14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-07 04:34+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 04:31+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
20
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../checkbox_cli/cli_interface.py:351
21
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:261
20
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:444
21
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:267
22
22
msgid "Further information:"
23
23
msgstr "Dodatne informacije:"
25
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2
25
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10
29
29
#. Title of the user interface
30
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:1
31
#: ../plugins/user_interface.py:40
30
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1
31
#: ../plugins/user_interface.py:42
32
32
msgid "System Testing"
33
33
msgstr "Testiranje sistema"
35
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4
35
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8
36
36
msgid "_Deselect All"
37
37
msgstr "_Ukini izbor za sve"
39
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5
39
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4
43
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6
43
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9
45
45
msgstr "_Prethodni"
890
890
msgstr "Audio testovi"
893
#: ../jobs/local.txt.in:8
893
#: ../jobs/local.txt.in:10
894
894
msgid "Autotest Suite tests"
898
#: ../jobs/local.txt.in:13
898
#: ../jobs/local.txt.in:17
899
899
msgid "Bluetooth tests"
900
900
msgstr "Bluetooth testovi"
903
#: ../jobs/local.txt.in:18
903
#: ../jobs/local.txt.in:24
904
904
msgid "Camera tests"
905
905
msgstr "Testovi kamere"
908
#: ../jobs/local.txt.in:23
908
#: ../jobs/local.txt.in:31
909
909
msgid "Codec tests"
910
910
msgstr "Testovi kodeka"
913
#: ../jobs/local.txt.in:28
913
#: ../jobs/local.txt.in:38
914
914
msgid "CPU tests"
915
915
msgstr "Testovi procesora"
918
#: ../jobs/local.txt.in:33
918
#: ../jobs/local.txt.in:45
919
919
msgid "System Daemon tests"
920
920
msgstr "Testovi sistemskik demona"
923
#: ../jobs/local.txt.in:38
923
#: ../jobs/local.txt.in:52
924
924
msgid "Disk tests"
925
925
msgstr "Disk testovi"
928
#: ../jobs/local.txt.in:43
928
#: ../jobs/local.txt.in:59
929
929
msgid "Fingerprint reader tests"
930
930
msgstr "Testovi čitača otisaka"
933
#: ../jobs/local.txt.in:48
933
#: ../jobs/local.txt.in:66
934
934
msgid "Firewire disk tests"
935
935
msgstr "Testovi FireWire diska"
938
#: ../jobs/local.txt.in:53
938
#: ../jobs/local.txt.in:73
939
939
msgid "Floppy disk tests"
940
940
msgstr "Testovi flopi diska"
943
#: ../jobs/local.txt.in:58
943
#: ../jobs/local.txt.in:80
944
944
msgid "Graphics tests"
945
945
msgstr "Testovi grafike"
948
#: ../jobs/local.txt.in:63
948
#: ../jobs/local.txt.in:87
949
949
msgid "Hibernation tests"
950
950
msgstr "Testovi hibernacije"
953
#: ../jobs/local.txt.in:68
953
#: ../jobs/local.txt.in:94
954
954
msgid "Informational tests"
955
955
msgstr "Informacioni testovi"
958
#: ../jobs/local.txt.in:73
958
#: ../jobs/local.txt.in:101
959
959
msgid "Input Devices tests"
960
960
msgstr "Testovi ulaznih uređaja"
963
#: ../jobs/local.txt.in:78
963
#: ../jobs/local.txt.in:108
964
964
msgid "Software Installation tests"
965
965
msgstr "Testovi softverske instalacije"
968
#: ../jobs/local.txt.in:83
968
#: ../jobs/local.txt.in:115
969
969
msgid "Hotkey tests"
970
970
msgstr "Testovi vrućih tastera"
973
#: ../jobs/local.txt.in:88
973
#: ../jobs/local.txt.in:122
974
974
msgid "Linux Test Project tests"
978
#: ../jobs/local.txt.in:93
978
#: ../jobs/local.txt.in:129
979
979
msgid "Mago Automated Desktop Testing"
983
#: ../jobs/local.txt.in:98
983
#: ../jobs/local.txt.in:136
984
984
msgid "Media Card tests"
985
985
msgstr "Testovi medijskih kartica"
988
#: ../jobs/local.txt.in:103
988
#: ../jobs/local.txt.in:143
989
989
msgid "Memory tests"
990
990
msgstr "Testovi memorije"
993
#: ../jobs/local.txt.in:108
993
#: ../jobs/local.txt.in:150
994
994
msgid "Miscellaneous tests"
995
995
msgstr "Razni testovi"
998
#: ../jobs/local.txt.in:113
998
#: ../jobs/local.txt.in:157
999
999
msgid "Monitor tests"
1000
1000
msgstr "Testovi monitora"
1003
#: ../jobs/local.txt.in:118
1003
#: ../jobs/local.txt.in:164
1004
1004
msgid "Networking tests"
1005
1005
msgstr "Testovi mreže"
1008
#: ../jobs/local.txt.in:123
1008
#: ../jobs/local.txt.in:171
1009
1009
msgid "Optical Drive tests"
1010
1010
msgstr "Testovi optičkih diskova"
1013
#: ../jobs/local.txt.in:128
1013
#: ../jobs/local.txt.in:178
1014
1014
msgid "Panel Clock Verification tests"
1018
#: ../jobs/local.txt.in:133
1018
#: ../jobs/local.txt.in:185
1019
1019
msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"
1020
1020
msgstr "Testovi PCMCIA/PCIX kartica"
1023
#: ../jobs/local.txt.in:138
1023
#: ../jobs/local.txt.in:192
1024
1024
msgid "Peripheral tests"
1025
1025
msgstr "Periferalni testovi"
1028
#: ../jobs/local.txt.in:143
1028
#: ../jobs/local.txt.in:199
1029
1029
msgid "Phoronix Test Suite tests"
1033
#: ../jobs/local.txt.in:148
1033
#: ../jobs/local.txt.in:206
1034
1034
msgid "Power Management tests"
1035
1035
msgstr "Testovi upravljanja napajanjem"
1038
#: ../jobs/local.txt.in:153
1038
#: ../jobs/local.txt.in:213
1039
1039
msgid "QA Regression tests"
1043
#: ../jobs/local.txt.in:158
1043
#: ../jobs/local.txt.in:220
1044
1044
msgid "Server Services checks"
1048
#: ../jobs/local.txt.in:163
1048
#: ../jobs/local.txt.in:227
1049
1049
msgid "Suspend tests"
1050
1050
msgstr "Test suspenzije"
1053
#: ../jobs/local.txt.in:168
1053
#: ../jobs/local.txt.in:234
1054
1054
msgid "Unity tests"
1055
1055
msgstr "Tesyt za Unity"
1058
#: ../jobs/local.txt.in:173
1058
#: ../jobs/local.txt.in:241
1059
1059
msgid "USB tests"
1060
1060
msgstr "USB testovi"
1063
#: ../jobs/local.txt.in:178
1063
#: ../jobs/local.txt.in:248
1064
1064
msgid "User Applications"
1065
1065
msgstr "Korisničke aplikacije"
1068
#: ../jobs/local.txt.in:183
1068
#: ../jobs/local.txt.in:255
1069
1069
msgid "Wireless networking tests"
1070
1070
msgstr "Testovi bežične mreže"
1073
#: ../jobs/local.txt.in:188
1073
#: ../jobs/local.txt.in:262
1074
1074
msgid "Stress tests"
1075
1075
msgstr "Testovi opterećenja"
1910
#: ../jobs/suspend.txt.in:86
1910
#: ../jobs/suspend.txt.in:96
1911
1911
msgid "Test the network after resuming."
1912
1912
msgstr "Test mreže nakon povratka."
1915
#: ../jobs/suspend.txt.in:92
1915
#: ../jobs/suspend.txt.in:102
1917
1917
"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
1918
1918
msgstr "Test da se vidi da li je ista rezolucija nakon buđenja,"
1921
#: ../jobs/suspend.txt.in:101
1921
#: ../jobs/suspend.txt.in:111
1923
1923
"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend."
1927
#: ../jobs/suspend.txt.in:117
1927
#: ../jobs/suspend.txt.in:127
1928
1928
msgid "Verify that all CPUs are online after resuming."
1932
#: ../jobs/suspend.txt.in:134
1932
#: ../jobs/suspend.txt.in:144
1933
1933
msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend."
1937
#: ../jobs/suspend.txt.in:143
1937
#: ../jobs/suspend.txt.in:153
1940
1940
" This test will check that the display is correct after suspend and "
2801
2801
msgid "Press any key to continue..."
2802
2802
msgstr "Pritisnite bilo koji taster za nastavak..."
2804
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135
2804
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135 ../checkbox_cli/cli_interface.py:234
2805
2805
#, python-format
2806
2806
msgid "Please choose (%s): "
2807
2807
msgstr "Molim izaberite (%s): "
2809
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:323
2809
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:416
2811
2811
msgstr "testiraj"
2813
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:347
2813
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:440
2814
2814
msgid "test again"
2815
2815
msgstr "testiraj ponovo"
2817
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:353
2817
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:446
2818
2818
msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
2819
2819
msgstr "Molim kucajte ovde i pritisnite ''Ctrl-D'' kada završite:\n"
2821
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:60
2821
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:66
2822
2822
msgid "Checkbox System Testing"
2823
2823
msgstr "Checkbox sistemsko testiranje"
2825
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:99
2825
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:105
2826
2826
msgid "Continue"
2827
2827
msgstr "Nastavi"
2829
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:192
2830
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:268
2831
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:416
2829
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198
2830
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274
2831
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425
2832
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547
2832
2833
msgid "Previous"
2833
2834
msgstr "Prethodni"
2835
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:193
2836
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:269
2837
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:417
2836
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199
2837
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275
2838
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426
2839
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548
2839
2841
msgstr "Sljedeći"
2841
2843
#. Show buttons
2842
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:414
2844
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423
2843
2845
msgid "Select All"
2844
2846
msgstr "Izaberi sve"
2846
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:415
2848
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424
2847
2849
msgid "Deselect All"
2848
2850
msgstr "Poništi izbor"
2850
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:772
2852
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013
2852
2854
msgstr "Testiraj"
2854
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:787
2856
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1028
2855
2857
msgid "Test Again"
2856
2858
msgstr "Ponovo testiraj"
2858
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:500
2860
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:503
2859
2861
msgid "_Test Again"
2860
2862
msgstr "_Testiraj ponovo"
2862
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:548
2864
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:551
2864
2866
msgstr "Informacije"
2866
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:567
2868
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:575
2868
2870
msgstr "Greška"
2870
#: ../checkbox/user_interface.py:136
2872
#: ../checkbox/user_interface.py:137
2871
2873
#, python-format
2872
2874
msgid "Unable to start web browser to open %s."
2873
2875
msgstr "Ne mogu da pokrenem internet pregledač da bih otvorio %s."