~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-hu/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/kmix.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-h49jdjq85rnfockh
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
 
1
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
2
2
msgid ""
3
3
msgstr ""
4
4
"Project-Id-Version: KDE 4.4\n"
5
5
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
6
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 10:44+0200\n"
7
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-01 12:46+0100\n"
 
6
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 05:44+0100\n"
 
7
"PO-Revision-Date: 2011-12-14 15:20+0100\n"
8
8
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
9
 
"Language-Team: Magyar <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
10
 
"Language: \n"
 
9
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 
10
"Language: hu\n"
11
11
"MIME-Version: 1.0\n"
12
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
13
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
14
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
15
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
16
16
 
17
 
#: gui/viewbase.cpp:79
 
17
#: gui/viewbase.cpp:84
18
18
msgid "&Channels"
19
19
msgstr "&Csatornák"
20
20
 
21
 
#: gui/viewbase.cpp:178
 
21
#: gui/viewbase.cpp:175
22
22
msgid "Device Settings"
23
23
msgstr "Eszközbeállítások"
24
24
 
38
38
msgid "Select the channel representing the master volume:"
39
39
msgstr "Válassza ki a mesterhangerő csatornáját:"
40
40
 
41
 
#: gui/dialogselectmaster.cpp:111 gui/dialogaddview.cpp:127
 
41
#: gui/dialogselectmaster.cpp:111 gui/dialogaddview.cpp:127 apps/kmix.cpp:1232
42
42
msgid "No sound card is installed or currently plugged in."
43
43
msgstr "Nincs hangkártya telepítve, vagy jelenleg nincs csatlakoztatva."
44
44
 
45
 
#: gui/mdwslider.cpp:87
 
45
#: gui/mdwslider.cpp:100
46
46
msgid "&Split Channels"
47
47
msgstr "&Külön bal és jobb csatorna"
48
48
 
49
 
#: gui/mdwslider.cpp:93 gui/mdwenum.cpp:60
 
49
#: gui/mdwslider.cpp:106 gui/mdwenum.cpp:60
50
50
msgid "&Hide"
51
51
msgstr "&Elrejtés"
52
52
 
53
 
#: gui/mdwslider.cpp:99
 
53
#: gui/mdwslider.cpp:112
54
54
msgid "&Muted"
55
55
msgstr "El&némítva"
56
56
 
57
 
#: gui/mdwslider.cpp:105
 
57
#: gui/mdwslider.cpp:118
58
58
msgid "Set &Record Source"
59
59
msgstr "&Felvétel engedélyezése"
60
60
 
61
 
#: gui/mdwslider.cpp:110
 
61
#: gui/mdwslider.cpp:123
62
62
msgid "Mo&ve"
63
63
msgstr "&Mozgatás"
64
64
 
65
 
#: gui/mdwslider.cpp:115 gui/mdwenum.cpp:63
 
65
#: gui/mdwslider.cpp:128 gui/mdwenum.cpp:63
66
66
msgid "C&onfigure Shortcuts..."
67
67
msgstr "A billent&yűparancsok beállítása..."
68
68
 
69
 
#: gui/mdwslider.cpp:130 apps/kmix.cpp:176
 
69
#: gui/mdwslider.cpp:143 apps/kmix.cpp:216
70
70
msgid "Increase Volume"
71
71
msgstr "A hangerő növelése"
72
72
 
73
 
#: gui/mdwslider.cpp:144 apps/kmix.cpp:181
 
73
#: gui/mdwslider.cpp:157 apps/kmix.cpp:221
74
74
msgid "Decrease Volume"
75
75
msgstr "A hangerő csökkentése"
76
76
 
77
 
#: gui/mdwslider.cpp:158
 
77
#: gui/mdwslider.cpp:171
78
78
msgid "Toggle Mute"
79
79
msgstr "Némítás be/ki"
80
80
 
81
 
#: gui/mdwslider.cpp:341 gui/mdwslider.cpp:394 gui/mdwslider.cpp:493
 
81
#: gui/mdwslider.cpp:354 gui/mdwslider.cpp:405
82
82
msgid "capture"
83
83
msgstr "felvétel"
84
84
 
85
 
#: gui/mdwslider.cpp:345 gui/mdwslider.cpp:399
 
85
#: gui/mdwslider.cpp:358 gui/mdwslider.cpp:410
86
86
#, kde-format
87
87
msgid "Capture/Uncapture %1"
88
88
msgstr "Felvétel ki/be - %1"
89
89
 
90
 
#: gui/mdwslider.cpp:367 gui/mdwslider.cpp:452
 
90
#: gui/mdwslider.cpp:380 gui/mdwslider.cpp:465
91
91
#, kde-format
92
92
msgid "Mute/Unmute %1"
93
93
msgstr "Némítás be/ki - %1"
94
94
 
95
 
#: gui/mdwslider.cpp:547
 
95
#: gui/mdwslider.cpp:549
 
96
msgid "Capture"
 
97
msgstr "Felvétel"
 
98
 
 
99
#: gui/mdwslider.cpp:584
96
100
#, kde-format
97
101
msgid "%1 (capture)"
98
102
msgstr "%1 (felvétel)"
99
103
 
100
 
#: gui/mdwslider.cpp:1078
 
104
#: gui/mdwslider.cpp:1121
101
105
msgid "Automatic According to Category"
102
106
msgstr "Kategória szerint automatikus"
103
107
 
189
193
msgid "&Vertical"
190
194
msgstr "&Függőlegesen"
191
195
 
192
 
#: gui/kmixdockwidget.cpp:120
 
196
#: gui/kmixdockwidget.cpp:67
 
197
msgid "Volume Control"
 
198
msgstr "Hangerőszabályzó"
 
199
 
 
200
#: gui/kmixdockwidget.cpp:134
193
201
msgid "M&ute"
194
202
msgstr "E&lnémítás"
195
203
 
196
 
#: gui/kmixdockwidget.cpp:128 apps/kmix.cpp:164
 
204
#: gui/kmixdockwidget.cpp:142 apps/kmix.cpp:164
197
205
msgid "Select Master Channel..."
198
206
msgstr "A mestercsatorna kiválasztása..."
199
207
 
200
 
#: gui/kmixdockwidget.cpp:206
 
208
#: gui/kmixdockwidget.cpp:220
201
209
msgid "Mixer cannot be found"
202
210
msgstr "A keverő nem található"
203
211
 
204
 
#: gui/kmixdockwidget.cpp:226
 
212
#: gui/kmixdockwidget.cpp:240
205
213
#, kde-format
206
214
msgid "Volume at %1%"
207
215
msgstr "Hangerő: %1%"
208
216
 
209
 
#: gui/kmixdockwidget.cpp:228
 
217
#: gui/kmixdockwidget.cpp:242
210
218
msgid " (Muted)"
211
219
msgstr " (néma)"
212
220
 
222
230
msgid "Visible channels"
223
231
msgstr "Látható csatornák"
224
232
 
225
 
#: gui/viewdockareapopup.cpp:131
 
233
#: gui/viewdockareapopup.cpp:156
226
234
msgid "Mixer"
227
235
msgstr "Keverő"
228
236
 
229
 
#: core/mixdevice.cpp:112 backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68
 
237
#: core/mixdevice.cpp:122 backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68
230
238
msgid "unknown"
231
239
msgstr "ismeretlen"
232
240
 
233
 
#: core/mixertoolbox.cpp:204
 
241
#: core/mixertoolbox.cpp:222
234
242
msgid "Sound drivers supported:"
235
243
msgstr "Támogatott meghajtóprogramok:"
236
244
 
237
 
#: core/mixertoolbox.cpp:205
 
245
#: core/mixertoolbox.cpp:223
238
246
msgid "Sound drivers used:"
239
247
msgstr "Használt meghajtóprogramok:"
240
248
 
247
255
msgstr "KMix"
248
256
 
249
257
#: apps/main.cpp:39
250
 
msgid ""
251
 
"(c) 1996-2007 Christian Esken\n"
252
 
"(c) 2000-2003 Stefan Schimanski\n"
253
 
"(c) 2002-2005 Helio Chissini de Castro"
254
 
msgstr ""
255
 
"(c) Christian Esken, 1996-2007.\n"
256
 
"(c) Stefan Schimanski, 2000-2003.\n"
257
 
"(c) Helio Chissini de Castro, 2002-2005."
 
258
msgid "(c) 1996-2012 The KMix Authors"
 
259
msgstr "© A KMix szerzői, 1996-2012."
258
260
 
259
 
#: apps/main.cpp:41
 
261
#: apps/main.cpp:42
260
262
msgid "Christian Esken"
261
263
msgstr "Christian Esken"
262
264
 
263
 
#: apps/main.cpp:41
264
 
msgid "Current maintainer"
265
 
msgstr "Jelenlegi karbantartó"
266
 
 
267
265
#: apps/main.cpp:42
 
266
msgid "Original author and current maintainer"
 
267
msgstr "Eredeti szerző és jelenlegi karbantartó"
 
268
 
 
269
#: apps/main.cpp:43
 
270
msgid "Colin Guthrie"
 
271
msgstr "Colin Guthrie"
 
272
 
 
273
#: apps/main.cpp:43
 
274
msgid "PulseAudio support"
 
275
msgstr "PulseAudio-támogatás"
 
276
 
 
277
#: apps/main.cpp:44
268
278
msgid "Helio Chissini de Castro"
269
279
msgstr "Helio Chissini de Castro"
270
280
 
271
 
#: apps/main.cpp:42
272
 
msgid "Co-maintainer, Alsa 0.9x port"
273
 
msgstr "Társkarbantartó, ALSA 0.9x-átirat"
 
281
#: apps/main.cpp:44
 
282
msgid "ALSA 0.9x port"
 
283
msgstr "ALSA 0.9x port"
274
284
 
275
 
#: apps/main.cpp:43
 
285
#: apps/main.cpp:45
276
286
msgid "Brian Hanson"
277
287
msgstr "Brian Hanson"
278
288
 
279
 
#: apps/main.cpp:43
280
 
msgid "Solaris port"
281
 
msgstr "Portolás (Solaris)"
282
 
 
283
 
#: apps/main.cpp:48 apps/kmixctrl.cpp:45
 
289
#: apps/main.cpp:45
 
290
msgid "Solaris support"
 
291
msgstr "Solaris támogatás"
 
292
 
 
293
#: apps/main.cpp:52
 
294
msgid "Igor Poboiko"
 
295
msgstr "Igor Poboiko"
 
296
 
 
297
#: apps/main.cpp:52
 
298
msgid "Plasma Dataengine"
 
299
msgstr "Plazma adatmodul"
 
300
 
 
301
#: apps/main.cpp:53 apps/kmixctrl.cpp:45
284
302
msgid "Stefan Schimanski"
285
303
msgstr "Stefan Schimanski"
286
304
 
287
 
#: apps/main.cpp:48
 
305
#: apps/main.cpp:53
288
306
msgid "Temporary maintainer"
289
307
msgstr "Ideiglenes karbantartó"
290
308
 
291
 
#: apps/main.cpp:49
292
 
msgid "Erwin Mascher"
293
 
msgstr "Erwin Mascher"
294
 
 
295
 
#: apps/main.cpp:49
296
 
msgid "Improving support for emu10k1 based soundcards"
297
 
msgstr "Javított támogatás emu10k1 alapú hangkártyákhoz"
298
 
 
299
 
#: apps/main.cpp:50
 
309
#: apps/main.cpp:54
300
310
msgid "Sebestyen Zoltan"
301
311
msgstr "Sebestyén Zoltán"
302
312
 
303
 
#: apps/main.cpp:50 apps/main.cpp:51
 
313
#: apps/main.cpp:54 apps/main.cpp:55
304
314
msgid "*BSD fixes"
305
315
msgstr "*BSD javítások"
306
316
 
307
 
#: apps/main.cpp:51
 
317
#: apps/main.cpp:55
308
318
msgid "Lennart Augustsson"
309
319
msgstr "Lennart Augustsson"
310
320
 
311
 
#: apps/main.cpp:52
312
 
msgid "Nick Lopez"
313
 
msgstr "Nick Lopez"
314
 
 
315
 
#: apps/main.cpp:52
316
 
msgid "ALSA port"
317
 
msgstr "Portolás (ALSA)"
318
 
 
319
 
#: apps/main.cpp:53
 
321
#: apps/main.cpp:56
320
322
msgid "Nadeem Hasan"
321
323
msgstr "Nadeem Hasan"
322
324
 
323
 
#: apps/main.cpp:53
 
325
#: apps/main.cpp:56
324
326
msgid "Mute and volume preview, other fixes"
325
327
msgstr "Elnémítás és hangerő-előnézet, kisebb javítások"
326
328
 
327
 
#: apps/main.cpp:54
328
 
msgid "Colin Guthrie"
329
 
msgstr "Colin Guthrie"
330
 
 
331
 
#: apps/main.cpp:54
332
 
msgid "PulseAudio support"
333
 
msgstr "PulseAudio-támogatás"
334
 
 
335
 
#: apps/main.cpp:55
 
329
#: apps/main.cpp:57
 
330
msgid "Erwin Mascher"
 
331
msgstr "Erwin Mascher"
 
332
 
 
333
#: apps/main.cpp:57
 
334
msgid "Improving support for emu10k1 based soundcards"
 
335
msgstr "Javított támogatás emu10k1 alapú hangkártyákhoz"
 
336
 
 
337
#: apps/main.cpp:58
336
338
msgid "Valentin Rusu"
337
339
msgstr "Valentin Rusu"
338
340
 
339
 
#: apps/main.cpp:55
 
341
#: apps/main.cpp:58
340
342
msgid "TerraTec DMX6Fire support"
341
343
msgstr "TerraTec DMX6Fire-támogatás"
342
344
 
343
 
#: apps/main.cpp:60
 
345
#: apps/main.cpp:63
344
346
msgid ""
345
347
"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running."
346
348
msgstr "Letiltja a KMix főablak felfedését, ha a KMix fut."
361
363
msgid "Configure &Channels..."
362
364
msgstr "&Csatornabeállítás..."
363
365
 
364
 
#: apps/kmix.cpp:186
 
366
#: apps/kmix.cpp:169
 
367
msgid "Save volume profile 1"
 
368
msgstr "1. hangprofil mentése"
 
369
 
 
370
#: apps/kmix.cpp:174
 
371
msgid "Save volume profile 2"
 
372
msgstr "2. hangprofil mentése"
 
373
 
 
374
#: apps/kmix.cpp:179
 
375
msgid "Save volume profile 3"
 
376
msgstr "3. hangprofil mentése"
 
377
 
 
378
#: apps/kmix.cpp:184
 
379
msgid "Save volume profile 4"
 
380
msgstr "4. hangprofil mentése"
 
381
 
 
382
#: apps/kmix.cpp:189
 
383
msgid "Load volume profile 1"
 
384
msgstr "1. hangprofil betöltése"
 
385
 
 
386
#: apps/kmix.cpp:194
 
387
msgid "Load volume profile 2"
 
388
msgstr "2. hangprofil betöltése"
 
389
 
 
390
#: apps/kmix.cpp:199
 
391
msgid "Load volume profile 3"
 
392
msgstr "3. hangprofil betöltése"
 
393
 
 
394
#: apps/kmix.cpp:204
 
395
msgid "Load volume profile 4"
 
396
msgstr "4. hangprofil betöltése"
 
397
 
 
398
#: apps/kmix.cpp:226
365
399
msgid "Mute"
366
400
msgstr "Elnémítva"
367
401
 
368
 
#: apps/kmix.cpp:679
 
402
#: apps/kmix.cpp:756
369
403
msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid."
370
404
msgstr "Nem adható hozzá nézet - érvénytelen GUIProfile."
371
405
 
372
 
#: apps/kmix.cpp:685
 
406
#: apps/kmix.cpp:762
373
407
msgid "View already exists. Cannot add View."
374
408
msgstr "A nézet már létezik, ezért nem adható hozzá."
375
409
 
376
 
#: apps/kmix.cpp:821 apps/kmixd.cpp:311
 
410
#: apps/kmix.cpp:897 apps/kmixd.cpp:313
377
411
#, kde-format
378
412
msgid ""
379
413
"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to "
382
416
"A mestereszközt tartalmazó hangkártya el lett távolítva. Váltás a másodlagos "
383
417
"kártyára: %2 (vezérlő: %1)"
384
418
 
385
 
#: apps/kmix.cpp:831 apps/kmixd.cpp:321
 
419
#: apps/kmix.cpp:907 apps/kmixd.cpp:323
386
420
msgid "The last soundcard was unplugged."
387
421
msgstr "Az utolsó hangkártya is el lett távolítva."
388
422
 
389
 
#: apps/kmix.cpp:1102
 
423
#: apps/kmix.cpp:1175
390
424
msgid "Mixer Hardware Information"
391
425
msgstr "A hangkeverő hardverének jellemzői"
392
426
 
393
 
#: apps/kmix.cpp:1116
 
427
#: apps/kmix.cpp:1189
394
428
msgid "The helper application is either not installed or not working."
395
429
msgstr "A segédalkalmazás vagy nincs telepítve, vagy nem működik."
396
430
 
397
 
#: apps/kmix.cpp:1131
 
431
#: apps/kmix.cpp:1204
398
432
msgid "Error"
399
433
msgstr "Hiba"
400
434
 
530
564
msgid "unused"
531
565
msgstr "nem használt"
532
566
 
533
 
#: backends/mixer_oss.cpp:230 backends/mixer_oss4.cpp:491
 
567
#: backends/mixer_oss.cpp:230 backends/mixer_oss4.cpp:490
534
568
msgid ""
535
569
"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
536
570
"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
586
620
"Kérje meg a rendszergazdát, hogy ellenőrizze a /dev/audioctl eszköz "
587
621
"hozzáférési jogosultságát."
588
622
 
589
 
#: backends/mixer_alsa9.cpp:884
 
623
#: backends/mixer_alsa9.cpp:883
590
624
msgid ""
591
625
"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
592
626
"Please verify if all alsa devices are properly created."
594
628
"Nincs hozzáférési jogosultsága az ALSA keverőeszközhöz.\n"
595
629
"Ellenőrizze, hogy a szükséges ALSA eszközök létre lettek-e hozva."
596
630
 
597
 
#: backends/mixer_alsa9.cpp:888
 
631
#: backends/mixer_alsa9.cpp:887
598
632
msgid ""
599
633
"Alsa mixer cannot be found.\n"
600
634
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
641
675
msgid "---"
642
676
msgstr "---"
643
677
 
644
 
#: backends/mixer_backend.cpp:204
 
678
#: backends/mixer_backend.cpp:242
645
679
msgid ""
646
680
"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
647
681
"Please check your operating systems manual to allow the access."
650
684
"A jogosultság beállításának módját megtalálhatja az operációs rendszer "
651
685
"dokumentációjában."
652
686
 
653
 
#: backends/mixer_backend.cpp:208
 
687
#: backends/mixer_backend.cpp:246
654
688
msgid "kmix: Could not write to mixer."
655
689
msgstr "kmix: nem sikerült írni a keverőre."
656
690
 
657
 
#: backends/mixer_backend.cpp:211
 
691
#: backends/mixer_backend.cpp:249
658
692
msgid "kmix: Could not read from mixer."
659
693
msgstr "kmix: nem sikerült olvasni a keverőről."
660
694
 
661
 
#: backends/mixer_backend.cpp:214
 
695
#: backends/mixer_backend.cpp:252
662
696
msgid ""
663
697
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
664
698
"Please check that the soundcard is installed and that\n"
668
702
"Ellenőrizze, hogy a hangkártya és annak meghajtóprogramja\n"
669
703
"helyesen van-e telepítve.\n"
670
704
 
671
 
#: backends/mixer_backend.cpp:219
 
705
#: backends/mixer_backend.cpp:257
672
706
msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
673
707
msgstr ""
674
708
"kmix: ismeretlen hiba. Kérem küldjön hibajelentést arról, hogy a hiba hogyan "
675
709
"következett be."
676
710
 
677
 
#: backends/mixer_oss4.cpp:495
678
 
msgid ""
679
 
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
680
 
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
681
 
"soundcard driver is loaded.\n"
682
 
"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
683
 
"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front."
684
 
msgstr ""
685
 
"kmix: nem található keverő.\n"
686
 
"Ellenőrizze, hogy a hangkártya meghajtóprogramja\n"
687
 
"telepítve van-e és be van-e töltve.\n"
688
 
"Egyes Linux rendszerekben az \"insmod\" paranccsal kell betölteni a "
689
 
"meghajtóprogramot.\n"
690
 
"A 4front cég OSS4 kereskedelmi hangrendszerénél a \"soundon\" paraccsal kell "
691
 
"bekapcsolni a hangot."
692
 
 
693
 
#: backends/mixer_pulse.cpp:318 backends/mixer_pulse.cpp:377
 
711
#: backends/mixer_pulse.cpp:321 backends/mixer_pulse.cpp:380
694
712
msgid "Unknown Application"
695
713
msgstr "Ismeretlen alkalmazás"
696
714
 
697
 
#: backends/mixer_pulse.cpp:422 backends/mixer_pulse.cpp:458
 
715
#: backends/mixer_pulse.cpp:428 backends/mixer_pulse.cpp:464
698
716
msgid "Event Sounds"
699
717
msgstr "Eseményhangok"
700
718
 
701
 
#: backends/mixer_pulse.cpp:980
 
719
#: backends/mixer_pulse.cpp:990
702
720
msgid "Playback Devices"
703
721
msgstr "Lejátszóeszközök"
704
722
 
705
 
#: backends/mixer_pulse.cpp:986
 
723
#: backends/mixer_pulse.cpp:996
706
724
msgid "Capture Devices"
707
725
msgstr "Felvevőeszközök"
708
726
 
709
 
#: backends/mixer_pulse.cpp:992
 
727
#: backends/mixer_pulse.cpp:1002
710
728
msgid "Playback Streams"
711
729
msgstr "Lejátszási adatfolyam"
712
730
 
713
 
#: backends/mixer_pulse.cpp:1000
 
731
#: backends/mixer_pulse.cpp:1010
714
732
msgid "Capture Streams"
715
733
msgstr "Felvételi adatfolyam"
716
734
 
 
735
#: backends/mixer_oss4.cpp:494
 
736
msgid ""
 
737
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
 
738
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
 
739
"soundcard driver is loaded.\n"
 
740
"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
 
741
"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front."
 
742
msgstr ""
 
743
"kmix: nem található keverő.\n"
 
744
"Ellenőrizze, hogy a hangkártya meghajtóprogramja\n"
 
745
"telepítve van-e és be van-e töltve.\n"
 
746
"Egyes Linux rendszerekben az \"insmod\" paranccsal kell betölteni a "
 
747
"meghajtóprogramot.\n"
 
748
"A 4front cég OSS4 kereskedelmi hangrendszerénél a \"soundon\" paraccsal kell "
 
749
"bekapcsolni a hangot."
 
750
 
717
751
#: rc.cpp:1
718
752
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
719
753
msgid "Your names"
790
824
msgid "Silen&t:"
791
825
msgstr "Ha&lk:"
792
826
 
 
827
#~ msgid ""
 
828
#~ "(c) 1996-2007 Christian Esken\n"
 
829
#~ "(c) 2000-2003 Stefan Schimanski\n"
 
830
#~ "(c) 2002-2005 Helio Chissini de Castro"
 
831
#~ msgstr ""
 
832
#~ "(c) Christian Esken, 1996-2007.\n"
 
833
#~ "(c) Stefan Schimanski, 2000-2003.\n"
 
834
#~ "(c) Helio Chissini de Castro, 2002-2005."
 
835
 
 
836
#~ msgid "Co-maintainer, Alsa 0.9x port"
 
837
#~ msgstr "Társkarbantartó, ALSA 0.9x-átirat"
 
838
 
 
839
#~ msgid "Nick Lopez"
 
840
#~ msgstr "Nick Lopez"
 
841
 
793
842
#~ msgid "Audio setup (&Pulseaudio)"
794
843
#~ msgstr "Hangbeállítás (&Pulseaudio)"
795
844