~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/checkbox/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/vi.po

  • Committer: Daniel Holbach
  • Date: 2012-03-22 08:12:44 UTC
  • mfrom: (40.1.1 ubuntu-checkbox)
  • Revision ID: daniel.holbach@canonical.com-20120322081244-gl37cwl18ioexovv
Tags: 0.13.5
* New upstream release (LP: #960633)
* Automated translation file updates from Launchpad
* qt/frontend/qtfront.ui: If the test text is too long, then it is cut off
  (LP: #950111)
* checkbox_qt/qt_interface.py, qt/frontend/qtfront.cpp,
  qt/frontend/qtfront.h, qt/frontend/qtfront.ui: add a popup comment box
  for each test under the "Run" tab. (LP: #959452)
* checkbox/user_interface.py, qt/frontend/qtfront.cpp,
  qt/frontend/qtfront.h, checkbox_qt/qt_interface.py: Set
  interface.direction to NEXT if all the tests were executed and the user
  either analyzed or submitted the results. (LP: #956329)
* checkbox/user_interface.py, plugins/user_interface.py,
  qt/frontend/qtfront.cpp, qt/frontend/qtfront.h,
  checkbox_qt/qt_interface.py: Use the ui persistent storage to keep some ui
  configuration values. (LP: #937626)
* checkbox/user_interface.py: Avoid using fork() + call() to run a web
  browser. Use Popen instead.(LP: #956307)
* qt/frontend/qtfront.ui, qt/frontend/qtfront.cpp, qt/frontend/qtfront.h:
  Removed welcome tab (LP: #957090)
* Reset default checkbox log level to INFO from DEBUG to make logs less
  confusing and verbose. (LP: #949745) 
* Removed dependency on bluetooth/detect-output on the
  suspend/suspend_advanced job. (LP: #955375)
* jobs/mediacard.txt.in, scripts/removable_storage_test,
  scripts/removable_storage_watcher: Modified removable_storage_watcher and
  removable_storage_test to accept list of busses to watch to resolve
  problems on systems with MMC readers that present themselves as USB
  devices rather than SDIO (LP: #953160)
* jobs/optical.txt.in: Fixed the job descriptions for optical/read and
  optical/cdrom-audio-playback to account for changes in Precise and make
  them less confusing (LP: #954606)
* Linted qt_interface which had a few syntax errors (LP: #949957)
* plugins/apport_prompt.py: Fixed apport integration was producing a trace
  (LP: #959463)
* Bumped revision number to 0.13.5 in trunk
* jobs/keys.txt.in: Fix definition for keys/media-keys test which failed to
  run (LP: #954480)
* Show the UF invalidation warning if all test cases are unchecked from the
  right click menu (LP: #956757)
* checkbox_qt/qt_interface.py, qt/frontend/qtfront.cpp,
  qt/frontend/qtfront.h: Tests now select Yes on PASS status (LP: #954556)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-07 04:37+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 04:34+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
19
19
 
20
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../checkbox_cli/cli_interface.py:351
21
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:261
 
20
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:444
 
21
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:267
22
22
msgid "Further information:"
23
23
msgstr "Nhiều thông tin hơn:"
24
24
 
25
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2
 
25
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10
26
26
msgid "Ne_xt"
27
27
msgstr "_Tiếp"
28
28
 
29
29
#. Title of the user interface
30
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:1
31
 
#: ../plugins/user_interface.py:40
 
30
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1
 
31
#: ../plugins/user_interface.py:42
32
32
msgid "System Testing"
33
33
msgstr "Kiểm tra hệ thống"
34
34
 
35
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4
 
35
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8
36
36
msgid "_Deselect All"
37
37
msgstr "_Bỏ chọn tất cả"
38
38
 
39
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5
 
39
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4
40
40
msgid "_No"
41
41
msgstr "_Không"
42
42
 
43
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6
 
43
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9
44
44
msgid "_Previous"
45
45
msgstr "_Trước"
46
46
 
48
48
msgid "_Select All"
49
49
msgstr "_Chọn tất cả"
50
50
 
51
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8
 
51
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5
52
52
msgid "_Skip this test"
53
53
msgstr "_Bỏ qua kiểm tra này"
54
54
 
55
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:535
 
55
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:538
56
56
msgid "_Test"
57
57
msgstr "_Kiểm tra"
58
58
 
59
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10
 
59
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3
60
60
msgid "_Yes"
61
61
msgstr "_Có"
62
62
 
63
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:2
 
63
#: ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:2
64
64
msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project"
65
65
msgstr ""
66
66
 
141
141
msgstr ""
142
142
 
143
143
#. description
144
 
#: ../jobs/audio.txt.in:102
 
144
#: ../jobs/audio.txt.in:99
145
145
msgid ""
146
146
"Play back a sound on the default output and listen for it on the  default "
147
147
"input.  This makes the most sense when the output and input  are directly "
164
164
msgstr ""
165
165
 
166
166
#. description
167
 
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:16
 
167
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:8
168
168
msgid ""
169
169
"Automated test to store bluetooth device information in checkbox report"
170
170
msgstr ""
171
171
 
172
172
#. description
173
 
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:22
 
173
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:14
174
174
msgid ""
175
175
"PURPOSE:\n"
176
176
"    This test will check that bluetooth connection works correctly\n"
189
189
msgstr ""
190
190
 
191
191
#. description
192
 
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:41
 
192
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:33
193
193
msgid ""
194
194
"PURPOSE:\n"
195
195
"    This test will check that you can transfer information through a "
203
203
msgstr ""
204
204
 
205
205
#. description
206
 
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:55
 
206
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:47
207
207
msgid ""
208
208
"PURPOSE:\n"
209
209
"    This test will check that you can record and hear audio using a "
222
222
msgstr ""
223
223
 
224
224
#. description
225
 
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:73
 
225
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:65
226
226
msgid ""
227
227
"PURPOSE:\n"
228
228
"    This test will check that you can use a bluetooth keyboard\n"
238
238
msgstr ""
239
239
 
240
240
#. description
241
 
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:89
 
241
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:81
242
242
msgid ""
243
243
"PURPOSE:\n"
244
244
"    This test will check that you can use a bluetooth mouse\n"
410
410
msgstr ""
411
411
 
412
412
#. description
413
 
#: ../jobs/disk.txt.in:26
 
413
#: ../jobs/disk.txt.in:40
414
414
msgid "SMART test"
415
415
msgstr ""
416
416
 
417
417
#. description
418
 
#: ../jobs/disk.txt.in:42
 
418
#: ../jobs/disk.txt.in:56
419
419
msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
420
420
msgstr ""
421
421
 
422
422
#. description
423
 
#: ../jobs/disk.txt.in:57
 
423
#: ../jobs/disk.txt.in:71
424
424
msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
425
425
msgstr ""
426
426
 
427
427
#. description
428
 
#: ../jobs/disk.txt.in:74
 
428
#: ../jobs/disk.txt.in:88
429
429
msgid ""
430
430
"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
431
431
"and perform under stress."
601
601
msgstr ""
602
602
 
603
603
#. description
604
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:122
 
604
#: ../jobs/graphics.txt.in:113
605
605
msgid ""
606
606
"PURPOSE:\n"
607
607
"    This test cycles through the detected video modes\n"
617
617
msgstr "Kiểm tra hệ thống có thể chạy compiz không"
618
618
 
619
619
#. description
620
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:140
 
620
#: ../jobs/graphics.txt.in:139
621
621
msgid ""
622
622
"PURPOSE:\n"
623
623
"    This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n"
885
885
msgstr "Kiểm tra âm thanh"
886
886
 
887
887
#. description
888
 
#: ../jobs/local.txt.in:8
 
888
#: ../jobs/local.txt.in:10
889
889
msgid "Autotest Suite tests"
890
890
msgstr ""
891
891
 
892
892
#. description
893
 
#: ../jobs/local.txt.in:13
 
893
#: ../jobs/local.txt.in:17
894
894
msgid "Bluetooth tests"
895
895
msgstr ""
896
896
 
897
897
#. description
898
 
#: ../jobs/local.txt.in:18
 
898
#: ../jobs/local.txt.in:24
899
899
msgid "Camera tests"
900
900
msgstr ""
901
901
 
902
902
#. description
903
 
#: ../jobs/local.txt.in:23
 
903
#: ../jobs/local.txt.in:31
904
904
msgid "Codec tests"
905
905
msgstr ""
906
906
 
907
907
#. description
908
 
#: ../jobs/local.txt.in:28
 
908
#: ../jobs/local.txt.in:38
909
909
msgid "CPU tests"
910
910
msgstr ""
911
911
 
912
912
#. description
913
 
#: ../jobs/local.txt.in:33
 
913
#: ../jobs/local.txt.in:45
914
914
msgid "System Daemon tests"
915
915
msgstr ""
916
916
 
917
917
#. description
918
 
#: ../jobs/local.txt.in:38
 
918
#: ../jobs/local.txt.in:52
919
919
msgid "Disk tests"
920
920
msgstr "Kiểm tra ổ cứng"
921
921
 
922
922
#. description
923
 
#: ../jobs/local.txt.in:43
 
923
#: ../jobs/local.txt.in:59
924
924
msgid "Fingerprint reader tests"
925
925
msgstr "Kiểm tra đầu đọc vân tay"
926
926
 
927
927
#. description
928
 
#: ../jobs/local.txt.in:48
 
928
#: ../jobs/local.txt.in:66
929
929
msgid "Firewire disk tests"
930
930
msgstr "Kiểm tra ổ đĩa Firewire"
931
931
 
932
932
#. description
933
 
#: ../jobs/local.txt.in:53
 
933
#: ../jobs/local.txt.in:73
934
934
msgid "Floppy disk tests"
935
935
msgstr ""
936
936
 
937
937
#. description
938
 
#: ../jobs/local.txt.in:58
 
938
#: ../jobs/local.txt.in:80
939
939
msgid "Graphics tests"
940
940
msgstr ""
941
941
 
942
942
#. description
943
 
#: ../jobs/local.txt.in:63
 
943
#: ../jobs/local.txt.in:87
944
944
msgid "Hibernation tests"
945
945
msgstr ""
946
946
 
947
947
#. description
948
 
#: ../jobs/local.txt.in:68
 
948
#: ../jobs/local.txt.in:94
949
949
msgid "Informational tests"
950
950
msgstr ""
951
951
 
952
952
#. description
953
 
#: ../jobs/local.txt.in:73
 
953
#: ../jobs/local.txt.in:101
954
954
msgid "Input Devices tests"
955
955
msgstr ""
956
956
 
957
957
#. description
958
 
#: ../jobs/local.txt.in:78
 
958
#: ../jobs/local.txt.in:108
959
959
msgid "Software Installation tests"
960
960
msgstr ""
961
961
 
962
962
#. description
963
 
#: ../jobs/local.txt.in:83
 
963
#: ../jobs/local.txt.in:115
964
964
msgid "Hotkey tests"
965
965
msgstr ""
966
966
 
967
967
#. description
968
 
#: ../jobs/local.txt.in:88
 
968
#: ../jobs/local.txt.in:122
969
969
msgid "Linux Test Project tests"
970
970
msgstr ""
971
971
 
972
972
#. description
973
 
#: ../jobs/local.txt.in:93
 
973
#: ../jobs/local.txt.in:129
974
974
msgid "Mago Automated Desktop Testing"
975
975
msgstr ""
976
976
 
977
977
#. description
978
 
#: ../jobs/local.txt.in:98
 
978
#: ../jobs/local.txt.in:136
979
979
msgid "Media Card tests"
980
980
msgstr ""
981
981
 
982
982
#. description
983
 
#: ../jobs/local.txt.in:103
 
983
#: ../jobs/local.txt.in:143
984
984
msgid "Memory tests"
985
985
msgstr ""
986
986
 
987
987
#. description
988
 
#: ../jobs/local.txt.in:108
 
988
#: ../jobs/local.txt.in:150
989
989
msgid "Miscellaneous tests"
990
990
msgstr ""
991
991
 
992
992
#. description
993
 
#: ../jobs/local.txt.in:113
 
993
#: ../jobs/local.txt.in:157
994
994
msgid "Monitor tests"
995
995
msgstr "Kiểm tra màn hình"
996
996
 
997
997
#. description
998
 
#: ../jobs/local.txt.in:118
 
998
#: ../jobs/local.txt.in:164
999
999
msgid "Networking tests"
1000
1000
msgstr ""
1001
1001
 
1002
1002
#. description
1003
 
#: ../jobs/local.txt.in:123
 
1003
#: ../jobs/local.txt.in:171
1004
1004
msgid "Optical Drive tests"
1005
1005
msgstr ""
1006
1006
 
1007
1007
#. description
1008
 
#: ../jobs/local.txt.in:128
 
1008
#: ../jobs/local.txt.in:178
1009
1009
msgid "Panel Clock Verification tests"
1010
1010
msgstr ""
1011
1011
 
1012
1012
#. description
1013
 
#: ../jobs/local.txt.in:133
 
1013
#: ../jobs/local.txt.in:185
1014
1014
msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"
1015
1015
msgstr ""
1016
1016
 
1017
1017
#. description
1018
 
#: ../jobs/local.txt.in:138
 
1018
#: ../jobs/local.txt.in:192
1019
1019
msgid "Peripheral tests"
1020
1020
msgstr "Kiểm tra thiết bị ngoại vi"
1021
1021
 
1022
1022
#. description
1023
 
#: ../jobs/local.txt.in:143
 
1023
#: ../jobs/local.txt.in:199
1024
1024
msgid "Phoronix Test Suite tests"
1025
1025
msgstr ""
1026
1026
 
1027
1027
#. description
1028
 
#: ../jobs/local.txt.in:148
 
1028
#: ../jobs/local.txt.in:206
1029
1029
msgid "Power Management tests"
1030
1030
msgstr ""
1031
1031
 
1032
1032
#. description
1033
 
#: ../jobs/local.txt.in:153
 
1033
#: ../jobs/local.txt.in:213
1034
1034
msgid "QA Regression tests"
1035
1035
msgstr ""
1036
1036
 
1037
1037
#. description
1038
 
#: ../jobs/local.txt.in:158
 
1038
#: ../jobs/local.txt.in:220
1039
1039
msgid "Server Services checks"
1040
1040
msgstr ""
1041
1041
 
1042
1042
#. description
1043
 
#: ../jobs/local.txt.in:163
 
1043
#: ../jobs/local.txt.in:227
1044
1044
msgid "Suspend tests"
1045
1045
msgstr ""
1046
1046
 
1047
1047
#. description
1048
 
#: ../jobs/local.txt.in:168
 
1048
#: ../jobs/local.txt.in:234
1049
1049
msgid "Unity tests"
1050
1050
msgstr ""
1051
1051
 
1052
1052
#. description
1053
 
#: ../jobs/local.txt.in:173
 
1053
#: ../jobs/local.txt.in:241
1054
1054
msgid "USB tests"
1055
1055
msgstr ""
1056
1056
 
1057
1057
#. description
1058
 
#: ../jobs/local.txt.in:178
 
1058
#: ../jobs/local.txt.in:248
1059
1059
msgid "User Applications"
1060
1060
msgstr "Ứng dụng người dùng"
1061
1061
 
1062
1062
#. description
1063
 
#: ../jobs/local.txt.in:183
 
1063
#: ../jobs/local.txt.in:255
1064
1064
msgid "Wireless networking tests"
1065
1065
msgstr ""
1066
1066
 
1067
1067
#. description
1068
 
#: ../jobs/local.txt.in:188
 
1068
#: ../jobs/local.txt.in:262
1069
1069
msgid "Stress tests"
1070
1070
msgstr ""
1071
1071
 
1272
1272
msgstr ""
1273
1273
 
1274
1274
#. description
1275
 
#: ../jobs/memory.txt.in:19
 
1275
#: ../jobs/memory.txt.in:14
1276
1276
msgid "Test and exercise memory."
1277
1277
msgstr ""
1278
1278
 
1296
1296
msgstr ""
1297
1297
 
1298
1298
#. description
1299
 
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:30
 
1299
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:29
1300
1300
msgid ""
1301
1301
"ipmitool is required for ipmi testing. This checks for ipmitool and installs "
1302
1302
"it if not available."
1303
1303
msgstr ""
1304
1304
 
1305
1305
#. description
1306
 
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:37
 
1306
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:31
1307
1307
msgid ""
1308
1308
"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that "
1309
1309
"IPMI works."
1310
1310
msgstr ""
1311
1311
 
1312
1312
#. description
1313
 
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:43
 
1313
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:37
1314
1314
msgid ""
1315
1315
"   Determine if we need to run tests specific to portable computers that may "
1316
1316
"not apply to desktops."
1328
1328
msgstr ""
1329
1329
 
1330
1330
#. description
1331
 
#: ../jobs/monitor.txt.in:3
 
1331
#: ../jobs/monitor.txt.in:4
1332
1332
msgid ""
1333
1333
"PURPOSE:\n"
1334
1334
"    This test will check your VGA port. Skip if your system does not have a "
1341
1341
msgstr ""
1342
1342
 
1343
1343
#. description
1344
 
#: ../jobs/monitor.txt.in:13
 
1344
#: ../jobs/monitor.txt.in:15
1345
1345
msgid ""
1346
1346
"PURPOSE:\n"
1347
1347
"    This test will check your DVI port. Skip if your system does not have a "
1354
1354
msgstr ""
1355
1355
 
1356
1356
#. description
1357
 
#: ../jobs/monitor.txt.in:23
 
1357
#: ../jobs/monitor.txt.in:26
1358
1358
msgid ""
1359
1359
"PURPOSE:\n"
1360
1360
"    This test will check your DisplayPort port. Skip if your system does not "
1367
1367
msgstr ""
1368
1368
 
1369
1369
#. description
1370
 
#: ../jobs/monitor.txt.in:33
 
1370
#: ../jobs/monitor.txt.in:37
1371
1371
msgid ""
1372
1372
"PURPOSE:\n"
1373
1373
"    This test will check your HDMI port. Skip if your system does not have a "
1380
1380
msgstr ""
1381
1381
 
1382
1382
#. description
1383
 
#: ../jobs/monitor.txt.in:43
 
1383
#: ../jobs/monitor.txt.in:48
1384
1384
msgid ""
1385
1385
"PURPOSE:\n"
1386
1386
"    This test will check your S-VIDEO port. Skip if your system does not "
1393
1393
msgstr ""
1394
1394
 
1395
1395
#. description
1396
 
#: ../jobs/monitor.txt.in:53
 
1396
#: ../jobs/monitor.txt.in:59
1397
1397
msgid ""
1398
1398
"PURPOSE:\n"
1399
1399
"    This test will check your RCA port. Skip if your system does not have a "
1406
1406
msgstr ""
1407
1407
 
1408
1408
#. description
1409
 
#: ../jobs/monitor.txt.in:64
 
1409
#: ../jobs/monitor.txt.in:70
1410
1410
msgid ""
1411
1411
"PURPOSE:\n"
1412
1412
"    This test will check your monitor power saving capabilities\n"
1433
1433
msgstr ""
1434
1434
 
1435
1435
#. description
1436
 
#: ../jobs/networking.txt.in:36
 
1436
#: ../jobs/networking.txt.in:46
1437
1437
msgid ""
1438
1438
"PURPOSE:\n"
1439
1439
"    This test will check your wired connection\n"
1447
1447
msgstr ""
1448
1448
 
1449
1449
#. description
1450
 
#: ../jobs/networking.txt.in:49
 
1450
#: ../jobs/networking.txt.in:59
1451
1451
msgid ""
1452
1452
"PURPOSE:\n"
1453
1453
"    This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n"
1465
1465
msgstr ""
1466
1466
 
1467
1467
#. description
1468
 
#: ../jobs/networking.txt.in:66
 
1468
#: ../jobs/networking.txt.in:76
1469
1469
msgid ""
1470
1470
"Automated test case to verify availability of some system on the network "
1471
1471
"using ICMP ECHO packets."
1472
1472
msgstr ""
1473
1473
 
1474
1474
#. description
1475
 
#: ../jobs/networking.txt.in:73 ../jobs/peripheral.txt.in:37
 
1475
#: ../jobs/networking.txt.in:83 ../jobs/peripheral.txt.in:37
1476
1476
msgid ""
1477
1477
"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
1478
1478
"through HTTP"
1479
1479
msgstr ""
1480
1480
 
1481
1481
#. description
1482
 
#: ../jobs/networking.txt.in:81
 
1482
#: ../jobs/networking.txt.in:91
1483
1483
msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
1484
1484
msgstr ""
1485
1485
 
1486
1486
#. description
1487
 
#: ../jobs/networking.txt.in:87
 
1487
#: ../jobs/networking.txt.in:97
1488
1488
msgid ""
1489
1489
"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
1490
1490
"over SSH."
1491
1491
msgstr ""
1492
1492
 
1493
1493
#. description
1494
 
#: ../jobs/networking.txt.in:93
 
1494
#: ../jobs/networking.txt.in:103
1495
1495
msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
1496
1496
msgstr ""
1497
1497
 
1498
1498
#. description
1499
 
#: ../jobs/networking.txt.in:98
 
1499
#: ../jobs/networking.txt.in:108
1500
1500
msgid ""
1501
1501
"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence."
1502
1502
msgstr ""
1503
1503
 
1504
1504
#. description
1505
 
#: ../jobs/networking.txt.in:118
 
1505
#: ../jobs/networking.txt.in:128
1506
1506
msgid "Test to measure the network bandwidth"
1507
1507
msgstr ""
1508
1508
 
1512
1512
msgstr ""
1513
1513
 
1514
1514
#. description
1515
 
#: ../jobs/optical.txt.in:13
 
1515
#: ../jobs/optical.txt.in:18
1516
1516
msgid "Optical Storage device read tests"
1517
1517
msgstr ""
1518
1518
 
1519
1519
#. description
1520
 
#: ../jobs/optical.txt.in:36
 
1520
#: ../jobs/optical.txt.in:35
1521
1521
msgid ""
1522
1522
"PURPOSE:\n"
1523
1523
"    This test will check your system's CDROM writing capabilities. If your "
1532
1532
msgstr ""
1533
1533
 
1534
1534
#. description
1535
 
#: ../jobs/optical.txt.in:49
 
1535
#: ../jobs/optical.txt.in:47
1536
1536
msgid ""
1537
1537
"PURPOSE:\n"
1538
1538
"    This test will check your CD audio playback capabilities\n"
1553
1553
msgstr ""
1554
1554
 
1555
1555
#. description
1556
 
#: ../jobs/optical.txt.in:69
 
1556
#: ../jobs/optical.txt.in:68
1557
1557
msgid ""
1558
1558
"PURPOSE:\n"
1559
1559
"    This test will check your system's DVD writing capabilities. If your "
1568
1568
msgstr ""
1569
1569
 
1570
1570
#. description
1571
 
#: ../jobs/optical.txt.in:82
 
1571
#: ../jobs/optical.txt.in:84
1572
1572
msgid ""
1573
1573
"PURPOSE:\n"
1574
1574
"    This test will check your DVD movie playback capabilities. Note that "
1587
1587
msgstr ""
1588
1588
 
1589
1589
#. description
1590
 
#: ../jobs/optical.txt.in:100
 
1590
#: ../jobs/optical.txt.in:102
1591
1591
msgid ""
1592
1592
"PURPOSE:\n"
1593
1593
"    This test will check your DVD  playback capabilities\n"
1845
1845
msgstr ""
1846
1846
 
1847
1847
#. description
1848
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:3
 
1848
#: ../jobs/suspend.txt.in:9
1849
1849
msgid "Record the current resolution before suspending."
1850
1850
msgstr "Ghi lại độ phân giải hiện tại trước khi nghỉ."
1851
1851
 
1852
1852
#. description
1853
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:11
 
1853
#: ../jobs/suspend.txt.in:17
1854
1854
msgid "Record mixer settings before suspending."
1855
1855
msgstr ""
1856
1856
 
1857
1857
#. description
1858
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:18
 
1858
#: ../jobs/suspend.txt.in:24
1859
1859
msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending"
1860
1860
msgstr ""
1861
1861
 
1862
1862
#. description
1863
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:25
 
1863
#: ../jobs/suspend.txt.in:31
1864
1864
msgid ""
1865
1865
"Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run"
1866
1866
msgstr ""
1867
1867
 
1868
1868
#. description
1869
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:43
 
1869
#: ../jobs/suspend.txt.in:49
1870
1870
msgid ""
1871
1871
"This test disconnects all connections and then connects to the wireless "
1872
1872
"interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected."
1873
1873
msgstr ""
1874
1874
 
1875
1875
#. description
1876
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:73
 
1876
#: ../jobs/suspend.txt.in:83
1877
1877
msgid ""
1878
1878
"PURPOSE:\n"
1879
1879
"    This test will check suspend and resume\n"
1889
1889
msgstr ""
1890
1890
 
1891
1891
#. description
1892
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:86
 
1892
#: ../jobs/suspend.txt.in:96
1893
1893
msgid "Test the network after resuming."
1894
1894
msgstr "Kiểm tra hệ thống mạng sau khi hồi phục."
1895
1895
 
1896
1896
#. description
1897
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:92
 
1897
#: ../jobs/suspend.txt.in:102
1898
1898
msgid ""
1899
1899
"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
1900
1900
msgstr ""
1901
1901
"Kiểm tra xem độ phân giải trước và sau khi hồi phục có giống nhau không."
1902
1902
 
1903
1903
#. description
1904
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:101
 
1904
#: ../jobs/suspend.txt.in:111
1905
1905
msgid ""
1906
1906
"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend."
1907
1907
msgstr ""
1908
1908
 
1909
1909
#. description
1910
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:117
 
1910
#: ../jobs/suspend.txt.in:127
1911
1911
msgid "Verify that all CPUs are online after resuming."
1912
1912
msgstr ""
1913
1913
 
1914
1914
#. description
1915
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:134
 
1915
#: ../jobs/suspend.txt.in:144
1916
1916
msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend."
1917
1917
msgstr ""
1918
1918
 
1919
1919
#. description
1920
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:143
 
1920
#: ../jobs/suspend.txt.in:153
1921
1921
msgid ""
1922
1922
"PURPOSE:\n"
1923
1923
"    This test will check that the display is correct after suspend and "
1927
1927
msgstr ""
1928
1928
 
1929
1929
#. description
1930
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:164
 
1930
#: ../jobs/suspend.txt.in:174
1931
1931
msgid ""
1932
1932
"This test checks that the wireless interface is working after suspending the "
1933
1933
"system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless "
1935
1935
msgstr ""
1936
1936
 
1937
1937
#. description
1938
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:174
 
1938
#: ../jobs/suspend.txt.in:186
1939
1939
msgid ""
1940
1940
"This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend "
1941
1941
"and compares it to the address grabbed before suspend."
1942
1942
msgstr ""
1943
1943
 
1944
1944
#. description
1945
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:182
 
1945
#: ../jobs/suspend.txt.in:196
1946
1946
msgid ""
1947
1947
"This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the "
1948
1948
"device specified by the BTDEVADDR environment variable."
1949
1949
msgstr ""
1950
1950
 
1951
1951
#. description
1952
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:190
 
1952
#: ../jobs/suspend.txt.in:206
1953
1953
msgid ""
1954
1954
"PURPOSE:\n"
1955
1955
"    This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a "
1964
1964
msgstr ""
1965
1965
 
1966
1966
#. description
1967
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:204
 
1967
#: ../jobs/suspend.txt.in:220
1968
1968
msgid ""
1969
1969
"PURPOSE:\n"
1970
1970
"    This test will cycle through the detected display modes\n"
1975
1975
msgstr ""
1976
1976
 
1977
1977
#. description
1978
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:216
 
1978
#: ../jobs/suspend.txt.in:232
1979
1979
msgid ""
1980
1980
"This test will check to make sure supported video modes work after a suspend "
1981
1981
"and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading "
1983
1983
msgstr ""
1984
1984
 
1985
1985
#. description
1986
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:225
 
1986
#: ../jobs/suspend.txt.in:241
1987
1987
msgid ""
1988
1988
"This attaches screenshots from the "
1989
1989
"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto test to the results submission."
2004
2004
msgstr ""
2005
2005
 
2006
2006
#. description
2007
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:248
 
2007
#: ../jobs/suspend.txt.in:251
2008
2008
msgid ""
2009
2009
"This will check to make sure that your audio device works properly after a "
2010
2010
"suspend and resume.  This may work fine with speakers and onboard "
2013
2013
msgstr ""
2014
2014
 
2015
2015
#. description
2016
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:255
 
2016
#: ../jobs/suspend.txt.in:260
2017
2017
msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced."
2018
2018
msgstr ""
2019
2019
 
2020
2020
#. description
2021
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:264
 
2021
#: ../jobs/suspend.txt.in:269
2022
2022
msgid ""
2023
2023
"This automatically tests Wake-on-LAN capability with the aid of a suitably "
2024
2024
"configured server. During this process the system will suspend, then "
2120
2120
msgstr ""
2121
2121
 
2122
2122
#. description
2123
 
#: ../jobs/usb.txt.in:96
 
2123
#: ../jobs/usb.txt.in:80
2124
2124
msgid ""
2125
2125
"This test is automated and requires that you plug in at least one usb "
2126
2126
"storage device before running checkbox."
2127
2127
msgstr ""
2128
2128
 
2129
2129
#. description
2130
 
#: ../jobs/usb.txt.in:102
 
2130
#: ../jobs/usb.txt.in:119
2131
2131
msgid ""
2132
2132
"PURPOSE:\n"
2133
2133
"    This test will check your USB connection.\n"
2741
2741
msgstr "Tín hiệu không xác định"
2742
2742
 
2743
2743
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31
2744
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:684
 
2744
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:917
2745
2745
msgid "yes"
2746
2746
msgstr "có"
2747
2747
 
2748
2748
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32
2749
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:685
 
2749
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:918
2750
2750
msgid "no"
2751
2751
msgstr "không"
2752
2752
 
2753
2753
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33
2754
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:686
 
2754
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:919
2755
2755
msgid "skip"
2756
2756
msgstr "bỏ qua"
2757
2757
 
2759
2759
msgid "Press any key to continue..."
2760
2760
msgstr "Nhấn phím bất kì để tiếp tục..."
2761
2761
 
2762
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135
 
2762
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135 ../checkbox_cli/cli_interface.py:234
2763
2763
#, python-format
2764
2764
msgid "Please choose (%s): "
2765
2765
msgstr "Vui lòng chọn (%s): "
2766
2766
 
2767
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:323
 
2767
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:416
2768
2768
msgid "test"
2769
2769
msgstr "kiểm tra"
2770
2770
 
2771
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:347
 
2771
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:440
2772
2772
msgid "test again"
2773
2773
msgstr "kiểm tra lại"
2774
2774
 
2775
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:353
 
2775
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:446
2776
2776
msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
2777
2777
msgstr "Vui lòng gõ tại đây và nhấn Ctrl-D khi kết thúc:\n"
2778
2778
 
2779
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:60
 
2779
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:66
2780
2780
msgid "Checkbox System Testing"
2781
2781
msgstr ""
2782
2782
 
2783
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:99
 
2783
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:105
2784
2784
msgid "Continue"
2785
2785
msgstr "Tiếp tục"
2786
2786
 
2787
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:192
2788
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:268
2789
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:416
 
2787
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198
 
2788
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274
 
2789
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425
 
2790
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547
2790
2791
msgid "Previous"
2791
2792
msgstr "Trước"
2792
2793
 
2793
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:193
2794
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:269
2795
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:417
 
2794
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199
 
2795
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275
 
2796
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426
 
2797
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548
2796
2798
msgid "Next"
2797
2799
msgstr "Tiếp"
2798
2800
 
2799
2801
#. Show buttons
2800
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:414
 
2802
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423
2801
2803
msgid "Select All"
2802
2804
msgstr "Chọn Tất cả"
2803
2805
 
2804
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:415
 
2806
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424
2805
2807
msgid "Deselect All"
2806
2808
msgstr "Bỏ chọn tất cả"
2807
2809
 
2808
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:772
 
2810
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013
2809
2811
msgid "Test"
2810
2812
msgstr "Thử"
2811
2813
 
2812
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:787
 
2814
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1028
2813
2815
msgid "Test Again"
2814
2816
msgstr "Thử lại"
2815
2817
 
2816
 
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:500
 
2818
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:503
2817
2819
msgid "_Test Again"
2818
2820
msgstr "_Kiểm tra lại"
2819
2821
 
2820
 
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:548
 
2822
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:551
2821
2823
msgid "Info"
2822
2824
msgstr "Thông tin"
2823
2825
 
2824
 
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:567
 
2826
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:575
2825
2827
msgid "Error"
2826
2828
msgstr "Lỗi"
2827
2829
 
2828
 
#: ../checkbox/user_interface.py:136
 
2830
#: ../checkbox/user_interface.py:137
2829
2831
#, python-format
2830
2832
msgid "Unable to start web browser to open %s."
2831
2833
msgstr "Không thể bật trình duyệt web để mở %s."
2877
2879
msgid "Gathering information from your system..."
2878
2880
msgstr "Thu thập thông tin từ hệ thống của bạn..."
2879
2881
 
2880
 
#: ../plugins/intro_prompt.py:29
 
2882
#: ../plugins/intro_prompt.py:28
2881
2883
msgid ""
2882
2884
"Welcome to System Testing!\n"
2883
2885
"\n"
2891
2893
"bình thường. Khi bạn kết thúc những bài kiểm tra, bạn có thể xem báo cáo "
2892
2894
"tổng quát về hệ thống của bạn."
2893
2895
 
2894
 
#: ../plugins/intro_prompt.py:34
 
2896
#: ../plugins/intro_prompt.py:33
2895
2897
msgid ""
2896
2898
"\n"
2897
2899
"\n"
2965
2967
"Bạn không cung cấp địa chỉ thư điện tử, thông tin sẽ không được gửi lên "
2966
2968
"Launchpad."
2967
2969
 
2968
 
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:92
 
2970
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:93
2969
2971
msgid "Email address must be in a proper format."
2970
2972
msgstr "Địa chỉ thư điện tử không hợp lệ."
2971
2973
 
2972
 
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:98
 
2974
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:99
2973
2975
msgid "Exchanging information with the server..."
2974
2976
msgstr "Đang trao đổi thông tin với máy phục vụ..."
2975
2977
 
2976
 
#: ../plugins/launchpad_report.py:151
 
2978
#: ../plugins/launchpad_report.py:167
2977
2979
msgid ""
2978
2980
"The generated report seems to have validation errors,\n"
2979
2981
"so it might not be processed by Launchpad."
2983
2985
msgid "There is another checkbox running. Please close it first."
2984
2986
msgstr "Có một Checkbox khác đang chạy. Vui lòng đóng nó trước."
2985
2987
 
2986
 
#: ../plugins/recover_prompt.py:54
 
2988
#: ../plugins/recover_prompt.py:56
2987
2989
msgid ""
2988
2990
"Checkbox did not finish completely.\n"
2989
2991
"Do you want to recover from the previous run?"
2999
3001
msgstr "Đang thực hiện %s"
3000
3002
 
3001
3003
#. Get results
3002
 
#: ../plugins/suites_prompt.py:108
 
3004
#: ../plugins/suites_prompt.py:110
3003
3005
msgid "Select the suites to test"
3004
3006
msgstr "Chọn các bài kiểm tra"
3005
3007