~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ia/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmfonts.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-06 23:06:59 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101206230659-kpip9w73i5x217ax
Tags: 4:4.5.85-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:51+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-16 10:42+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 11:47+0100\n"
11
11
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
12
12
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
 
19
19
#: fonts.cpp:225
20
20
msgid "Configure Anti-Alias Settings"
21
 
msgstr "Configurar Preferentias anti-alias"
 
21
msgstr "Configura preferentias anti-alias"
22
22
 
23
23
#: fonts.cpp:232
24
24
msgid "E&xclude range:"
47
47
"fontes monstrate per seliger iste option.<br />Le rendering de sub-pixel es "
48
48
"tamben cognoscite como ClearType(tm).<br /> Pro facer que le rendering de "
49
49
"sub-pixel rendering functiona correctemente tu necessita de saper como le "
50
 
"sub-pixels de tu monstrator es alineate.</p> <p>Su monstratores TFT o LCD un "
 
50
"sub-pixels de tu monstrator es alineate.</p> <p>Sur monstratores TFT o LCD "
 
51
"un "
51
52
"singule pixel es in realitate composite de tres sub-pixels, rubie, verde e "
52
53
"blau. plure de monstratores ha un ordine linear de RGB sub-pixel, altere ha "
53
54
"BGR.<br /> Iste characteristic non functiona con CRT monitores.</p>"
54
55
 
55
56
#: fonts.cpp:255
56
57
msgid "&Use sub-pixel rendering:"
57
 
msgstr "&Usar sub-pixel rendering:"
 
58
msgstr "&Usa sub-pixel rendering:"
58
59
 
59
60
#: fonts.cpp:267
60
61
msgid "Hinting style: "
61
 
msgstr "Stilo de Allusion"
 
62
msgstr "Stilo de Allusion:"
62
63
 
63
64
#: fonts.cpp:274
64
65
msgid ""
85
86
#: fonts.cpp:503
86
87
msgctxt "font usage"
87
88
msgid "Toolbar"
88
 
msgstr "Barra de Instrumento"
 
89
msgstr "Barra de instrumento"
89
90
 
90
91
#: fonts.cpp:504
91
92
msgctxt "font usage"
95
96
#: fonts.cpp:505
96
97
msgctxt "font usage"
97
98
msgid "Window title"
98
 
msgstr "Titulo de Fenestra"
 
99
msgstr "Titulo de fenestra"
99
100
 
100
101
#: fonts.cpp:506
101
102
msgctxt "font usage"
148
149
 
149
150
#: fonts.cpp:596
150
151
msgid "Ad&just All Fonts..."
151
 
msgstr "Ad&justar Omne Fontes..."
 
152
msgstr "Ad&justa omne fontes..."
152
153
 
153
154
#: fonts.cpp:597
154
155
msgid "Click to change all fonts"
155
 
msgstr "Pulsar pro cambiar omne fontes"
 
156
msgstr "Pulsa pro cambiar omne fontes"
156
157
 
157
158
#: fonts.cpp:608
158
159
msgid "Use a&nti-aliasing:"
159
 
msgstr "Usar a&nti-aliasing:"
 
160
msgstr "Usa a&nti-aliasing:"
160
161
 
161
162
#: fonts.cpp:612
162
163
msgctxt "Use anti-aliasing"
166
167
#: fonts.cpp:613
167
168
msgctxt "Use anti-aliasing"
168
169
msgid "System Settings"
169
 
msgstr "Preferentias de Systema"
 
170
msgstr "Preferentias de systema"
170
171
 
171
172
#: fonts.cpp:614
172
173
msgctxt "Use anti-aliasing"
180
181
 
181
182
#: fonts.cpp:617
182
183
msgid "Configure..."
183
 
msgstr "Il configura ..."
 
184
msgstr "Configura ..."
184
185
 
185
186
#: fonts.cpp:624
186
187
msgid "Force fonts DPI:"
187
 
msgstr "Fortiar DPI de fontes:"
 
188
msgstr "Fortia DPI de fontes:"
188
189
 
189
190
#: fonts.cpp:629
190
191
msgctxt "Force fonts DPI"
212
213
"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>"
213
214
msgstr ""
214
215
"<p>Iste option fortias un specific valor de DPI pro fontes. Il pote esser "
215
 
"util quando le ver DPI del hardware non es relevate propriemente e il es "
 
216
"utile quando le ver DPI del hardware non es relevate propriemente e il es "
216
217
"anque sovente mal usate quando fontes de povre qualitate es usate que los "
217
218
"non sembla ben con valores de DPI que non es 96 o 120.</p><p>Le uso de iste "
218
219
"option es generalmente discoragiate. Pro seliger un proprie valor de DPI un "
278
279
#: kxftconfig.cpp:500
279
280
msgid "Full"
280
281
msgstr "Plen"
 
282