16
15
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
21
msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
20
msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
21
msgstr "N�o foi poss�vel converter `%s' para um endere�o. Mudando para ANY\n"
26
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
25
msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
27
26
msgstr "Conectando-se � %s[%s]:%hu... "
31
msgid "Connecting to %s:%d... "
30
msgid "Connecting to %s:%hu... "
32
31
msgstr "Conectando-se a %s:%hu... "
35
34
msgid "connected.\n"
36
35
msgstr "conectado!\n"
40
msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
39
msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
41
40
msgstr "convertendo %d arquivos em %.2f segundos.\n"
45
44
msgid "Converting %s... "
46
45
msgstr "Convertendo %s... "
49
48
msgid "nothing to do.\n"
50
49
msgstr "nada a ser feito.\n"
53
#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
52
#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
55
54
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
56
55
msgstr "N�o foi poss�vel converter links em %s: %s\n"
61
60
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
62
61
msgstr "N�o foi poss�vel apagar `%s': %s\n"
67
66
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
68
67
msgstr "N�o foi poss�vel copiar %s como %s: %s\n"
72
71
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
73
72
msgstr "Erro em Set-Cookie, campo `%s'"
77
76
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
78
77
msgstr "Erro de sintax em Set-Cookie: %s na posi��o %d.\n"
82
81
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
83
82
msgstr "N�o foi poss�vel abrir arquivo de cookies %s: %s\n"
88
87
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
89
88
msgstr "Erro ao gravar em `%s' %s.\n"
93
92
msgid "Error closing `%s': %s\n"
94
93
msgstr "Erro ao fechar `%s': %s\n"
97
96
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
98
97
msgstr "Tipo de listagem n�o suportado. Tentando listagem UNIX.\n"
101
#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
100
#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
103
102
msgid "Index of /%s on %s:%d"
104
103
msgstr "�ndice de /%s em %s:%d"
108
106
msgid "time unknown "
109
107
msgstr "hor�rio desconhecido "
114
111
msgstr "Arquivo "
118
114
msgid "Directory "
119
115
msgstr "Diret�rio "
128
122
msgid "Not sure "
129
123
msgstr "Sem certeza "
134
128
msgid " (%s bytes)"
135
129
msgstr " (%s bytes)"
143
#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
145
msgid ", %s (%s) remaining"
148
#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
150
msgid ", %s remaining"
154
msgid " (unauthoritative)\n"
155
msgstr " (sem autoridade)\n"
158
132
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
161
135
msgid "Logging in as %s ... "
162
136
msgstr "Logando como %s ... "
164
#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566
165
#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
138
#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
139
#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
167
141
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
168
142
msgstr "Erro na resposta do servidor, fechando a conex�o de controle.\n"
171
145
msgid "Error in server greeting.\n"
172
146
msgstr "Erro na sauda��o do servidor.\n"
174
#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708
175
#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876
148
#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
149
#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
176
150
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
177
151
msgstr "Falha de escrita, fechando a conex�o de controle.\n"
180
154
msgid "The server refuses login.\n"
181
155
msgstr "O servidor recusou o login.\n"
184
158
msgid "Login incorrect.\n"
185
159
msgstr "Login incorreto.\n"
188
162
msgid "Logged in!\n"
189
163
msgstr "Logado!\n"
192
166
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
193
167
msgstr "Erro do servidor, imposs�vel determinar tipo de sistema.\n"
195
#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
169
#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
199
#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895
173
#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
201
175
msgstr "feito.\n"
206
180
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
207
181
msgstr "Tipo `%c' desconhecido, fechando a conex�o de controle.\n"
214
188
msgid "==> CWD not needed.\n"
215
189
msgstr "==> CWD n�o necess�rio.\n"
221
195
"No such directory `%s'.\n"
729
723
"Arquivo no servidor n�o � mais novo que o local `%s' -- n�o baixando.\n"
734
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
728
msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
735
729
msgstr "Os tamanhos n�o s�o iguais (local %ld) -- baixando.\n"
738
732
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
739
733
msgstr "Arquivo remoto � mais novo, buscando.\n"
745
"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
739
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
748
742
"%s (%s) - `%s' recebido [%ld/%ld]\n"
753
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
747
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
754
748
msgstr "%s (%s) - Conex�o fechada no byte %ld. "
759
"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
753
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
762
756
"%s (%s) - `%s' recebido [%ld/%ld])\n"
767
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
761
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
768
762
msgstr "%s (%s) - Conex�o fechada no byte %ld/%ld. "
772
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
766
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
773
767
msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld (%s)."
777
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
771
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
778
772
msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld/%ld (%s)."
782
776
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
783
777
msgstr "%s: WGETRC aponta para %s, que n�o existe.\n"
785
#: src/init.c:433 src/netrc.c:277
779
#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
787
781
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
788
782
msgstr "%s: N�o foi poss�vel ler %s (%s).\n"
784
#: src/init.c:416 src/init.c:422
792
786
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
793
787
msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n"
797
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
798
msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n"
803
msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
804
msgstr "%s: BUG: comando desconhecido `%s', valor `%s'.\n"
808
791
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
810
"%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usu�rio apontam para `%s'.\n"
792
msgstr "%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usu�rio apontam para `%s'.\n"
814
796
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
815
797
msgstr "%s: comando --execute � inv�lido `%s'\n"
819
801
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
820
802
msgstr "%s: %s: express�o inv�lida `%s', use `on' ou `off'.\n"
824
806
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
826
"%s: %s: Express�o inv�lida `%s', use 'always', 'on', 'off', or 'never'.\n"
807
msgstr "%s: %s: Express�o inv�lida `%s', use 'always', 'on', 'off', or 'never'.\n"
830
811
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
831
812
msgstr "%s: %s: N�mero inv�lido `%s'.\n"
833
#: src/init.c:998 src/init.c:1017
814
#: src/init.c:930 src/init.c:949
835
816
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
836
817
msgstr "%s: %s: Valor inv�lido do byte `%s'\n"
840
821
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
841
822
msgstr "%s: %s: Per�odo de tempo inv�lido `%s'\n"
843
#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306
845
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
846
msgstr "%s: %s: Valor inv�lido `%s'.\n"
850
826
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
851
827
msgstr "%s: %s: Cabe�alho inv�lido `%s'.\n"
855
831
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
856
832
msgstr "%s: %s: Tipo de progresso inv�lido `%s'.\n"
860
836
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
861
837
msgstr "%s: %s: Restri��o inv�lida `%s', use `unix' ou `windows'.\n"
841
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
842
msgstr "%s: %s: Valor inv�lido `%s'.\n"
899
880
"obrigat�rios para op��es curtas.\n"
907
msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
911
msgid " -h, --help print this help.\n"
915
msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
919
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
923
msgid "Logging and input file:\n"
927
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
931
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
935
msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
939
msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
943
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
948
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
952
msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
956
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
961
" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
970
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
975
msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
979
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
984
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
990
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
995
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
1000
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
1005
msgid " -S, --server-response print server response.\n"
1009
msgid " --spider don't download anything.\n"
1013
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
1017
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1021
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
1025
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
1029
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
1034
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
1040
" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
1045
msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
1049
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
1053
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
1058
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1063
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
1067
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
1072
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
1077
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
1081
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
1086
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
1088
" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1092
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
1097
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
1102
msgid "Directories:\n"
1106
msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
1110
msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
1114
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
1118
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
1122
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
1127
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
1132
msgid "HTTP options:\n"
1136
msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
1140
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
1144
msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
1149
" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
1153
msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
1157
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
1161
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
1165
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
1170
" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
1175
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
1180
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1185
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
1190
msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
1194
msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
1198
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
1203
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
1209
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
1215
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
1219
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1224
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1225
" SSLv3, and TLSv1.\n"
1230
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
1234
msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
1238
msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
1242
msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
1246
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
1250
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
1255
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
1261
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
1267
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
1272
msgid "FTP options:\n"
1276
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
1280
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
1284
msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
1288
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
1292
msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1297
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
1302
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
1306
msgid "Recursive download:\n"
1310
msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
1315
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
886
" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
887
" -h, --help print this help.\n"
888
" -b, --background go to background after startup.\n"
889
" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
893
" -V, --version mostra a vers�o do Wget e sai.\n"
894
" -h, --help mostra esta ajuda.\n"
895
" -b, --background executa em background depois de iniciar.\n"
896
" -e, --execute=COMANDO executa um comando `.wgetrc'.\n"
901
"Logging and input file:\n"
902
" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
903
" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
904
" -d, --debug print debug output.\n"
905
" -q, --quiet quiet (no output).\n"
906
" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
907
" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
908
" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
909
" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
910
" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
913
"Gera��o de log e arquivo de entrada:\n"
914
" -o, --output-file=ARQUIVO mensagens de log para ARQUIVO.\n"
915
" -a, --append-output=ARQUIVO apenda mensagens em ARQUIVO.\n"
916
" -d, --debug mostra sa�das de debug.\n"
917
" -q, --quiet quieto (sem sa�das).\n"
918
" -nv, --non-verbose desliga modo verboso, sem ser quieto.\n"
919
" -i, --input-file=ARQUIVO l� URL-s de ARQUIVO.\n"
920
" -F, --force-html trata arquivo de entrada como HTML.\n"
926
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
927
" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
928
" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
929
" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
930
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
931
" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
932
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
933
" -S, --server-response print server response.\n"
934
" --spider don't download anything.\n"
935
" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
936
" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
937
" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
938
" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
939
" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
940
" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
941
" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
942
" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
943
" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
944
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
945
" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
946
" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
947
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
951
" -t, --tries=N�MERO define n�mero de tentativas a N�MERO\n"
952
" (0 � ilimitado).\n"
953
" --retry-connrefused tenta novamente mesmo se a conex�o foi rejeitada.\n"
954
" -O --output-document=ARQUIVO escreve documentos para ARQUIVO.\n"
955
" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
956
" -c, --continue continuar usando arquivo parcialmente baixando.\n"
957
" --progress=TIPO define o tipo de indicador de progresso.\n"
958
" -N, --timestamping n�o re-obt�m arquivos, ao menos que sejam mais \n"
959
" novos que os locais.\n"
960
" -S, --server-response mostra resposta do servidor.\n"
961
" --spider n�o baixa nada.\n"
962
" -T, --timeout=SEGS define todos os timeouts para SEGS (segundos).\n"
963
" --dns-timeout=SEGS define o timeout de consuta ao DNS para SEGS.\n"
964
" --connect-timeout=SEGS define o timeout de conex�o para SEGS.\n"
965
" --read-timeout=SEGS define o timeout de recep��o para SEGS.\n"
966
" -w, --wait=SEGS aguarda SEGS segundos entre os downloads.\n"
967
" --waitretry=SEGS aguarda 1...SEGS entre as re-tentativas de \n"
969
" --random-wait aguarda de 0...2*WAIT segs entre re-tentativas \n"
971
" -Y, --proxy=on/off ativa/desativa uso de proxy.\n"
972
" -Q, --quota=N�MERO define quota de download para N�MERO.\n"
973
" --bind-address=ENDERE�O usa o ENDERE�O (nome de m�quina ou IP) na m�quina local.\n"
974
" --limit-rate=LIMITE limita taxa de download para LIMITE.\n"
975
" --dns-cache=off desabilita cache de resolu��es DNS.\n"
976
" --restrict-file-names=OS restringe n�mero de caracteres de arquivos para o\n"
977
" aceit�vel pelo OS.\n"
983
" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
984
" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
985
" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
986
" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
987
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
991
" -nd --no-directories n�o cria diret�rios.\n"
992
" -x, --force-directories for�a a cria��o de diret�rios.\n"
993
" -nH, --no-host-directories n�o cria diret�rios com nome do host.\n"
994
" -P, --directory-prefix=PREFIXO salva arquivos em PREFIXO/...\n"
1000
" --http-user=USER set http user to USER.\n"
1001
" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
1002
" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
1003
" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
1004
" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
1005
" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
1006
" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
1007
" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
1008
" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
1009
" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
1010
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1011
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
1012
" --cookies=off don't use cookies.\n"
1013
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
1014
" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
1015
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
1016
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
1020
" --http-user=USU�RIO configura usu�rio http.\n"
1021
" --http-passwd=SENHA configura senha http.\n"
1022
" -C, --cache=on/off liga/desliga busca de dados do cache\n"
1023
" (normalmente ligada).\n"
1024
" -E, --html-extension grava todos arquivos texto/html com extens�o .html.\n"
1025
" --ignore-length ignora o header `Content-Length'.\n"
1026
" --header=STRING insere STRING entre os headers.\n"
1027
" --proxy-user=USU�RIO configura nome do usu�rio do proxy.\n"
1028
" --proxy-passwd=SENHA configura a senha do usu�rio do proxy.\n"
1029
" --referer=URL inclui no cabe�alho HTTP `Referer: URL'.\n"
1030
" -s, --save-headers salva os headers HTTP no arquivo.\n"
1031
" -U, --user-agent=AGENTE identifica cliente como AGENTE especificado ao inv�s de Wget/VERS�O.\n"
1032
" --no-http-keep-alive desabilita HTTP keep-alive (conex�es permanentes).\n"
1033
" --cookies=off n�o usa cookies.\n"
1034
" --load-cookies=ARQUIVO carrega cookies de ARQUIVO antes da sess�o.\n"
1035
" --save-cookies=ARQUIVO grava cookies para ARQUIVO no final da sess�o.\n"
1036
" --post-data=STRING usar o m�todo POST; envia dados de STRING.\n"
1037
" --post-file=ARQUIVO usar o m�todo POST; envia conte�do de ARQUIVO.\n"
1042
"HTTPS (SSL) options:\n"
1043
" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
1044
" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
1045
" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
1046
" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
1047
" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
1048
" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
1049
" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
1050
" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
1051
" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
1054
"Op��es HTTPS (SSL) :\n"
1055
" --sslcertfile=ARQUIVO certificado de cliente opcional.\n"
1056
" --sslcertkey=KEYFILE keyfile opcional para este certificado.\n"
1057
" --egd-file=ARQUIVO nome de arquivo do socket EGD.\n"
1058
" --sslcadir=DIR diret�rio onde a lista de CA's est�o guardadas.\n"
1059
" --sslcafile=ARQUIVO arquivo com pacote de CA's\n"
1060
" --sslcerttype=0/1 tipo de Client-Cert 0=PEM (padr�o) / 1=ASN1 (DER)\n"
1061
" --sslcheckcert=0/1 verificar o certificado do servidor com o CA dado\n"
1062
" --sslprotocol=0-3 escolher protocolo SSL; 0=autom�tico,\n"
1063
" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
1069
" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
1070
" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
1071
" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
1072
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
1076
" -nr, --dont-remove-listing n�o remove arquivos `.listing'.\n"
1077
" -g, --glob=on/off liga/desliga expans�o de nomes de arquivos.\n"
1078
" --passive-ftp usa modo de transfer�ncia \"passivo\".\n"
1079
" --retr-symlinks se recursivo, obt�m links simb�licos (n�o diret�rios).\n"
1084
"Recursive retrieval:\n"
1085
" -r, --recursive recursive download.\n"
1086
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
1321
1087
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
1326
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
1088
" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
1332
1089
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
1337
1090
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
1342
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
1348
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
1353
msgid "Recursive accept/reject:\n"
1358
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
1364
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
1370
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
1376
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
1382
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
1387
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
1393
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
1399
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
1403
msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
1407
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
1411
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
1416
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
1091
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
1092
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
1095
"Busca recursiva:\n"
1096
" -r, --recursive downloads recursivos.\n"
1097
" -l, --level=N�MERO n�vel m�ximo de recursividade (0 para ilimitado).\n"
1098
" --delete-after apaga os arquivos baixados depois de finalizado.\n"
1099
" -k, --convert-links converte links n�o relativos para relativos.\n"
1100
" -K, --backup-converted antes de converter o arquivo, copia com a extens�o .orig.\n"
1101
" -m, --mirror liga op��es para espelhamento (mirror).\n"
1102
" -p, --page-requisites obt�m todos objetos necess�rios para mostrar p�gina HTML.\n"
1103
" --strict-comments ativa manipula��o de coment�rios HTML.\n"
1108
"Recursive accept/reject:\n"
1109
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
1110
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
1111
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
1112
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
1113
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
1114
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
1115
" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
1116
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
1117
" -L, --relative follow relative links only.\n"
1118
" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
1119
" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
1120
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
1123
"Aceita��o/rejei��o recursiva:\n"
1124
" -A, --accept=LISTA lista de extens�es aceitas.\n"
1125
" -R, --reject=LISTA lista de extens�es rejeitadas.\n"
1126
" -D, --domains=LISTA lista de dom�nios aceitos.\n"
1127
" --exclude-domains=LISTA lista de dom�nios rejeitados.\n"
1128
" --follow-ftp segue links FTP em documentos HTML.\n"
1129
" --follow-tags=LISTA lista de tags HTML aceitas.\n"
1130
" -G, --ignore-tags=LISTA lista de tags HTML rejeitadas.\n"
1131
" -H, --span-hosts segue hosts externos quando recursivo.\n"
1132
" -L, --relative segue somente links relativos.\n"
1133
" -I, --include-directories=LISTA lista de diret�rios permitidos.\n"
1134
" -X, --exclude-directories=LISTA lista de diret�rios exclu�dos.\n"
1135
" -np, --no-parent n�o sobe para o diret�rio pai.\n"
1420
1139
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1421
1140
msgstr "Relatos de bugs e sugest�es para <bug-wget@gnu.org>.\n"
1425
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1427
"GNU Wget %s, um programa n�o interativo para buscar arquivos da rede.\n"
1144
msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
1145
msgstr "%s: compilado sem op��o de debug.\n"
1431
msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
1148
msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
1432
1149
msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
1436
1153
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1437
1154
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1663
1326
"Tentando novamente.\n"
1667
1330
msgid "No error"
1668
1331
msgstr "Nenhum erro"
1671
1334
msgid "Unsupported scheme"
1672
1335
msgstr "Esquema n�o suportado"
1675
1338
msgid "Empty host"
1676
1339
msgstr "Nome de host em branco"
1679
1342
msgid "Bad port number"
1680
1343
msgstr "N�mero de porta inv�lido"
1683
1346
msgid "Invalid user name"
1684
1347
msgstr "Nome do usu�rio inv�lido"
1687
1350
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1688
1351
msgstr "Endere�o IPV6 indeterminado"
1691
1354
msgid "IPv6 addresses not supported"
1692
1355
msgstr "Endere�o IPv6 n�o suportado"
1695
1358
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1696
1359
msgstr "Endere�o IPv6 inv�lido"
1364
msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
1365
msgstr "%s: %s: Mem�ria insuficiente.\n"
1698
1367
#. parent, no error
1701
1370
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1702
1371
msgstr "Continuando em background, pid %d.\n"
1707
1376
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1708
1377
msgstr "Falha na remo��o do link simb�lico `%s': %s\n"
1712
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
1715
#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
1716
#~ msgstr "Falha ao definir um contexto SSL\n"
1718
#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
1719
#~ msgstr "Falha ao carregar certificados do %s\n"
1721
#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
1722
#~ msgstr "Tentando sem o certificado especificado\n"
1724
#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
1725
#~ msgstr "Falha ao obter a chave do certificado de %s\n"
1727
#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
1729
#~ "N�o foi poss�vel converter `%s' para um endere�o. Mudando para ANY\n"
1733
#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
1736
#~ "REST falhou; %s n�o ser� truncado.\n"
1739
#~ msgid " [%s to go]"
1740
#~ msgstr " [%s para terminar]"
1742
#~ msgid "Host not found"
1743
#~ msgstr "Host n�o encontrado"
1745
#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
1746
#~ msgstr "Fim de arquivo durante a leitura dos headers.\n"
1750
#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
1751
#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
1755
#~ "Continua��o de download falhou nesse arquivo, o qual conflita com `-c'.\n"
1756
#~ "Arquivo existente n�o ser� truncado: `%s'.\n"
1760
#~ msgid " (%s to go)"
1761
#~ msgstr " (%s para o fim)"
1765
#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
1766
#~ " -h, --help print this help.\n"
1767
#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
1768
#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1772
#~ " -V, --version mostra a vers�o do Wget e sai.\n"
1773
#~ " -h, --help mostra esta ajuda.\n"
1774
#~ " -b, --background executa em background depois de iniciar.\n"
1775
#~ " -e, --execute=COMANDO executa um comando `.wgetrc'.\n"
1779
#~ "Logging and input file:\n"
1780
#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
1781
#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
1782
#~ " -d, --debug print debug output.\n"
1783
#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
1784
#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
1785
#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
1786
#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
1787
#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
1788
#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
1792
#~ "Gera��o de log e arquivo de entrada:\n"
1793
#~ " -o, --output-file=ARQUIVO mensagens de log para ARQUIVO.\n"
1794
#~ " -a, --append-output=ARQUIVO apenda mensagens em ARQUIVO.\n"
1795
#~ " -d, --debug mostra sa�das de debug.\n"
1796
#~ " -q, --quiet quieto (sem sa�das).\n"
1797
#~ " -nv, --non-verbose desliga modo verboso, sem ser quieto.\n"
1798
#~ " -i, --input-file=ARQUIVO l� URL-s de ARQUIVO.\n"
1799
#~ " -F, --force-html trata arquivo de entrada como HTML.\n"
1804
#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
1806
#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
1807
#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
1808
#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
1810
#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
1812
#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
1813
#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
1815
#~ " -S, --server-response print server response.\n"
1816
#~ " --spider don't download anything.\n"
1817
#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
1818
#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1819
#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
1820
#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
1821
#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
1822
#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
1824
#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
1826
#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
1827
#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
1828
#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1830
#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
1831
#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
1832
#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
1837
#~ " -t, --tries=N�MERO define n�mero de tentativas a N�MERO\n"
1838
#~ " (0 � ilimitado).\n"
1839
#~ " --retry-connrefused tenta novamente mesmo se a conex�o foi "
1841
#~ " -O --output-document=ARQUIVO escreve documentos para ARQUIVO.\n"
1842
#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
1844
#~ " -c, --continue continuar usando arquivo parcialmente "
1846
#~ " --progress=TIPO define o tipo de indicador de progresso.\n"
1847
#~ " -N, --timestamping n�o re-obt�m arquivos, ao menos que sejam "
1849
#~ " novos que os locais.\n"
1850
#~ " -S, --server-response mostra resposta do servidor.\n"
1851
#~ " --spider n�o baixa nada.\n"
1852
#~ " -T, --timeout=SEGS define todos os timeouts para SEGS "
1854
#~ " --dns-timeout=SEGS define o timeout de consuta ao DNS para "
1856
#~ " --connect-timeout=SEGS define o timeout de conex�o para SEGS.\n"
1857
#~ " --read-timeout=SEGS define o timeout de recep��o para SEGS.\n"
1858
#~ " -w, --wait=SEGS aguarda SEGS segundos entre os "
1860
#~ " --waitretry=SEGS aguarda 1...SEGS entre as re-tentativas "
1863
#~ " --random-wait aguarda de 0...2*WAIT segs entre re-"
1865
#~ " de download.\n"
1866
#~ " -Y, --proxy=on/off ativa/desativa uso de proxy.\n"
1867
#~ " -Q, --quota=N�MERO define quota de download para N�MERO.\n"
1868
#~ " --bind-address=ENDERE�O usa o ENDERE�O (nome de m�quina ou IP) na "
1869
#~ "m�quina local.\n"
1870
#~ " --limit-rate=LIMITE limita taxa de download para LIMITE.\n"
1871
#~ " --dns-cache=off desabilita cache de resolu��es DNS.\n"
1872
#~ " --restrict-file-names=OS restringe n�mero de caracteres de "
1873
#~ "arquivos para o\n"
1874
#~ " aceit�vel pelo OS.\n"
1879
#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
1880
#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
1881
#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
1882
#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
1883
#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
1888
#~ " -nd --no-directories n�o cria diret�rios.\n"
1889
#~ " -x, --force-directories for�a a cria��o de diret�rios.\n"
1890
#~ " -nH, --no-host-directories n�o cria diret�rios com nome do host.\n"
1891
#~ " -P, --directory-prefix=PREFIXO salva arquivos em PREFIXO/...\n"
1895
#~ "HTTP options:\n"
1896
#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
1897
#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
1898
#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
1900
#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
1902
#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
1903
#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
1904
#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
1905
#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
1906
#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
1908
#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
1909
#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1910
#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
1911
#~ "connections).\n"
1912
#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
1913
#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
1914
#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
1915
#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
1917
#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
1921
#~ " --http-user=USU�RIO configura usu�rio http.\n"
1922
#~ " --http-passwd=SENHA configura senha http.\n"
1923
#~ " -C, --cache=on/off liga/desliga busca de dados do cache\n"
1924
#~ " (normalmente ligada).\n"
1925
#~ " -E, --html-extension grava todos arquivos texto/html com "
1926
#~ "extens�o .html.\n"
1927
#~ " --ignore-length ignora o header `Content-Length'.\n"
1928
#~ " --header=STRING insere STRING entre os headers.\n"
1929
#~ " --proxy-user=USU�RIO configura nome do usu�rio do proxy.\n"
1930
#~ " --proxy-passwd=SENHA configura a senha do usu�rio do proxy.\n"
1931
#~ " --referer=URL inclui no cabe�alho HTTP `Referer: URL'.\n"
1932
#~ " -s, --save-headers salva os headers HTTP no arquivo.\n"
1933
#~ " -U, --user-agent=AGENTE identifica cliente como AGENTE especificado "
1934
#~ "ao inv�s de Wget/VERS�O.\n"
1935
#~ " --no-http-keep-alive desabilita HTTP keep-alive (conex�es "
1936
#~ "permanentes).\n"
1937
#~ " --cookies=off n�o usa cookies.\n"
1938
#~ " --load-cookies=ARQUIVO carrega cookies de ARQUIVO antes da "
1940
#~ " --save-cookies=ARQUIVO grava cookies para ARQUIVO no final da "
1942
#~ " --post-data=STRING usar o m�todo POST; envia dados de STRING.\n"
1943
#~ " --post-file=ARQUIVO usar o m�todo POST; envia conte�do de "
1948
#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
1949
#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
1950
#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
1951
#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
1952
#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
1953
#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
1954
#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
1956
#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
1957
#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
1958
#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
1961
#~ "Op��es HTTPS (SSL) :\n"
1962
#~ " --sslcertfile=ARQUIVO certificado de cliente opcional.\n"
1963
#~ " --sslcertkey=KEYFILE keyfile opcional para este certificado.\n"
1964
#~ " --egd-file=ARQUIVO nome de arquivo do socket EGD.\n"
1965
#~ " --sslcadir=DIR diret�rio onde a lista de CA's est�o "
1967
#~ " --sslcafile=ARQUIVO arquivo com pacote de CA's\n"
1968
#~ " --sslcerttype=0/1 tipo de Client-Cert 0=PEM (padr�o) / 1=ASN1 "
1970
#~ " --sslcheckcert=0/1 verificar o certificado do servidor com o "
1972
#~ " --sslprotocol=0-3 escolher protocolo SSL; 0=autom�tico,\n"
1973
#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
1978
#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
1979
#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
1980
#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
1981
#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
1986
#~ " -nr, --dont-remove-listing n�o remove arquivos `.listing'.\n"
1987
#~ " -g, --glob=on/off liga/desliga expans�o de nomes de "
1989
#~ " --passive-ftp usa modo de transfer�ncia \"passivo\".\n"
1990
#~ " --retr-symlinks se recursivo, obt�m links simb�licos (n�o "
1995
#~ "Recursive retrieval:\n"
1996
#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
1997
#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
1999
#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
2000
#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
2001
#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
2002
#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
2004
#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
2006
#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
2010
#~ "Busca recursiva:\n"
2011
#~ " -r, --recursive downloads recursivos.\n"
2012
#~ " -l, --level=N�MERO n�vel m�ximo de recursividade (0 para "
2014
#~ " --delete-after apaga os arquivos baixados depois de "
2016
#~ " -k, --convert-links converte links n�o relativos para relativos.\n"
2017
#~ " -K, --backup-converted antes de converter o arquivo, copia com a "
2018
#~ "extens�o .orig.\n"
2019
#~ " -m, --mirror liga op��es para espelhamento (mirror).\n"
2020
#~ " -p, --page-requisites obt�m todos objetos necess�rios para mostrar "
2022
#~ " --strict-comments ativa manipula��o de coment�rios HTML.\n"
2026
#~ "Recursive accept/reject:\n"
2027
#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
2029
#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
2031
#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
2033
#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
2035
#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
2037
#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
2039
#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
2041
#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
2042
#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
2043
#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
2044
#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
2045
#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
2049
#~ "Aceita��o/rejei��o recursiva:\n"
2050
#~ " -A, --accept=LISTA lista de extens�es aceitas.\n"
2051
#~ " -R, --reject=LISTA lista de extens�es rejeitadas.\n"
2052
#~ " -D, --domains=LISTA lista de dom�nios aceitos.\n"
2053
#~ " --exclude-domains=LISTA lista de dom�nios rejeitados.\n"
2054
#~ " --follow-ftp segue links FTP em documentos HTML.\n"
2055
#~ " --follow-tags=LISTA lista de tags HTML aceitas.\n"
2056
#~ " -G, --ignore-tags=LISTA lista de tags HTML rejeitadas.\n"
2057
#~ " -H, --span-hosts segue hosts externos quando "
2059
#~ " -L, --relative segue somente links relativos.\n"
2060
#~ " -I, --include-directories=LISTA lista de diret�rios permitidos.\n"
2061
#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista de diret�rios exclu�dos.\n"
2062
#~ " -np, --no-parent n�o sobe para o diret�rio pai.\n"
2065
#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
2066
#~ msgstr "%s: compilado sem op��o de debug.\n"
2069
#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
2070
#~ msgstr "Disparando WinHelp %s\n"
2073
#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
2074
#~ msgstr "%s: %s: Mem�ria insuficiente.\n"
2077
1380
#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
2078
1381
#~ msgstr "Conex�o para %s:%hu recusada.\n"