
msgid "&Rows/Columns..."
 
2166
msgstr "&Қаторҳо/Сутунҳо..."
 
2167
 
 
2168
#: kwordquiz.cpp:239
 
2169
msgid ""
 
2170
"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
 
2171
"vocabulary"
 
2172
msgstr ""
 
2173
"Шумораи қаторҳо, баландии қатор, ва қатори  widths барои луғати фаъол муаян "
 
2174
"месозад"
 
2175
 
 
2176
#: kwordquiz.cpp:246
 
2177
#, fuzzy
 
2178
#| msgid "&Row height:"
 
2179
msgid "&Adjust Row Heights"
 
2180
msgstr "&Баландии сатр:"
 
2181
 
 
2182
#: kwordquiz.cpp:247
 
2183
msgid "Automatically adjusts the height of selected rows"
 
2184
msgstr ""
 
2185
 
 
2186
#: kwordquiz.cpp:254
 
2187
msgid "Sh&uffle"
 
2188
msgstr "Ивазша&ии ҷой"
 
2189
 
 
2190
#: kwordquiz.cpp:255
 
2191
msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
 
2192
msgstr "Ивазшавии ҷойи луғати фаъолро ворид намоед"
 
2193
 
 
2194
#: kwordquiz.cpp:262
 
2195
msgid "Change Mode"
 
2196
msgstr "Дигаргун кардани ҳолат"
 
2197
 
 
2198
#: kwordquiz.cpp:263
 
2199
#, fuzzy
 
2200
#| msgid "&Mode"
 
2201
msgid "Mode"
 
2202
msgstr "&Тартибот"
 
2203
 
 
2204
#: kwordquiz.cpp:264
 
2205
msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
 
2206
msgstr "Дигаргун кардани ҳолати истифода шуда дар санҷиши дарсҳо"
 
2207
 
 
2208
#: kwordquiz.cpp:279
 
2209
msgid "Selects this mode"
 
2210
msgstr "Интихоби ҳамин ҳолат"
 
2211
 
 
2212
#: kwordquiz.cpp:288
 
2213
#, fuzzy
 
2214
#| msgid "&Editor"
 
2215
msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor"
 
2216
msgid "&Editor"
 
2217
msgstr "&Муҳаррир"
 
2218
 
 
2219
#: kwordquiz.cpp:290
 
2220
msgid "Activates the vocabulary editor"
 
2221
msgstr "Фаъолияти луғати муҳаррир"
 
2222
 
 
2223
#: kwordquiz.cpp:297
 
2224
msgid "&Flashcard"
 
2225
msgstr "&Варақа"
 
2226
 
 
2227
#: kwordquiz.cpp:299
 
2228
msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
 
2229
msgstr "Варақаи дарсиро барои истифода намудан бо ёрии луғати фаъол оғоз созед"
 
2230
 
 
2231
#: kwordquiz.cpp:306
 
2232
msgid "&Multiple Choice"
 
2233
msgstr "&Интихоби зиёд"
 
2234
 
 
2235
#: kwordquiz.cpp:308
 
2236
msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
 
2237
msgstr "Интихоби дарси зиёдро барои истифода бурдани луғати фаъол оғоз намоед"
 
2238
 
 
2239
#: kwordquiz.cpp:315
 
2240
#, fuzzy
 
2241
#| msgid "Question && Answer"
 
2242
msgid "&Question and Answer"
 
2243
msgstr "Савол ва ҷавоб"
 
2244
 
 
2245
#: kwordquiz.cpp:316
 
2246
msgid "Q&&A"
 
2247
msgstr ""
 
2248
 
 
2249
#: kwordquiz.cpp:318
 
2250
msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
 
2251
msgstr "Савол ва ҷавоби дарсро бо воситаи луғати фаъол оғоз намоед"
 
2252
 
 
2253
#: kwordquiz.cpp:325
 
2254
msgid "&Check"
 
2255
msgstr "&Тафтиш"
 
2256
 
 
2257
#: kwordquiz.cpp:327
 
2258
msgid "Checks your answer to this question"
 
2259
msgstr "Ҷавоб ба ин савол тафтиш карда шавад"
 
2260
 
 
2261
#: kwordquiz.cpp:333
 
2262
msgid "I &Know"
 
2263
msgstr "Ман &Медонам"
 
2264
 
 
2265
#: kwordquiz.cpp:335
 
2266
msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
 
2267
msgstr "Ин кортро саҳеҳтар ҳисоб намудан ва намоиши корти навбатӣ"
 
2268
 
 
2269
#: kwordquiz.cpp:341
 
2270
msgid "I &Do Not Know"
 
2271
msgstr "Ман &ин амалро иҷро намуда наметавонам"
 
2272
 
 
2273
#: kwordquiz.cpp:343
 
2274
msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
 
2275
msgstr "Ин кортро нодуруст ҳисоб намоед ва корти навбатиро намоиш намоед"
 
2276
 
 
2277
#: kwordquiz.cpp:349
 
2278
msgid "&Hint"
 
2279
msgstr "&Ишора"
 
2280
 
 
2281
#: kwordquiz.cpp:351
 
2282
msgid "Gets the next correct letter of the answer"
 
2283
msgstr "Ҷавоби дурусти мактуби ояндаро интихоб намоед"
 
2284
 
 
2285
#: kwordquiz.cpp:357
 
2286
msgid "&Restart"
 
2287
msgstr "&Аз нав бор кардан"
 
2288
 
 
2289
#: kwordquiz.cpp:359
 
2290
msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
 
2291
msgstr "Санҷиши дарсро аз аввал оғоз намоед"
 
2292
 
 
2293
#: kwordquiz.cpp:365
 
2294
msgid "Repeat &Errors"
 
2295
msgstr "Такрор кардани &хатоҳо"
 
2296
 
 
2297
#: kwordquiz.cpp:367
 
2298
msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
 
2299
msgstr "Ҳамаи саволҳои нодуруст ҷавоб дода шударо такрор намоед"
 
2300
 
 
2301
#: kwordquiz.cpp:373
 
2302
msgid "Export Errors &As..."
 
2303
msgstr ""
 
2304
 
 
2305
#: kwordquiz.cpp:374
 
2306
#, fuzzy
 
2307
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
 
2308
msgid "Exports all errors as a new vocabulary document"
 
2309
msgstr "Варақаи нави ҳуҷҷати луғатро эҷод кунед"
 
2310
 
 
2311
#: kwordquiz.cpp:380
 
2312
msgid "Show Se&arch"
 
2313
msgstr ""
 
2314
 
 
2315
#: kwordquiz.cpp:382
 
2316
#, fuzzy
 
2317
#| msgid "Toggles display of the toolbars"
 
2318
msgid "Toggle display of the search bar"
 
2319
msgstr "Намоиши тугмаҳо дар панели асбобҳо"
 
2320
 
 
2321
#: kwordquiz.cpp:387
 
2322
msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
 
2323
msgstr "Овоз ва дигар хабарномаро барои воқеаи муаян ташкил медиҳад"
 
2324
 
 
2325
#: kwordquiz.cpp:392
 
2326
msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
 
2327
msgstr "Афзал донистан барои луғати муҳарир ва санҷиши дарсҳо муаян месозад"
 
2328
 
 
2329
#: kwordquiz.cpp:401
 
2330
#, fuzzy, kde-format
 
2331
msgid "Special Character <numid>%1</numid>"
 
2332
msgstr "Аломатҳои махсус 1"
 
2333
 
 
2334
#: kwordquiz.cpp:415
 
2335
msgid "Toggles display of the toolbars"
 
2336
msgstr "Намоиши тугмаҳо дар панели асбобҳо"
 
2337
 
 
2338
#: kwordquiz.cpp:434
 
2339
msgid "Column 1"
 
2340
msgstr "Сутун 1"
 
2341
 
 
2342
#: kwordquiz.cpp:437
 
2343
msgid "Column 2"
 
2344
msgstr "Сутун 2"
 
2345
 
 
2346
#: kwordquiz.cpp:471
 
2347
msgid "Enter search terms here"
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#: kwordquiz.cpp:474
 
2351
msgctxt "@label:textbox search"
 
2352
msgid "S&earch:"
 
2353
msgstr ""
 
2354
 
 
2355
#: kwordquiz.cpp:504
 
2356
#, fuzzy
 
2357
#| msgid "Editor"
 
2358
msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor"
 
2359
msgid "Editor"
 
2360
msgstr "Муҳаррир"
 
2361
 
 
2362
#: kwordquiz.cpp:513
 
2363
#, fuzzy
 
2364
#| msgid "Multiple Choice"
 
2365
msgid ""
 
2366
"Multiple\n"
 
2367
"Choice"
 
2368
msgstr "Интихоби зиёд"
 
2369
 
 
2370
#: kwordquiz.cpp:517
 
2371
msgid "Q&A"
 
2372
msgstr ""
 
2373
 
 
2374
#: kwordquiz.cpp:571 kwordquiz.cpp:723 kwordquiz.cpp:770
 
2375
msgid "Opening file..."
 
2376
msgstr "Кушодани файл..."
 
2377
 
 
2378
#: kwordquiz.cpp:599 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:765 kwordquiz.cpp:773
 
2379
#: kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:823 kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903
 
2380
#: kwordquiz.cpp:930 kwordquiz.cpp:937 kwordquiz.cpp:944 kwordquiz.cpp:951
 
2381
#: kwordquiz.cpp:958 kwordquiz.cpp:965 kwordquiz.cpp:972 kwordquiz.cpp:979
 
2382
#: kwordquiz.cpp:998 kwordquiz.cpp:1014 kwordquiz.cpp:1021 kwordquiz.cpp:1028
 
2383
#: kwordquiz.cpp:1037 kwordquiz.cpp:1045 kwordquiz.cpp:1059 kwordquiz.cpp:1067
 
2384
#: kwordquiz.cpp:1074 kwordquiz.cpp:1081 kwordquiz.cpp:1088
 
2385
#, fuzzy
 
2386
#| msgid "Ready"
 
2387
msgctxt "@info:status ready"
 
2388
msgid "Ready"
 
2389
msgstr "Тайёр шуд"
 
2390
 
 
2391
#: kwordquiz.cpp:669
 
2392
#, fuzzy
 
2393
msgid ""
 
2394
"The current document has been modified.\n"
 
2395
"Do you want to save it?"
 
2396
msgstr ""
 
2397
"Файл ҷорӣ тағйир ёфт.\n"
 
2398
"Шумо мехоҳед,ки онро нигоҳ доред?"
 
2399
 
 
2400
#: kwordquiz.cpp:713
 
2401
msgid "Opening a new document window..."
 
2402
msgstr "Кушодани тирезаи ҳуҷҷати нав..."
 
2403
 
 
2404
#: kwordquiz.cpp:725
 
2405
msgid "&Merge selected files with the current document"
 
2406
msgstr ""
 
2407
 
 
2408
#: kwordquiz.cpp:733
 
2409
msgid "Open Vocabulary Document"
 
2410
msgstr "Кушодани ҳуҷҷати луғат"
 
2411
 
 
2412
#: kwordquiz.cpp:800
 
2413
msgid "Saving file..."
 
2414
msgstr "Нигоҳ доштани файл..."
 
2415
 
 
2416
#: kwordquiz.cpp:819
 
2417
msgid "Saving file with a new filename..."
 
2418
msgstr "Нигоҳ доштани файл аз номи файли нав..."
 
2419
 
 
2420
#: kwordquiz.cpp:834
 
2421
msgid "Save Vocabulary Document As"
 
2422
msgstr "Нигоҳ доштани ҳуҷҷати луғат ҳамчун"
 
2423
 
 
2424
#: kwordquiz.cpp:850
 
2425
#, fuzzy, kde-format
 
2426
#| msgid ""
 
2427
#| "<qt>The file<br><b>%1</b><br>already exists. Do you want to overwrite it?"
 
2428
#| "</qt>"
 
2429
msgid ""
 
2430
"<html>The file<br /><b>%1</b><br />already exists. Do you want to overwrite "
 
2431
"it?</html>"
 
2432
msgstr ""
 
2433
"<qt>Файли<br><b>%1</b><br>аллакай мавҷуд аст.Шумо дар ҳақиқат мехоҳед онро "
 
2434
"тағир диҳед?</qt>"
 
2435
 
 
2436
#: kwordquiz.cpp:878
 
2437
msgid "Closing file..."
 
2438
msgstr "Пушидани файл..."
 
2439
 
 
2440
#: kwordquiz.cpp:901
 
2441
msgid "Printing..."
 
2442
msgstr "Чоп..."
 
2443
 
 
2444
#: kwordquiz.cpp:908
 
2445
#, fuzzy
 
2446
#| msgid "Exiting..."
 
2447
msgctxt "@info:status quitting"
 
2448
msgid "Quitting..."
 
2449
msgstr "Гузариш..."
 
2450
 
 
2451
#: kwordquiz.cpp:928
 
2452
msgid "Cutting selection..."
 
2453
msgstr "Буридани интихоб..."
 
2454
 
 
2455
#: kwordquiz.cpp:935
 
2456
msgid "Copying selection to clipboard..."
 
2457
msgstr "Интихоби нусхабардорӣ дар клипборд..."
 
2458
 
 
2459
#: kwordquiz.cpp:942
 
2460
msgid "Inserting clipboard contents..."
 
2461
msgstr "Мондани мавзӯи клипборд..."
 
2462
 
 
2463
#: kwordquiz.cpp:949
 
2464
msgid "Clearing the selected cells..."
 
2465
msgstr "Ячейкаҳои интихоб карда шударо тоза намоед..."
 
2466
 
 
2467
#: kwordquiz.cpp:956
 
2468
msgid "Inserting rows..."
 
2469
msgstr "Мондани қаторҳо..."
 
2470
 
 
2471
#: kwordquiz.cpp:963
 
2472
msgid "Deleting selected rows..."
 
2473
msgstr "Нобуд кардани қаторҳои интихобшуда..."
 
2474
 
 
2475
#: kwordquiz.cpp:970
 
2476
msgid "Marking selected text as a blank..."
 
2477
msgstr "Бо макёр интихоб намудани матни ҳамчун бланк интихоб шуда..."
 
2478
 
 
2479
#: kwordquiz.cpp:977
 
2480
msgid "Removing blank markings..."
 
2481
msgstr "Нобуд сохтани макёри тоза..."
 
2482
 
 
2483
#: kwordquiz.cpp:989
 
2484
msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
 
2485
msgstr "Банизомдории унвони сутуни луғат..."
 
2486
 
 
2487
#: kwordquiz.cpp:1003
 
2488
msgid "Setting the font of the vocabulary..."
 
2489
msgstr "Банизомдории ҳарфи луғат..."
 
2490
 
 
2491
#: kwordquiz.cpp:1019
 
2492
msgid "Changing the keyboard layout..."
 
2493
msgstr "Тағирдаҳии  ҷойгиршудаи ишораҳо дар тугмача..."
 
2494
 
 
2495
#: kwordquiz.cpp:1020
 
2496
msgid "Not implemented yet"
 
2497
msgstr "Иҷронашаванда"
 
2498
 
 
2499
#: kwordquiz.cpp:1026
 
2500
msgid "Changing row and column properties..."
 
2501
msgstr "Сифати қатор ва сутунро иваз намоед..."
 
2502
 
 
2503
#: kwordquiz.cpp:1034
 
2504
#, fuzzy
 
2505
#| msgid "Inserting rows..."
 
2506
msgid "Adjusting row heights..."
 
2507
msgstr "Мондани қаторҳо..."
 
2508
 
 
2509
#: kwordquiz.cpp:1043
 
2510
msgid "Randomizing the vocabulary..."
 
2511
msgstr "Маҳлутсозии луғат..."
 
2512
 
 
2513
#: kwordquiz.cpp:1051
 
2514
msgid "Updating mode..."
 
2515
msgstr "Нав кардани ҳолат..."
 
2516
 
 
2517
#: kwordquiz.cpp:1065
 
2518
msgid "Starting editor session..."
 
2519
msgstr "Муҳарири дарсро оғоз намоед..."
 
2520
 
 
2521
#: kwordquiz.cpp:1072
 
2522
msgid "Starting flashcard session..."
 
2523
msgstr "Рафтори корти сеансро нишон диҳед..."
 
2524
 
 
2525
#: kwordquiz.cpp:1079
 
2526
msgid "Starting multiple choice session..."
 
2527
msgstr "Чандин интихоби дарсро оғоз намоед..."
 
2528
 
 
2529
#: kwordquiz.cpp:1086
 
2530
#, fuzzy
 
2531
msgid "Starting question & answer session..."
 
2532
msgstr "Савол ва ҷавоби & дарстро оғоз намоед..."
 
2533
 
 
2534
#: kwordquiz.cpp:1236
 
2535
#, fuzzy, kde-format
 
2536
#| msgid "&Insert Row"
 
2537
msgid "Insert %1"
 
2538
msgstr "&Мондани қатор"
 
2539
 
 
2540
#: kwordquiz.cpp:1237
 
2541
#, kde-format
 
2542
msgid "Inserts the character %1"
 
2543
msgstr "Аломати %1 ворид намоед"
 
2544
 
 
2545
#: kwordquiz.cpp:1288
 
2546
msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
 
2547
msgstr "Ин санҷишро аз нав бор менамояд.Шумо дар ҳақтқат мехоҳед давом додан?"
 
2548
 
 
2549
#: kwordquiz.cpp:1304
 
2550
#, kde-format
 
2551
msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
 
2552
msgstr "&1 %1 -> %2 барои он ки"
 
2553
 
 
2554
#: kwordquiz.cpp:1305
 
2555
#, kde-format
 
2556
msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
 
2557
msgstr "&2 %1 -> %2 барои он ки"
 
2558
 
 
2559
#: kwordquiz.cpp:1306
 
2560
#, kde-format
 
2561
msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
 
2562
msgstr "&3 %1 -> %2 Ихтиёрӣ"
 
2563
 
 
2564
#: kwordquiz.cpp:1307
 
2565
#, kde-format
 
2566
msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
 
2567
msgstr "&4 %1 -> %2 Ихтиёрӣ"
 
2568
 
 
2569
#: kwordquiz.cpp:1308
 
2570
#, fuzzy, kde-format
 
2571
#| msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
 
2572
msgid "&5 %1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
 
2573
msgstr "&5 %1 <-> %2 Тасодуфӣ"
 
2574
 
 
2575
#: kwordquiz.cpp:1315 kwordquiz.cpp:1318
 
2576
#, kde-format
 
2577
msgid "%1 -> %2 In Order"
 
2578
msgstr "%1 -> %2 барои он ки"
 
2579
 
 
2580
#: kwordquiz.cpp:1321 kwordquiz.cpp:1324
 
2581
#, kde-format
 
2582
msgid "%1 -> %2 Randomly"
 
2583
msgstr "%1 -> %2 Тасодуфӣ"
 
2584
 
 
2585
#: kwordquiz.cpp:1327
 
2586
#, fuzzy, kde-format
 
2587
#| msgid "%1 -> %2 Randomly"
 
2588
msgid "%1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
 
2589
msgstr "%1 -> %2 Тасодуфӣ"
 
2590
 
 
2591
#: wqprintdialogpage.cpp:30
 
2592
msgid "Vocabulary Options"
 
2593
msgstr "Интихобҳои Луғат"
 
2594
 
 
2595
#: wqprintdialogpage.cpp:38
 
2596
msgid "Select Type of Printout"
 
2597
msgstr "Намуди чопкуниро интихоб намоед"
 
2598
 
 
2599
#: wqprintdialogpage.cpp:45
 
2600
msgid "Vocabulary &list"
 
2601
msgstr "&Рӯйхати Луғат"
 
2602
 
 
2603
#: wqprintdialogpage.cpp:46
 
2604
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
 
2605
msgstr ""
 
2606
"Барои чоп намудани луғат чи тавре ки дар муҳарир ишора карда шудааст, "
 
2607
"интихоб намоед"
 
2608
 
 
2609
#: wqprintdialogpage.cpp:50
 
2610
msgid "Vocabulary e&xam"
 
2611
msgstr "Санҷиши и&мтиҳон"
 
2612
 
 
2613
#: wqprintdialogpage.cpp:51
 
2614
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
 
2615
msgstr "Интихоб намоед луғатро чоп барои чоп намудан ҳамчун санҷиши луғат"
 
2616
 
 
2617
#: wqprintdialogpage.cpp:55
 
2618
msgid "&Flashcards"
 
2619
msgstr "&Варақаҳо"
 
2620
 
 
2621
#: wqprintdialogpage.cpp:56
 
2622
msgid "Select to print flashcards"
 
2623
msgstr "Интихоби варақаҳо барои чоп"
 
2624
 
 
2625
#: prefcardappearance.cpp:102
 
2626
msgctxt "Back of the flashcard"
 
2627
msgid "Back"
 
2628
msgstr ""
 
2629
 
 
2630
#: prefcardappearance.cpp:107
 
2631
#, fuzzy
 
2632
msgid "Answer"
 
2633
msgstr "Ҷавоби шумо"
 
2634
 
 
2635
#: prefcardappearance.cpp:137
 
2636
#, fuzzy
 
2637
msgid "Question"
 
2638
msgstr "Саволҳо"
 
2639
 
 
2640
#: kwqcommands.cpp:83
 
2641
#, fuzzy
 
2642
#| msgid "&Undo Clear"
 
2643
msgctxt "@item:inmenu undo clear"
 
2644
msgid "Clear"
 
2645
msgstr "&Бекор кардани тозакунӣ"
 
2646
 
 
2647
#: kwqcommands.cpp:102
 
2648
msgctxt "@item:inmenu undo cut"
 
2649
msgid "Cut"
 
2650
msgstr ""
 
2651
 
 
2652
#: kwqcommands.cpp:115
 
2653
#, fuzzy
 
2654
#| msgid "&Undo Paste"
 
2655
msgctxt "@item:inmenu undo paste"
 
2656
msgid "Paste"
 
2657
msgstr "&Бекор кардани мондан"
 
2658
 
 
2659
#: kwqcommands.cpp:210
 
2660
#, fuzzy
 
2661
#| msgid "Sort"
 
2662
msgctxt "@item:inmenu undo sort"
 
2663
msgid "Sort"
 
2664
msgstr "Ба тартиб овардан"
 
2665
 
 
2666
#: kwqcommands.cpp:237
 
2667
#, fuzzy
 
2668
#| msgid "Sh&uffle"
 
2669
msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
 
2670
msgid "Shuffle"
 
2671
msgstr "Ивазша&ии ҷой"
 
2672
 
 
2673
#: kwqcommands.cpp:257
 
2674
#, fuzzy
 
2675
#| msgid "&Insert Row"
 
2676
msgctxt "@item:inmenu undo insert"
 
2677
msgid "Insert"
 
2678
msgstr "&Мондани қатор"
 
2679
 
 
2680
#: kwqcommands.cpp:289
 
2681
#, fuzzy
 
2682
#| msgid "&Delete Row"
 
2683
msgctxt "@item:inmenu undo delete"
 
2684
msgid "Delete"
 
2685
msgstr "&Нобуд кардани қатор"
 
2686
 
 
2687
#: kwqcommands.cpp:338
 
2688
#, fuzzy
 
2689
#| msgid "&Unmark Blanks"
 
2690
msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
 
2691
msgid "Unmark Blank"
 
2692
msgstr "&Ин бланкаи макёр нест"
 
2693
 
 
2694
#: kwqcommands.cpp:360
 
2695
msgctxt "@item:inmenu undo formatting"
 
2696
msgid "Formatting"
 
2697
msgstr ""
 
2698
 
 
2699
#: kwqcommands.cpp:449
 
2700
#, fuzzy
 
2701
#| msgid "Column Titles"
 
2702
msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
 
2703
msgid "Column Titles"
 
2704
msgstr "Унвоноти сутунҳо"
 
2705
 
 
2706
#: dlgspecchar.cpp:26
 
2707
#, fuzzy
 
2708
#| msgid "Select Character"
 
2709
msgctxt "@title:window select character dialog"
 
2710
msgid "Select Character"
 
2711
msgstr "Интихоби аломат"
 
2712
 
 
2713
#: dlgspecchar.cpp:33
 
2714
#, fuzzy
 
2715
#| msgid "&Select"
 
2716
msgctxt "@action:button select"
 
2717
msgid "&Select"
 
2718
msgstr "&Интихоб"
 
2719
 
 
2720
#: dlgspecchar.cpp:34
 
2721
#, fuzzy
 
2722
#| msgid "Select this character"
 
2723
msgctxt "@info:tooltip select this character"
 
2724
msgid "Select this character"
 
2725
msgstr "Ҳамин аломатро интихоб кунед"
 
2726
 
 
2727
#~ msgid "&Question && Answer"
 
2728
#~ msgstr "&Савол ва ҷавоб"
 
2729
 
 
2730
#~ msgid "Cannot &Undo"
 
2731
#~ msgstr "Иҷро карда &наметавонам "
 
2732
 
 
2733
#~ msgid "Undoing previous command..."
 
2734
#~ msgstr "Фармони пештара иҷро карда нашуд..."
 
2735
 
 
2736
#~ msgid "&Undo Sort"
 
2737
#~ msgstr "&Бе кор кардани мураттабсозӣ"
 
2738
 
 
2739
#~ msgid "&Undo Delete"
 
2740
#~ msgstr "&Бекор кардани нест кардан"
 
2741
 
 
2742
#~ msgid "&Undo Mark Blank"
 
2743
#~ msgstr "&Бе кор кардани макёри бланк"
 
2744
 
 
2745
#~ msgid "&Undo Unmark Blank"
 
2746
#~ msgstr "&Бланкаи макёрро нобуд созед"
 
2747
 
 
2748
#~ msgid "&Undo Insert"
 
2749
#~ msgstr "&Бекор кардани мондан"
 
2750
 
 
2751
#~ msgid "&Undo Cut"
 
2752
#~ msgstr "&Бекор кардани буридан"
 
2753
 
 
2754
#~ msgid "&Undo Shuffle"
 
2755
#~ msgstr "&Бе кор кардани Shuffle"
 
2756
 
 
2757
#~ msgid "Undoes the last command"
 
2758
#~ msgstr "Фармони қаблӣ иҷро карда нашуд"
 
2759
 
 
2760
#, fuzzy
 
2761
#~ msgid "Enables the Leitner system for the active vocabulary"
 
2762
#~ msgstr "Ивазшавии ҷойи луғати фаъолро ворид намоед"
 
2763
 
 
2764
#, fuzzy
 
2765
#~| msgid "Vocabulary &list"
 
2766
#~ msgid "Vocabulary Editor"
 
2767
#~ msgstr "&Рӯйхати Луғат"
 
2768
 
 
2769
#, fuzzy
 
2770
#~ msgid "Configure the Leitner system used for the active vocabulary"
 
2771
#~ msgstr "Барои луғати фаъол унвони сутунро муаян месозад"
 
2772
 
 
2773
#~ msgid "Special Character 1"
 
2774
#~ msgstr "Аломатҳои махсус 1"
 
2775
 
 
2776
#, fuzzy
 
2777
#~ msgid "Insert this character"
 
2778
#~ msgstr "Аломати %1 ворид намоед"
 
2779
 
 
2780
#~ msgid "Special Character 2"
 
2781
#~ msgstr "Аломатҳои махсус 2"
 
2782
 
 
2783
#~ msgid "Special Character 3"
 
2784
#~ msgstr "Аломатҳои махсус 3"
 
2785
 
 
2786
#~ msgid "Special Character 4"
 
2787
#~ msgstr "Аломатҳои махсус 4"
 
2788
 
 
2789
#~ msgid "Special Character 5"
 
2790
#~ msgstr "Аломатҳои махсус 5"
 
2791
 
 
2792
#~ msgid "Special Character 6"
 
2793
#~ msgstr "Аломатҳои махсус 6"
 
2794
 
 
2795
#~ msgid "Special Character 7"
 
2796
#~ msgstr "Аломатҳои махсус 7"
 
2797
 
 
2798
#~ msgid "Special Character 8"
 
2799
#~ msgstr "Аломатҳои махсус 8"
 
2800
 
 
2801
#~ msgid "Special Character 9"
 
2802
#~ msgstr "Аломатҳои махсус 9"
 
2803
 
 
2804
#~ msgid "%1 <-> %2 Randomly"
 
2805
#~ msgstr "%1 <-> %2 Ихтиёрӣ"
 
2806
 
 
2807
#~ msgid "Based On"
 
2808
#~ msgstr "Асоснок мешавад ба"
 
2809
 
 
2810
#~ msgid "Sort based on this column"
 
2811
#~ msgstr "Ҷобаҷо кардан бо ҳамин сутун"
 
2812
 
 
2813
#~ msgid "Select to sort based on the right column"
 
2814
#~ msgstr "Дар сутуни рост тартиб додан"
 
2815
 
 
2816
#~ msgid "&2 Language 2"
 
2817
#~ msgstr "&2 Забони 2"
 
2818
 
 
2819
#~ msgid "Select to sort based on the left column"
 
2820
#~ msgstr "Дар сутуни чап тартиб додан"
 
2821
 
 
2822
#~ msgid "&1 Language 1"
 
2823
#~ msgstr "&1 Забон 1"
 
2824
 
 
2825
#~ msgid "Direction"
 
2826
#~ msgstr "Самт"
 
2827
 
 
2828
#~ msgid "Sort in this direction"
 
2829
#~ msgstr "Дар ин самт тартиб додан"
 
2830
 
 
2831
#~ msgid "Select to sort in descending order"
 
2832
#~ msgstr "Аз рӯи камшавӣ ба тартиб овардан"
 
2833
 
 
2834
#~ msgid "&Descending"
 
2835
#~ msgstr "Аз рӯи &камшавӣ"
 
2836
 
 
2837
#~ msgid "Select to sort in ascending order"
 
2838
#~ msgstr "Аз рӯи афзоиш ба тартиб овардан"
 
2839
 
 
2840
#~ msgid "&Ascending"
 
2841
#~ msgstr "Аз рӯи &афзоиш"
 
2842
 
 
2843
#~ msgid "&Sort..."
 
2844
#~ msgstr "&Намуд..."
 
2845
 
 
2846
#~ msgid ""
 
2847
#~ "Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left "
 
2848
#~ "or right column"
 
2849
#~ msgstr ""
 
2850
#~ "Луғатро аз рӯи афзоиш ҷо ба ҷо менамояд ё ин ки аз рӯи камшавии супориш, "
 
2851
#~ "асос ёфтани партофта шуда ё ин ки сутуни дуруст"
 
2852
 
 
2853
#~ msgid "Sorting the vocabulary..."
 
2854
#~ msgstr "Ба тартиб овардани луғат"
 
2855
 
 
2856
#~ msgid "Searching for indicated text..."
 
2857
#~ msgstr "Кофтуков намудани матни ишора карда шуда..."
 
2858
 
 
2859
#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
 
2860
#~ msgstr ""
 
2861
#~ "Файли %1 аллакай мавҷуд аст.Шумо дар ҳақиқат мехоҳед онро тағир диҳед?"
 
2862
 
 
2863
#~ msgid "&Join selected files into one list"
 
2864
#~ msgstr "&Пайвасткунӣ ян номгуи файлро интихоб намуд"
 
2865
 
 
2866
#~ msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
 
2867
#~ msgstr "<qt>Файл кушода нашуд.<br><b>%1</b></qt>"
 
2868
 
 
2869
#~ msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
 
2870
#~ msgstr "<qt>Файл нигоҳдошта нашуд.<br><b>%1</b></qt>"
 
2871
 
 
2872
#~ msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
 
2873
#~ msgstr "Ин файл дорои андозоти (K)WordQuiz намебошад"
 
2874
 
 
2875
#~ msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
 
2876
#~ msgstr ""
 
2877
#~ "KWordQuiz метавонад файлҳои танҳо бо раванди WordQuiz 5.x сохта шударо "
 
2878
#~ "бикушояд"
 
2879
 
 
2880
#~ msgid "0123456789"
 
2881
#~ msgstr "0123456789"
 
2882
 
 
2883
#~ msgid "Select the column on which you want to base the sort"
 
2884
#~ msgstr "Бо кадом рӯйхат ҷобаҷо карданро интихоб кунед"
 
2885
 
 
2886
#~ msgid "Select direction for the sort"
 
2887
#~ msgstr "Самте барои тартибдиҳӣ низ интихоб кунед"
 
2888
 
 
2889
#~ msgid "Ctrl+1"
 
2890
#~ msgstr "Ctrl+1"
 
2891
 
 
2892
#~ msgid "Ctrl+2"
 
2893
#~ msgstr "Ctrl+2"
 
2894
 
 
2895
#~ msgid "B"
 
2896
#~ msgstr "В"
 
2897
 
 
2898
#~ msgid "Ctrl+3"
 
2899
#~ msgstr "Ctrl+3"
 
2900
 
 
2901
#~ msgid "C"
 
2902
#~ msgstr "С"
 
2903
 
 
2904
#~ msgid "Ctrl+4"
 
2905
#~ msgstr "Ctrl+4"
 
2906
 
 
2907
#~ msgid "D"
 
2908
#~ msgstr "D"
 
2909
 
 
2910
#~ msgid "Ctrl+5"
 
2911
#~ msgstr "Ctrl+5"
 
2912
 
 
2913
#~ msgid "E"
 
2914
#~ msgstr "Е"
 
2915
 
 
2916
#~ msgid "Ctrl+6"
 
2917
#~ msgstr "Ctrl+6"
 
2918
 
 
2919
#~ msgid "F"
 
2920
#~ msgstr "F"
 
2921
 
 
2922
#~ msgid "Ctrl+7"
 
2923
#~ msgstr "Ctrl+7"
 
2924
 
 
2925
#~ msgid "G"
 
2926
#~ msgstr "G"
 
2927
 
 
2928
#~ msgid "Ctrl+8"
 
2929
#~ msgstr "Ctrl+8"
 
2930
 
 
2931
#~ msgid "H"
 
2932
#~ msgstr "Н"
 
2933
 
 
2934
#~ msgid "Ctrl+9"
 
2935
#~ msgstr "Ctrl+9"
 
2936
 
 
2937
#~ msgid "I"
 
2938
#~ msgstr "I"
 
2939
 
 
2940
#~ msgid ""
 
2941
#~ "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
 
2942
#~ "*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
 
2943
#~ "*.wql|KWordQuiz Document\n"
 
2944
#~ "*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
 
2945
#~ "*.csv|Comma-Separated Values"
 
2946
#~ msgstr ""
 
2947
#~ "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Ҳамаи ҳуҷҷатҳои ёрӣ дода шуда\n"
 
2948
#~ "*.kvtml|KDE Ҳуҷҷати луғат\n"
 
2949
#~ "*.wql|KWord Санҷиши ҳуҷҷат\n"
 
2950
#~ "*.xml.gz|Дарси Pauker \n"
 
2951
#~ "*.csv|Вергули арзиши ҷудогона"
 
2952
 
 
2953
#~ msgid ""
 
2954
#~ "*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
 
2955
#~ "*.wql|KWordQuiz Document\n"
 
2956
#~ "*.csv|Comma-Separated Values\n"
 
2957
#~ "*.html|Hypertext Markup Language"
 
2958
#~ msgstr ""
 
2959
#~ "*.kvtml|KDE Ҳуҷҷати луғат\n"
 
2960
#~ "*.wql|Ҳуҷҷати KWordQuiz\n"
 
2961
#~ "*.csv|Вергули арзиши ҷудогона\n"
 
2962
#~ "*.html|Забони матни болошавӣ"
 
2963
 
 
2964
#~ msgid "Inserting special character..."
 
2965
#~ msgstr "Мондани аломатҳои махсус..."
 
2966
 
 
2967
#~ msgid "KWordQuiz - %1"
 
2968
#~ msgstr "KWordQuiz - %1"