895
901
msgstr " -v, --verbose n�yt� yksityiskohtia (oletus)\n"
897
903
#: src/main.c:415
898
msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
899
msgstr " -nv, --non-verbose ei yksityiskohtia, muttei hiljainen\n"
905
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
907
" -nv, --non-verbose ei yksityiskohtia, muttei hiljainen\n"
901
909
#: src/main.c:417
902
910
msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
907
915
msgstr " -F, --force-html k�sittele sy�tt�tiedosto HTML:n�\n"
909
917
#: src/main.c:421
910
msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
919
" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
912
921
" -B, --base=URL lis�� URL suhteellisten linkkien alkuun\n"
913
" -F -i valintojen m��rittelem��n tiedostoon\n"
922
" -F -i valintojen m��rittelem��n "
915
925
#: src/main.c:425
916
926
msgid "Download:\n"
917
927
msgstr "Noutaminen:\n"
919
929
#: src/main.c:427
920
msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
921
msgstr " -t, --tries=M��R� yrityskertojen M��R� (0 on rajaton)\n"
931
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
934
" -t, --tries=M��R� yrityskertojen M��R� (0 on rajaton)\n"
923
936
#: src/main.c:429
924
937
msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
925
msgstr " --retry-connrefused yrit� uudelleen vaikka yhteys torjuttaisiin\n"
939
" --retry-connrefused yrit� uudelleen vaikka yhteys "
927
942
#: src/main.c:431
928
943
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
979
1001
msgstr " -w, --wait=SEKUNTIA odota SEKUNTIA noutojen v�lill�\n"
981
1003
#: src/main.c:457
982
msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"
1005
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
984
1008
" --waitretry=SEKUNTIA odota 1...SEKUNTIA noutojen\n"
985
1009
" uudelleenyritysten v�lill�\n"
987
1011
#: src/main.c:459
988
msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
989
msgstr " --random-wait odota 0...2*WAIT sekuntia noutojen v�lill�\n"
1013
" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
1016
" --random-wait odota 0...2*WAIT sekuntia noutojen "
991
1019
#: src/main.c:461
992
1020
msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
1011
1043
#: src/main.c:471
1012
1044
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
1013
msgstr " --no-dns-cache �l� s�ilyt� nimipalvelutietoja v�limuistissa\n"
1046
" --no-dns-cache �l� s�ilyt� nimipalvelutietoja "
1015
1049
#: src/main.c:473
1016
msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
1051
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
1018
1054
" --restrict-file-names=KJ k�yt� vain k�ytt�j�rjestelm�n\n"
1019
1055
" sallimia tiedostonimi�\n"
1021
1057
#: src/main.c:476
1022
1058
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
1023
msgstr " -4, --inet4-only ota yhteytt� vain IPv4-osoitteisiin\n"
1060
" -4, --inet4-only ota yhteytt� vain IPv4-osoitteisiin\n"
1025
1062
#: src/main.c:478
1026
1063
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
1027
msgstr " -6, --inet6-only ota yhteytt� vain IPv6-osoitteisiin\n"
1065
" -6, --inet6-only ota yhteytt� vain IPv6-osoitteisiin\n"
1029
1067
#: src/main.c:480
1031
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n"
1069
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
1032
1071
" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1034
1073
" --prefer-family=PERHE ota yhteytt� ensin PERHEen m��rittem��n\n"
1035
" osoitteeseen, vaihtoedot: IPv6, IPv4 tai none\n"
1074
" osoitteeseen, vaihtoedot: IPv6, IPv4 tai "
1037
1077
#: src/main.c:484
1038
1078
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
1039
1079
msgstr " --user=K�YTT�J� FTP- ja HTTP-k�ytt�j�nimi\n"
1041
1081
#: src/main.c:486
1042
msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
1083
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
1043
1084
msgstr " --password=SALASANA FTP- ja HTTP-salasana\n"
1045
1086
#: src/main.c:490
1061
1102
#: src/main.c:498
1062
1103
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
1063
msgstr " --protocol-directories k�yt� protokollan nime� hakemistoissa\n"
1105
" --protocol-directories k�yt� protokollan nime� hakemistoissa\n"
1065
1107
#: src/main.c:500
1066
1108
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
1067
msgstr " -P, --directory-prefix=ETULIITE tallenna tiedostot hakemistoon ETULIITE/...\n"
1110
" -P, --directory-prefix=ETULIITE tallenna tiedostot hakemistoon "
1069
1113
#: src/main.c:502
1070
msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
1071
msgstr " --cut-dirs=LUKU ohita alusta LUKU kappaletta hakemistoja\n"
1115
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
1118
" --cut-dirs=LUKU ohita alusta LUKU kappaletta "
1073
1121
#: src/main.c:506
1074
1122
msgid "HTTP options:\n"
1085
1133
#: src/main.c:512
1086
1134
msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
1087
msgstr " --no-cache �l� k�yt� palvelimelle v�livarastoidua dataa\n"
1136
" --no-cache �l� k�yt� palvelimelle v�livarastoidua "
1089
1139
#: src/main.c:514
1090
msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
1091
msgstr " -E, --html-extension tallenna HTML-dokumentit .html-p��tteisin�\n"
1141
" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
1143
" -E, --html-extension tallenna HTML-dokumentit .html-p��tteisin�\n"
1093
1145
#: src/main.c:516
1094
1146
msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
1095
msgstr " --ignore-length �l� v�lit� \"Content-Length\"-otsakekent�st�\n"
1148
" --ignore-length �l� v�lit� \"Content-Length\"-"
1097
1151
#: src/main.c:518
1098
1152
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
1107
1161
msgstr " --proxy-passwd=SALASANA aseta v�lityspalvelimen salasana\n"
1109
1163
#: src/main.c:524
1110
msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
1111
msgstr " --referer=URL liit� \"Referer: URL\"-otsake HTTP-pyynt��n\n"
1165
" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
1168
" --referer=URL liit� \"Referer: URL\"-otsake HTTP-pyynt��n\n"
1113
1170
#: src/main.c:526
1114
1171
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
1115
1172
msgstr " --save-headers tallenna HTTP-otsakkeet tiedostoon\n"
1117
1174
#: src/main.c:528
1118
msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1119
msgstr " -U, --user-agent=AGENTTI tunnnistaudu Wget/version sijasta AGENTIKSI\n"
1176
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1178
" -U, --user-agent=AGENTTI tunnnistaudu Wget/version sijasta AGENTIKSI\n"
1121
1180
#: src/main.c:530
1122
msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
1182
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
1123
1184
msgstr " --no-http-keep-alive ota pois k�yt�st� jatkuvat yhteydet\n"
1125
1186
#: src/main.c:532
1135
1196
msgstr " --save-cookies=TIEDOSTO tallenna ev�steet istunnon j�lkeen\n"
1137
1198
#: src/main.c:538
1138
msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n"
1139
msgstr " --keep-session-cookies hae ja tallenna (v�liaikaiset) istuntoev�steet\n"
1200
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
1203
" --keep-session-cookies hae ja tallenna (v�liaikaiset) "
1141
1206
#: src/main.c:540
1142
msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
1143
msgstr " --post-data=MERKKIJONO k�yt� POST-metodia; l�het� MERKKIJONO datana\n"
1208
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
1211
" --post-data=MERKKIJONO k�yt� POST-metodia; l�het� MERKKIJONO "
1145
1214
#: src/main.c:542
1146
msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
1147
msgstr " --post-file=TIEDOSTO k�yt� POST-metodia; l�het� TIEDOSTON sis�lt�\n"
1216
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
1218
" --post-file=TIEDOSTO k�yt� POST-metodia; l�het� TIEDOSTON "
1149
1221
#: src/main.c:547
1150
1222
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1177
1252
#: src/main.c:560
1178
1253
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
1179
msgstr " --private-key-type=TYYPPI salaisen avaimen tyyppi: PEM tai DER\n"
1255
" --private-key-type=TYYPPI salaisen avaimen tyyppi: PEM tai DER\n"
1181
1257
#: src/main.c:562
1182
1258
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
1183
1259
msgstr " --ca-certificate=TIEDOSTO juurivarmennekokoelma\n"
1185
1261
#: src/main.c:564
1186
msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n"
1263
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
1187
1265
msgstr " --ca-directory=HAKEMISTO juurivarmenteiden hajautuslista\n"
1189
1267
#: src/main.c:566
1190
msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"
1191
msgstr " --random-file=TIEDOSTO satunnaista dataa SSL PRNG:n siemeneksi\n"
1269
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
1272
" --random-file=TIEDOSTO satunnaista dataa SSL PRNG:n siemeneksi\n"
1193
1274
#: src/main.c:568
1194
msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n"
1195
msgstr " --egd-file=TIEDOSTO EGD-pistoke, josta saa satunnaista dataa\n"
1276
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
1279
" --egd-file=TIEDOSTO EGD-pistoke, josta saa satunnaista "
1197
1282
#: src/main.c:573
1198
1283
msgid "FTP options:\n"
1217
1302
#: src/main.c:583
1218
1303
msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1219
msgstr " --no-passive-ftp �l� k�yt� \"passiivista\" siirtotapaa\n"
1305
" --no-passive-ftp �l� k�yt� \"passiivista\" siirtotapaa\n"
1221
1307
#: src/main.c:585
1222
msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
1309
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
1224
1312
" --retr-symlinks rekursiossa: hae linkitetyt tiedostot\n"
1225
1313
" (ei hakemistoja)\n"
1227
1315
#: src/main.c:587
1228
1316
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
1229
msgstr " --preserve-permissions s�ilyt� noudetun tiedoston oikeudet\n"
1318
" --preserve-permissions s�ilyt� noudetun tiedoston oikeudet\n"
1231
1320
#: src/main.c:591
1232
1321
msgid "Recursive download:\n"
1237
1326
msgstr " -r, --recursive nouda rekursiivisesti\n"
1239
1328
#: src/main.c:595
1240
msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
1241
msgstr " -l, --level=LUKU rekursiosyvyys (inf ja 0 = ��ret�n)\n"
1330
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
1333
" -l, --level=LUKU rekursiosyvyys (inf ja 0 = ��ret�n)\n"
1243
1335
#: src/main.c:597
1244
msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
1337
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
1245
1338
msgstr " --delete-after poista tiedostot haun j�lkeen\n"
1247
1340
#: src/main.c:599
1248
msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n"
1342
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
1250
1345
" -k, --convert-links aseta haettujen HTML-sivujen linkit\n"
1251
1346
" osoittamaan paikallisiin tiedostoihin\n"
1253
1348
#: src/main.c:601
1254
msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
1350
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
1256
1352
" -K, --backup-converted ennen tiedoston X muuttamista,\n"
1257
1353
" varmuuskopioi X.orig nimell�\n"
1259
1355
#: src/main.c:603
1260
msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1357
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1262
1359
" -m, --mirror oikovalitsin, yht�kuin -r -N -l inf\n"
1263
1360
" --no-remove-listing\n"
1265
1362
#: src/main.c:605
1266
msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
1364
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
1268
1367
" -p, --page-requisites nouda kaikki kuvat yms. HTML-sivun\n"
1269
1368
" n�ytt�miseen tarvittava.\n"
1271
1370
#: src/main.c:607
1272
msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
1372
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
1274
1375
" --strict-comments k�yt� HTML-kommenttien tiukkaa\n"
1275
1376
" (SGML) k�sittely�\n"
1281
1382
"(listojen osat erotellaan pilkuin)\n"
1283
1384
#: src/main.c:613
1284
msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
1386
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
1285
1388
msgstr " -A, --accept=LISTA lista hyv�ksytyist� p��tteist�\n"
1287
1390
#: src/main.c:615
1288
msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
1392
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
1289
1394
msgstr " -R, --reject=LISTA lista torjutuista p��tteist�\n"
1291
1396
#: src/main.c:617
1292
msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
1293
msgstr " -D, --domains=LISTA lista hyv�ksytyist� verkkotunnuksista\n"
1398
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
1401
" -D, --domains=LISTA lista hyv�ksytyist� verkkotunnuksista\n"
1295
1403
#: src/main.c:619
1296
msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
1297
msgstr " --exclude-domains=LISTA lista torjutuista verkkotunnuksista\n"
1405
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
1408
" --exclude-domains=LISTA lista torjutuista verkkotunnuksista\n"
1299
1410
#: src/main.c:621
1300
msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
1301
msgstr " --follow-ftp seuraa ftp-linkkej� HTML-dokumenteista\n"
1412
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
1414
" --follow-ftp seuraa ftp-linkkej� HTML-dokumenteista\n"
1303
1416
#: src/main.c:623
1304
msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
1305
msgstr " --follow-tags=LISTA lista seurattavista HTML-tageista\n"
1418
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
1421
" --follow-tags=LISTA lista seurattavista HTML-tageista\n"
1307
1423
#: src/main.c:625
1308
msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
1309
msgstr " --ignore-tags=LISTA lista ohitettavista HTML-tageista\n"
1425
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
1428
" --ignore-tags=LISTA lista ohitettavista HTML-tageista\n"
1311
1430
#: src/main.c:627
1312
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
1313
msgstr " -H, --span-hosts siirry rekursiossa eri palvelimille\n"
1432
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
1434
" -H, --span-hosts siirry rekursiossa eri palvelimille\n"
1315
1436
#: src/main.c:629
1316
1437
msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
1317
msgstr " -L, --relative seuraa vain suhteellisia linkkej�\n"
1439
" -L, --relative seuraa vain suhteellisia linkkej�\n"
1319
1441
#: src/main.c:631
1320
1442
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
1321
msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista hyv�ksytyist� hakemistoista\n"
1444
" -I, --include-directories=LISTA lista hyv�ksytyist� hakemistoista\n"
1323
1446
#: src/main.c:633
1324
1447
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
1325
msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA lista poissuljetuista hakemistoista\n"
1449
" -X, --exclude-directories=LISTA lista poissuljetuista hakemistoista\n"
1327
1451
#: src/main.c:635
1328
msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
1453
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
1329
1454
msgstr " -np, --no-parent �l� nouse hakemistorakenteessa\n"
1331
1456
#: src/main.c:639
1490
1618
#: src/openssl.c:485
1492
msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
1493
msgstr "%s: varmenteen yleinen nimi \"%s\" ei t�sm�� palvelimen nimeen \"%s\".\n"
1621
"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
1623
"%s: varmenteen yleinen nimi \"%s\" ei t�sm�� palvelimen nimeen \"%s\".\n"
1495
1625
#: src/openssl.c:498
1497
1627
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1498
msgstr "Ottaaksesi yhteyden kohteeseen %s:n turvattomasti, k�yt� --no-check-certificate valitsinta.\n"
1629
"Ottaaksesi yhteyden kohteeseen %s:n turvattomasti, k�yt� --no-check-"
1630
"certificate valitsinta.\n"
1500
1632
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
1501
1633
#. that, insert the number of spaces equal to the number of