~ubuntu-branches/ubuntu/precise/wget/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Fabio M. Di Nitto
  • Date: 2007-06-18 10:20:55 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070618102055-f3g67vce1x62ygc0
Tags: 1.10.2-3ubuntu1
* Merge from debian unstable, remaining changes:
  - Add wget-udeb to ship wget.gnu as alternative to busybox wget
    implementation.
  - Ubuntu Maintainer foobar.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
89
89
 
90
90
#: src/ftp-ls.c:841
91
91
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
92
 
msgstr "Nepodr�ana vrsta ispisa, poku�avat �u s razlu�iteljem Unixovog ispisa.\n"
 
92
msgstr ""
 
93
"Nepodr�ana vrsta ispisa, poku�avat �u s razlu�iteljem Unixovog ispisa.\n"
93
94
 
94
95
#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
95
96
#, c-format
334
335
#: src/ftp.c:1453
335
336
#, c-format
336
337
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
337
 
msgstr "Spis na poslu�itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohva�am.\n"
 
338
msgstr ""
 
339
"Spis na poslu�itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohva�am.\n"
338
340
 
339
341
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
340
342
#: src/ftp.c:1460
665
667
msgid ""
666
668
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
667
669
"\n"
668
 
msgstr "Spis na poslu�itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohva�am.\n"
 
670
msgstr ""
 
671
"Spis na poslu�itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohva�am.\n"
669
672
 
670
673
#: src/http.c:2327
671
674
#, c-format
792
795
#: src/init.c:1240
793
796
#, c-format
794
797
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
795
 
msgstr "%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n"
 
798
msgstr ""
 
799
"%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n"
796
800
 
797
801
#: src/log.c:796
798
802
#, c-format
879
883
msgstr "  -v,  --verbose             rje�it ispis (podrazumijevano).\n"
880
884
 
881
885
#: src/main.c:415
882
 
msgid "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
883
 
msgstr "  -nv, --no-verbose          isklju�i rje�itost, ali ipak pone�to ispisuj.\n"
 
886
msgid ""
 
887
"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 
888
msgstr ""
 
889
"  -nv, --no-verbose          isklju�i rje�itost, ali ipak pone�to ispisuj.\n"
884
890
 
885
891
#: src/main.c:417
886
892
msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
888
894
 
889
895
#: src/main.c:419
890
896
msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
891
 
msgstr "  -F,  --force-html          tretiraj sadr�aj ulaznog spisa kao HTML.\n"
 
897
msgstr ""
 
898
"  -F,  --force-html          tretiraj sadr�aj ulaznog spisa kao HTML.\n"
892
899
 
893
900
#: src/main.c:421
894
 
msgid "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
895
 
msgstr "  -B,  --base=URL            polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -i.\n"
 
901
msgid ""
 
902
"  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 
903
msgstr ""
 
904
"  -B,  --base=URL            polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -"
 
905
"i.\n"
896
906
 
897
907
#: src/main.c:425
898
908
msgid "Download:\n"
899
909
msgstr "Dohvat:\n"
900
910
 
901
911
#: src/main.c:427
902
 
msgid "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
903
 
msgstr "  -t,  --tries=BROJ              postavi broj poku�aja na BROJ (0 za bezbroj).\n"
 
912
msgid ""
 
913
"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 
914
"unlimits).\n"
 
915
msgstr ""
 
916
"  -t,  --tries=BROJ              postavi broj poku�aja na BROJ (0 za "
 
917
"bezbroj).\n"
904
918
 
905
919
#: src/main.c:429
906
920
msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
907
 
msgstr "       --retry-connrefused       poku�avaj iznova i kad je spajanje odbijeno.\n"
 
921
msgstr ""
 
922
"       --retry-connrefused       poku�avaj iznova i kad je spajanje "
 
923
"odbijeno.\n"
908
924
 
909
925
#: src/main.c:431
910
926
msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
914
930
msgid ""
915
931
"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
916
932
"                                 existing files.\n"
917
 
msgstr "  -nc, --no-clobber              ne dohva�aj spise koji postoje lokalno.\n"
 
933
msgstr ""
 
934
"  -nc, --no-clobber              ne dohva�aj spise koji postoje lokalno.\n"
918
935
 
919
936
#: src/main.c:436
920
 
msgid "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded file.\n"
921
 
msgstr "  -c,  --continue                nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n"
 
937
msgid ""
 
938
"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 
939
"file.\n"
 
940
msgstr ""
 
941
"  -c,  --continue                nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n"
922
942
 
923
943
#: src/main.c:438
924
944
msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
925
 
msgstr "       --progress=VRSTA          promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n"
 
945
msgstr ""
 
946
"       --progress=VRSTA          promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n"
926
947
 
927
948
#: src/main.c:440
928
949
msgid ""
929
950
"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
930
951
"                                 local.\n"
931
 
msgstr "  -N,  --timestamping            skidaj samo spise novije od lokalnih.\n"
 
952
msgstr ""
 
953
"  -N,  --timestamping            skidaj samo spise novije od lokalnih.\n"
932
954
 
933
955
#: src/main.c:443
934
956
msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
940
962
 
941
963
#: src/main.c:447
942
964
msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
943
 
msgstr "  -T,  --timeout=VRIJEME         postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n"
 
965
msgstr ""
 
966
"  -T,  --timeout=VRIJEME         postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n"
944
967
 
945
968
#: src/main.c:449
946
969
msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
947
 
msgstr "       --dns-timeout=VRIJEME     postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n"
 
970
msgstr ""
 
971
"       --dns-timeout=VRIJEME     postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n"
948
972
 
949
973
#: src/main.c:451
950
974
msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
951
 
msgstr "       --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n"
 
975
msgstr ""
 
976
"       --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n"
952
977
 
953
978
#: src/main.c:453
954
979
msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
956
981
 
957
982
#: src/main.c:455
958
983
msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
959
 
msgstr "  -w,  --wait=VRIJEME            napravi pauzu od VREMENA izme�u dohvata.\n"
 
984
msgstr ""
 
985
"  -w,  --wait=VRIJEME            napravi pauzu od VREMENA izme�u dohvata.\n"
960
986
 
961
987
#: src/main.c:457
962
 
msgid "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"
 
988
msgid ""
 
989
"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 
990
"retrieval.\n"
963
991
msgstr ""
964
992
"       --waitretry=VRIJEME       �ekaj 1..VRIJEME sekundi izme�u ponovnih\n"
965
993
"                                 poku�aja dohvata.\n"
966
994
 
967
995
#: src/main.c:459
968
 
msgid "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
 
996
msgid ""
 
997
"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 
998
"retrievals.\n"
969
999
msgstr ""
970
 
"       --random-wait             �ekaj od 0..2*s sekundi izme�u dohvata, gdje\n"
 
1000
"       --random-wait             �ekaj od 0..2*s sekundi izme�u dohvata, "
 
1001
"gdje\n"
971
1002
"                                 je s vrijeme zadano s --wait.\n"
972
1003
 
973
1004
#: src/main.c:461
980
1011
 
981
1012
#: src/main.c:465
982
1013
msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
983
 
msgstr "  -Q,  --quote=KOLI�INA          ograni�i koli�inu dohva�enih podataka.\n"
 
1014
msgstr ""
 
1015
"  -Q,  --quote=KOLI�INA          ograni�i koli�inu dohva�enih podataka.\n"
984
1016
 
985
1017
#: src/main.c:467
986
 
msgid "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
987
 
msgstr "       --bind-address=ADRESA     koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za bind.\n"
 
1018
msgid ""
 
1019
"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 
1020
"host.\n"
 
1021
msgstr ""
 
1022
"       --bind-address=ADRESA     koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za "
 
1023
"bind.\n"
988
1024
 
989
1025
#: src/main.c:469
990
1026
msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
991
 
msgstr "       --limit-rate=BRZINA       ograni�i brzinu dohvata u bajtovima u sekundi.\n"
 
1027
msgstr ""
 
1028
"       --limit-rate=BRZINA       ograni�i brzinu dohvata u bajtovima u "
 
1029
"sekundi.\n"
992
1030
 
993
1031
#: src/main.c:471
994
1032
msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
995
1033
msgstr "       --no-dns-cache            ne pamti rezultate pretraga DNS-a.\n"
996
1034
 
997
1035
#: src/main.c:473
998
 
msgid "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
 
1036
msgid ""
 
1037
"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 
1038
"allows.\n"
999
1039
msgstr ""
1000
1040
"       --restrict-file-names=OS  ograni�i znakove u nazivima spis� na one\n"
1001
1041
"                                 koje dopu�ta OS.\n"
1010
1050
 
1011
1051
#: src/main.c:480
1012
1052
msgid ""
1013
 
"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified family,\n"
 
1053
"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 
1054
"family,\n"
1014
1055
"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1015
1056
msgstr ""
1016
 
"       --prefer-family=VRSTA     daj prednost navedenoj vrsti IP adresa, jednoj\n"
 
1057
"       --prefer-family=VRSTA     daj prednost navedenoj vrsti IP adresa, "
 
1058
"jednoj\n"
1017
1059
"                                 od IPv6, IPv4 ili none.\n"
1018
1060
 
1019
1061
#: src/main.c:484
1020
1062
msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
1021
 
msgstr "       --user=KORISNIK           postavi KORISNIKA za http i ftp korisnika.\n"
 
1063
msgstr ""
 
1064
"       --user=KORISNIK           postavi KORISNIKA za http i ftp korisnika.\n"
1022
1065
 
1023
1066
#: src/main.c:486
1024
 
msgid "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 
1067
msgid ""
 
1068
"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
1025
1069
msgstr "       --password=ZAPORKA        �alji ZAPORKU za http i ftp.\n"
1026
1070
 
1027
1071
#: src/main.c:490
1038
1082
 
1039
1083
#: src/main.c:496
1040
1084
msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
1041
 
msgstr "  -nH, --no-host-directories      ne stvaraj direktorije po imenu poslu�itelja.\n"
 
1085
msgstr ""
 
1086
"  -nH, --no-host-directories      ne stvaraj direktorije po imenu "
 
1087
"poslu�itelja.\n"
1042
1088
 
1043
1089
#: src/main.c:498
1044
1090
msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
1049
1095
msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  spremaj spise u PREFIX/...\n"
1050
1096
 
1051
1097
#: src/main.c:502
1052
 
msgid "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory components.\n"
1053
 
msgstr "       --cut-dirs=N               ignoriraj N stranih komponenti direktorija.\n"
 
1098
msgid ""
 
1099
"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 
1100
"components.\n"
 
1101
msgstr ""
 
1102
"       --cut-dirs=N               ignoriraj N stranih komponenti "
 
1103
"direktorija.\n"
1054
1104
 
1055
1105
#: src/main.c:506
1056
1106
msgid "HTTP options:\n"
1066
1116
 
1067
1117
#: src/main.c:512
1068
1118
msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
1069
 
msgstr "       --no-cache              tra�i od servera da ne �alje ke�irane podatke.\n"
 
1119
msgstr ""
 
1120
"       --no-cache              tra�i od servera da ne �alje ke�irane "
 
1121
"podatke.\n"
1070
1122
 
1071
1123
#: src/main.c:514
1072
 
msgid "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
1073
 
msgstr "  -E,  --html-extension        spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `.html'.\n"
 
1124
msgid ""
 
1125
"  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 
1126
msgstr ""
 
1127
"  -E,  --html-extension        spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `."
 
1128
"html'.\n"
1074
1129
 
1075
1130
#: src/main.c:516
1076
1131
msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
1077
 
msgstr "       --ignore-length         ne uva�avaj zaglavlje `Content-Length'.\n"
 
1132
msgstr ""
 
1133
"       --ignore-length         ne uva�avaj zaglavlje `Content-Length'.\n"
1078
1134
 
1079
1135
#: src/main.c:518
1080
1136
msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
1081
 
msgstr "       --header=ZAGLAVLJE      umetni ZAGLAVLJE me�u ostala zaglavlja.\n"
 
1137
msgstr ""
 
1138
"       --header=ZAGLAVLJE      umetni ZAGLAVLJE me�u ostala zaglavlja.\n"
1082
1139
 
1083
1140
#: src/main.c:520
1084
1141
msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
1085
 
msgstr "       --proxy-user=KORISNIK   postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n"
 
1142
msgstr ""
 
1143
"       --proxy-user=KORISNIK   postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n"
1086
1144
 
1087
1145
#: src/main.c:522
1088
1146
msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1089
1147
msgstr "       --proxy-password=ZAPORKA �alji ZAPORKU za proxy.\n"
1090
1148
 
1091
1149
#: src/main.c:524
1092
 
msgid "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
 
1150
msgid ""
 
1151
"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 
1152
"request.\n"
1093
1153
msgstr "       --referer=URL           �alji zaglavlje `Referer: URL'.\n"
1094
1154
 
1095
1155
#: src/main.c:526
1097
1157
msgstr "       --save-headers          snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
1098
1158
 
1099
1159
#: src/main.c:528
1100
 
msgid "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 
1160
msgid ""
 
1161
"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1101
1162
msgstr ""
1102
1163
"  -U,  --user-agent=KLIJENT    identificiraj se kao KLIJENT umjesto kao\n"
1103
1164
"                               Wget/VERZIJA.\n"
1104
1165
 
1105
1166
#: src/main.c:530
1106
 
msgid "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
1107
 
msgstr "       --no-http-keep-alive    ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-alive).\n"
 
1167
msgid ""
 
1168
"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 
1169
"connections).\n"
 
1170
msgstr ""
 
1171
"       --no-http-keep-alive    ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-"
 
1172
"alive).\n"
1108
1173
 
1109
1174
#: src/main.c:532
1110
1175
msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
1112
1177
 
1113
1178
#: src/main.c:534
1114
1179
msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
1115
 
msgstr "       --load-cookies=SPIS     u�itaj cookieje iz SPISA na po�etku rada.\n"
 
1180
msgstr ""
 
1181
"       --load-cookies=SPIS     u�itaj cookieje iz SPISA na po�etku rada.\n"
1116
1182
 
1117
1183
#: src/main.c:536
1118
1184
msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
1119
1185
msgstr "       --save-cookies=SPIS     spremi cookieje u SPIS na kraju rada.\n"
1120
1186
 
1121
1187
#: src/main.c:538
1122
 
msgid "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) cookies.\n"
1123
 
msgstr "       --keep-session-cookies  u�itaj i snimi cookieje ograni�ene na \"session\".\n"
 
1188
msgid ""
 
1189
"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 
1190
"cookies.\n"
 
1191
msgstr ""
 
1192
"       --keep-session-cookies  u�itaj i snimi cookieje ograni�ene na "
 
1193
"\"session\".\n"
1124
1194
 
1125
1195
#: src/main.c:540
1126
 
msgid "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the data.\n"
1127
 
msgstr "       --post-data=PODACI      koristi metodu POST, �alju�i PODATKE u zahtjevu.\n"
 
1196
msgid ""
 
1197
"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 
1198
"data.\n"
 
1199
msgstr ""
 
1200
"       --post-data=PODACI      koristi metodu POST, �alju�i PODATKE u "
 
1201
"zahtjevu.\n"
1128
1202
 
1129
1203
#: src/main.c:542
1130
 
msgid "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
1131
 
msgstr "       --post-file=SPIS        koristi metodu POST, �alju�i sadr�aj SPISA.\n"
 
1204
msgid ""
 
1205
"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 
1206
msgstr ""
 
1207
"       --post-file=SPIS        koristi metodu POST, �alju�i sadr�aj SPISA.\n"
1132
1208
 
1133
1209
#: src/main.c:547
1134
1210
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1139
1215
"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1140
1216
"                                SSLv3, and TLSv1.\n"
1141
1217
msgstr ""
1142
 
"       --secure-protocol=PR     izaberi sigurni protokol, jedan od auto, SSLv2,\n"
 
1218
"       --secure-protocol=PR     izaberi sigurni protokol, jedan od auto, "
 
1219
"SSLv2,\n"
1143
1220
"                                SSLv3 ili TLSv1.\n"
1144
1221
 
1145
1222
#: src/main.c:552
1146
 
msgid "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
1147
 
msgstr "       --no-check-certificate   ne provjeravaj poslu�iteljevu ovjeru.\n"
 
1223
msgid ""
 
1224
"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 
1225
msgstr ""
 
1226
"       --no-check-certificate   ne provjeravaj poslu�iteljevu ovjeru.\n"
1148
1227
 
1149
1228
#: src/main.c:554
1150
1229
msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
1152
1231
 
1153
1232
#: src/main.c:556
1154
1233
msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
1155
 
msgstr "       --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n"
 
1234
msgstr ""
 
1235
"       --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n"
1156
1236
 
1157
1237
#: src/main.c:558
1158
1238
msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
1167
1247
msgstr "       --ca-certificate=SPIS    spis s CA-ovima na okupu.\n"
1168
1248
 
1169
1249
#: src/main.c:564
1170
 
msgid "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is stored.\n"
 
1250
msgid ""
 
1251
"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 
1252
"stored.\n"
1171
1253
msgstr "       --ca-directory=DIR       direktorij s pojedina�nim CA-ovima.\n"
1172
1254
 
1173
1255
#: src/main.c:566
1174
 
msgid "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"
 
1256
msgid ""
 
1257
"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 
1258
"PRNG.\n"
1175
1259
msgstr ""
1176
 
"       --random-file=SPIS       spis s nasumi�nim podacima za zametak SSL-ovog\n"
 
1260
"       --random-file=SPIS       spis s nasumi�nim podacima za zametak SSL-"
 
1261
"ovog\n"
1177
1262
"                                generatora slu�ajnih brojeva.\n"
1178
1263
 
1179
1264
#: src/main.c:568
1180
 
msgid "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random data.\n"
 
1265
msgid ""
 
1266
"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 
1267
"data.\n"
1181
1268
msgstr ""
1182
 
"       --egd-file=SPIS          naziv spisa u kojem je EGD socket s nasumi�nim\n"
 
1269
"       --egd-file=SPIS          naziv spisa u kojem je EGD socket s "
 
1270
"nasumi�nim\n"
1183
1271
"                                podacima.\n"
1184
1272
 
1185
1273
#: src/main.c:573
1196
1284
 
1197
1285
#: src/main.c:579
1198
1286
msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
1199
 
msgstr "       --no-remove-listing     ne bri�i ispise direktorija `.listing'.\n"
 
1287
msgstr ""
 
1288
"       --no-remove-listing     ne bri�i ispise direktorija `.listing'.\n"
1200
1289
 
1201
1290
#: src/main.c:581
1202
1291
msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
1203
 
msgstr "       --no-glob               nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n"
 
1292
msgstr ""
 
1293
"       --no-glob               nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n"
1204
1294
 
1205
1295
#: src/main.c:583
1206
1296
msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1207
1297
msgstr "       --no-passive-ftp        onemogu�i \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
1208
1298
 
1209
1299
#: src/main.c:585
1210
 
msgid "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
 
1300
msgid ""
 
1301
"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 
1302
"dir).\n"
1211
1303
msgstr ""
1212
1304
"       --retr-symlinks         pri rekurziji, dohva�aj datoteke na koje\n"
1213
1305
"                               pokazuju linkovi (ne radi za direktorije).\n"
1214
1306
 
1215
1307
#: src/main.c:587
1216
1308
msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
1217
 
msgstr "       --preserve-permissions  sa�uvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-om.\n"
 
1309
msgstr ""
 
1310
"       --preserve-permissions  sa�uvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-"
 
1311
"om.\n"
1218
1312
 
1219
1313
#: src/main.c:591
1220
1314
msgid "Recursive download:\n"
1225
1319
msgstr "  -r,  --recursive          rekurzivni dohvat.\n"
1226
1320
 
1227
1321
#: src/main.c:595
1228
 
msgid "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
1229
 
msgstr "  -l,  --level=BROJ         najve�a dubina rekurzije (0 za neograni�enu).\n"
 
1322
msgid ""
 
1323
"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 
1324
"infinite).\n"
 
1325
msgstr ""
 
1326
"  -l,  --level=BROJ         najve�a dubina rekurzije (0 za neograni�enu).\n"
1230
1327
 
1231
1328
#: src/main.c:597
1232
 
msgid "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 
1329
msgid ""
 
1330
"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1233
1331
msgstr "       --delete-after       pobri�i lokalne spise nakon dohvata.\n"
1234
1332
 
1235
1333
#: src/main.c:599
1236
 
msgid "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local files.\n"
 
1334
msgid ""
 
1335
"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
 
1336
"files.\n"
1237
1337
msgstr ""
1238
1338
"  -k,  --convert-links      promijeni linkove u lokalnom HTML-u tako da\n"
1239
1339
"                            pokazuju na dohva�ene spise.\n"
1240
1340
 
1241
1341
#: src/main.c:601
1242
 
msgid "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1243
 
msgstr "  -K,  --backup-converted   prije konverzije spisa X, spremi sadr�aj u X.orig.\n"
 
1342
msgid ""
 
1343
"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 
1344
msgstr ""
 
1345
"  -K,  --backup-converted   prije konverzije spisa X, spremi sadr�aj u X."
 
1346
"orig.\n"
1244
1347
 
1245
1348
#: src/main.c:603
1246
1349
#, fuzzy
1247
 
msgid "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
1248
 
msgstr "  -m,  --mirror             kra�i oblik za -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 
1350
msgid ""
 
1351
"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
 
1352
msgstr ""
 
1353
"  -m,  --mirror             kra�i oblik za -N -r -l inf --no-remove-"
 
1354
"listing.\n"
1249
1355
 
1250
1356
#: src/main.c:605
1251
 
msgid "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
1252
 
msgstr "  -p,  --page-requisites    dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-a.\n"
 
1357
msgid ""
 
1358
"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 
1359
"page.\n"
 
1360
msgstr ""
 
1361
"  -p,  --page-requisites    dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-"
 
1362
"a.\n"
1253
1363
 
1254
1364
#: src/main.c:607
1255
 
msgid "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
1256
 
msgstr "       --strict-comments    uklju�i strog (SGML) tretman HTML komentara.\n"
 
1365
msgid ""
 
1366
"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 
1367
"comments.\n"
 
1368
msgstr ""
 
1369
"       --strict-comments    uklju�i strog (SGML) tretman HTML komentara.\n"
1257
1370
 
1258
1371
#: src/main.c:611
1259
1372
msgid "Recursive accept/reject:\n"
1260
1373
msgstr "Rekurzivno prihva�anje/odbijanje:\n"
1261
1374
 
1262
1375
#: src/main.c:613
1263
 
msgid "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted extensions.\n"
1264
 
msgstr "  -A,  --accept=POPIS              zarezom odvojen popis prihva�enih nastavaka.\n"
 
1376
msgid ""
 
1377
"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 
1378
"extensions.\n"
 
1379
msgstr ""
 
1380
"  -A,  --accept=POPIS              zarezom odvojen popis prihva�enih "
 
1381
"nastavaka.\n"
1265
1382
 
1266
1383
#: src/main.c:615
1267
 
msgid "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected extensions.\n"
1268
 
msgstr "  -R,  --reject=POPIS              zarezom odvojen popis odbijenih nastavaka.\n"
 
1384
msgid ""
 
1385
"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 
1386
"extensions.\n"
 
1387
msgstr ""
 
1388
"  -R,  --reject=POPIS              zarezom odvojen popis odbijenih "
 
1389
"nastavaka.\n"
1269
1390
 
1270
1391
#: src/main.c:617
1271
 
msgid "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted domains.\n"
1272
 
msgstr "  -D,  --domains=POPIS             zarezom odvojen popis prihva�enih domena.\n"
 
1392
msgid ""
 
1393
"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 
1394
"domains.\n"
 
1395
msgstr ""
 
1396
"  -D,  --domains=POPIS             zarezom odvojen popis prihva�enih "
 
1397
"domena.\n"
1273
1398
 
1274
1399
#: src/main.c:619
1275
 
msgid "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected domains.\n"
1276
 
msgstr "       --exclude-domains=POPIS     zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n"
 
1400
msgid ""
 
1401
"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 
1402
"domains.\n"
 
1403
msgstr ""
 
1404
"       --exclude-domains=POPIS     zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n"
1277
1405
 
1278
1406
#: src/main.c:621
1279
 
msgid "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
1280
 
msgstr "       --follow-ftp                prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n"
 
1407
msgid ""
 
1408
"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 
1409
msgstr ""
 
1410
"       --follow-ftp                prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n"
1281
1411
 
1282
1412
#: src/main.c:623
1283
 
msgid "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML tags.\n"
1284
 
msgstr "       --follow-tags=POPIS         popis HTML tagova koje treba pratiti.\n"
 
1413
msgid ""
 
1414
"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 
1415
"tags.\n"
 
1416
msgstr ""
 
1417
"       --follow-tags=POPIS         popis HTML tagova koje treba pratiti.\n"
1285
1418
 
1286
1419
#: src/main.c:625
1287
 
msgid "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
1288
 
msgstr "       --ignore-tags=POPIS         popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n"
 
1420
msgid ""
 
1421
"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 
1422
"tags.\n"
 
1423
msgstr ""
 
1424
"       --ignore-tags=POPIS         popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n"
1289
1425
 
1290
1426
#: src/main.c:627
1291
 
msgid "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 
1427
msgid ""
 
1428
"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
1292
1429
msgstr ""
1293
 
"  -H,  --span-hosts                ska�i sa servera na server pri rekurzivnom\n"
 
1430
"  -H,  --span-hosts                ska�i sa servera na server pri "
 
1431
"rekurzivnom\n"
1294
1432
"                                   dohvatu.\n"
1295
1433
 
1296
1434
#: src/main.c:629
1310
1448
"                                    popis nedopu�tenih direktorija.\n"
1311
1449
 
1312
1450
#: src/main.c:635
1313
 
msgid "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
1314
 
msgstr "  -np, --no-parent                 ne uspinji se u direktorij iznad trenutnog.\n"
 
1451
msgid ""
 
1452
"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 
1453
msgstr ""
 
1454
"  -np, --no-parent                 ne uspinji se u direktorij iznad "
 
1455
"trenutnog.\n"
1315
1456
 
1316
1457
#: src/main.c:639
1317
1458
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1428
1569
#: src/netrc.c:385
1429
1570
#, c-format
1430
1571
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1431
 
msgstr "%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n"
 
1572
msgstr ""
 
1573
"%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n"
1432
1574
 
1433
1575
#: src/netrc.c:416
1434
1576
#, c-format
1479
1621
 
1480
1622
#: src/openssl.c:457
1481
1623
#, c-format
1482
 
msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
1483
 
msgstr "%s: \"common name\" `%s' navedeno u ovjeri ne odgovara tra�enom imenu `%s'.\n"
 
1624
msgid ""
 
1625
"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
 
1626
msgstr ""
 
1627
"%s: \"common name\" `%s' navedeno u ovjeri ne odgovara tra�enom imenu `%s'.\n"
1484
1628
 
1485
1629
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
1486
1630
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
1497
1641
#: src/progress.c:410
1498
1642
#, c-format
1499
1643
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
1500
 
msgstr "Neispravna naznaka stila to�kica `%s': ostavljam prija�nju vrijednost.\n"
 
1644
msgstr ""
 
1645
"Neispravna naznaka stila to�kica `%s': ostavljam prija�nju vrijednost.\n"
1501
1646
 
1502
1647
#: src/recur.c:377
1503
1648
#, c-format
1609
1754
#~ "navedite `always', `on', `off' ili `never'.\n"
1610
1755
 
1611
1756
#~ msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1612
 
#~ msgstr "Za nesigurno spajanje na %s upotrijebite `--no-check-certificate'.\n"
 
1757
#~ msgstr ""
 
1758
#~ "Za nesigurno spajanje na %s upotrijebite `--no-check-certificate'.\n"
1613
1759
 
1614
1760
#~ msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
1615
1761
#~ msgstr "Nedostupna frekvencija REALTIME clocka: %s\n"