~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ro/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/keditbookmarks.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-3g203uv2hr8i6tdl
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: keditbookmarks\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 04:15+0200\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:33+0200\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 12:28+0300\n"
17
17
"Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
24
24
"20)) ? 1 : 2;\n"
25
25
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
26
26
 
 
27
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your names"
 
29
msgstr "Sergiu Bivol,Laurențiu Buzdugan"
 
30
 
 
31
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
32
msgid "Your emails"
 
33
msgstr "sergiu@ase.md,lbuz@rolix.org"
 
34
 
 
35
#: actionsimpl.cpp:97
 
36
msgid "&Delete"
 
37
msgstr "Ș&terge"
 
38
 
 
39
#: actionsimpl.cpp:103
 
40
msgid "Rename"
 
41
msgstr "Redenumește"
 
42
 
 
43
#: actionsimpl.cpp:109
 
44
msgid "C&hange Location"
 
45
msgstr "Sc&himbă locația"
 
46
 
 
47
#: actionsimpl.cpp:115
 
48
msgid "C&hange Comment"
 
49
msgstr "Sc&himbare comentariu"
 
50
 
 
51
#: actionsimpl.cpp:121
 
52
msgid "Chan&ge Icon..."
 
53
msgstr "Modifică p&ictograma..."
 
54
 
 
55
#: actionsimpl.cpp:125
 
56
msgid "Update Favicon"
 
57
msgstr "Actualizare favicon"
 
58
 
 
59
#: actionsimpl.cpp:129
 
60
msgid "Recursive Sort"
 
61
msgstr "Sortare recursivă"
 
62
 
 
63
#: actionsimpl.cpp:134
 
64
msgid "&New Folder..."
 
65
msgstr "Dosar &nou"
 
66
 
 
67
#: actionsimpl.cpp:140
 
68
msgid "&New Bookmark"
 
69
msgstr "Semn de carte &nou"
 
70
 
 
71
#: actionsimpl.cpp:144
 
72
msgid "&Insert Separator"
 
73
msgstr "&Inserare separator"
 
74
 
 
75
#: actionsimpl.cpp:149
 
76
msgid "&Sort Alphabetically"
 
77
msgstr "&Sortare alfabetică"
 
78
 
 
79
#: actionsimpl.cpp:154
 
80
msgid "Set as T&oolbar Folder"
 
81
msgstr "Stabilire ca d&osar pe bara de instrumente"
 
82
 
 
83
#: actionsimpl.cpp:158
 
84
msgid "&Expand All Folders"
 
85
msgstr "D&esfășoară toate dosarele"
 
86
 
 
87
#: actionsimpl.cpp:162
 
88
msgid "Collapse &All Folders"
 
89
msgstr "Pli&ază toate dosarele"
 
90
 
 
91
#: actionsimpl.cpp:167
 
92
msgid "&Open in Konqueror"
 
93
msgstr "Deschide în K&onqueror"
 
94
 
 
95
#: actionsimpl.cpp:172
 
96
msgid "Check &Status"
 
97
msgstr "Verificare &stare"
 
98
 
 
99
#: actionsimpl.cpp:176
 
100
msgid "Check Status: &All"
 
101
msgstr "Verificare stare: &toate"
 
102
 
 
103
#: actionsimpl.cpp:180
 
104
msgid "Update All &Favicons"
 
105
msgstr "Actualizare toate &favicon-urile"
 
106
 
 
107
#: actionsimpl.cpp:184
 
108
msgid "Cancel &Checks"
 
109
msgstr "Anulare verifi&cări"
 
110
 
 
111
#: actionsimpl.cpp:188
 
112
msgid "Cancel &Favicon Updates"
 
113
msgstr "Anulează actualizări &favicon"
 
114
 
 
115
#: actionsimpl.cpp:194
 
116
msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
 
117
msgstr "Import semne de carte &Netscape..."
 
118
 
 
119
#: actionsimpl.cpp:200
 
120
msgid "Import &Opera Bookmarks..."
 
121
msgstr "Import semne de carte &Opera..."
 
122
 
 
123
#: actionsimpl.cpp:210
 
124
msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
 
125
msgstr "Import semne de carte &Galeon..."
 
126
 
 
127
#: actionsimpl.cpp:216
 
128
msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..."
 
129
msgstr "Import semne de carte &KDE 2 sau KDE 3..."
 
130
 
 
131
#: actionsimpl.cpp:222
 
132
msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..."
 
133
msgstr "Import semne de carte &Internet Explorer..."
 
134
 
 
135
#: actionsimpl.cpp:228
 
136
msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
 
137
msgstr "Import semne de carte &Mozilla..."
 
138
 
 
139
#: actionsimpl.cpp:233
 
140
msgid "Export &Netscape Bookmarks"
 
141
msgstr "Export semne de carte &Netscape..."
 
142
 
 
143
#: actionsimpl.cpp:238
 
144
msgid "Export &Opera Bookmarks..."
 
145
msgstr "Export semne de carte &Opera..."
 
146
 
 
147
#: actionsimpl.cpp:243
 
148
msgid "Export &HTML Bookmarks..."
 
149
msgstr "Export semne de carte &HTML..."
 
150
 
 
151
#: actionsimpl.cpp:247
 
152
msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..."
 
153
msgstr "Export semne de carte &Internet Explorer..."
 
154
 
 
155
#: actionsimpl.cpp:252
 
156
msgid "Export &Mozilla Bookmarks..."
 
157
msgstr "Export semne de carte &Mozilla..."
 
158
 
 
159
#: actionsimpl.cpp:298
 
160
msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
 
161
msgstr "*.html|Enumerare semne de carte HTML"
 
162
 
 
163
#: actionsimpl.cpp:342
 
164
msgctxt "(qtundo-format)"
 
165
msgid "Cut Items"
 
166
msgstr "Decupare elemente"
 
167
 
 
168
#: actionsimpl.cpp:367
 
169
msgctxt "(qtundo-format)"
 
170
msgid "Paste"
 
171
msgstr "Lipire"
 
172
 
 
173
#: actionsimpl.cpp:377
 
174
msgctxt "@title:window"
 
175
msgid "Create New Bookmark Folder"
 
176
msgstr "Creare dosar cu semne de carte nou"
 
177
 
 
178
#: actionsimpl.cpp:378
 
179
msgid "New folder:"
 
180
msgstr "Dosar nou:"
 
181
 
 
182
#: actionsimpl.cpp:504
 
183
msgctxt "(qtundo-format)"
 
184
msgid "Recursive Sort"
 
185
msgstr "Sortare recursivă"
 
186
 
 
187
#: actionsimpl.cpp:518
 
188
msgctxt "(qtundo-format)"
 
189
msgid "Sort Alphabetically"
 
190
msgstr "Sortare alfabetică"
 
191
 
 
192
#: actionsimpl.cpp:526
 
193
msgctxt "(qtundo-format)"
 
194
msgid "Delete Items"
 
195
msgstr "Ștergere elemente"
 
196
 
 
197
#: bookmarkinfowidget.cpp:240
 
198
msgid "Name:"
 
199
msgstr "Nume:"
 
200
 
 
201
#: bookmarkinfowidget.cpp:248
 
202
msgid "Location:"
 
203
msgstr "Locație:"
 
204
 
 
205
#: bookmarkinfowidget.cpp:256
 
206
msgid "Comment:"
 
207
msgstr "Comentariu:"
 
208
 
 
209
#: bookmarkinfowidget.cpp:263
 
210
msgid "First viewed:"
 
211
msgstr "Vizualizat inițial:"
 
212
 
 
213
#: bookmarkinfowidget.cpp:266
 
214
msgid "Viewed last:"
 
215
msgstr "Vizualizat final:"
 
216
 
 
217
#: bookmarkinfowidget.cpp:269
 
218
msgid "Times visited:"
 
219
msgstr "Număr de vizite:"
 
220
 
27
221
#: exporters.cpp:48
28
222
msgid "My Bookmarks"
29
223
msgstr "Semnele mele de carte"
213
407
msgid "Status"
214
408
msgstr "Stare"
215
409
 
 
410
#: kebsearchline.cpp:273
 
411
msgid "Search Columns"
 
412
msgstr "Căutare coloane"
 
413
 
 
414
#: kebsearchline.cpp:276
 
415
msgid "All Visible Columns"
 
416
msgstr "Toate coloanele vizibile"
 
417
 
 
418
#: kebsearchline.cpp:285
 
419
#, kde-format
 
420
msgctxt "Column number %1"
 
421
msgid "Column No. %1"
 
422
msgstr "Coloana nr. %1"
 
423
 
 
424
#: kebsearchline.cpp:680
 
425
msgid "S&earch:"
 
426
msgstr "Căutar&e:"
 
427
 
 
428
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
429
#: keditbookmarks-genui.rc:6 keditbookmarksui.rc:6
 
430
msgid "&File"
 
431
msgstr "&Fișier"
 
432
 
 
433
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
434
#: keditbookmarks-genui.rc:13 keditbookmarksui.rc:32
 
435
msgid "&Edit"
 
436
msgstr "&Editare"
 
437
 
 
438
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
439
#: keditbookmarks-genui.rc:25 keditbookmarksui.rc:44
 
440
msgid "&View"
 
441
msgstr "&Vizualizare"
 
442
 
 
443
#. i18n: ectx: Menu (folder)
 
444
#: keditbookmarks-genui.rc:30 keditbookmarksui.rc:49
 
445
msgid "&Folder"
 
446
msgstr "&Dosar"
 
447
 
 
448
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
 
449
#: keditbookmarks-genui.rc:38 keditbookmarksui.rc:58
 
450
msgid "&Bookmark"
 
451
msgstr "Se&mn de carte"
 
452
 
 
453
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
454
#: keditbookmarks-genui.rc:42 keditbookmarksui.rc:74
 
455
msgid "&Settings"
 
456
msgstr "&Configurări"
 
457
 
 
458
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
459
#: keditbookmarks-genui.rc:48 keditbookmarksui.rc:81
 
460
msgid "Main Toolbar"
 
461
msgstr "Bara de instrumente principală"
 
462
 
 
463
#. i18n: ectx: Menu (import)
 
464
#: keditbookmarksui.rc:10
 
465
msgid "&Import"
 
466
msgstr "&Import"
 
467
 
 
468
#. i18n: ectx: Menu (export)
 
469
#: keditbookmarksui.rc:20
 
470
msgid "&Export"
 
471
msgstr "&Export"
 
472
 
 
473
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
474
#: keditbookmarksui.rc:66
 
475
msgid "&Tools"
 
476
msgstr "&Instrumente"
 
477
 
216
478
# \, kde-format
217
479
#: main.cpp:68
218
480
#, kde-format
358
620
msgid "Checking..."
359
621
msgstr "Verificare..."
360
622
 
361
 
#: actionsimpl.cpp:97
362
 
msgid "&Delete"
363
 
msgstr "Ș&terge"
364
 
 
365
 
#: actionsimpl.cpp:103
366
 
msgid "Rename"
367
 
msgstr "Redenumește"
368
 
 
369
 
#: actionsimpl.cpp:109
370
 
msgid "C&hange Location"
371
 
msgstr "Sc&himbă locația"
372
 
 
373
 
#: actionsimpl.cpp:115
374
 
msgid "C&hange Comment"
375
 
msgstr "Sc&himbare comentariu"
376
 
 
377
 
#: actionsimpl.cpp:121
378
 
msgid "Chan&ge Icon..."
379
 
msgstr "Modifică p&ictograma..."
380
 
 
381
 
#: actionsimpl.cpp:125
382
 
msgid "Update Favicon"
383
 
msgstr "Actualizare favicon"
384
 
 
385
 
#: actionsimpl.cpp:129
386
 
msgid "Recursive Sort"
387
 
msgstr "Sortare recursivă"
388
 
 
389
 
#: actionsimpl.cpp:134
390
 
msgid "&New Folder..."
391
 
msgstr "Dosar &nou"
392
 
 
393
 
#: actionsimpl.cpp:140
394
 
msgid "&New Bookmark"
395
 
msgstr "Semn de carte &nou"
396
 
 
397
 
#: actionsimpl.cpp:144
398
 
msgid "&Insert Separator"
399
 
msgstr "&Inserare separator"
400
 
 
401
 
#: actionsimpl.cpp:149
402
 
msgid "&Sort Alphabetically"
403
 
msgstr "&Sortare alfabetică"
404
 
 
405
 
#: actionsimpl.cpp:154
406
 
msgid "Set as T&oolbar Folder"
407
 
msgstr "Stabilire ca d&osar pe bara de instrumente"
408
 
 
409
 
#: actionsimpl.cpp:158
410
 
msgid "&Expand All Folders"
411
 
msgstr "D&esfășoară toate dosarele"
412
 
 
413
 
#: actionsimpl.cpp:162
414
 
msgid "Collapse &All Folders"
415
 
msgstr "Pli&ază toate dosarele"
416
 
 
417
 
#: actionsimpl.cpp:167
418
 
msgid "&Open in Konqueror"
419
 
msgstr "Deschide în K&onqueror"
420
 
 
421
 
#: actionsimpl.cpp:172
422
 
msgid "Check &Status"
423
 
msgstr "Verificare &stare"
424
 
 
425
 
#: actionsimpl.cpp:176
426
 
msgid "Check Status: &All"
427
 
msgstr "Verificare stare: &toate"
428
 
 
429
 
#: actionsimpl.cpp:180
430
 
msgid "Update All &Favicons"
431
 
msgstr "Actualizare toate &favicon-urile"
432
 
 
433
 
#: actionsimpl.cpp:184
434
 
msgid "Cancel &Checks"
435
 
msgstr "Anulare verifi&cări"
436
 
 
437
 
#: actionsimpl.cpp:188
438
 
msgid "Cancel &Favicon Updates"
439
 
msgstr "Anulează actualizări &favicon"
440
 
 
441
 
#: actionsimpl.cpp:194
442
 
msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
443
 
msgstr "Import semne de carte &Netscape..."
444
 
 
445
 
#: actionsimpl.cpp:200
446
 
msgid "Import &Opera Bookmarks..."
447
 
msgstr "Import semne de carte &Opera..."
448
 
 
449
 
#: actionsimpl.cpp:210
450
 
msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
451
 
msgstr "Import semne de carte &Galeon..."
452
 
 
453
 
#: actionsimpl.cpp:216
454
 
msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..."
455
 
msgstr "Import semne de carte &KDE 2 sau KDE 3..."
456
 
 
457
 
#: actionsimpl.cpp:222
458
 
msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..."
459
 
msgstr "Import semne de carte &Internet Explorer..."
460
 
 
461
 
#: actionsimpl.cpp:228
462
 
msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
463
 
msgstr "Import semne de carte &Mozilla..."
464
 
 
465
 
#: actionsimpl.cpp:233
466
 
msgid "Export &Netscape Bookmarks"
467
 
msgstr "Export semne de carte &Netscape..."
468
 
 
469
 
#: actionsimpl.cpp:238
470
 
msgid "Export &Opera Bookmarks..."
471
 
msgstr "Export semne de carte &Opera..."
472
 
 
473
 
#: actionsimpl.cpp:243
474
 
msgid "Export &HTML Bookmarks..."
475
 
msgstr "Export semne de carte &HTML..."
476
 
 
477
 
#: actionsimpl.cpp:247
478
 
msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..."
479
 
msgstr "Export semne de carte &Internet Explorer..."
480
 
 
481
 
#: actionsimpl.cpp:252
482
 
msgid "Export &Mozilla Bookmarks..."
483
 
msgstr "Export semne de carte &Mozilla..."
484
 
 
485
 
#: actionsimpl.cpp:298
486
 
msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
487
 
msgstr "*.html|Enumerare semne de carte HTML"
488
 
 
489
 
#: actionsimpl.cpp:342
490
 
msgctxt "(qtundo-format)"
491
 
msgid "Cut Items"
492
 
msgstr "Decupare elemente"
493
 
 
494
 
#: actionsimpl.cpp:367
495
 
msgctxt "(qtundo-format)"
496
 
msgid "Paste"
497
 
msgstr "Lipire"
498
 
 
499
 
#: actionsimpl.cpp:377
500
 
msgctxt "@title:window"
501
 
msgid "Create New Bookmark Folder"
502
 
msgstr "Creare dosar cu semne de carte nou"
503
 
 
504
 
#: actionsimpl.cpp:378
505
 
msgid "New folder:"
506
 
msgstr "Dosar nou:"
507
 
 
508
 
#: actionsimpl.cpp:504
509
 
msgctxt "(qtundo-format)"
510
 
msgid "Recursive Sort"
511
 
msgstr "Sortare recursivă"
512
 
 
513
 
#: actionsimpl.cpp:518
514
 
msgctxt "(qtundo-format)"
515
 
msgid "Sort Alphabetically"
516
 
msgstr "Sortare alfabetică"
517
 
 
518
 
#: actionsimpl.cpp:526
519
 
msgctxt "(qtundo-format)"
520
 
msgid "Delete Items"
521
 
msgstr "Ștergere elemente"
522
 
 
523
 
#: bookmarkinfowidget.cpp:240
524
 
msgid "Name:"
525
 
msgstr "Nume:"
526
 
 
527
 
#: bookmarkinfowidget.cpp:248
528
 
msgid "Location:"
529
 
msgstr "Locație:"
530
 
 
531
 
#: bookmarkinfowidget.cpp:256
532
 
msgid "Comment:"
533
 
msgstr "Comentariu:"
534
 
 
535
 
#: bookmarkinfowidget.cpp:263
536
 
msgid "First viewed:"
537
 
msgstr "Vizualizat inițial:"
538
 
 
539
 
#: bookmarkinfowidget.cpp:266
540
 
msgid "Viewed last:"
541
 
msgstr "Vizualizat final:"
542
 
 
543
 
#: bookmarkinfowidget.cpp:269
544
 
msgid "Times visited:"
545
 
msgstr "Număr de vizite:"
546
 
 
547
 
#: kebsearchline.cpp:273
548
 
msgid "Search Columns"
549
 
msgstr "Căutare coloane"
550
 
 
551
 
#: kebsearchline.cpp:276
552
 
msgid "All Visible Columns"
553
 
msgstr "Toate coloanele vizibile"
554
 
 
555
 
#: kebsearchline.cpp:285
556
 
#, kde-format
557
 
msgctxt "Column number %1"
558
 
msgid "Column No. %1"
559
 
msgstr "Coloana nr. %1"
560
 
 
561
 
#: kebsearchline.cpp:680
562
 
msgid "S&earch:"
563
 
msgstr "Căutar&e:"
564
 
 
565
 
#: rc.cpp:1
566
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
567
 
msgid "Your names"
568
 
msgstr "Sergiu Bivol,Laurențiu Buzdugan"
569
 
 
570
 
#: rc.cpp:2
571
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
572
 
msgid "Your emails"
573
 
msgstr "sergiu@ase.md,lbuz@rolix.org"
574
 
 
575
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6
576
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
577
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6
578
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
579
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:26
580
 
msgid "&File"
581
 
msgstr "&Fișier"
582
 
 
583
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13
584
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
585
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32
586
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
587
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:35
588
 
msgid "&Edit"
589
 
msgstr "&Editare"
590
 
 
591
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25
592
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
593
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44
594
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
595
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:38
596
 
msgid "&View"
597
 
msgstr "&Vizualizare"
598
 
 
599
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30
600
 
#. i18n: ectx: Menu (folder)
601
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49
602
 
#. i18n: ectx: Menu (folder)
603
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:41
604
 
msgid "&Folder"
605
 
msgstr "&Dosar"
606
 
 
607
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38
608
 
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
609
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58
610
 
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
611
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:44
612
 
msgid "&Bookmark"
613
 
msgstr "Se&mn de carte"
614
 
 
615
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42
616
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
617
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74
618
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
619
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:50
620
 
msgid "&Settings"
621
 
msgstr "&Configurări"
622
 
 
623
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48
624
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
625
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81
626
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
627
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:53
628
 
msgid "Main Toolbar"
629
 
msgstr "Bara de instrumente principală"
630
 
 
631
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10
632
 
#. i18n: ectx: Menu (import)
633
 
#: rc.cpp:29
634
 
msgid "&Import"
635
 
msgstr "&Import"
636
 
 
637
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20
638
 
#. i18n: ectx: Menu (export)
639
 
#: rc.cpp:32
640
 
msgid "&Export"
641
 
msgstr "&Export"
642
 
 
643
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66
644
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
645
 
#: rc.cpp:47
646
 
msgid "&Tools"
647
 
msgstr "&Instrumente"
648
 
 
649
623
#~ msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
650
624
#~ msgstr "Import toate sesiunile prăbușite &ca semne de carte"
651
625