~ubuntu-branches/ubuntu/precise/wget/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Fabio M. Di Nitto
  • Date: 2007-06-18 10:20:55 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070618102055-f3g67vce1x62ygc0
Tags: 1.10.2-3ubuntu1
* Merge from debian unstable, remaining changes:
  - Add wget-udeb to ship wget.gnu as alternative to busybox wget
    implementation.
  - Ubuntu Maintainer foobar.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
420
420
#: src/ftp.c:1524
421
421
#, c-format
422
422
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
423
 
msgstr "N�o ser�o buscados diret�rios, pois o n�vel de recurs�o � %d (max %d).\n"
 
423
msgstr ""
 
424
"N�o ser�o buscados diret�rios, pois o n�vel de recurs�o � %d (max %d).\n"
424
425
 
425
426
# , c-format
426
427
#: src/ftp.c:1574
789
790
#: src/init.c:454
790
791
#, c-format
791
792
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
792
 
msgstr "%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usu�rio apontam para `%s'.\n"
 
793
msgstr ""
 
794
"%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usu�rio apontam para `%s'.\n"
793
795
 
794
796
#: src/init.c:594
795
797
#, c-format
804
806
#: src/init.c:673
805
807
#, c-format
806
808
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
807
 
msgstr "%s: %s: Express�o inv�lida `%s', use 'always', 'on', 'off', or 'never'.\n"
 
809
msgstr ""
 
810
"%s: %s: Express�o inv�lida `%s', use 'always', 'on', 'off', or 'never'.\n"
808
811
 
809
812
#: src/init.c:691
810
813
#, c-format
865
868
#: src/main.c:135
866
869
#, c-format
867
870
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
868
 
msgstr "GNU Wget %s, um programa n�o interativo para buscar arquivos da rede.\n"
 
871
msgstr ""
 
872
"GNU Wget %s, um programa n�o interativo para buscar arquivos da rede.\n"
869
873
 
870
874
#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
871
875
#. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
923
927
#: src/main.c:163
924
928
msgid ""
925
929
"Download:\n"
926
 
"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
 
930
"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
 
931
"unlimits).\n"
927
932
"       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
928
933
"  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
929
 
"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
 
934
"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 
935
"suffixes.\n"
930
936
"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
931
937
"       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
932
 
"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
 
938
"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
 
939
"local.\n"
933
940
"  -S,  --server-response        print server response.\n"
934
941
"       --spider                 don't download anything.\n"
935
942
"  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
937
944
"       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
938
945
"       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
939
946
"  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
940
 
"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
941
 
"       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
 
947
"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
 
948
"retrieval.\n"
 
949
"       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
 
950
"retrievals.\n"
942
951
"  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
943
952
"  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
944
 
"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
 
953
"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 
954
"host.\n"
945
955
"       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
946
956
"       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
947
 
"       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
 
957
"       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
 
958
"allows.\n"
948
959
"\n"
949
960
msgstr ""
950
961
"Download:\n"
951
962
"  -t,  --tries=N�MERO           define n�mero de tentativas a N�MERO\n"
952
963
"                                (0 � ilimitado).\n"
953
 
"       --retry-connrefused      tenta novamente mesmo se a conex�o foi rejeitada.\n"
 
964
"       --retry-connrefused      tenta novamente mesmo se a conex�o foi "
 
965
"rejeitada.\n"
954
966
"  -O   --output-document=ARQUIVO  escreve documentos para ARQUIVO.\n"
955
 
"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
956
 
"  -c,  --continue               continuar usando arquivo parcialmente baixando.\n"
 
967
"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 
968
"suffixes.\n"
 
969
"  -c,  --continue               continuar usando arquivo parcialmente "
 
970
"baixando.\n"
957
971
"       --progress=TIPO          define o tipo de indicador de progresso.\n"
958
 
"  -N,  --timestamping           n�o re-obt�m arquivos, ao menos que sejam mais \n"
 
972
"  -N,  --timestamping           n�o re-obt�m arquivos, ao menos que sejam "
 
973
"mais \n"
959
974
"                                novos que os locais.\n"
960
975
"  -S,  --server-response        mostra resposta do servidor.\n"
961
976
"       --spider                 n�o baixa nada.\n"
962
 
"  -T,  --timeout=SEGS           define todos os timeouts para SEGS (segundos).\n"
963
 
"       --dns-timeout=SEGS       define o timeout de consuta ao DNS para SEGS.\n"
 
977
"  -T,  --timeout=SEGS           define todos os timeouts para SEGS "
 
978
"(segundos).\n"
 
979
"       --dns-timeout=SEGS       define o timeout de consuta ao DNS para "
 
980
"SEGS.\n"
964
981
"       --connect-timeout=SEGS   define o timeout de conex�o para SEGS.\n"
965
982
"       --read-timeout=SEGS      define o timeout de recep��o para SEGS.\n"
966
983
"  -w,  --wait=SEGS              aguarda SEGS segundos entre os downloads.\n"
967
984
"       --waitretry=SEGS         aguarda 1...SEGS entre as re-tentativas de \n"
968
985
"                                download.\n"
969
 
"       --random-wait            aguarda de 0...2*WAIT segs entre re-tentativas \n"
 
986
"       --random-wait            aguarda de 0...2*WAIT segs entre re-"
 
987
"tentativas \n"
970
988
"                                de download.\n"
971
989
"  -Y,  --proxy=on/off           ativa/desativa uso de proxy.\n"
972
990
"  -Q,  --quota=N�MERO           define quota de download para N�MERO.\n"
973
 
"       --bind-address=ENDERE�O  usa o ENDERE�O (nome de m�quina ou IP) na m�quina local.\n"
 
991
"       --bind-address=ENDERE�O  usa o ENDERE�O (nome de m�quina ou IP) na "
 
992
"m�quina local.\n"
974
993
"       --limit-rate=LIMITE      limita taxa de download para LIMITE.\n"
975
994
"       --dns-cache=off          desabilita cache de resolu��es DNS.\n"
976
 
"       --restrict-file-names=OS restringe n�mero de caracteres de arquivos para o\n"
 
995
"       --restrict-file-names=OS restringe n�mero de caracteres de arquivos "
 
996
"para o\n"
977
997
"                                aceit�vel pelo OS.\n"
978
998
"\n"
979
999
 
984
1004
"  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
985
1005
"  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
986
1006
"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
987
 
"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
 
1007
"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
 
1008
"components.\n"
988
1009
"\n"
989
1010
msgstr ""
990
1011
"Diret�rios:\n"
999
1020
"HTTP options:\n"
1000
1021
"       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
1001
1022
"       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
1002
 
"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
1003
 
"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
 
1023
"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
 
1024
"allowed).\n"
 
1025
"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
 
1026
"extension.\n"
1004
1027
"       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
1005
1028
"       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
1006
1029
"       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
1008
1031
"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
1009
1032
"  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
1010
1033
"  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1011
 
"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
 
1034
"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
 
1035
"connections).\n"
1012
1036
"       --cookies=off         don't use cookies.\n"
1013
1037
"       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
1014
1038
"       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
1021
1045
"       --http-passwd=SENHA   configura senha http.\n"
1022
1046
"  -C,  --cache=on/off        liga/desliga busca de dados do cache\n"
1023
1047
"                             (normalmente ligada).\n"
1024
 
"  -E,  --html-extension      grava todos arquivos texto/html com extens�o .html.\n"
 
1048
"  -E,  --html-extension      grava todos arquivos texto/html com extens�o ."
 
1049
"html.\n"
1025
1050
"       --ignore-length       ignora o header `Content-Length'.\n"
1026
1051
"       --header=STRING       insere STRING entre os headers.\n"
1027
1052
"       --proxy-user=USU�RIO  configura nome do usu�rio do proxy.\n"
1028
1053
"       --proxy-passwd=SENHA  configura a senha do usu�rio do proxy.\n"
1029
1054
"       --referer=URL         inclui no cabe�alho HTTP `Referer: URL'.\n"
1030
1055
"  -s,  --save-headers        salva os headers HTTP no arquivo.\n"
1031
 
"  -U,  --user-agent=AGENTE   identifica cliente como AGENTE especificado ao inv�s de                             Wget/VERS�O.\n"
1032
 
"       --no-http-keep-alive  desabilita HTTP keep-alive (conex�es permanentes).\n"
 
1056
"  -U,  --user-agent=AGENTE   identifica cliente como AGENTE especificado ao "
 
1057
"inv�s de                             Wget/VERS�O.\n"
 
1058
"       --no-http-keep-alive  desabilita HTTP keep-alive (conex�es "
 
1059
"permanentes).\n"
1033
1060
"       --cookies=off         n�o usa cookies.\n"
1034
1061
"       --load-cookies=ARQUIVO carrega cookies de ARQUIVO antes da sess�o.\n"
1035
 
"       --save-cookies=ARQUIVO grava cookies para ARQUIVO no final da sess�o.\n"
 
1062
"       --save-cookies=ARQUIVO grava cookies para ARQUIVO no final da "
 
1063
"sess�o.\n"
1036
1064
"       --post-data=STRING    usar o m�todo POST; envia dados de STRING.\n"
1037
1065
"       --post-file=ARQUIVO   usar o m�todo POST; envia conte�do de ARQUIVO.\n"
1038
1066
"\n"
1045
1073
"       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
1046
1074
"       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
1047
1075
"       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
1048
 
"       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
 
1076
"       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
 
1077
"(DER)\n"
1049
1078
"       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
1050
1079
"       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
1051
1080
"                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
1055
1084
"       --sslcertfile=ARQUIVO  certificado de cliente opcional.\n"
1056
1085
"       --sslcertkey=KEYFILE   keyfile opcional para este certificado.\n"
1057
1086
"       --egd-file=ARQUIVO     nome de arquivo do socket EGD.\n"
1058
 
"       --sslcadir=DIR         diret�rio onde a lista de CA's est�o guardadas.\n"
 
1087
"       --sslcadir=DIR         diret�rio onde a lista de CA's est�o "
 
1088
"guardadas.\n"
1059
1089
"       --sslcafile=ARQUIVO    arquivo com pacote de CA's\n"
1060
 
"       --sslcerttype=0/1      tipo de Client-Cert 0=PEM (padr�o) / 1=ASN1 (DER)\n"
1061
 
"       --sslcheckcert=0/1     verificar o certificado do servidor com o CA dado\n"
 
1090
"       --sslcerttype=0/1      tipo de Client-Cert 0=PEM (padr�o) / 1=ASN1 "
 
1091
"(DER)\n"
 
1092
"       --sslcheckcert=0/1     verificar o certificado do servidor com o CA "
 
1093
"dado\n"
1062
1094
"       --sslprotocol=0-3      escolher protocolo SSL; 0=autom�tico,\n"
1063
1095
"                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
1064
1096
"\n"
1069
1101
"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
1070
1102
"  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
1071
1103
"       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
1072
 
"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
 
1104
"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 
1105
"dirs).\n"
1073
1106
"\n"
1074
1107
msgstr ""
1075
1108
"Op��es FTP:\n"
1076
1109
"  -nr, --dont-remove-listing   n�o remove arquivos `.listing'.\n"
1077
1110
"  -g,  --glob=on/off           liga/desliga expans�o de nomes de arquivos.\n"
1078
1111
"       --passive-ftp           usa modo de transfer�ncia \"passivo\".\n"
1079
 
"       --retr-symlinks         se recursivo, obt�m links simb�licos (n�o diret�rios).\n"
 
1112
"       --retr-symlinks         se recursivo, obt�m links simb�licos (n�o "
 
1113
"diret�rios).\n"
1080
1114
"\n"
1081
1115
 
1082
1116
#: src/main.c:237
1083
1117
msgid ""
1084
1118
"Recursive retrieval:\n"
1085
1119
"  -r,  --recursive          recursive download.\n"
1086
 
"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
 
1120
"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 
1121
"infinite).\n"
1087
1122
"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1088
1123
"  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
1089
1124
"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1090
1125
"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
1091
 
"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
1092
 
"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
 
1126
"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 
1127
"page.\n"
 
1128
"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 
1129
"comments.\n"
1093
1130
"\n"
1094
1131
msgstr ""
1095
1132
"Busca recursiva:\n"
1096
1133
"  -r,  --recursive          downloads recursivos.\n"
1097
 
"  -l,  --level=N�MERO       n�vel m�ximo de recursividade (0 para ilimitado).\n"
1098
 
"       --delete-after       apaga os arquivos baixados depois de finalizado.\n"
 
1134
"  -l,  --level=N�MERO       n�vel m�ximo de recursividade (0 para "
 
1135
"ilimitado).\n"
 
1136
"       --delete-after       apaga os arquivos baixados depois de "
 
1137
"finalizado.\n"
1099
1138
"  -k,  --convert-links      converte links n�o relativos para relativos.\n"
1100
 
"  -K,  --backup-converted   antes de converter o arquivo, copia com a extens�o .orig.\n"
 
1139
"  -K,  --backup-converted   antes de converter o arquivo, copia com a "
 
1140
"extens�o .orig.\n"
1101
1141
"  -m,  --mirror             liga op��es para espelhamento (mirror).\n"
1102
 
"  -p,  --page-requisites    obt�m todos objetos necess�rios para mostrar p�gina HTML.\n"
 
1142
"  -p,  --page-requisites    obt�m todos objetos necess�rios para mostrar "
 
1143
"p�gina HTML.\n"
1103
1144
"       --strict-comments    ativa manipula��o de coment�rios HTML.\n"
1104
1145
"\n"
1105
1146
 
1106
1147
#: src/main.c:248
1107
1148
msgid ""
1108
1149
"Recursive accept/reject:\n"
1109
 
"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
1110
 
"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
1111
 
"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
1112
 
"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
 
1150
"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
 
1151
"extensions.\n"
 
1152
"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
 
1153
"extensions.\n"
 
1154
"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
 
1155
"domains.\n"
 
1156
"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
 
1157
"domains.\n"
1113
1158
"       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
1114
 
"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
1115
 
"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
 
1159
"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
 
1160
"tags.\n"
 
1161
"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
 
1162
"tags.\n"
1116
1163
"  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
1117
1164
"  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
1118
1165
"  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
1187
1234
 
1188
1235
#: src/main.c:780
1189
1236
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1190
 
msgstr "N�o � poss�vel usar as op��es \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo tempo.\n"
 
1237
msgstr ""
 
1238
"N�o � poss�vel usar as op��es \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo "
 
1239
"tempo.\n"
1191
1240
 
1192
1241
#. No URL specified.
1193
1242
#: src/main.c:789
1244
1293
#: src/netrc.c:380
1245
1294
#, c-format
1246
1295
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1247
 
msgstr "%s: %s:%d: aviso: token \"%s\" aparece antes de qualquer nome de m�quina\n"
 
1296
msgstr ""
 
1297
"%s: %s:%d: aviso: token \"%s\" aparece antes de qualquer nome de m�quina\n"
1248
1298
 
1249
1299
# , c-format
1250
1300
#: src/netrc.c:411
1413
1463
 
1414
1464
#~ msgid ""
1415
1465
#~ "Download:\n"
1416
 
#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
 
1466
#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
 
1467
#~ "unlimits).\n"
1417
1468
#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
1418
1469
#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files.\n"
1419
1470
#~ "  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
1420
1471
#~ "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
1421
 
#~ "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 
1472
#~ "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than "
 
1473
#~ "local.\n"
1422
1474
#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
1423
1475
#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
1424
1476
#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
1428
1480
#~ "\n"
1429
1481
#~ msgstr ""
1430
1482
#~ "Download:\n"
1431
 
#~ "  -t,  --tries=N�MERO            configura n�mero de tentativas (0=infinitas).\n"
 
1483
#~ "  -t,  --tries=N�MERO            configura n�mero de tentativas "
 
1484
#~ "(0=infinitas).\n"
1432
1485
#~ "  -O   --output-document=ARQUIVO escreve os documentos no ARQUIVO.\n"
1433
1486
#~ "  -nc, --no-clobber              n�o sobrescreve arquivos existentes.\n"
1434
 
#~ "       --dot-style=ESTILO        configura estilo do display de download.\n"
1435
 
#~ "  -N,  --timestamping            n�o busca arquivos mais antigos que os locais.\n"
 
1487
#~ "       --dot-style=ESTILO        configura estilo do display de "
 
1488
#~ "download.\n"
 
1489
#~ "  -N,  --timestamping            n�o busca arquivos mais antigos que os "
 
1490
#~ "locais.\n"
1436
1491
#~ "  -S,  --server-response         mostra respostas do servidor.\n"
1437
1492
#~ "       --spider                  n�o baixa nenhum arquivo.\n"
1438
1493
#~ "  -T,  --timeout=SEGUNDOS        configura o timeout de leitura.\n"
1439
 
#~ "  -w,  --wait=SEGUNDOS           espera SEGUNDOS entre buscas de arquivos.\n"
 
1494
#~ "  -w,  --wait=SEGUNDOS           espera SEGUNDOS entre buscas de "
 
1495
#~ "arquivos.\n"
1440
1496
#~ "  -Y,  --proxy=on/off            liga ou desliga proxy.\n"
1441
1497
#~ "  -Q,  --quota=N�MERO            configura quota de recep��o.\n"
1442
1498
#~ "\n"