1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2009.
5
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
8
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:24+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 22:02+0200\n"
12
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
13
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
#: katefilebrowserconfig.cpp:73
25
#: katefilebrowserconfig.cpp:75
26
msgid "A&vailable actions:"
27
msgstr "Elérhető mű&veletek:"
29
#: katefilebrowserconfig.cpp:76
30
msgid "S&elected actions:"
31
msgstr "K&ijelölt műveletek:"
33
#: katefilebrowser.cpp:96
37
#: katefilebrowser.cpp:116
38
msgid "Enter a name filter to limit which files are displayed."
39
msgstr "Adjon meg egy névszűrőt a megjelenítendő fájlok szűréséhez."
41
#: katefilebrowser.cpp:297
45
#: katefilebrowser.cpp:305
46
msgid "Current Document Folder"
47
msgstr "Az aktuális dokumentum mappája"
49
#: katefilebrowser.cpp:313
53
#: katefilebrowser.cpp:325
54
msgid "Automatically synchronize with current document"
55
msgstr "Automatikus szinkronizáció az aktuális dokumentummal"
57
#: katefilebrowserplugin.cpp:37 katefilebrowserplugin.cpp:76
58
#: katefilebrowserplugin.cpp:100
59
msgid "Filesystem Browser"
62
#: katefilebrowserplugin.cpp:37
63
msgid "Browse through the filesystem"
64
msgstr "Áttekinthetők vele a fájlrendszerek"
66
#: katefilebrowserplugin.cpp:82
67
msgid "Filesystem Browser Settings"
68
msgstr "A Fájlböngésző beállításai"
71
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
76
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
78
msgstr "tszanto@interware.hu"
80
#~ msgid "File Selector"
81
#~ msgstr "Fájlválasztó"
83
#~ msgid "File Selector Settings"
84
#~ msgstr "Beállítások: Fájlválasztó"
87
#~ "<p>Here you can enter a path for a folder to display.</p><p>To go to a "
88
#~ "folder previously entered, press the arrow on the right and choose one.</"
89
#~ "p><p>The entry has folder completion. Right-click to choose how "
90
#~ "completion should behave.</p>"
92
#~ "<p>Itt lehet megadni a megjelenítendő mappa nevét.</p><p>Egy már korábban "
93
#~ "beírt mappanév kiválasztásához nyomja meg a jobb oldali nyilat és "
94
#~ "válassza ki a kívánt bejegyzést.</p><p>A mezőben névkiegészítés is "
95
#~ "használható. Jobb kattintással lehet kiválasztani a kiegészítés módját.</"
99
#~ "<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.</"
100
#~ "p><p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left.</"
101
#~ "p><p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button.</p>"
103
#~ "<p>Itt lehet névszűrőt megadni a megjelenő fájlokhoz.</p><p>A szűrés "
104
#~ "kikapcsolásához kattintson a bal oldali szűrőgombra.</p><p>Ha aktiválni "
105
#~ "szeretné a legutóbb használt szűrőt, kattintson a szűrőgombra.</p>"
108
#~ "<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the "
109
#~ "last filter used when toggled on.</p>"
111
#~ "<p>Ezzel a gombbal törölhető a névszűrő, ha a szűrés nem aktív, illetve "
112
#~ "bekapcsolja az utoljára használt szűrőt, ha aktív.</p>"
114
#~ msgid "Apply last filter (\"%1\")"
115
#~ msgstr "Az utoljára használt szűrő (\"%1\") aktiválása"
117
#~ msgid "Clear filter"
120
#~ msgid "Auto Synchronization"
121
#~ msgstr "Automatikus szinkronizálás"
123
#~ msgid "When a docu&ment becomes active"
124
#~ msgstr "Ha egy dokumentum &aktiválódik"
126
#~ msgid "When the file selector becomes visible"
127
#~ msgstr "Ha a fájlválasztó láthatóvá válik"
129
#~ msgid "Remember &locations:"
130
#~ msgstr "Megjegyzett &helyek:"
132
#~ msgid "Remember &filters:"
133
#~ msgstr "Megjegyzett szű&rők:"
136
#~ msgstr "Munkamenet"
138
#~ msgid "Restore loca&tion"
139
#~ msgstr "Hely &visszaállítása"
141
#~ msgid "Restore last f&ilter"
142
#~ msgstr "Az &utoljára használt szűrő aktiválása"
145
#~ "<p>Decides how many locations to keep in the history of the location "
148
#~ "<p>Ennyi bejegyzést tud eltárolni a helyválasztó kombinált lista.</p>"
151
#~ "<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo "
153
#~ msgstr "<p>Ennyi szűrőt tud eltárolni a szűrőválasztó kombinált lista.</p>"
156
#~ "<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
157
#~ "location to the folder of the active document on certain events.</"
158
#~ "p><p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take "
159
#~ "effect until the file selector is visible.</p><p>None of these are "
160
#~ "enabled by default, but you can always sync the location by pressing the "
161
#~ "sync button in the toolbar.</p>"
163
#~ "<p>Ezekkel a beállításokkal elérhető, hogy a fájlválasztó automatikusan "
164
#~ "az aktív dokuemntum mappájába váltson bizonyos események bekövetkeztekor."
165
#~ "</p><p>Az automatikus szinkronizálás <em>késleltetett</em>, tehát addig "
166
#~ "nem lesz hatása, amíg a fájlválasztó látszik.</p><p>Alapértelmezésben "
167
#~ "ezek ki vannak kapcsolva, de a hely bármikor szinkronizálható az "
168
#~ "eszköztár Szinkronizálás gombjával.</p>"
171
#~ "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored "
172
#~ "when you start Kate.</p><p><strong>Note</strong> that if the session is "
173
#~ "handled by the KDE session manager, the location is always restored.</p>"
175
#~ "<p>Ha be van jelölve (alapértelmezés szerint igen), akkor a hely helyre "
176
#~ "lesz állítva a Kate indulásakor.</p><p><strong>Megjegyzés</strong>: ha a "
177
#~ "munkamenetet a KDE munkamenet-kezelője kezeli, a hely mindig "
178
#~ "visszaállítódik.</p>"
181
#~ "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be "
182
#~ "restored when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session "
183
#~ "is handled by the KDE session manager, the filter is always restored.</"
184
#~ "p><p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may "
185
#~ "override the restored location if on.</p>"
187
#~ "<p>Ha be van jelölve (alapértelmezés szerint igen), az aktuális szűrő "
188
#~ "visszaáll a Kate indításakor.<p><strong>Megjegyzés</strong>: ha a "
189
#~ "munkamenetet a KDE munkamenet-kezelője kezeli, a szűrő mindig vissza lesz "
190
#~ "állítva.</p><p><strong>Megjegyzés</strong>: ha automatikus szinkronizálás "
191
#~ "van érvényben, akkor az felülbírálhatja a helyet.</p>"