1
1
# Serbian translation of zenity
2
2
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
4
3
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
6
4
# Maintainer: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>
7
5
# Reviewed on 2004-02-14 by: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>
8
6
# Reviewed on 2005-03-02 by: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>
9
7
# Reviewed on 2005-09-04 by: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>
10
8
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
9
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
14
12
"Project-Id-Version: zenity\n"
15
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
16
"product=zenity&component=general\n"
17
"POT-Creation-Date: 2010-07-22 22:51+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 04:04+0200\n"
19
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
14
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-03-13 15:46+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 09:28+0200\n"
17
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
20
18
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
21
19
"MIME-Version: 1.0\n"
22
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
25
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
"Language: Serbian (sr)\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
27
26
#: ../src/about.c:64
29
#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
30
#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
31
#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
32
#| "option) any later version.\n"
34
28
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
35
29
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
36
30
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
37
31
"option) any later version.\n"
39
"Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeljivati i/ili ga menjati "
40
"pod uslovima Gnuove Manje Opšte Javne Licence (GNU LGPL) kako je objavljuje "
41
"Zadužbina za Slobodan Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po "
42
"vašem nahođenju) bilo koje novije verzije.\n"
33
"Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeljivati i/ili menjati pod "
34
"uslovima Gnuove Manje Opšte Javne Licence (GNU LGPL) kako je objavljuje "
35
"Zadužbina Slobodnog Softvera (FSF); bilo verzije 2 te Licence, ili (po vašem "
36
"nahođenju) bilo koje novije verzije.\n"
44
38
#: ../src/about.c:68
46
#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
47
#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
48
#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
49
#| "Public License for more details.\n"
51
40
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
52
41
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
54
43
"for more details.\n"
56
45
"Ovaj program se raspodeljuje u nadi da će biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH "
57
"GARANCIJA; čak i bez podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI "
58
"ODREĐENOJ NAMENI. Vidite Gnuovu Manje Opštu Javnu Licencu za više detalja.\n"
46
"GARANCIJA; čak i bez primenjene garancije TRŽIŠNE VREDNOSTI ili "
47
"PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Pogledajte Gnuovu Manje Opštu Javnu Licencu "
60
50
#: ../src/about.c:72
62
#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
63
#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
64
#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
66
52
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
67
53
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
68
54
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
70
56
"Trebalo je da primite primerak Gnuove Manje Opšte Javne Licence uz ovaj "
71
"program; ako niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver (Free Software "
72
"Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
57
"program; ako niste, pišite Zadužbini Slobodnog Softvera na adresu: „Free "
58
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
75
61
#: ../src/about.c:265
76
62
msgid "translator-credits"
125
110
#: ../src/scale.c:63
127
112
msgid "Value out of range.\n"
128
msgstr "Vrednost izlazi iz opsega.\n"
113
msgstr "Vrednost je izvan opsega.\n"
130
115
#: ../src/tree.c:321
132
117
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
133
msgstr "Nije određen naslov kolone za prozorče sa spiskom.\n"
118
msgstr "Nije određen naslov kolone za prozorče spiska.\n"
135
120
#: ../src/tree.c:327
137
122
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
138
msgstr "Trebalo bi da koristite samo jednu vrstu prozorčeta sa spiskom.\n"
123
msgstr "Trebalo bi da koristite samo jednu vrstu prozorčeta spiska.\n"
140
125
#: ../src/zenity.ui.h:1
126
msgid "<b>Forms dialog</b>"
127
msgstr "<b>Prozorče obrazaca</b>"
129
#: ../src/zenity.ui.h:2
141
130
msgid "Add a new entry"
142
131
msgstr "Dodaj novi unos"
144
#: ../src/zenity.ui.h:2
133
#: ../src/zenity.ui.h:3
145
134
msgid "Adjust the scale value"
146
135
msgstr "Odabir vrednosti na skali"
148
#: ../src/zenity.ui.h:3
137
#: ../src/zenity.ui.h:4
149
138
msgid "All updates are complete."
150
139
msgstr "Sve nadogradnje su odrađene."
152
#: ../src/zenity.ui.h:4
141
#: ../src/zenity.ui.h:5
153
142
msgid "An error has occurred."
154
143
msgstr "Došlo je do greške."
156
#: ../src/zenity.ui.h:5
145
#: ../src/zenity.ui.h:6
157
146
msgid "Are you sure you want to proceed?"
158
147
msgstr "Da li ste sigurni da želite da nastavite?"
160
#: ../src/zenity.ui.h:6
149
#: ../src/zenity.ui.h:7
161
150
msgid "C_alendar:"
162
151
msgstr "K_alendar:"
164
#: ../src/zenity.ui.h:7
153
#: ../src/zenity.ui.h:8
165
154
msgid "Calendar selection"
166
155
msgstr "Izbor kalendara"
168
#: ../src/zenity.ui.h:8
157
#: ../src/zenity.ui.h:9
172
#: ../src/zenity.ui.h:9
161
#: ../src/zenity.ui.h:10
173
162
msgid "Information"
174
163
msgstr "Informacije"
176
#: ../src/zenity.ui.h:10
165
#: ../src/zenity.ui.h:11
178
167
msgstr "Pokazatelj napretka"
180
#: ../src/zenity.ui.h:11
169
#: ../src/zenity.ui.h:12
184
#: ../src/zenity.ui.h:12
173
#: ../src/zenity.ui.h:13
185
174
msgid "Running..."
186
msgstr "Pokretanje..."
188
#: ../src/zenity.ui.h:13
177
#: ../src/zenity.ui.h:14
189
178
msgid "Select a date from below."
190
179
msgstr "Odaberite datum."
192
#: ../src/zenity.ui.h:14
181
#: ../src/zenity.ui.h:15
193
182
msgid "Select items from the list"
194
183
msgstr "Odaberite stavke iz spiska"
196
#: ../src/zenity.ui.h:15
185
#: ../src/zenity.ui.h:16
197
186
msgid "Select items from the list below."
198
187
msgstr "Odaberite stavke iz donjeg spiska."
200
#: ../src/zenity.ui.h:16
189
#: ../src/zenity.ui.h:17
201
190
msgid "Text View"
202
191
msgstr "Tekstualni prikaz"
204
#: ../src/zenity.ui.h:17
193
#: ../src/zenity.ui.h:18
206
195
msgstr "Upozorenje"
208
#: ../src/zenity.ui.h:18
197
#: ../src/zenity.ui.h:19
209
198
msgid "_Enter new text:"
210
199
msgstr "_Unesite novi tekst:"
212
#: ../src/option.c:131
201
#: ../src/option.c:144
213
202
msgid "Set the dialog title"
214
203
msgstr "Postavi naslov prozorčeta"
216
#: ../src/option.c:132
205
#: ../src/option.c:145
220
#: ../src/option.c:140
209
#: ../src/option.c:153
221
210
msgid "Set the window icon"
222
211
msgstr "Odredi ikonu prozora"
224
#: ../src/option.c:141
213
#: ../src/option.c:154
226
215
msgstr "PUTANJA DO IKONE"
228
#: ../src/option.c:149
217
#: ../src/option.c:162
229
218
msgid "Set the width"
230
219
msgstr "Postavi širinu"
232
#: ../src/option.c:150
221
#: ../src/option.c:163
236
#: ../src/option.c:158
225
#: ../src/option.c:171
237
226
msgid "Set the height"
238
227
msgstr "Postavi visinu"
240
#: ../src/option.c:159
229
#: ../src/option.c:172
244
#: ../src/option.c:167
233
#: ../src/option.c:180
245
234
msgid "Set dialog timeout in seconds"
246
msgstr "Postavi rok prozorčeta u sekundama"
235
msgstr "Postavi vremenski rok prozorčeta u sekundama"
248
237
# Gde, šta, gde, ko???
249
238
#. Timeout for closing the dialog
250
#: ../src/option.c:169
239
#: ../src/option.c:182
241
msgstr "VREMENSKI ROK"
254
#: ../src/option.c:183
243
#: ../src/option.c:196
255
244
msgid "Display calendar dialog"
256
245
msgstr "Prikaži prozorče kalendara"
258
#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
259
#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
260
#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
247
#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308
248
#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595
249
#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793
250
#: ../src/option.c:898
261
251
msgid "Set the dialog text"
262
252
msgstr "Odredi tekst prozorčeta"
264
#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
265
#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
266
#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
267
#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
268
#: ../src/option.c:769
254
#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275
255
#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454
256
#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668
257
#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737
258
#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899
272
#: ../src/option.c:201
262
#: ../src/option.c:214
273
263
msgid "Set the calendar day"
274
264
msgstr "Odredi dan u kalendaru"
276
#: ../src/option.c:202
266
#: ../src/option.c:215
280
#: ../src/option.c:210
270
#: ../src/option.c:223
281
271
msgid "Set the calendar month"
282
272
msgstr "Odredi mesec u kalendaru"
284
#: ../src/option.c:211
274
#: ../src/option.c:224
288
#: ../src/option.c:219
278
#: ../src/option.c:232
289
279
msgid "Set the calendar year"
290
280
msgstr "Odredi godinu u kalendaru"
292
#: ../src/option.c:220
282
#: ../src/option.c:233
296
#: ../src/option.c:228
286
#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916
297
287
msgid "Set the format for the returned date"
298
288
msgstr "Odredi format povratnog datuma"
300
#: ../src/option.c:229
290
#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917
304
#: ../src/option.c:243
294
#: ../src/option.c:256
305
295
msgid "Display text entry dialog"
306
296
msgstr "Prikaži prozorče za unos teksta"
308
#: ../src/option.c:261
298
#: ../src/option.c:274
309
299
msgid "Set the entry text"
310
300
msgstr "Odredi tekst za unos"
312
#: ../src/option.c:270
302
#: ../src/option.c:283
313
303
msgid "Hide the entry text"
314
304
msgstr "Sakrij tekst za unos"
316
#: ../src/option.c:286
306
#: ../src/option.c:299
317
307
msgid "Display error dialog"
318
308
msgstr "Prikaži prozorče za greške"
320
#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
321
#: ../src/option.c:744
310
#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694
311
#: ../src/option.c:769
322
312
msgid "Do not enable text wrapping"
323
313
msgstr "Onemogući prelom teksta"
325
#: ../src/option.c:319
315
#: ../src/option.c:332
326
316
msgid "Display info dialog"
327
msgstr "Prikaži prozorče sa podacima"
317
msgstr "Prikaži prozorče informacija"
329
#: ../src/option.c:352
319
#: ../src/option.c:365
330
320
msgid "Display file selection dialog"
331
321
msgstr "Prikaži prozorče za izbor datoteke"
333
#: ../src/option.c:361
323
#: ../src/option.c:374
334
324
msgid "Set the filename"
335
325
msgstr "Odredi naziv datoteke"
337
#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
327
#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719
339
329
msgstr "NAZIV DATOTEKE"
341
#: ../src/option.c:370
331
#: ../src/option.c:383
342
332
msgid "Allow multiple files to be selected"
343
333
msgstr "Dozvoli izbor više datoteka"
345
#: ../src/option.c:379
335
#: ../src/option.c:392
346
336
msgid "Activate directory-only selection"
347
337
msgstr "Pokreni izbor samo direktorijuma"
349
#: ../src/option.c:388
339
#: ../src/option.c:401
350
340
msgid "Activate save mode"
351
msgstr "Pokreni režim za snimanje"
341
msgstr "Pokreni režim za čuvanje"
353
#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
343
#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907
354
344
msgid "Set output separator character"
355
345
msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu"
357
#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
347
#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908
358
348
msgid "SEPARATOR"
359
349
msgstr "RAZDVOJNIK"
361
#: ../src/option.c:406
351
#: ../src/option.c:419
362
352
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
363
353
msgstr "Potvrdi izbor datoteke ako ista već postoji"
365
#: ../src/option.c:415
355
#: ../src/option.c:428
366
356
msgid "Sets a filename filter"
367
357
msgstr "Postavlja filter naziva datoteka"
369
359
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
370
#: ../src/option.c:417
360
#: ../src/option.c:430
371
361
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
372
362
msgstr "NAZIV | ŠABLON1 ŠABLON2 ..."
374
#: ../src/option.c:431
364
#: ../src/option.c:444
375
365
msgid "Display list dialog"
376
366
msgstr "Prikaži prozorče sa spiskom"
378
#: ../src/option.c:449
368
#: ../src/option.c:462
379
369
msgid "Set the column header"
380
370
msgstr "Odredi zaglavlje kolone"
382
#: ../src/option.c:450
372
#: ../src/option.c:463
386
#: ../src/option.c:458
376
#: ../src/option.c:471
387
377
msgid "Use check boxes for first column"
388
378
msgstr "Koristi kućice za štikliranje za prvu kolonu"
390
#: ../src/option.c:467
380
#: ../src/option.c:480
391
381
msgid "Use radio buttons for first column"
392
382
msgstr "Koristi jednoizbornik za prvu kolonu"
394
#: ../src/option.c:485
384
#: ../src/option.c:498
395
385
msgid "Allow multiple rows to be selected"
396
386
msgstr "Dozvoli istovremeni izbor više vrsta"
398
#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
388
#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727
399
389
msgid "Allow changes to text"
400
390
msgstr "Dozvoli promene teksta"
402
#: ../src/option.c:503
392
#: ../src/option.c:516
404
394
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
410
400
#. Column index number to print out on a list dialog
411
#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
401
#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527
415
#: ../src/option.c:513
405
#: ../src/option.c:526
416
406
msgid "Hide a specific column"
417
407
msgstr "Sakrij određenu kolonu"
419
#: ../src/option.c:522
420
#| msgid "Set the column header"
409
#: ../src/option.c:535
421
410
msgid "Hides the column headers"
422
411
msgstr "Sakriva zaglavlje kolone"
424
#: ../src/option.c:537
413
#: ../src/option.c:551
425
414
msgid "Display notification"
426
415
msgstr "Prikaži obaveštenje"
428
#: ../src/option.c:546
417
#: ../src/option.c:560
429
418
msgid "Set the notification text"
430
419
msgstr "Postavi tekst obaveštenja"
432
#: ../src/option.c:555
421
#: ../src/option.c:569
433
422
msgid "Listen for commands on stdin"
434
423
msgstr "Prati naredbe na standardnom ulazu"
436
#: ../src/option.c:570
425
#: ../src/option.c:586
437
426
msgid "Display progress indication dialog"
438
427
msgstr "Prikaži prozorče za indikator napretka"
440
#: ../src/option.c:588
429
#: ../src/option.c:604
441
430
msgid "Set initial percentage"
442
431
msgstr "Odredi početni procenat"
444
#: ../src/option.c:589
433
#: ../src/option.c:605
445
434
msgid "PERCENTAGE"
448
#: ../src/option.c:597
437
#: ../src/option.c:613
449
438
msgid "Pulsate progress bar"
450
439
msgstr "Pulsirajući indikator napretka"
452
#: ../src/option.c:607
441
#: ../src/option.c:623
454
443
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
455
444
msgstr "Odbaci prozorče kada se stigne do 100%"
457
446
# bug: it's not "cancel button" but "Cancel button" or even '"Cancel" button
458
#: ../src/option.c:617
447
#: ../src/option.c:633
460
#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
461
449
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
462
450
msgstr "Ubija nadproces kada se pritisne dugme „Otkaži“"
464
#: ../src/option.c:627
452
#: ../src/option.c:643
466
454
msgid "Hide Cancel button"
467
455
msgstr "Sakrij dugme „Otkaži“"
469
#: ../src/option.c:642
457
#: ../src/option.c:658
470
458
msgid "Display question dialog"
471
459
msgstr "Prikaži prozorče za upit"
473
#: ../src/option.c:660
461
#: ../src/option.c:676
474
462
msgid "Sets the label of the Ok button"
475
463
msgstr "Postavlja natpis dugmeta „U redu“"
477
#: ../src/option.c:669
465
#: ../src/option.c:685
478
466
msgid "Sets the label of the Cancel button"
479
467
msgstr "Postavlja naptis digmeta „Otkaži“"
481
#: ../src/option.c:693
469
#: ../src/option.c:709
482
470
msgid "Display text information dialog"
483
471
msgstr "Prikaži prozorče za tekstualne informacije"
485
#: ../src/option.c:702
473
#: ../src/option.c:718
486
474
msgid "Open file"
487
475
msgstr "Otvori datoteku"
489
#: ../src/option.c:726
477
#: ../src/option.c:736
478
msgid "Set the text font"
479
msgstr "Odredi tekst za unos"
481
#: ../src/option.c:751
490
482
msgid "Display warning dialog"
491
483
msgstr "Prikaži prozorče za upozorenje"
493
#: ../src/option.c:759
485
#: ../src/option.c:784
494
486
msgid "Display scale dialog"
495
487
msgstr "Prikaži prozorče sa skalom"
497
#: ../src/option.c:777
489
#: ../src/option.c:802
498
490
msgid "Set initial value"
499
491
msgstr "Odredi početnu vrednost"
501
#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
502
#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
493
#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821
494
#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965
504
496
msgstr "VREDNOST"
506
#: ../src/option.c:786
498
#: ../src/option.c:811
507
499
msgid "Set minimum value"
508
500
msgstr "Postavi najmanju moguću vrednost"
510
#: ../src/option.c:795
502
#: ../src/option.c:820
511
503
msgid "Set maximum value"
512
504
msgstr "Postavi najveću moguću vrednost"
514
#: ../src/option.c:804
506
#: ../src/option.c:829
515
507
msgid "Set step size"
516
508
msgstr "Postavi vrednost koraka"
518
#: ../src/option.c:813
510
#: ../src/option.c:838
519
511
msgid "Print partial values"
520
512
msgstr "Štampaj delimične vrednosti"
522
#: ../src/option.c:822
514
#: ../src/option.c:847
523
515
msgid "Hide value"
524
516
msgstr "Sakrij vrednost"
526
#: ../src/option.c:837
527
#| msgid "Display error dialog"
518
#: ../src/option.c:862
519
msgid "Display forms dialog"
520
msgstr "Prikaži prozorče obrazaca"
522
#: ../src/option.c:871
523
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
524
msgstr "Dodaj novu Stavku u prozorče obrasca"
526
#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881
530
#: ../src/option.c:880
531
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
532
msgstr "Dodaj novu Stavku lozinke u prozorče obrasca"
534
#: ../src/option.c:889
535
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
536
msgstr "Dodaj novi Kalendar u prozorče obrasca"
538
#: ../src/option.c:890
539
msgid "Calendar field name"
540
msgstr "Ime polja kalendara"
542
#: ../src/option.c:931
528
543
msgid "Display password dialog"
529
544
msgstr "Prikaži prozorče za lozinku"
531
#: ../src/option.c:846
532
#| msgid "Display text entry dialog"
546
#: ../src/option.c:940
533
547
msgid "Display the username option"
534
548
msgstr "Prikaži prozorče za korisničko ime"
536
#: ../src/option.c:861
537
#| msgid "Display file selection dialog"
550
#: ../src/option.c:955
538
551
msgid "Display color selection dialog"
539
552
msgstr "Prikaži prozorče za izbor boje"
541
#: ../src/option.c:870
542
#| msgid "Set the column header"
554
#: ../src/option.c:964
543
555
msgid "Set the color"
544
556
msgstr "Postavi boju"
546
#: ../src/option.c:879
547
#| msgid "Set the dialog title"
558
#: ../src/option.c:973
548
559
msgid "Show the palette"
549
560
msgstr "Prikaži paletu"
551
#: ../src/option.c:894
562
#: ../src/option.c:988
552
563
msgid "About zenity"
553
564
msgstr "O Zenitu"
555
#: ../src/option.c:903
566
#: ../src/option.c:997
556
567
msgid "Print version"
557
568
msgstr "Verzija za štampu"
559
#: ../src/option.c:1643
570
#: ../src/option.c:1813
560
571
msgid "General options"
561
572
msgstr "Opšte postavke"
563
#: ../src/option.c:1644
574
#: ../src/option.c:1814
564
575
msgid "Show general options"
565
576
msgstr "Prikaži opšte postavke"
567
#: ../src/option.c:1654
578
#: ../src/option.c:1824
568
579
msgid "Calendar options"
569
580
msgstr "Postavke kalendara"
571
#: ../src/option.c:1655
582
#: ../src/option.c:1825
572
583
msgid "Show calendar options"
573
584
msgstr "Prikaži postavke kalendara"
575
#: ../src/option.c:1665
586
#: ../src/option.c:1835
576
587
msgid "Text entry options"
577
588
msgstr "Postavke tekstualnog unosa"
579
#: ../src/option.c:1666
590
#: ../src/option.c:1836
580
591
msgid "Show text entry options"
581
592
msgstr "Prikaži postavke tekstualnog unosa"
583
#: ../src/option.c:1676
594
#: ../src/option.c:1846
584
595
msgid "Error options"
585
596
msgstr "Postavke greške"
587
#: ../src/option.c:1677
598
#: ../src/option.c:1847
588
599
msgid "Show error options"
589
600
msgstr "Prikaži postavke greške"
591
#: ../src/option.c:1687
602
#: ../src/option.c:1857
592
603
msgid "Info options"
593
604
msgstr "Postavke informacija"
595
#: ../src/option.c:1688
606
#: ../src/option.c:1858
596
607
msgid "Show info options"
597
608
msgstr "Prikaži postavke informacija"
599
#: ../src/option.c:1698
610
#: ../src/option.c:1868
600
611
msgid "File selection options"
601
612
msgstr "Postavke izbornika datoteke"
603
#: ../src/option.c:1699
614
#: ../src/option.c:1869
604
615
msgid "Show file selection options"
605
616
msgstr "Prikaži postavke izbornika datoteke"
607
#: ../src/option.c:1709
618
#: ../src/option.c:1879
608
619
msgid "List options"
609
620
msgstr "Postavke spiska"
611
#: ../src/option.c:1710
622
#: ../src/option.c:1880
612
623
msgid "Show list options"
613
624
msgstr "Prikaži postavke spiska"
615
#: ../src/option.c:1720
626
#: ../src/option.c:1891
616
627
msgid "Notification icon options"
617
628
msgstr "Postavke obaveštajne ikone"
619
#: ../src/option.c:1721
630
#: ../src/option.c:1892
620
631
msgid "Show notification icon options"
621
632
msgstr "Prikaži postavke obaveštajne ikone"
623
#: ../src/option.c:1731
634
#: ../src/option.c:1903
624
635
msgid "Progress options"
625
636
msgstr "Postavke indikatora napretka"
627
#: ../src/option.c:1732
638
#: ../src/option.c:1904
628
639
msgid "Show progress options"
629
640
msgstr "Prikaži postavke indikatora napretka"
631
#: ../src/option.c:1742
642
#: ../src/option.c:1914
632
643
msgid "Question options"
633
644
msgstr "Postavke upita"
635
#: ../src/option.c:1743
646
#: ../src/option.c:1915
636
647
msgid "Show question options"
637
648
msgstr "Prikaži postavke upita"
639
#: ../src/option.c:1753
650
#: ../src/option.c:1925
640
651
msgid "Warning options"
641
652
msgstr "Postavke upozorenja"
643
#: ../src/option.c:1754
654
#: ../src/option.c:1926
644
655
msgid "Show warning options"
645
656
msgstr "Prikaži postavke upozorenja"
647
#: ../src/option.c:1764
658
#: ../src/option.c:1936
648
659
msgid "Scale options"
649
660
msgstr "Postavke skale"
651
#: ../src/option.c:1765
662
#: ../src/option.c:1937
652
663
msgid "Show scale options"
653
664
msgstr "Prikaži postavke skale"
655
#: ../src/option.c:1775
666
#: ../src/option.c:1947
656
667
msgid "Text information options"
657
668
msgstr "Postavke tekstualnog obaveštenja"
659
#: ../src/option.c:1776
670
#: ../src/option.c:1948
660
671
msgid "Show text information options"
661
672
msgstr "Prikaži postavke tekstualnog obaveštenja"
663
#: ../src/option.c:1786
664
#| msgid "File selection options"
674
#: ../src/option.c:1958
665
675
msgid "Color selection options"
666
676
msgstr "Opcije za izbor boje"
668
#: ../src/option.c:1787
669
#| msgid "Show file selection options"
678
#: ../src/option.c:1959
670
679
msgid "Show color selection options"
671
680
msgstr "Prikazuje podešavanja za izbor boje"
673
#: ../src/option.c:1797
674
#| msgid "Warning options"
682
#: ../src/option.c:1969
675
683
msgid "Password dialog options"
676
684
msgstr "Opcije prozorčeta za lozinku"
678
#: ../src/option.c:1798
679
#| msgid "Show warning options"
686
#: ../src/option.c:1970
680
687
msgid "Show password dialog options"
681
688
msgstr "Prikazuje podešavanja prozorčeta za izbor lozinke"
683
#: ../src/option.c:1808
690
#: ../src/option.c:1980
691
msgid "Forms dialog options"
692
msgstr "Opcije prozorčeta obrazaca"
694
#: ../src/option.c:1981
695
msgid "Show forms dialog options"
696
msgstr "Prikazuje podešavanja prozorčeta obrazaca"
698
#: ../src/option.c:1991
684
699
msgid "Miscellaneous options"
685
700
msgstr "Ostale postavke"
687
#: ../src/option.c:1809
702
#: ../src/option.c:1992
688
703
msgid "Show miscellaneous options"
689
704
msgstr "Prikaži ostale postavke"
691
#: ../src/option.c:1834
706
#: ../src/option.c:2017
694
709
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
696
"Ova mogućnost nije dostupna. Molim prosledite --help za potpuni pregled "
711
"Ova mogućnost nije dostupna. Molim pogledajte „--help“ za sve mogućnosti "
699
#: ../src/option.c:1838
714
#: ../src/option.c:2021
701
716
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
702
msgstr "Opcija --%s nije podržana za ovo prozorče\n"
717
msgstr "Opcija „--%s“ nije podržana za ovo prozorče\n"
704
#: ../src/option.c:1842
719
#: ../src/option.c:2025
706
721
msgid "Two or more dialog options specified\n"
707
722
msgstr "Prosleđene su dve ili više opcija prozorčeta\n"