~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/checkbox/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bs.po

  • Committer: Daniel Holbach
  • Date: 2012-03-22 08:12:44 UTC
  • mfrom: (40.1.1 ubuntu-checkbox)
  • Revision ID: daniel.holbach@canonical.com-20120322081244-gl37cwl18ioexovv
Tags: 0.13.5
* New upstream release (LP: #960633)
* Automated translation file updates from Launchpad
* qt/frontend/qtfront.ui: If the test text is too long, then it is cut off
  (LP: #950111)
* checkbox_qt/qt_interface.py, qt/frontend/qtfront.cpp,
  qt/frontend/qtfront.h, qt/frontend/qtfront.ui: add a popup comment box
  for each test under the "Run" tab. (LP: #959452)
* checkbox/user_interface.py, qt/frontend/qtfront.cpp,
  qt/frontend/qtfront.h, checkbox_qt/qt_interface.py: Set
  interface.direction to NEXT if all the tests were executed and the user
  either analyzed or submitted the results. (LP: #956329)
* checkbox/user_interface.py, plugins/user_interface.py,
  qt/frontend/qtfront.cpp, qt/frontend/qtfront.h,
  checkbox_qt/qt_interface.py: Use the ui persistent storage to keep some ui
  configuration values. (LP: #937626)
* checkbox/user_interface.py: Avoid using fork() + call() to run a web
  browser. Use Popen instead.(LP: #956307)
* qt/frontend/qtfront.ui, qt/frontend/qtfront.cpp, qt/frontend/qtfront.h:
  Removed welcome tab (LP: #957090)
* Reset default checkbox log level to INFO from DEBUG to make logs less
  confusing and verbose. (LP: #949745) 
* Removed dependency on bluetooth/detect-output on the
  suspend/suspend_advanced job. (LP: #955375)
* jobs/mediacard.txt.in, scripts/removable_storage_test,
  scripts/removable_storage_watcher: Modified removable_storage_watcher and
  removable_storage_test to accept list of busses to watch to resolve
  problems on systems with MMC readers that present themselves as USB
  devices rather than SDIO (LP: #953160)
* jobs/optical.txt.in: Fixed the job descriptions for optical/read and
  optical/cdrom-audio-playback to account for changes in Precise and make
  them less confusing (LP: #954606)
* Linted qt_interface which had a few syntax errors (LP: #949957)
* plugins/apport_prompt.py: Fixed apport integration was producing a trace
  (LP: #959463)
* Bumped revision number to 0.13.5 in trunk
* jobs/keys.txt.in: Fix definition for keys/media-keys test which failed to
  run (LP: #954480)
* Show the UF invalidation warning if all test cases are unchecked from the
  right click menu (LP: #956757)
* checkbox_qt/qt_interface.py, qt/frontend/qtfront.cpp,
  qt/frontend/qtfront.h: Tests now select Yes on PASS status (LP: #954556)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-07 04:34+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 04:31+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
19
19
 
20
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../checkbox_cli/cli_interface.py:351
21
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:261
 
20
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:444
 
21
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:267
22
22
msgid "Further information:"
23
23
msgstr "Dodatne informacije:"
24
24
 
25
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2
 
25
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10
26
26
msgid "Ne_xt"
27
27
msgstr "Slj_edeći"
28
28
 
29
29
#. Title of the user interface
30
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:1
31
 
#: ../plugins/user_interface.py:40
 
30
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1
 
31
#: ../plugins/user_interface.py:42
32
32
msgid "System Testing"
33
33
msgstr "Testiranje sistema"
34
34
 
35
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4
 
35
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8
36
36
msgid "_Deselect All"
37
37
msgstr "_Ukini izbor za sve"
38
38
 
39
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5
 
39
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4
40
40
msgid "_No"
41
41
msgstr "_Ne"
42
42
 
43
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6
 
43
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9
44
44
msgid "_Previous"
45
45
msgstr "_Prethodni"
46
46
 
48
48
msgid "_Select All"
49
49
msgstr "_Označi sve"
50
50
 
51
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8
 
51
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5
52
52
msgid "_Skip this test"
53
53
msgstr "_Preskoči ovaj test"
54
54
 
55
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:535
 
55
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:538
56
56
msgid "_Test"
57
57
msgstr "_Test"
58
58
 
59
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10
 
59
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3
60
60
msgid "_Yes"
61
61
msgstr "_Da"
62
62
 
63
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:2
 
63
#: ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:2
64
64
msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project"
65
65
msgstr "Testirajte svoj sistem i podnosi rezultate Ubuntu Friendly projektu"
66
66
 
141
141
msgstr ""
142
142
 
143
143
#. description
144
 
#: ../jobs/audio.txt.in:102
 
144
#: ../jobs/audio.txt.in:99
145
145
msgid ""
146
146
"Play back a sound on the default output and listen for it on the  default "
147
147
"input.  This makes the most sense when the output and input  are directly "
164
164
msgstr ""
165
165
 
166
166
#. description
167
 
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:16
 
167
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:8
168
168
msgid ""
169
169
"Automated test to store bluetooth device information in checkbox report"
170
170
msgstr ""
171
171
 
172
172
#. description
173
 
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:22
 
173
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:14
174
174
msgid ""
175
175
"PURPOSE:\n"
176
176
"    This test will check that bluetooth connection works correctly\n"
189
189
msgstr ""
190
190
 
191
191
#. description
192
 
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:41
 
192
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:33
193
193
msgid ""
194
194
"PURPOSE:\n"
195
195
"    This test will check that you can transfer information through a "
203
203
msgstr ""
204
204
 
205
205
#. description
206
 
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:55
 
206
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:47
207
207
msgid ""
208
208
"PURPOSE:\n"
209
209
"    This test will check that you can record and hear audio using a "
222
222
msgstr ""
223
223
 
224
224
#. description
225
 
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:73
 
225
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:65
226
226
msgid ""
227
227
"PURPOSE:\n"
228
228
"    This test will check that you can use a bluetooth keyboard\n"
238
238
msgstr ""
239
239
 
240
240
#. description
241
 
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:89
 
241
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:81
242
242
msgid ""
243
243
"PURPOSE:\n"
244
244
"    This test will check that you can use a bluetooth mouse\n"
410
410
msgstr "Isprobavanje za svaki disk "
411
411
 
412
412
#. description
413
 
#: ../jobs/disk.txt.in:26
 
413
#: ../jobs/disk.txt.in:40
414
414
msgid "SMART test"
415
415
msgstr "Pametan test"
416
416
 
417
417
#. description
418
 
#: ../jobs/disk.txt.in:42
 
418
#: ../jobs/disk.txt.in:56
419
419
msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
420
420
msgstr "Najveći prostor diska korišćen prilikom testa osnovne instalacije"
421
421
 
422
422
#. description
423
 
#: ../jobs/disk.txt.in:57
 
423
#: ../jobs/disk.txt.in:71
424
424
msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
425
425
msgstr ""
426
426
"Provjerava obavljanje sistemski prostor pri ili iznad osnovnih performansi"
427
427
 
428
428
#. description
429
 
#: ../jobs/disk.txt.in:74
 
429
#: ../jobs/disk.txt.in:88
430
430
msgid ""
431
431
"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
432
432
"and perform under stress."
606
606
msgstr ""
607
607
 
608
608
#. description
609
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:122
 
609
#: ../jobs/graphics.txt.in:113
610
610
msgid ""
611
611
"PURPOSE:\n"
612
612
"    This test cycles through the detected video modes\n"
622
622
msgstr "Provjerite da li je hardver u mogućnosti da pokreće compiz."
623
623
 
624
624
#. description
625
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:140
 
625
#: ../jobs/graphics.txt.in:139
626
626
msgid ""
627
627
"PURPOSE:\n"
628
628
"    This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n"
890
890
msgstr "Audio testovi"
891
891
 
892
892
#. description
893
 
#: ../jobs/local.txt.in:8
 
893
#: ../jobs/local.txt.in:10
894
894
msgid "Autotest Suite tests"
895
895
msgstr ""
896
896
 
897
897
#. description
898
 
#: ../jobs/local.txt.in:13
 
898
#: ../jobs/local.txt.in:17
899
899
msgid "Bluetooth tests"
900
900
msgstr "Bluetooth testovi"
901
901
 
902
902
#. description
903
 
#: ../jobs/local.txt.in:18
 
903
#: ../jobs/local.txt.in:24
904
904
msgid "Camera tests"
905
905
msgstr "Testovi kamere"
906
906
 
907
907
#. description
908
 
#: ../jobs/local.txt.in:23
 
908
#: ../jobs/local.txt.in:31
909
909
msgid "Codec tests"
910
910
msgstr "Testovi kodeka"
911
911
 
912
912
#. description
913
 
#: ../jobs/local.txt.in:28
 
913
#: ../jobs/local.txt.in:38
914
914
msgid "CPU tests"
915
915
msgstr "Testovi procesora"
916
916
 
917
917
#. description
918
 
#: ../jobs/local.txt.in:33
 
918
#: ../jobs/local.txt.in:45
919
919
msgid "System Daemon tests"
920
920
msgstr "Testovi sistemskik demona"
921
921
 
922
922
#. description
923
 
#: ../jobs/local.txt.in:38
 
923
#: ../jobs/local.txt.in:52
924
924
msgid "Disk tests"
925
925
msgstr "Disk testovi"
926
926
 
927
927
#. description
928
 
#: ../jobs/local.txt.in:43
 
928
#: ../jobs/local.txt.in:59
929
929
msgid "Fingerprint reader tests"
930
930
msgstr "Testovi čitača otisaka"
931
931
 
932
932
#. description
933
 
#: ../jobs/local.txt.in:48
 
933
#: ../jobs/local.txt.in:66
934
934
msgid "Firewire disk tests"
935
935
msgstr "Testovi FireWire diska"
936
936
 
937
937
#. description
938
 
#: ../jobs/local.txt.in:53
 
938
#: ../jobs/local.txt.in:73
939
939
msgid "Floppy disk tests"
940
940
msgstr "Testovi flopi diska"
941
941
 
942
942
#. description
943
 
#: ../jobs/local.txt.in:58
 
943
#: ../jobs/local.txt.in:80
944
944
msgid "Graphics tests"
945
945
msgstr "Testovi grafike"
946
946
 
947
947
#. description
948
 
#: ../jobs/local.txt.in:63
 
948
#: ../jobs/local.txt.in:87
949
949
msgid "Hibernation tests"
950
950
msgstr "Testovi hibernacije"
951
951
 
952
952
#. description
953
 
#: ../jobs/local.txt.in:68
 
953
#: ../jobs/local.txt.in:94
954
954
msgid "Informational tests"
955
955
msgstr "Informacioni testovi"
956
956
 
957
957
#. description
958
 
#: ../jobs/local.txt.in:73
 
958
#: ../jobs/local.txt.in:101
959
959
msgid "Input Devices tests"
960
960
msgstr "Testovi ulaznih uređaja"
961
961
 
962
962
#. description
963
 
#: ../jobs/local.txt.in:78
 
963
#: ../jobs/local.txt.in:108
964
964
msgid "Software Installation tests"
965
965
msgstr "Testovi softverske instalacije"
966
966
 
967
967
#. description
968
 
#: ../jobs/local.txt.in:83
 
968
#: ../jobs/local.txt.in:115
969
969
msgid "Hotkey tests"
970
970
msgstr "Testovi vrućih tastera"
971
971
 
972
972
#. description
973
 
#: ../jobs/local.txt.in:88
 
973
#: ../jobs/local.txt.in:122
974
974
msgid "Linux Test Project tests"
975
975
msgstr ""
976
976
 
977
977
#. description
978
 
#: ../jobs/local.txt.in:93
 
978
#: ../jobs/local.txt.in:129
979
979
msgid "Mago Automated Desktop Testing"
980
980
msgstr ""
981
981
 
982
982
#. description
983
 
#: ../jobs/local.txt.in:98
 
983
#: ../jobs/local.txt.in:136
984
984
msgid "Media Card tests"
985
985
msgstr "Testovi medijskih kartica"
986
986
 
987
987
#. description
988
 
#: ../jobs/local.txt.in:103
 
988
#: ../jobs/local.txt.in:143
989
989
msgid "Memory tests"
990
990
msgstr "Testovi memorije"
991
991
 
992
992
#. description
993
 
#: ../jobs/local.txt.in:108
 
993
#: ../jobs/local.txt.in:150
994
994
msgid "Miscellaneous tests"
995
995
msgstr "Razni testovi"
996
996
 
997
997
#. description
998
 
#: ../jobs/local.txt.in:113
 
998
#: ../jobs/local.txt.in:157
999
999
msgid "Monitor tests"
1000
1000
msgstr "Testovi monitora"
1001
1001
 
1002
1002
#. description
1003
 
#: ../jobs/local.txt.in:118
 
1003
#: ../jobs/local.txt.in:164
1004
1004
msgid "Networking tests"
1005
1005
msgstr "Testovi mreže"
1006
1006
 
1007
1007
#. description
1008
 
#: ../jobs/local.txt.in:123
 
1008
#: ../jobs/local.txt.in:171
1009
1009
msgid "Optical Drive tests"
1010
1010
msgstr "Testovi optičkih diskova"
1011
1011
 
1012
1012
#. description
1013
 
#: ../jobs/local.txt.in:128
 
1013
#: ../jobs/local.txt.in:178
1014
1014
msgid "Panel Clock Verification tests"
1015
1015
msgstr ""
1016
1016
 
1017
1017
#. description
1018
 
#: ../jobs/local.txt.in:133
 
1018
#: ../jobs/local.txt.in:185
1019
1019
msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"
1020
1020
msgstr "Testovi  PCMCIA/PCIX kartica"
1021
1021
 
1022
1022
#. description
1023
 
#: ../jobs/local.txt.in:138
 
1023
#: ../jobs/local.txt.in:192
1024
1024
msgid "Peripheral tests"
1025
1025
msgstr "Periferalni testovi"
1026
1026
 
1027
1027
#. description
1028
 
#: ../jobs/local.txt.in:143
 
1028
#: ../jobs/local.txt.in:199
1029
1029
msgid "Phoronix Test Suite tests"
1030
1030
msgstr ""
1031
1031
 
1032
1032
#. description
1033
 
#: ../jobs/local.txt.in:148
 
1033
#: ../jobs/local.txt.in:206
1034
1034
msgid "Power Management tests"
1035
1035
msgstr "Testovi upravljanja napajanjem"
1036
1036
 
1037
1037
#. description
1038
 
#: ../jobs/local.txt.in:153
 
1038
#: ../jobs/local.txt.in:213
1039
1039
msgid "QA Regression tests"
1040
1040
msgstr ""
1041
1041
 
1042
1042
#. description
1043
 
#: ../jobs/local.txt.in:158
 
1043
#: ../jobs/local.txt.in:220
1044
1044
msgid "Server Services checks"
1045
1045
msgstr ""
1046
1046
 
1047
1047
#. description
1048
 
#: ../jobs/local.txt.in:163
 
1048
#: ../jobs/local.txt.in:227
1049
1049
msgid "Suspend tests"
1050
1050
msgstr "Test suspenzije"
1051
1051
 
1052
1052
#. description
1053
 
#: ../jobs/local.txt.in:168
 
1053
#: ../jobs/local.txt.in:234
1054
1054
msgid "Unity tests"
1055
1055
msgstr "Tesyt za Unity"
1056
1056
 
1057
1057
#. description
1058
 
#: ../jobs/local.txt.in:173
 
1058
#: ../jobs/local.txt.in:241
1059
1059
msgid "USB tests"
1060
1060
msgstr "USB testovi"
1061
1061
 
1062
1062
#. description
1063
 
#: ../jobs/local.txt.in:178
 
1063
#: ../jobs/local.txt.in:248
1064
1064
msgid "User Applications"
1065
1065
msgstr "Korisničke aplikacije"
1066
1066
 
1067
1067
#. description
1068
 
#: ../jobs/local.txt.in:183
 
1068
#: ../jobs/local.txt.in:255
1069
1069
msgid "Wireless networking tests"
1070
1070
msgstr "Testovi bežične mreže"
1071
1071
 
1072
1072
#. description
1073
 
#: ../jobs/local.txt.in:188
 
1073
#: ../jobs/local.txt.in:262
1074
1074
msgid "Stress tests"
1075
1075
msgstr "Testovi opterećenja"
1076
1076
 
1277
1277
msgstr ""
1278
1278
 
1279
1279
#. description
1280
 
#: ../jobs/memory.txt.in:19
 
1280
#: ../jobs/memory.txt.in:14
1281
1281
msgid "Test and exercise memory."
1282
1282
msgstr "Testiraj i provježbaj memoriju."
1283
1283
 
1301
1301
msgstr ""
1302
1302
 
1303
1303
#. description
1304
 
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:30
 
1304
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:29
1305
1305
msgid ""
1306
1306
"ipmitool is required for ipmi testing. This checks for ipmitool and installs "
1307
1307
"it if not available."
1310
1310
"ga ako nije dostupan."
1311
1311
 
1312
1312
#. description
1313
 
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:37
 
1313
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:31
1314
1314
msgid ""
1315
1315
"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that "
1316
1316
"IPMI works."
1319
1319
"radi."
1320
1320
 
1321
1321
#. description
1322
 
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:43
 
1322
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:37
1323
1323
msgid ""
1324
1324
"   Determine if we need to run tests specific to portable computers that may "
1325
1325
"not apply to desktops."
1337
1337
msgstr ""
1338
1338
 
1339
1339
#. description
1340
 
#: ../jobs/monitor.txt.in:3
 
1340
#: ../jobs/monitor.txt.in:4
1341
1341
msgid ""
1342
1342
"PURPOSE:\n"
1343
1343
"    This test will check your VGA port. Skip if your system does not have a "
1350
1350
msgstr ""
1351
1351
 
1352
1352
#. description
1353
 
#: ../jobs/monitor.txt.in:13
 
1353
#: ../jobs/monitor.txt.in:15
1354
1354
msgid ""
1355
1355
"PURPOSE:\n"
1356
1356
"    This test will check your DVI port. Skip if your system does not have a "
1363
1363
msgstr ""
1364
1364
 
1365
1365
#. description
1366
 
#: ../jobs/monitor.txt.in:23
 
1366
#: ../jobs/monitor.txt.in:26
1367
1367
msgid ""
1368
1368
"PURPOSE:\n"
1369
1369
"    This test will check your DisplayPort port. Skip if your system does not "
1376
1376
msgstr ""
1377
1377
 
1378
1378
#. description
1379
 
#: ../jobs/monitor.txt.in:33
 
1379
#: ../jobs/monitor.txt.in:37
1380
1380
msgid ""
1381
1381
"PURPOSE:\n"
1382
1382
"    This test will check your HDMI port. Skip if your system does not have a "
1389
1389
msgstr ""
1390
1390
 
1391
1391
#. description
1392
 
#: ../jobs/monitor.txt.in:43
 
1392
#: ../jobs/monitor.txt.in:48
1393
1393
msgid ""
1394
1394
"PURPOSE:\n"
1395
1395
"    This test will check your S-VIDEO port. Skip if your system does not "
1402
1402
msgstr ""
1403
1403
 
1404
1404
#. description
1405
 
#: ../jobs/monitor.txt.in:53
 
1405
#: ../jobs/monitor.txt.in:59
1406
1406
msgid ""
1407
1407
"PURPOSE:\n"
1408
1408
"    This test will check your RCA port. Skip if your system does not have a "
1415
1415
msgstr ""
1416
1416
 
1417
1417
#. description
1418
 
#: ../jobs/monitor.txt.in:64
 
1418
#: ../jobs/monitor.txt.in:70
1419
1419
msgid ""
1420
1420
"PURPOSE:\n"
1421
1421
"    This test will check your monitor power saving capabilities\n"
1442
1442
msgstr "Podaci o mreži"
1443
1443
 
1444
1444
#. description
1445
 
#: ../jobs/networking.txt.in:36
 
1445
#: ../jobs/networking.txt.in:46
1446
1446
msgid ""
1447
1447
"PURPOSE:\n"
1448
1448
"    This test will check your wired connection\n"
1456
1456
msgstr ""
1457
1457
 
1458
1458
#. description
1459
 
#: ../jobs/networking.txt.in:49
 
1459
#: ../jobs/networking.txt.in:59
1460
1460
msgid ""
1461
1461
"PURPOSE:\n"
1462
1462
"    This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n"
1474
1474
msgstr ""
1475
1475
 
1476
1476
#. description
1477
 
#: ../jobs/networking.txt.in:66
 
1477
#: ../jobs/networking.txt.in:76
1478
1478
msgid ""
1479
1479
"Automated test case to verify availability of some system on the network "
1480
1480
"using ICMP ECHO packets."
1483
1483
"koristeći ICMP EHO pakete"
1484
1484
 
1485
1485
#. description
1486
 
#: ../jobs/networking.txt.in:73 ../jobs/peripheral.txt.in:37
 
1486
#: ../jobs/networking.txt.in:83 ../jobs/peripheral.txt.in:37
1487
1487
msgid ""
1488
1488
"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
1489
1489
"through HTTP"
1491
1491
"Automatizovani test da se uvjerite da li moguće preuzeti datoteke kroz HTTP"
1492
1492
 
1493
1493
#. description
1494
 
#: ../jobs/networking.txt.in:81
 
1494
#: ../jobs/networking.txt.in:91
1495
1495
msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
1496
1496
msgstr ""
1497
1497
"Test kojim ćete videti da li možete da usaglasite sat sa NTP serverom"
1498
1498
 
1499
1499
#. description
1500
 
#: ../jobs/networking.txt.in:87
 
1500
#: ../jobs/networking.txt.in:97
1501
1501
msgid ""
1502
1502
"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
1503
1503
"over SSH."
1506
1506
"preko SSH-a."
1507
1507
 
1508
1508
#. description
1509
 
#: ../jobs/networking.txt.in:93
 
1509
#: ../jobs/networking.txt.in:103
1510
1510
msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
1511
1511
msgstr ""
1512
1512
"Pokušaće da omogući udaljeni štampač na mreži i da otštampa probnu stranicu."
1513
1513
 
1514
1514
#. description
1515
 
#: ../jobs/networking.txt.in:98
 
1515
#: ../jobs/networking.txt.in:108
1516
1516
msgid ""
1517
1517
"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence."
1518
1518
msgstr ""
1519
1519
 
1520
1520
#. description
1521
 
#: ../jobs/networking.txt.in:118
 
1521
#: ../jobs/networking.txt.in:128
1522
1522
msgid "Test to measure the network bandwidth"
1523
1523
msgstr "Test za mjerenje mrežne propusnosti"
1524
1524
 
1528
1528
msgstr ""
1529
1529
 
1530
1530
#. description
1531
 
#: ../jobs/optical.txt.in:13
 
1531
#: ../jobs/optical.txt.in:18
1532
1532
msgid "Optical Storage device read tests"
1533
1533
msgstr "Testovi čitanja optičkog uređaja."
1534
1534
 
1535
1535
#. description
1536
 
#: ../jobs/optical.txt.in:36
 
1536
#: ../jobs/optical.txt.in:35
1537
1537
msgid ""
1538
1538
"PURPOSE:\n"
1539
1539
"    This test will check your system's CDROM writing capabilities. If your "
1548
1548
msgstr ""
1549
1549
 
1550
1550
#. description
1551
 
#: ../jobs/optical.txt.in:49
 
1551
#: ../jobs/optical.txt.in:47
1552
1552
msgid ""
1553
1553
"PURPOSE:\n"
1554
1554
"    This test will check your CD audio playback capabilities\n"
1569
1569
msgstr ""
1570
1570
 
1571
1571
#. description
1572
 
#: ../jobs/optical.txt.in:69
 
1572
#: ../jobs/optical.txt.in:68
1573
1573
msgid ""
1574
1574
"PURPOSE:\n"
1575
1575
"    This test will check your system's DVD writing capabilities. If your "
1584
1584
msgstr ""
1585
1585
 
1586
1586
#. description
1587
 
#: ../jobs/optical.txt.in:82
 
1587
#: ../jobs/optical.txt.in:84
1588
1588
msgid ""
1589
1589
"PURPOSE:\n"
1590
1590
"    This test will check your DVD movie playback capabilities. Note that "
1603
1603
msgstr ""
1604
1604
 
1605
1605
#. description
1606
 
#: ../jobs/optical.txt.in:100
 
1606
#: ../jobs/optical.txt.in:102
1607
1607
msgid ""
1608
1608
"PURPOSE:\n"
1609
1609
"    This test will check your DVD  playback capabilities\n"
1859
1859
msgstr ""
1860
1860
 
1861
1861
#. description
1862
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:3
 
1862
#: ../jobs/suspend.txt.in:9
1863
1863
msgid "Record the current resolution before suspending."
1864
1864
msgstr "Zapamti trenutnu rezoluciju prije suspendiranja."
1865
1865
 
1866
1866
#. description
1867
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:11
 
1867
#: ../jobs/suspend.txt.in:17
1868
1868
msgid "Record mixer settings before suspending."
1869
1869
msgstr ""
1870
1870
 
1871
1871
#. description
1872
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:18
 
1872
#: ../jobs/suspend.txt.in:24
1873
1873
msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending"
1874
1874
msgstr ""
1875
1875
 
1876
1876
#. description
1877
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:25
 
1877
#: ../jobs/suspend.txt.in:31
1878
1878
msgid ""
1879
1879
"Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run"
1880
1880
msgstr ""
1882
1882
"suspendovanja"
1883
1883
 
1884
1884
#. description
1885
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:43
 
1885
#: ../jobs/suspend.txt.in:49
1886
1886
msgid ""
1887
1887
"This test disconnects all connections and then connects to the wireless "
1888
1888
"interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected."
1891
1891
"provjerava vezu da biste potvrdili da li to radi kako je očekivano."
1892
1892
 
1893
1893
#. description
1894
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:73
 
1894
#: ../jobs/suspend.txt.in:83
1895
1895
msgid ""
1896
1896
"PURPOSE:\n"
1897
1897
"    This test will check suspend and resume\n"
1907
1907
msgstr ""
1908
1908
 
1909
1909
#. description
1910
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:86
 
1910
#: ../jobs/suspend.txt.in:96
1911
1911
msgid "Test the network after resuming."
1912
1912
msgstr "Test mreže nakon povratka."
1913
1913
 
1914
1914
#. description
1915
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:92
 
1915
#: ../jobs/suspend.txt.in:102
1916
1916
msgid ""
1917
1917
"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
1918
1918
msgstr "Test da se vidi da li je ista rezolucija nakon buđenja,"
1919
1919
 
1920
1920
#. description
1921
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:101
 
1921
#: ../jobs/suspend.txt.in:111
1922
1922
msgid ""
1923
1923
"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend."
1924
1924
msgstr ""
1925
1925
 
1926
1926
#. description
1927
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:117
 
1927
#: ../jobs/suspend.txt.in:127
1928
1928
msgid "Verify that all CPUs are online after resuming."
1929
1929
msgstr ""
1930
1930
 
1931
1931
#. description
1932
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:134
 
1932
#: ../jobs/suspend.txt.in:144
1933
1933
msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend."
1934
1934
msgstr ""
1935
1935
 
1936
1936
#. description
1937
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:143
 
1937
#: ../jobs/suspend.txt.in:153
1938
1938
msgid ""
1939
1939
"PURPOSE:\n"
1940
1940
"    This test will check that the display is correct after suspend and "
1944
1944
msgstr ""
1945
1945
 
1946
1946
#. description
1947
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:164
 
1947
#: ../jobs/suspend.txt.in:174
1948
1948
msgid ""
1949
1949
"This test checks that the wireless interface is working after suspending the "
1950
1950
"system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless "
1955
1955
"i provjerava da veza funkcioniše kako je očekivano."
1956
1956
 
1957
1957
#. description
1958
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:174
 
1958
#: ../jobs/suspend.txt.in:186
1959
1959
msgid ""
1960
1960
"This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend "
1961
1961
"and compares it to the address grabbed before suspend."
1964
1964
"poredi je s adresom dobavljenom prije suspenzije."
1965
1965
 
1966
1966
#. description
1967
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:182
 
1967
#: ../jobs/suspend.txt.in:196
1968
1968
msgid ""
1969
1969
"This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the "
1970
1970
"device specified by the BTDEVADDR environment variable."
1971
1971
msgstr ""
1972
1972
 
1973
1973
#. description
1974
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:190
 
1974
#: ../jobs/suspend.txt.in:206
1975
1975
msgid ""
1976
1976
"PURPOSE:\n"
1977
1977
"    This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a "
1986
1986
msgstr ""
1987
1987
 
1988
1988
#. description
1989
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:204
 
1989
#: ../jobs/suspend.txt.in:220
1990
1990
msgid ""
1991
1991
"PURPOSE:\n"
1992
1992
"    This test will cycle through the detected display modes\n"
1997
1997
msgstr ""
1998
1998
 
1999
1999
#. description
2000
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:216
 
2000
#: ../jobs/suspend.txt.in:232
2001
2001
msgid ""
2002
2002
"This test will check to make sure supported video modes work after a suspend "
2003
2003
"and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading "
2008
2008
"slanja kao prilog."
2009
2009
 
2010
2010
#. description
2011
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:225
 
2011
#: ../jobs/suspend.txt.in:241
2012
2012
msgid ""
2013
2013
"This attaches screenshots from the "
2014
2014
"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto test to the results submission."
2029
2029
msgstr ""
2030
2030
 
2031
2031
#. description
2032
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:248
 
2032
#: ../jobs/suspend.txt.in:251
2033
2033
msgid ""
2034
2034
"This will check to make sure that your audio device works properly after a "
2035
2035
"suspend and resume.  This may work fine with speakers and onboard "
2042
2042
"izlaz na audio ulaz."
2043
2043
 
2044
2044
#. description
2045
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:255
 
2045
#: ../jobs/suspend.txt.in:260
2046
2046
msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced."
2047
2047
msgstr ""
2048
2048
 
2049
2049
#. description
2050
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:264
 
2050
#: ../jobs/suspend.txt.in:269
2051
2051
msgid ""
2052
2052
"This automatically tests Wake-on-LAN capability with the aid of a suitably "
2053
2053
"configured server. During this process the system will suspend, then "
2156
2156
msgstr ""
2157
2157
 
2158
2158
#. description
2159
 
#: ../jobs/usb.txt.in:96
 
2159
#: ../jobs/usb.txt.in:80
2160
2160
msgid ""
2161
2161
"This test is automated and requires that you plug in at least one usb "
2162
2162
"storage device before running checkbox."
2165
2165
"uređaj za skladištenje podataka pre nego što pokrenete Checkbox."
2166
2166
 
2167
2167
#. description
2168
 
#: ../jobs/usb.txt.in:102
 
2168
#: ../jobs/usb.txt.in:119
2169
2169
msgid ""
2170
2170
"PURPOSE:\n"
2171
2171
"    This test will check your USB connection.\n"
2783
2783
msgstr "Nepoznati signal"
2784
2784
 
2785
2785
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31
2786
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:684
 
2786
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:917
2787
2787
msgid "yes"
2788
2788
msgstr "da"
2789
2789
 
2790
2790
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32
2791
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:685
 
2791
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:918
2792
2792
msgid "no"
2793
2793
msgstr "ne"
2794
2794
 
2795
2795
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33
2796
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:686
 
2796
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:919
2797
2797
msgid "skip"
2798
2798
msgstr "preskoči"
2799
2799
 
2801
2801
msgid "Press any key to continue..."
2802
2802
msgstr "Pritisnite bilo koji taster za nastavak..."
2803
2803
 
2804
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135
 
2804
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135 ../checkbox_cli/cli_interface.py:234
2805
2805
#, python-format
2806
2806
msgid "Please choose (%s): "
2807
2807
msgstr "Molim izaberite (%s): "
2808
2808
 
2809
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:323
 
2809
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:416
2810
2810
msgid "test"
2811
2811
msgstr "testiraj"
2812
2812
 
2813
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:347
 
2813
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:440
2814
2814
msgid "test again"
2815
2815
msgstr "testiraj ponovo"
2816
2816
 
2817
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:353
 
2817
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:446
2818
2818
msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
2819
2819
msgstr "Molim kucajte ovde i pritisnite ''Ctrl-D'' kada završite:\n"
2820
2820
 
2821
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:60
 
2821
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:66
2822
2822
msgid "Checkbox System Testing"
2823
2823
msgstr "Checkbox sistemsko testiranje"
2824
2824
 
2825
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:99
 
2825
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:105
2826
2826
msgid "Continue"
2827
2827
msgstr "Nastavi"
2828
2828
 
2829
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:192
2830
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:268
2831
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:416
 
2829
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198
 
2830
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274
 
2831
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425
 
2832
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547
2832
2833
msgid "Previous"
2833
2834
msgstr "Prethodni"
2834
2835
 
2835
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:193
2836
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:269
2837
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:417
 
2836
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199
 
2837
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275
 
2838
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426
 
2839
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548
2838
2840
msgid "Next"
2839
2841
msgstr "Sljedeći"
2840
2842
 
2841
2843
#. Show buttons
2842
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:414
 
2844
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423
2843
2845
msgid "Select All"
2844
2846
msgstr "Izaberi sve"
2845
2847
 
2846
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:415
 
2848
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424
2847
2849
msgid "Deselect All"
2848
2850
msgstr "Poništi izbor"
2849
2851
 
2850
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:772
 
2852
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013
2851
2853
msgid "Test"
2852
2854
msgstr "Testiraj"
2853
2855
 
2854
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:787
 
2856
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1028
2855
2857
msgid "Test Again"
2856
2858
msgstr "Ponovo testiraj"
2857
2859
 
2858
 
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:500
 
2860
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:503
2859
2861
msgid "_Test Again"
2860
2862
msgstr "_Testiraj ponovo"
2861
2863
 
2862
 
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:548
 
2864
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:551
2863
2865
msgid "Info"
2864
2866
msgstr "Informacije"
2865
2867
 
2866
 
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:567
 
2868
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:575
2867
2869
msgid "Error"
2868
2870
msgstr "Greška"
2869
2871
 
2870
 
#: ../checkbox/user_interface.py:136
 
2872
#: ../checkbox/user_interface.py:137
2871
2873
#, python-format
2872
2874
msgid "Unable to start web browser to open %s."
2873
2875
msgstr "Ne mogu da pokrenem internet pregledač da bih otvorio %s."
2919
2921
msgid "Gathering information from your system..."
2920
2922
msgstr "Prikupljanje informacija o vašem sistemu..."
2921
2923
 
2922
 
#: ../plugins/intro_prompt.py:29
 
2924
#: ../plugins/intro_prompt.py:28
2923
2925
msgid ""
2924
2926
"Welcome to System Testing!\n"
2925
2927
"\n"
2931
2933
"Checkbox obavlja testove da provjeri da li vaš sistem radi ispravno. Po "
2932
2934
"završetku testova, vidjećete sumarni izvještaj za vaš sistem."
2933
2935
 
2934
 
#: ../plugins/intro_prompt.py:34
 
2936
#: ../plugins/intro_prompt.py:33
2935
2937
msgid ""
2936
2938
"\n"
2937
2939
"\n"
3008
3010
msgid "No e-mail address provided, not submitting to Launchpad."
3009
3011
msgstr "Adresa e-pošte nije obezbjeđena, nema slanja na Launčpad."
3010
3012
 
3011
 
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:92
 
3013
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:93
3012
3014
msgid "Email address must be in a proper format."
3013
3015
msgstr "Adresa e-pošte mora biti u odgovarajućem formatu."
3014
3016
 
3015
 
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:98
 
3017
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:99
3016
3018
msgid "Exchanging information with the server..."
3017
3019
msgstr "Razmjenjivanje informacija sa serverom..."
3018
3020
 
3019
 
#: ../plugins/launchpad_report.py:151
 
3021
#: ../plugins/launchpad_report.py:167
3020
3022
msgid ""
3021
3023
"The generated report seems to have validation errors,\n"
3022
3024
"so it might not be processed by Launchpad."
3026
3028
msgid "There is another checkbox running. Please close it first."
3027
3029
msgstr "Još jedan checkbox je pokrenut. Molimo zatvorite ga prvo."
3028
3030
 
3029
 
#: ../plugins/recover_prompt.py:54
 
3031
#: ../plugins/recover_prompt.py:56
3030
3032
msgid ""
3031
3033
"Checkbox did not finish completely.\n"
3032
3034
"Do you want to recover from the previous run?"
3044
3046
msgstr "Izvršavam %s..."
3045
3047
 
3046
3048
#. Get results
3047
 
#: ../plugins/suites_prompt.py:108
 
3049
#: ../plugins/suites_prompt.py:110
3048
3050
msgid "Select the suites to test"
3049
3051
msgstr "Izaberite komplet za testiranje"
3050
3052