14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-07 04:37+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 04:34+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
20
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../checkbox_cli/cli_interface.py:351
21
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:261
20
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:444
21
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:267
22
22
msgid "Further information:"
23
23
msgstr "Nhiều thông tin hơn:"
25
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2
25
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10
29
29
#. Title of the user interface
30
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:1
31
#: ../plugins/user_interface.py:40
30
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1
31
#: ../plugins/user_interface.py:42
32
32
msgid "System Testing"
33
33
msgstr "Kiểm tra hệ thống"
35
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4
35
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8
36
36
msgid "_Deselect All"
37
37
msgstr "_Bỏ chọn tất cả"
39
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5
39
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4
43
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6
43
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9
885
885
msgstr "Kiểm tra âm thanh"
888
#: ../jobs/local.txt.in:8
888
#: ../jobs/local.txt.in:10
889
889
msgid "Autotest Suite tests"
893
#: ../jobs/local.txt.in:13
893
#: ../jobs/local.txt.in:17
894
894
msgid "Bluetooth tests"
898
#: ../jobs/local.txt.in:18
898
#: ../jobs/local.txt.in:24
899
899
msgid "Camera tests"
903
#: ../jobs/local.txt.in:23
903
#: ../jobs/local.txt.in:31
904
904
msgid "Codec tests"
908
#: ../jobs/local.txt.in:28
908
#: ../jobs/local.txt.in:38
909
909
msgid "CPU tests"
913
#: ../jobs/local.txt.in:33
913
#: ../jobs/local.txt.in:45
914
914
msgid "System Daemon tests"
918
#: ../jobs/local.txt.in:38
918
#: ../jobs/local.txt.in:52
919
919
msgid "Disk tests"
920
920
msgstr "Kiểm tra ổ cứng"
923
#: ../jobs/local.txt.in:43
923
#: ../jobs/local.txt.in:59
924
924
msgid "Fingerprint reader tests"
925
925
msgstr "Kiểm tra đầu đọc vân tay"
928
#: ../jobs/local.txt.in:48
928
#: ../jobs/local.txt.in:66
929
929
msgid "Firewire disk tests"
930
930
msgstr "Kiểm tra ổ đĩa Firewire"
933
#: ../jobs/local.txt.in:53
933
#: ../jobs/local.txt.in:73
934
934
msgid "Floppy disk tests"
938
#: ../jobs/local.txt.in:58
938
#: ../jobs/local.txt.in:80
939
939
msgid "Graphics tests"
943
#: ../jobs/local.txt.in:63
943
#: ../jobs/local.txt.in:87
944
944
msgid "Hibernation tests"
948
#: ../jobs/local.txt.in:68
948
#: ../jobs/local.txt.in:94
949
949
msgid "Informational tests"
953
#: ../jobs/local.txt.in:73
953
#: ../jobs/local.txt.in:101
954
954
msgid "Input Devices tests"
958
#: ../jobs/local.txt.in:78
958
#: ../jobs/local.txt.in:108
959
959
msgid "Software Installation tests"
963
#: ../jobs/local.txt.in:83
963
#: ../jobs/local.txt.in:115
964
964
msgid "Hotkey tests"
968
#: ../jobs/local.txt.in:88
968
#: ../jobs/local.txt.in:122
969
969
msgid "Linux Test Project tests"
973
#: ../jobs/local.txt.in:93
973
#: ../jobs/local.txt.in:129
974
974
msgid "Mago Automated Desktop Testing"
978
#: ../jobs/local.txt.in:98
978
#: ../jobs/local.txt.in:136
979
979
msgid "Media Card tests"
983
#: ../jobs/local.txt.in:103
983
#: ../jobs/local.txt.in:143
984
984
msgid "Memory tests"
988
#: ../jobs/local.txt.in:108
988
#: ../jobs/local.txt.in:150
989
989
msgid "Miscellaneous tests"
993
#: ../jobs/local.txt.in:113
993
#: ../jobs/local.txt.in:157
994
994
msgid "Monitor tests"
995
995
msgstr "Kiểm tra màn hình"
998
#: ../jobs/local.txt.in:118
998
#: ../jobs/local.txt.in:164
999
999
msgid "Networking tests"
1003
#: ../jobs/local.txt.in:123
1003
#: ../jobs/local.txt.in:171
1004
1004
msgid "Optical Drive tests"
1008
#: ../jobs/local.txt.in:128
1008
#: ../jobs/local.txt.in:178
1009
1009
msgid "Panel Clock Verification tests"
1013
#: ../jobs/local.txt.in:133
1013
#: ../jobs/local.txt.in:185
1014
1014
msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"
1018
#: ../jobs/local.txt.in:138
1018
#: ../jobs/local.txt.in:192
1019
1019
msgid "Peripheral tests"
1020
1020
msgstr "Kiểm tra thiết bị ngoại vi"
1023
#: ../jobs/local.txt.in:143
1023
#: ../jobs/local.txt.in:199
1024
1024
msgid "Phoronix Test Suite tests"
1028
#: ../jobs/local.txt.in:148
1028
#: ../jobs/local.txt.in:206
1029
1029
msgid "Power Management tests"
1033
#: ../jobs/local.txt.in:153
1033
#: ../jobs/local.txt.in:213
1034
1034
msgid "QA Regression tests"
1038
#: ../jobs/local.txt.in:158
1038
#: ../jobs/local.txt.in:220
1039
1039
msgid "Server Services checks"
1043
#: ../jobs/local.txt.in:163
1043
#: ../jobs/local.txt.in:227
1044
1044
msgid "Suspend tests"
1048
#: ../jobs/local.txt.in:168
1048
#: ../jobs/local.txt.in:234
1049
1049
msgid "Unity tests"
1053
#: ../jobs/local.txt.in:173
1053
#: ../jobs/local.txt.in:241
1054
1054
msgid "USB tests"
1058
#: ../jobs/local.txt.in:178
1058
#: ../jobs/local.txt.in:248
1059
1059
msgid "User Applications"
1060
1060
msgstr "Ứng dụng người dùng"
1063
#: ../jobs/local.txt.in:183
1063
#: ../jobs/local.txt.in:255
1064
1064
msgid "Wireless networking tests"
1068
#: ../jobs/local.txt.in:188
1068
#: ../jobs/local.txt.in:262
1069
1069
msgid "Stress tests"
1468
#: ../jobs/networking.txt.in:66
1468
#: ../jobs/networking.txt.in:76
1470
1470
"Automated test case to verify availability of some system on the network "
1471
1471
"using ICMP ECHO packets."
1475
#: ../jobs/networking.txt.in:73 ../jobs/peripheral.txt.in:37
1475
#: ../jobs/networking.txt.in:83 ../jobs/peripheral.txt.in:37
1477
1477
"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
1482
#: ../jobs/networking.txt.in:81
1482
#: ../jobs/networking.txt.in:91
1483
1483
msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
1487
#: ../jobs/networking.txt.in:87
1487
#: ../jobs/networking.txt.in:97
1489
1489
"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
1494
#: ../jobs/networking.txt.in:93
1494
#: ../jobs/networking.txt.in:103
1495
1495
msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
1499
#: ../jobs/networking.txt.in:98
1499
#: ../jobs/networking.txt.in:108
1501
1501
"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence."
1505
#: ../jobs/networking.txt.in:118
1505
#: ../jobs/networking.txt.in:128
1506
1506
msgid "Test to measure the network bandwidth"
1848
#: ../jobs/suspend.txt.in:3
1848
#: ../jobs/suspend.txt.in:9
1849
1849
msgid "Record the current resolution before suspending."
1850
1850
msgstr "Ghi lại độ phân giải hiện tại trước khi nghỉ."
1853
#: ../jobs/suspend.txt.in:11
1853
#: ../jobs/suspend.txt.in:17
1854
1854
msgid "Record mixer settings before suspending."
1858
#: ../jobs/suspend.txt.in:18
1858
#: ../jobs/suspend.txt.in:24
1859
1859
msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending"
1863
#: ../jobs/suspend.txt.in:25
1863
#: ../jobs/suspend.txt.in:31
1865
1865
"Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run"
1869
#: ../jobs/suspend.txt.in:43
1869
#: ../jobs/suspend.txt.in:49
1871
1871
"This test disconnects all connections and then connects to the wireless "
1872
1872
"interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected."
1876
#: ../jobs/suspend.txt.in:73
1876
#: ../jobs/suspend.txt.in:83
1879
1879
" This test will check suspend and resume\n"
1892
#: ../jobs/suspend.txt.in:86
1892
#: ../jobs/suspend.txt.in:96
1893
1893
msgid "Test the network after resuming."
1894
1894
msgstr "Kiểm tra hệ thống mạng sau khi hồi phục."
1897
#: ../jobs/suspend.txt.in:92
1897
#: ../jobs/suspend.txt.in:102
1899
1899
"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
1901
1901
"Kiểm tra xem độ phân giải trước và sau khi hồi phục có giống nhau không."
1904
#: ../jobs/suspend.txt.in:101
1904
#: ../jobs/suspend.txt.in:111
1906
1906
"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend."
1910
#: ../jobs/suspend.txt.in:117
1910
#: ../jobs/suspend.txt.in:127
1911
1911
msgid "Verify that all CPUs are online after resuming."
1915
#: ../jobs/suspend.txt.in:134
1915
#: ../jobs/suspend.txt.in:144
1916
1916
msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend."
1920
#: ../jobs/suspend.txt.in:143
1920
#: ../jobs/suspend.txt.in:153
1923
1923
" This test will check that the display is correct after suspend and "
2759
2759
msgid "Press any key to continue..."
2760
2760
msgstr "Nhấn phím bất kì để tiếp tục..."
2762
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135
2762
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135 ../checkbox_cli/cli_interface.py:234
2763
2763
#, python-format
2764
2764
msgid "Please choose (%s): "
2765
2765
msgstr "Vui lòng chọn (%s): "
2767
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:323
2767
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:416
2769
2769
msgstr "kiểm tra"
2771
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:347
2771
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:440
2772
2772
msgid "test again"
2773
2773
msgstr "kiểm tra lại"
2775
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:353
2775
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:446
2776
2776
msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
2777
2777
msgstr "Vui lòng gõ tại đây và nhấn Ctrl-D khi kết thúc:\n"
2779
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:60
2779
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:66
2780
2780
msgid "Checkbox System Testing"
2783
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:99
2783
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:105
2784
2784
msgid "Continue"
2785
2785
msgstr "Tiếp tục"
2787
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:192
2788
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:268
2789
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:416
2787
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198
2788
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274
2789
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425
2790
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547
2790
2791
msgid "Previous"
2793
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:193
2794
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:269
2795
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:417
2794
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199
2795
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275
2796
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426
2797
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548
2799
2801
#. Show buttons
2800
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:414
2802
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423
2801
2803
msgid "Select All"
2802
2804
msgstr "Chọn Tất cả"
2804
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:415
2806
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424
2805
2807
msgid "Deselect All"
2806
2808
msgstr "Bỏ chọn tất cả"
2808
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:772
2810
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013
2812
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:787
2814
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1028
2813
2815
msgid "Test Again"
2814
2816
msgstr "Thử lại"
2816
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:500
2818
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:503
2817
2819
msgid "_Test Again"
2818
2820
msgstr "_Kiểm tra lại"
2820
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:548
2822
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:551
2822
2824
msgstr "Thông tin"
2824
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:567
2826
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:575
2828
#: ../checkbox/user_interface.py:136
2830
#: ../checkbox/user_interface.py:137
2829
2831
#, python-format
2830
2832
msgid "Unable to start web browser to open %s."
2831
2833
msgstr "Không thể bật trình duyệt web để mở %s."