966
1074
msgstr "Tests audio"
969
#: ../jobs/local.txt.in:8
1077
#: ../jobs/local.txt.in:10
970
1078
msgid "Autotest Suite tests"
974
#: ../jobs/local.txt.in:13
1082
#: ../jobs/local.txt.in:17
975
1083
msgid "Bluetooth tests"
976
1084
msgstr "Tests Bluetooth"
979
#: ../jobs/local.txt.in:18
1087
#: ../jobs/local.txt.in:24
980
1088
msgid "Camera tests"
981
1089
msgstr "Tests de la caméra"
984
#: ../jobs/local.txt.in:23
1092
#: ../jobs/local.txt.in:31
985
1093
msgid "Codec tests"
986
1094
msgstr "Tests de codecs"
989
#: ../jobs/local.txt.in:28
1097
#: ../jobs/local.txt.in:38
990
1098
msgid "CPU tests"
991
1099
msgstr "Tests du processeur"
994
#: ../jobs/local.txt.in:33
1102
#: ../jobs/local.txt.in:45
995
1103
msgid "System Daemon tests"
996
1104
msgstr "Tests des services système"
999
#: ../jobs/local.txt.in:38
1107
#: ../jobs/local.txt.in:52
1000
1108
msgid "Disk tests"
1001
1109
msgstr "Tests des disques"
1004
#: ../jobs/local.txt.in:43
1112
#: ../jobs/local.txt.in:59
1005
1113
msgid "Fingerprint reader tests"
1006
1114
msgstr "Tests du lecteur d'empreinte digitale"
1009
#: ../jobs/local.txt.in:48
1117
#: ../jobs/local.txt.in:66
1010
1118
msgid "Firewire disk tests"
1011
1119
msgstr "Tests des disques Firewire"
1014
#: ../jobs/local.txt.in:53
1122
#: ../jobs/local.txt.in:73
1015
1123
msgid "Floppy disk tests"
1016
1124
msgstr "Tests du lecteur de disquette"
1019
#: ../jobs/local.txt.in:58
1127
#: ../jobs/local.txt.in:80
1020
1128
msgid "Graphics tests"
1021
1129
msgstr "Tests graphiques"
1024
#: ../jobs/local.txt.in:63
1132
#: ../jobs/local.txt.in:87
1025
1133
msgid "Hibernation tests"
1026
1134
msgstr "Tests de la mise en hibernation"
1029
#: ../jobs/local.txt.in:68
1137
#: ../jobs/local.txt.in:94
1030
1138
msgid "Informational tests"
1031
1139
msgstr "Tests informatifs"
1034
#: ../jobs/local.txt.in:73
1142
#: ../jobs/local.txt.in:101
1035
1143
msgid "Input Devices tests"
1036
1144
msgstr "Tests des périphériques d'entrée"
1039
#: ../jobs/local.txt.in:78
1147
#: ../jobs/local.txt.in:108
1040
1148
msgid "Software Installation tests"
1041
1149
msgstr "Tests d'installation de logiciels"
1044
#: ../jobs/local.txt.in:83
1152
#: ../jobs/local.txt.in:115
1045
1153
msgid "Hotkey tests"
1046
1154
msgstr "Tests des touches de raccourci"
1049
#: ../jobs/local.txt.in:88
1157
#: ../jobs/local.txt.in:122
1050
1158
msgid "Linux Test Project tests"
1054
#: ../jobs/local.txt.in:93
1162
#: ../jobs/local.txt.in:129
1055
1163
msgid "Mago Automated Desktop Testing"
1059
#: ../jobs/local.txt.in:98
1167
#: ../jobs/local.txt.in:136
1060
1168
msgid "Media Card tests"
1061
1169
msgstr "Tests des cartes mémoire"
1064
#: ../jobs/local.txt.in:103
1172
#: ../jobs/local.txt.in:143
1065
1173
msgid "Memory tests"
1066
1174
msgstr "Tests de la mémoire"
1069
#: ../jobs/local.txt.in:108
1177
#: ../jobs/local.txt.in:150
1070
1178
msgid "Miscellaneous tests"
1071
1179
msgstr "Tests divers"
1074
#: ../jobs/local.txt.in:113
1182
#: ../jobs/local.txt.in:157
1075
1183
msgid "Monitor tests"
1076
1184
msgstr "Tests de l'écran"
1079
#: ../jobs/local.txt.in:118
1187
#: ../jobs/local.txt.in:164
1080
1188
msgid "Networking tests"
1081
1189
msgstr "Tests du réseau"
1084
#: ../jobs/local.txt.in:123
1192
#: ../jobs/local.txt.in:171
1085
1193
msgid "Optical Drive tests"
1086
1194
msgstr "Tests des lecteurs optiques"
1089
#: ../jobs/local.txt.in:128
1197
#: ../jobs/local.txt.in:178
1090
1198
msgid "Panel Clock Verification tests"
1094
#: ../jobs/local.txt.in:133
1202
#: ../jobs/local.txt.in:185
1095
1203
msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"
1096
1204
msgstr "Tests des cartes PCMCIA/PCIX"
1099
#: ../jobs/local.txt.in:138
1207
#: ../jobs/local.txt.in:192
1100
1208
msgid "Peripheral tests"
1101
1209
msgstr "Tests des périphériques"
1104
#: ../jobs/local.txt.in:143
1212
#: ../jobs/local.txt.in:199
1105
1213
msgid "Phoronix Test Suite tests"
1109
#: ../jobs/local.txt.in:148
1217
#: ../jobs/local.txt.in:206
1110
1218
msgid "Power Management tests"
1111
1219
msgstr "Tests de la gestion de l'alimentation"
1114
#: ../jobs/local.txt.in:153
1222
#: ../jobs/local.txt.in:213
1115
1223
msgid "QA Regression tests"
1119
#: ../jobs/local.txt.in:158
1227
#: ../jobs/local.txt.in:220
1120
1228
msgid "Server Services checks"
1124
#: ../jobs/local.txt.in:163
1232
#: ../jobs/local.txt.in:227
1125
1233
msgid "Suspend tests"
1126
1234
msgstr "Tests de la mise en veille"
1129
#: ../jobs/local.txt.in:168
1237
#: ../jobs/local.txt.in:234
1130
1238
msgid "Unity tests"
1131
1239
msgstr "Tests de Unity"
1134
#: ../jobs/local.txt.in:173
1242
#: ../jobs/local.txt.in:241
1135
1243
msgid "USB tests"
1136
1244
msgstr "Tests USB"
1139
#: ../jobs/local.txt.in:178
1247
#: ../jobs/local.txt.in:248
1140
1248
msgid "User Applications"
1141
1249
msgstr "Applications de l'utilisateur"
1144
#: ../jobs/local.txt.in:183
1252
#: ../jobs/local.txt.in:255
1145
1253
msgid "Wireless networking tests"
1146
1254
msgstr "Tests du réseau sans fil"
1149
#: ../jobs/local.txt.in:188
1257
#: ../jobs/local.txt.in:262
1150
1258
msgid "Stress tests"
1151
1259
msgstr "Stress tests"
2876
2984
msgid "Press any key to continue..."
2877
2985
msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
2879
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135
2987
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135 ../checkbox_cli/cli_interface.py:234
2880
2988
#, python-format
2881
2989
msgid "Please choose (%s): "
2882
2990
msgstr "Veuillez choisir (%s) : "
2884
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:323
2992
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:416
2886
2994
msgstr "tester"
2888
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:353
2996
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:446
2889
2997
msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
2890
2998
msgstr "Veuillez saisir ici et appuyer sur Ctrl-D lorsque vous avez fini :\n"
2892
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:60
3000
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:66
2893
3001
msgid "Checkbox System Testing"
2894
3002
msgstr "Test du système Checkbox"
2896
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:99
3004
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:105
2897
3005
msgid "Continue"
2898
3006
msgstr "Poursuivre"
2900
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:192
2901
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:268
2902
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:416
3008
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198
3009
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274
3010
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425
3011
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547
2903
3012
msgid "Previous"
2904
3013
msgstr "Précédent"
2906
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:193
2907
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:269
2908
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:417
3015
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199
3016
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275
3017
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426
3018
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548
2910
3020
msgstr "Suivant"
2912
3022
#. Show buttons
2913
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:414
3023
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423
2914
3024
msgid "Select All"
2915
3025
msgstr "Tout sélectionner"
2917
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:415
3027
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424
2918
3028
msgid "Deselect All"
2919
3029
msgstr "Tout désélectionner"
2921
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:772
3031
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013
2923
3033
msgstr "Tester"
2925
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:787
3035
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1028
2926
3036
msgid "Test Again"
2927
3037
msgstr "Tester à nouveau"
2929
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:500
3039
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:503
2930
3040
msgid "_Test Again"
2931
3041
msgstr "_Tester à nouveau"
2933
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:548
3043
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:551
2937
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:567
3047
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:575
2939
3049
msgstr "Erreur"
2941
#: ../checkbox/user_interface.py:136
3051
#: ../checkbox/user_interface.py:137
2942
3052
#, python-format
2943
3053
msgid "Unable to start web browser to open %s."
2944
3054
msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web pour ouvrir %s."