~ubuntu-branches/ubuntu/precise/wget/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Fabio M. Di Nitto
  • Date: 2007-06-18 10:20:55 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070618102055-f3g67vce1x62ygc0
Tags: 1.10.2-3ubuntu1
* Merge from debian unstable, remaining changes:
  - Add wget-udeb to ship wget.gnu as alternative to busybox wget
    implementation.
  - Ubuntu Maintainer foobar.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
20
20
#: src/connect.c:88
21
21
#, c-format
22
22
msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
23
 
msgstr "Ezin da `%s' lotura helbide batetara bihurtu.  BESTE batera bihurtzen.\n"
 
23
msgstr ""
 
24
"Ezin da `%s' lotura helbide batetara bihurtu.  BESTE batera bihurtzen.\n"
24
25
 
25
26
#: src/connect.c:165
26
27
#, c-format
92
93
 
93
94
#: src/ftp-ls.c:812
94
95
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
95
 
msgstr "Zerredatze mota sostengurik gabe, Unix zerrendatze sintaxi-analizatzailearekin saiatzen.\n"
 
96
msgstr ""
 
97
"Zerredatze mota sostengurik gabe, Unix zerrendatze sintaxi-"
 
98
"analizatzailearekin saiatzen.\n"
96
99
 
97
100
#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
98
101
#, c-format
329
332
#: src/ftp.c:1384
330
333
#, c-format
331
334
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
332
 
msgstr "`%s' fitxategi erremotoa ez da bertakoa baina berriagoa -- ez da jasoko.\n"
 
335
msgstr ""
 
336
"`%s' fitxategi erremotoa ez da bertakoa baina berriagoa -- ez da jasoko.\n"
333
337
 
334
338
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
335
339
#: src/ftp.c:1391
609
613
"\n"
610
614
msgstr ""
611
615
"\n"
612
 
"Deskargaren jarrapienak huts egin du fitxategi hontan, eta `-c'-rekin gatazka sortzen du.\n"
 
616
"Deskargaren jarrapienak huts egin du fitxategi hontan, eta `-c'-rekin "
 
617
"gatazka sortzen du.\n"
613
618
"Existitzen den `%s' fitxategia moztea ukatzen da.\n"
614
619
 
615
620
#. No need to print this output if the body won't be
668
673
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
669
674
"\n"
670
675
msgstr ""
671
 
"Zerbitzariko fitxategia ez da bertakoa %s fitxategia  baina berriagoa -- ez da jasoko.\n"
 
676
"Zerbitzariko fitxategia ez da bertakoa %s fitxategia  baina berriagoa -- ez "
 
677
"da jasoko.\n"
672
678
"\n"
673
679
 
674
680
#: src/http.c:1903
751
757
#: src/init.c:673
752
758
#, c-format
753
759
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
754
 
msgstr "%s: %s: Baliogabeko booleanoa `%s', erabili beti, on, off, edo never.\n"
 
760
msgstr ""
 
761
"%s: %s: Baliogabeko booleanoa `%s', erabili beti, on, off, edo never.\n"
755
762
 
756
763
#: src/init.c:691
757
764
#, c-format
863
870
"  -q,  --quiet                ixilik (irteerarik gabe).\n"
864
871
"  -v,  --verbose              irteera luzea (lehenetsia).\n"
865
872
"  -nv, --non-verbose          irteera luzerik gabe, baina ixilik egon gabe.\n"
866
 
"  -i,  --input-file=FITXATEGIA      emandako FITXATEGIAN dauden URLak jaitsi.\n"
 
873
"  -i,  --input-file=FITXATEGIA      emandako FITXATEGIAN dauden URLak "
 
874
"jaitsi.\n"
867
875
"  -F,  --force-html           sarrera fitxategia HTML bezala tratatu.\n"
868
 
"  -B,  --base=URL             URLa geitu hasieran -F -i fitxategien link erlatiboetan.\n"
 
876
"  -B,  --base=URL             URLa geitu hasieran -F -i fitxategien link "
 
877
"erlatiboetan.\n"
869
878
"\n"
870
879
 
871
880
#: src/main.c:163
872
881
msgid ""
873
882
"Download:\n"
874
 
"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
 
883
"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
 
884
"unlimits).\n"
875
885
"       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
876
886
"  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
877
 
"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
 
887
"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 
888
"suffixes.\n"
878
889
"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
879
890
"       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
880
 
"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
 
891
"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
 
892
"local.\n"
881
893
"  -S,  --server-response        print server response.\n"
882
894
"       --spider                 don't download anything.\n"
883
895
"  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
885
897
"       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
886
898
"       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
887
899
"  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
888
 
"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
889
 
"       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
 
900
"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
 
901
"retrieval.\n"
 
902
"       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
 
903
"retrievals.\n"
890
904
"  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
891
905
"  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
892
 
"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
 
906
"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 
907
"host.\n"
893
908
"       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
894
909
"       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
895
 
"       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
 
910
"       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
 
911
"allows.\n"
896
912
"\n"
897
913
msgstr ""
898
914
"Jaitsi:\n"
899
 
"  -t,  --tries=ZENBAKIA           jaisteko egingo diren saiakera kopurua (0 limiterik gabe).\n"
 
915
"  -t,  --tries=ZENBAKIA           jaisteko egingo diren saiakera kopurua (0 "
 
916
"limiterik gabe).\n"
900
917
"       --retry-connrefused      konexioa ukatzen bada ere berriz saiatu.\n"
901
918
"  -O   --output-document=FITXATEGIA   idatzi dokumentuak FITXATEGIAN.\n"
902
 
"  -nc, --no-clobber             ez jaitsi dagoeneko exisitzen bada edo erabili .# luzapen bezala.\n"
903
 
"  -c,  --continue               jarraitu jaisten partzialki jatsirik dagoen fitxategia.\n"
 
919
"  -nc, --no-clobber             ez jaitsi dagoeneko exisitzen bada edo "
 
920
"erabili .# luzapen bezala.\n"
 
921
"  -c,  --continue               jarraitu jaisten partzialki jatsirik dagoen "
 
922
"fitxategia.\n"
904
923
"       --progress=MOTA          progresu mota aukeratu.\n"
905
 
"  -N,  --timestamping           ez jaitsi fitxategiak bertakoak baina berriagoak ez badira.\n"
 
924
"  -N,  --timestamping           ez jaitsi fitxategiak bertakoak baina "
 
925
"berriagoak ez badira.\n"
906
926
"  -S,  --server-response        erakutsi zerbitzariaren erantzuna.\n"
907
927
"       --spider                 ez jaitsi ezer.\n"
908
 
"  -T,  --timeout=SEGUNDUAK        ezarri denboraz kanpo balio guztiak emandako SEGUNDUTAN.\n"
909
 
"       --dns-timeout=SEGUNDUAK       ezarri DNS ikustatze limitea emandako SEGUNDUTAN.\n"
910
 
"       --connect-timeout=SEGUNDUAK   ezarri konexioa denboraz kanpo egotea emandako SEGUNDUTAN.\n"
911
 
"       --read-timeout=SEGUNDUAK      ezarri irakurtzea denboraz kanpo egotea emandako SEGUNDUTAN.\n"
912
 
"  -w,  --wait=SEGUNDUAK           itxaron emandako SEGUNDUAK jaitsieren artean.\n"
913
 
"       --waitretry=SEGUNDUAK      itxaron emandako SEGUNDUAK huts egindako jaitsiera bat jarraitzeko.\n"
 
928
"  -T,  --timeout=SEGUNDUAK        ezarri denboraz kanpo balio guztiak "
 
929
"emandako SEGUNDUTAN.\n"
 
930
"       --dns-timeout=SEGUNDUAK       ezarri DNS ikustatze limitea emandako "
 
931
"SEGUNDUTAN.\n"
 
932
"       --connect-timeout=SEGUNDUAK   ezarri konexioa denboraz kanpo egotea "
 
933
"emandako SEGUNDUTAN.\n"
 
934
"       --read-timeout=SEGUNDUAK      ezarri irakurtzea denboraz kanpo egotea "
 
935
"emandako SEGUNDUTAN.\n"
 
936
"  -w,  --wait=SEGUNDUAK           itxaron emandako SEGUNDUAK jaitsieren "
 
937
"artean.\n"
 
938
"       --waitretry=SEGUNDUAK      itxaron emandako SEGUNDUAK huts egindako "
 
939
"jaitsiera bat jarraitzeko.\n"
914
940
"       --random-wait            itxaron 0 tik 2*ra saiatzeen artean.\n"
915
941
"  -Y,  --proxy=on/off           gaitu ala ez gaitu proxya.\n"
916
942
"  -Q,  --quota=ZENBAKIA           ezarri saiatze kuota ZENBAKIRA.\n"
917
 
"       --bind-address=HELBIDEA  itsutu HELBIEARA (host izena edo IPa) host lokalean.\n"
 
943
"       --bind-address=HELBIDEA  itsutu HELBIEARA (host izena edo IPa) host "
 
944
"lokalean.\n"
918
945
"       --limit-rate=TASA        ezarri jaitsiera limitea TASARA.\n"
919
946
"       --dns-cache=off          ezgaitu katxeaturiko DNSak ikustatzea.\n"
920
 
"       --restrict-file-names=SE SE (Sistema Eragile)ak onartzen dituen karaktereak soilik erabili.\n"
 
947
"       --restrict-file-names=SE SE (Sistema Eragile)ak onartzen dituen "
 
948
"karaktereak soilik erabili.\n"
921
949
"\n"
922
950
 
923
951
#: src/main.c:188
927
955
"  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
928
956
"  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
929
957
"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
930
 
"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
 
958
"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
 
959
"components.\n"
931
960
"\n"
932
961
msgstr ""
933
962
"Direktorioak:\n"
935
964
"  -x,  --force-directories         behartu direktorioak sortzera.\n"
936
965
"  -nH, --no-host-directories       ez sortu host direktoriorik.\n"
937
966
"  -P,  --directory-prefix=AURREZKI   gorde fitxategiak AURREZKI/-an...\n"
938
 
"       --cut-dirs=KOPURUA           ez egin jaramonik urruneko direktorio KOPURUAri.\n"
 
967
"       --cut-dirs=KOPURUA           ez egin jaramonik urruneko direktorio "
 
968
"KOPURUAri.\n"
939
969
"\n"
940
970
 
941
971
#: src/main.c:196
943
973
"HTTP options:\n"
944
974
"       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
945
975
"       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
946
 
"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
947
 
"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
 
976
"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
 
977
"allowed).\n"
 
978
"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
 
979
"extension.\n"
948
980
"       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
949
981
"       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
950
982
"       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
952
984
"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
953
985
"  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
954
986
"  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
955
 
"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
 
987
"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
 
988
"connections).\n"
956
989
"       --cookies=off         don't use cookies.\n"
957
990
"       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
958
991
"       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
961
994
"\n"
962
995
msgstr ""
963
996
"HTTP aukerak:\n"
964
 
"       --http-user=ERABILTZAILEA      ezarri http erabiltzaile bezala ERABILTZAILEA.\n"
 
997
"       --http-user=ERABILTZAILEA      ezarri http erabiltzaile bezala "
 
998
"ERABILTZAILEA.\n"
965
999
"       --http-passwd=PASAHITZA    ezarri http pasahitz bezala PASAHITZA.\n"
966
 
"  -C,  --cache=on/off        zerbitzari katxea gaitu ala ezgaitu (normalean onartua).\n"
967
 
"  -E,  --html-extension      gorde text/html dokumentuak .html luzapenarekin.\n"
 
1000
"  -C,  --cache=on/off        zerbitzari katxea gaitu ala ezgaitu (normalean "
 
1001
"onartua).\n"
 
1002
"  -E,  --html-extension      gorde text/html dokumentuak .html "
 
1003
"luzapenarekin.\n"
968
1004
"       --ignore-length       ignoratu `Content-Length' goiburua.\n"
969
1005
"       --header=KATEA       gehitu KATEA goiburua beste goiburuekin.\n"
970
 
"       --proxy-user=ERABILTZAILEA     ezarri proxy erabiltzaile bezela ERABILTZAILEA.\n"
 
1006
"       --proxy-user=ERABILTZAILEA     ezarri proxy erabiltzaile bezela "
 
1007
"ERABILTZAILEA.\n"
971
1008
"       --proxy-passwd=PASAHITZA   ezarri proxy pasahitz bezela PASAHITZA.\n"
972
1009
"       --referer=URL         sartu `Referer: URL' goiburua HTTP eskaeran.\n"
973
1010
"  -s,  --save-headers        gorde HTTP goiburuak fitxategi batean.\n"
974
 
"  -U,  --user-agent=AGENTEA    identifikatu AGENTE bezala Wget/BERTSIOA-ren ordez.\n"
 
1011
"  -U,  --user-agent=AGENTEA    identifikatu AGENTE bezala Wget/BERTSIOA-ren "
 
1012
"ordez.\n"
975
1013
"       --no-http-keep-alive  ezgaitu HTTP keep alive (konexio iraunkorrak).\n"
976
1014
"       --cookies=off         ez erabili cookieak.\n"
977
 
"       --load-cookies=FITXATEGIA   kargatu cookieak FITXATEGITIK saioa hasi aurretik.\n"
978
 
"       --save-cookies=FITXATEGIA   gorde cookieak FITXATEGIAN saioa amaitzean.\n"
 
1015
"       --load-cookies=FITXATEGIA   kargatu cookieak FITXATEGITIK saioa hasi "
 
1016
"aurretik.\n"
 
1017
"       --save-cookies=FITXATEGIA   gorde cookieak FITXATEGIAN saioa "
 
1018
"amaitzean.\n"
979
1019
"       --post-data=KATEA    erabili POST metodoa; bidali KATEA datu bezala.\n"
980
 
"       --post-file=FITXATEGIA      erabili POST metodoa; bidali FITXATEGIAREN edukia datu bezala.\n"
 
1020
"       --post-file=FITXATEGIA      erabili POST metodoa; bidali "
 
1021
"FITXATEGIAREN edukia datu bezala.\n"
981
1022
"\n"
982
1023
 
983
1024
#: src/main.c:217
988
1029
"       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
989
1030
"       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
990
1031
"       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
991
 
"       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
 
1032
"       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
 
1033
"(DER)\n"
992
1034
"       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
993
1035
"       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
994
1036
"                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
996
1038
msgstr ""
997
1039
"HTTPS (SSL) aukerak:\n"
998
1040
"       --sslcertfile=FITXATEGIA     aukerazko bezero zertifikatua.\n"
999
 
"       --sslcertkey=GILTZA-FITXATEGIA   zertifikatu honentzat aukerazko giltza-fitxategia.\n"
 
1041
"       --sslcertkey=GILTZA-FITXATEGIA   zertifikatu honentzat aukerazko "
 
1042
"giltza-fitxategia.\n"
1000
1043
"       --egd-file=FITXATEGIA        EGD socket-aren fitxategi izena.\n"
1001
 
"       --sslcadir=DIR         CA hash zerrendak gordetzen diren direktorioa.\n"
 
1044
"       --sslcadir=DIR         CA hash zerrendak gordetzen diren "
 
1045
"direktorioa.\n"
1002
1046
"       --sslcafile=FITXATEGIA       CA zertifikatudun fitxategiak\n"
1003
 
"       --sslcerttype=0/1      Bezeroaren zertifikazio mota 0=PEM (lehenetsia) / 1=ASN1 (DER)\n"
1004
 
"       --sslcheckcert=0/1     Egiaztatu zerbitzariaren zertifikatua emandako CArekin\n"
 
1047
"       --sslcerttype=0/1      Bezeroaren zertifikazio mota 0=PEM "
 
1048
"(lehenetsia) / 1=ASN1 (DER)\n"
 
1049
"       --sslcheckcert=0/1     Egiaztatu zerbitzariaren zertifikatua emandako "
 
1050
"CArekin\n"
1005
1051
"       --sslprotocol=0-3      aukeratu SSL protokoloa; 0=automatikoa,\n"
1006
1052
"                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
1007
1053
"\n"
1012
1058
"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
1013
1059
"  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
1014
1060
"       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
1015
 
"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
 
1061
"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 
1062
"dirs).\n"
1016
1063
"\n"
1017
1064
msgstr ""
1018
1065
"FTP aukerak:\n"
1019
1066
"  -nr, --dont-remove-listing   ez ezabatu `.listing' fitxategiak.\n"
1020
1067
"  -g,  --glob=on/off           fitxategi izen komodinak gaitu ala ez.\n"
1021
1068
"       --passive-ftp           transferentzia modu \"pasiboa\" erabili.\n"
1022
 
"       --retr-symlinks         errekurtsibitatean, linkaturiko fitxategiak hartu (direktorioak ez).\n"
 
1069
"       --retr-symlinks         errekurtsibitatean, linkaturiko fitxategiak "
 
1070
"hartu (direktorioak ez).\n"
1023
1071
"\n"
1024
1072
 
1025
1073
#: src/main.c:237
1026
1074
msgid ""
1027
1075
"Recursive retrieval:\n"
1028
1076
"  -r,  --recursive          recursive download.\n"
1029
 
"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
 
1077
"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 
1078
"infinite).\n"
1030
1079
"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1031
1080
"  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
1032
1081
"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1033
1082
"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
1034
 
"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
1035
 
"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
 
1083
"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 
1084
"page.\n"
 
1085
"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 
1086
"comments.\n"
1036
1087
"\n"
1037
1088
msgstr ""
1038
1089
"Eskuratze errekurtsiboa:\n"
1039
1090
"  -r,  --recursive          jaitsiera errekurtsiboa.\n"
1040
 
"  -l,  --level=ZENBAKIA       errekurtsibitate sakonera maximoa(inf edo 0 infiturentzat).\n"
 
1091
"  -l,  --level=ZENBAKIA       errekurtsibitate sakonera maximoa(inf edo 0 "
 
1092
"infiturentzat).\n"
1041
1093
"       --delete-after       ezabatu fitxategiak lokalki jaitsi ondoren.\n"
1042
1094
"  -k,  --convert-links      link erlatiboak ez erlatiboetan bihurtu.\n"
1043
 
"  -K,  --backup-converted   X fitxategia bihurtu aurretik segurtasun kopia egin X.orig bezala.\n"
 
1095
"  -K,  --backup-converted   X fitxategia bihurtu aurretik segurtasun kopia "
 
1096
"egin X.orig bezala.\n"
1044
1097
"  -m,  --mirror             laster-bide bat -r -N -l inf -nr egiteko.\n"
1045
 
"  -p,  --page-requisites    irudiak eta besteak hartu, HTML orriak erakusteko beharrezkoak.\n"
 
1098
"  -p,  --page-requisites    irudiak eta besteak hartu, HTML orriak "
 
1099
"erakusteko beharrezkoak.\n"
1046
1100
"       --strict-comments    HTML komentarioak SGML bidez maneiatu.\n"
1047
1101
"\n"
1048
1102
 
1049
1103
#: src/main.c:248
1050
1104
msgid ""
1051
1105
"Recursive accept/reject:\n"
1052
 
"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
1053
 
"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
1054
 
"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
1055
 
"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
 
1106
"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
 
1107
"extensions.\n"
 
1108
"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
 
1109
"extensions.\n"
 
1110
"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
 
1111
"domains.\n"
 
1112
"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
 
1113
"domains.\n"
1056
1114
"       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
1057
 
"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
1058
 
"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
 
1115
"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
 
1116
"tags.\n"
 
1117
"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
 
1118
"tags.\n"
1059
1119
"  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
1060
1120
"  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
1061
1121
"  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
1064
1124
"\n"
1065
1125
msgstr ""
1066
1126
"Errekurtsibitatean onartu/ezetsi:\n"
1067
 
"  -A,  --accept=ZERRENDA                onartutako luzapenen zerrenda komaz bereiztua.\n"
1068
 
"  -R,  --reject=ZERRENDA                ezetsitako luzapen zerrenda komaz bereiztua.\n"
1069
 
"  -D,  --domains=ZERRENDA               onartutako dominioen zerrenda komaz bereiztua.\n"
1070
 
"       --exclude-domains=ZERRENDA       ezetsitako dominio zerrenda komaz bereiztua.\n"
1071
 
"       --follow-ftp                 jarraitu FTP linkak HTML dokumentu batean.\n"
1072
 
"       --follow-tags=ZERRENDA           jarraituko diren HTML tag zerrenda komaz bereiztua.\n"
1073
 
"  -G,  --ignore-tags=ZERRENDA           ignoratuak izango diren HTML tag zerrenda komaz bereiztua.\n"
1074
 
"  -H,  --span-hosts                 joan kanpo-hostalarietara errekurtsibitatean.\n"
 
1127
"  -A,  --accept=ZERRENDA                onartutako luzapenen zerrenda komaz "
 
1128
"bereiztua.\n"
 
1129
"  -R,  --reject=ZERRENDA                ezetsitako luzapen zerrenda komaz "
 
1130
"bereiztua.\n"
 
1131
"  -D,  --domains=ZERRENDA               onartutako dominioen zerrenda komaz "
 
1132
"bereiztua.\n"
 
1133
"       --exclude-domains=ZERRENDA       ezetsitako dominio zerrenda komaz "
 
1134
"bereiztua.\n"
 
1135
"       --follow-ftp                 jarraitu FTP linkak HTML dokumentu "
 
1136
"batean.\n"
 
1137
"       --follow-tags=ZERRENDA           jarraituko diren HTML tag zerrenda "
 
1138
"komaz bereiztua.\n"
 
1139
"  -G,  --ignore-tags=ZERRENDA           ignoratuak izango diren HTML tag "
 
1140
"zerrenda komaz bereiztua.\n"
 
1141
"  -H,  --span-hosts                 joan kanpo-hostalarietara "
 
1142
"errekurtsibitatean.\n"
1075
1143
"  -L,  --relative                   jarraitu link erlatiboak soilik.\n"
1076
1144
"  -I,  --include-directories=ZERRENDA   onartutako direktorio zerrenda.\n"
1077
1145
"  -X,  --exclude-directories=ZERRENDA   egotzitako direktorio zerrenda.\n"
1129
1197
 
1130
1198
#: src/main.c:780
1131
1199
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1132
 
msgstr "Ezin dira ez-gainidatzi fitxategiak eta denbora markak erabili une berean.\n"
 
1200
msgstr ""
 
1201
"Ezin dira ez-gainidatzi fitxategiak eta denbora markak erabili une berean.\n"
1133
1202
 
1134
1203
#. No URL specified.
1135
1204
#: src/main.c:789
1212
1281
#: src/progress.c:401
1213
1282
#, c-format
1214
1283
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
1215
 
msgstr "Baliogabeko puntuazio estilo espezifikazioa '%s'; aldatu gabe utzitzen.\n"
 
1284
msgstr ""
 
1285
"Baliogabeko puntuazio estilo espezifikazioa '%s'; aldatu gabe utzitzen.\n"
1216
1286
 
1217
1287
#: src/recur.c:378
1218
1288
#, c-format