61
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
62
#: conf_decryption.ui:52
64
"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
65
"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
66
"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</"
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
71
#: conf_decryption.ui:55
73
#| msgid "Custom decryption command."
74
msgid "Custom decryption command:"
75
msgstr "Comandă personalizată pentru decriptare."
77
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Encryption)
78
#: conf_encryption.ui:15 kgpgoptions.cpp:97
82
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor)
83
#: conf_encryption.ui:31
85
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
86
"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
87
"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
88
"the body of an e-mail message.</p></qt>"
91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor)
92
#: conf_encryption.ui:34 selectpublickeydialog.cpp:95
93
msgid "ASCII armored encryption"
96
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension)
97
#: conf_encryption.ui:42
99
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
100
"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
101
"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with "
102
"users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension)
106
#: conf_encryption.ui:45
108
#| msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
109
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
110
msgstr "Utilizează extensia *.pgp pentru fișierele criptate."
112
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions)
113
#: conf_encryption.ui:69
115
"<qt><b>Custom encryption command:</b><br />\n"
116
"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
117
"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
118
"recommended for experienced users only.</p></qt>"
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions)
122
#: conf_encryption.ui:72
124
#| msgid "Custom decryption command."
125
msgid "Custom encryption command:"
126
msgstr "Comandă personalizată pentru decriptare."
128
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, encrypt_to_always)
129
#: conf_encryption.ui:113
131
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br />\n"
132
"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
133
"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
134
"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt_to_always)
138
#: conf_encryption.ui:116
140
#| msgid "Encrypt files with:"
141
msgid "Always encrypt with:"
142
msgstr "Criptează fișierele cu:"
144
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo)
145
#: conf_encryption.ui:124
147
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br />\n"
148
"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
149
"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
150
"the default key will be bypassed.</p></qt>"
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo)
154
#: conf_encryption.ui:127
155
msgid "Encrypt files with:"
156
msgstr "Criptează fișierele cu:"
158
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys)
159
#: conf_encryption.ui:135
161
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b><br />\n"
162
"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and "
163
"as such cannot be used unless it is signed by the default key (thus making "
164
"it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
165
"untrusted.</p></qt>"
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys)
169
#: conf_encryption.ui:138 selectpublickeydialog.cpp:100
170
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
173
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers)
174
#: conf_encryption.ui:145
176
"<qt><b>Allow untrusted keys as members of key groups:</b><br /><p>A key "
177
"group allows simple encryption to multiple recipients at once. Similar to "
178
"the <em>Allow encryption with untrusted keys</em> option this allows "
179
"untrusted keys to become member of a key group.</p></qt>"
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers)
183
#: conf_encryption.ui:148
184
msgid "Allow untrusted keys as members of key groups"
187
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID)
188
#: conf_encryption.ui:156
190
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
191
"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
192
"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
193
"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
194
"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
195
"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
196
"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID)
200
#: conf_encryption.ui:159 selectpublickeydialog.cpp:106
204
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility)
205
#: conf_encryption.ui:167
207
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
208
"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
209
"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
210
"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility)
214
#: conf_encryption.ui:170
215
msgid "PGP 6 compatibility"
216
msgstr "Compatibilitate PGP 6"
218
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, GPGConf)
221
"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
226
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
231
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
234
"<b>Home Location</b><p>This is the directory where GnuPG stores its "
235
"configuration and the keyrings. If you have not changed it this is usually "
236
"<em>~/.gnupg/</em></p>"
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
242
msgid "Home location:"
243
msgstr "Opțiuni personalizate:"
245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2)
248
"<b>Configuration File</b><p>This is the name of the configuration file in "
249
"the directory specified above. The default is <em>gnupg.conf</em> while "
250
"older versions of GnuPG used <em>options</em>.</p>"
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2)
256
msgid "Configuration file:"
257
msgstr "Fișier de configurare GnuPG:"
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeHome)
262
#| msgid "Change Expiration..."
264
msgstr "Schimbare expirare..."
266
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
267
#: conf_gpg.ui:108 kgpgfirstassistant.cpp:123
269
#| msgid "GnuPG Settings"
271
msgstr "Setări GnuPG"
273
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_6_2)
276
"<b>Program path</b><p>This is the program that will be called for all GnuPG "
277
"operations. The default of <em>gpg</em> will work on most systems.</p>"
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6_2)
282
msgid "Program path:"
285
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, use_agent)
288
"<b>Use GnuPG agent</b><p>The GnuPG agent stores the passwords for your "
289
"secret keys in memory for a limited amount of time. If you use your secret "
290
"key again while it is cached you do not have to enter it again. This is less "
291
"secure than typing it every time.</p>"
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_agent)
297
msgid "Use GnuPG agent"
298
msgstr "Utilizează agent GnuPG"
300
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGlobal)
302
msgid "Global Settings"
303
msgstr "Setări globale"
305
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart)
308
"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
309
"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</"
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart)
315
msgid "Start KGpg automatically at login"
318
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection)
321
"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b><br />\n"
322
"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
323
"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
324
"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
325
"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection)
331
#| msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
332
msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
333
msgstr "Utilizează selecția cu mausul în loc de clipboard."
335
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn)
338
"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn)
345
"Display warning before creating temporary files\n"
346
"(only occurs on remote files operations)"
349
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplet)
351
msgid "Applet && Menus"
354
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox11)
356
msgid "Konqueror Service Menus"
357
msgstr "Meniuri de serviciu Konqueror"
359
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
362
#| msgid "<qt><b>%1 key imported:</b><br/></qt>"
363
#| msgid_plural "<qt><b>%1 keys imported:</b><br/></qt>"
365
"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
368
msgstr "<qt><b>%1 cheie importată:</b><br/></qt>"
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
373
#| msgid "Show the \"sign file\" service menu."
374
msgid "Sign file service menu:"
375
msgstr "Arată meniul de serviciu „semnare fișier”."
377
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu)
378
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
379
#: conf_misc.ui:139 conf_misc.ui:178 keysmanager.cpp:298
381
msgstr "Dezactivează"
383
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu)
384
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
385
#: conf_misc.ui:144 conf_misc.ui:183
387
msgid "Enable with All Files"
388
msgstr "Nu pot citi fișierul."
390
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3)
393
#| msgid "<qt><b>%1 secret key imported.</b><br/></qt>"
394
#| msgid_plural "<qt><b>%1 secret keys imported.</b><br/></qt>"
396
"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
399
msgstr "<qt><b>%1 cheie secretă importată.</b><br/></qt>"
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
404
#| msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
405
msgid "Decrypt file service menu:"
406
msgstr "Arată meniul de serviciu „decriptare fișier”."
408
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
411
msgid "Enable with Encrypted Files"
412
msgstr "Nu pot citi fișierul."
414
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
416
msgid "System Tray Applet"
419
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray)
422
"<qt><b>Show system tray icon:</b><br />\n"
423
"<p>If checked KGpg will minimize to an icon in the system tray.</p></qt>"
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray)
429
#| msgid "Show the systray icon"
430
msgid "Show system tray icon"
431
msgstr "Arată pictograma în tava de sistem"
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
435
msgid "Left mouse click opens:"
438
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick)
442
msgstr "Administrare chei"
444
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick)
445
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEditor)
446
#: conf_misc.ui:245 conf_misc.ui:272 editor/kgpgeditor.cpp:502
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
453
#| msgid "Encrypt files"
455
msgstr "Criptează fișierele"
457
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSigning)
462
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
465
"Here you can define how User Ids that do not contain an email address (like "
466
"Photo Ids) are sent to the key owner. You can choose to either send them "
467
"with every other User Id you signed, only with the first Id you signed or to "
468
"not send them at all."
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
473
msgid "Mailing of User Ids without Email Addresses"
476
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
478
msgid "Send with every Email"
481
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
483
msgid "Send only with first Email"
486
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
492
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
494
msgid "Email template"
497
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, EmailTemplateEdit)
501
"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action.\n"
503
"The placeholders surrounded by the percent signs (like %KEYID%) will be "
504
"replaced with the corresponding text for every single mail."
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
508
#: conf_servers.ui:29
510
"<b>INFORMATION</b>:\n"
511
"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
512
"all others will be stored for use by KGpg only."
515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseProxy)
516
#: conf_servers.ui:39
518
#| msgid "Use HTTP proxy when available."
519
msgid "Honor HTTP proxy when available"
520
msgstr "Utilizează proxy HTTP cînd este disponibil."
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_default)
523
#: conf_servers.ui:50
525
msgid "&Set as Default"
526
msgstr "Stabilește ca și cheie &implicită"
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_add)
529
#: conf_servers.ui:57
531
#| msgid "&Add Photo"
533
msgstr "&Adaugă fotografie"
535
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_del)
536
#: conf_servers.ui:67
539
msgstr "Ș&terge chei"
541
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_edit)
542
#: conf_servers.ui:74
547
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
551
msgstr "Importare cheie"
553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUltimate)
556
msgid "Ultimately trusted keys:"
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustTrusted)
562
msgid "Trusted keys:"
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustMarginally)
568
msgid "Marginally trusted keys:"
571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustExpired)
574
msgid "Expired keys:"
575
msgstr "Dezactivează cheia"
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustRevoked)
580
msgid "Revoked keys:"
583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUnknown)
586
msgid "Unknown keys:"
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustDisabled)
592
#| msgid "Disable key"
593
msgid "Disabled keys:"
594
msgstr "Dezactivează cheia"
596
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
602
#: core/convert.cpp:37
605
msgctxt "Encryption algorithm"
609
#: core/convert.cpp:38
612
msgctxt "Encryption algorithm"
616
#: core/convert.cpp:39
619
msgctxt "Encryption algorithm"
623
#: core/convert.cpp:40
626
msgctxt "Encryption algorithm"
627
msgid "DSA & ElGamal"
630
#: core/convert.cpp:41
631
msgctxt "Encryption algorithm RSA, Signing algorithm RSA"
635
#: core/convert.cpp:43
638
msgctxt "Unknown algorithm"
642
#: core/convert.cpp:51
646
#: core/convert.cpp:52
650
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
651
#: core/convert.cpp:53 kgpgKeyInfo.ui:193
655
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
656
#: core/convert.cpp:54 kgpgKeyInfo.ui:198
660
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
661
#: core/convert.cpp:55 kgpgKeyInfo.ui:203
663
msgstr "Fără echivoc"
665
#: core/convert.cpp:57
668
msgctxt "Unknown trust in key owner"
672
#: core/convert.cpp:65
675
msgctxt "Invalid key"
679
#: core/convert.cpp:66
682
msgctxt "Disabled key"
686
#: core/convert.cpp:67
690
#: core/convert.cpp:68
693
msgctxt "Expired key"
697
#: core/convert.cpp:69
700
msgctxt "Undefined key trust"
704
#: core/convert.cpp:70
707
msgctxt "No trust in key"
711
#: core/convert.cpp:71
714
msgctxt "Marginal trust in key"
718
#: core/convert.cpp:72
721
msgctxt "Full trust in key"
725
#: core/convert.cpp:73
728
msgctxt "Ultimate trust in key"
730
msgstr "Fără echivoc"
732
#: core/convert.cpp:75
735
msgctxt "Unknown trust in key"
739
#: core/KGpgGroupNode.cpp:164
743
msgid_plural "%1 keys"
744
msgstr[0] "%1 subcheie"
745
msgstr[1] "%1 subcheie"
748
#: core/KGpgKeyNode.cpp:84
750
msgctxt "size of signing key / size of encryption key"
754
#: core/KGpgKeyNode.cpp:164 core/KGpgSignableNode.cpp:48
758
msgid_plural "%1 signatures"
759
msgstr[0] "Semnătură"
760
msgstr[1] "Semnătură"
763
#: core/KGpgNode.cpp:56
765
msgctxt "Name of uid (comment)"
769
#: core/KGpgRefNode.cpp:128 transactions/kgpgtransaction.cpp:481
770
msgid "[No user id found]"
773
#: core/KGpgSignNode.cpp:86
775
#| msgid "Revocation Signature"
776
msgid "%1 [local signature]"
777
msgstr "Semnătură de revocare"
779
#: core/KGpgSubkeyNode.cpp:86
784
#: core/KGpgUatNode.cpp:105
63
788
#: detailedconsole.cpp:30
65
790
msgstr "Informații"
792
#: editor/kgpgeditor.cpp:90 editor/kgpgeditor.cpp:240
793
#: editor/kgpgeditor.cpp:747 editor/kgpgeditor.cpp:776
798
#: editor/kgpgeditor.cpp:186
799
msgid "&Encrypt File..."
800
msgstr "&Criptează fișier..."
802
#: editor/kgpgeditor.cpp:190
803
msgid "&Decrypt File..."
804
msgstr "&Decriptează fișier..."
806
#: editor/kgpgeditor.cpp:194
807
msgid "&Open Key Manager"
808
msgstr "&Deschide managerul de chei"
810
#: editor/kgpgeditor.cpp:197
811
msgid "&Generate Signature..."
812
msgstr "&Generează semnătură..."
814
#: editor/kgpgeditor.cpp:201
815
msgid "&Verify Signature..."
816
msgstr "&Verifică semnătură..."
818
#: editor/kgpgeditor.cpp:204
819
msgid "&Check MD5 Sum..."
820
msgstr "&Verifică suma MD5..."
822
#: editor/kgpgeditor.cpp:207
823
msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
826
#: editor/kgpgeditor.cpp:213
830
#: editor/kgpgeditor.cpp:217
832
msgstr "&Decriptează"
834
#: editor/kgpgeditor.cpp:221
838
#: editor/kgpgeditor.cpp:244
841
"The document \"%1\" has changed.\n"
842
"Do you want to save it?"
845
#: editor/kgpgeditor.cpp:245
846
msgid "Close the document"
849
#: editor/kgpgeditor.cpp:291
851
"The document could not been saved, as the selected codec is not supported."
854
#: editor/kgpgeditor.cpp:297
856
"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
857
"every unicode character in it."
860
#: editor/kgpgeditor.cpp:306 editor/kgpgeditor.cpp:325
862
"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
866
#: editor/kgpgeditor.cpp:351 editor/kgpgeditor.cpp:358 keyexport.cpp:41
868
msgid "Overwrite existing file %1?"
871
#: editor/kgpgeditor.cpp:469 editor/kgpgeditor.cpp:477
872
#: editor/kgpgeditor.cpp:612 editor/kgpgeditor.cpp:650
873
#: editor/kgpgeditor.cpp:688
875
msgstr "*|Toate fișierele"
877
#: editor/kgpgeditor.cpp:469
878
msgid "Open File to Encode"
881
#: editor/kgpgeditor.cpp:477
882
msgid "Open File to Decode"
885
#: editor/kgpgeditor.cpp:491
887
msgid "Decrypt File To"
888
msgstr "Decriptează fișierul în"
890
#: editor/kgpgeditor.cpp:500 keyexport.cpp:28
892
msgstr "Salvare fișier"
894
#: editor/kgpgeditor.cpp:521 kgpgexternalactions.cpp:206
895
#: kgpgexternalactions.cpp:361 transactions/kgpgencrypt.cpp:123
896
msgid "File Already Exists"
897
msgstr "Fișierul există deja"
899
#: editor/kgpgeditor.cpp:612
900
msgid "Open File to Sign"
903
#: editor/kgpgeditor.cpp:650 editor/kgpgeditor.cpp:688
904
msgid "Open File to Verify"
907
#: editor/kgpgeditor.cpp:701 editor/kgpgtextedit.cpp:333
910
"<qt><b>Missing signature:</b><br />Key id: %1<br /><br />Do you want to "
911
"import this key from a keyserver?</qt>"
914
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_import)
915
#: editor/kgpgeditor.cpp:702 keyserver.ui:32 keytreeview.cpp:167
920
#: editor/kgpgeditor.cpp:702 keytreeview.cpp:168
922
msgid "Do Not Import"
923
msgstr "Importare cheie"
925
#: editor/kgpgeditor.cpp:728 transactions/kgpgverify.cpp:149
926
msgid "No signature found."
927
msgstr "Nu am găsit semnătura."
929
#: editor/kgpgeditor.cpp:733 editor/kgpgtextedit.cpp:320
930
#: kgpgexternalactions.cpp:283
931
msgctxt "Caption of message box"
932
msgid "Verification Finished"
935
#. i18n: ectx: Menu (view)
936
#: editor/kgpgeditor.rc:13 keysmanager.rc:24
938
msgstr "&Vizualizare"
940
#. i18n: ectx: Menu (signature)
941
#: editor/kgpgeditor.rc:18
945
#: editor/kgpgmd5widget.cpp:28
949
#: editor/kgpgmd5widget.cpp:31
950
msgid "Compare MD5 with Clipboard"
951
msgstr "Compară MD5 cu clipboard-ul"
953
#: editor/kgpgmd5widget.cpp:46
955
msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
956
msgstr "Suma MD5 pentru <b>%1</b> este:"
958
#: editor/kgpgmd5widget.cpp:59
959
msgid "<b>Unknown status</b>"
960
msgstr "<b>Stare necunoscută</b>"
962
#: editor/kgpgmd5widget.cpp:84
963
msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
964
msgstr "Conținutul clipboard-ului nu este o sumă MD5."
966
#: editor/kgpgmd5widget.cpp:88
967
msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
970
#: editor/kgpgmd5widget.cpp:94
971
msgid "<b>Wrong checksum, <em>file corrupted</em></b>"
974
#: editor/kgpgtextedit.cpp:90
976
"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br />The remote file will now be copied to a "
977
"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
978
"deleted after operation.</qt>"
981
#: editor/kgpgtextedit.cpp:94
982
msgid "Could not download file."
983
msgstr "Nu pot transfera fișierul."
985
#: editor/kgpgtextedit.cpp:127
988
#| "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
990
"<qt>This file is a <b>public</b> key.<br />Do you want to import it instead "
991
"of opening it in editor?</qt>"
992
msgstr "<p>Textul pus este o cheie publică.<br>Doriți să o import?</p>"
994
#: editor/kgpgtextedit.cpp:130
997
#| "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
999
"<qt>This file is a <b>private</b> key.<br />Do you want to import it instead "
1000
"of opening it in editor?</qt>"
1001
msgstr "<p>Textul pus este o cheie publică.<br>Doriți să o import?</p>"
1003
#: editor/kgpgtextedit.cpp:135
1005
#| msgid "Decrypt & Open in Editor"
1006
msgid "Key file dropped on Editor"
1007
msgstr "Decriptează și deschide în editor"
1009
#: editor/kgpgtextedit.cpp:257 kgpgexternalactions.cpp:397
1010
msgid "Decryption failed."
1011
msgstr "Decriptarea a eșuat."
1013
#: editor/kgpgtextedit.cpp:272 foldercompressjob.cpp:139
1015
msgid "The encryption failed with error code %1"
1018
#: editor/kgpgtextedit.cpp:273 foldercompressjob.cpp:140
1019
msgid "Encryption failed."
1020
msgstr "Criptarea a eșuat."
1022
#: editor/kgpgtextedit.cpp:286
1023
msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
1026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonimport)
1027
#: editor/kgpgtextedit.cpp:326 keyserver.ui:144 keyservers.cpp:211
1031
#: editor/kgpgtextedit.cpp:327
1033
msgid "Import key in your list"
1034
msgstr "Importă în inelul de chei"
1036
#: editor/kgpgtextedit.cpp:330
1038
msgid "Do &Not Import"
1039
msgstr "Importare cheie"
1041
#: editor/kgpgtextedit.cpp:331
1042
msgid "Will not import this key in your list"
1045
#: editor/kgpgtextedit.cpp:333
1047
msgstr "Cheia lipsește"
67
1049
#: foldercompressjob.cpp:44
68
1050
msgid "Processing folder compression and encryption"
69
1051
msgstr "Procesez compresia și criptarea dosarului"
1634
3124
msgid "File to open"
1635
3125
msgstr "Fișier de deschis"
1638
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1640
msgstr "Claudiu Costin,Sergiu Bivol"
1643
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1645
msgstr ",sergiu@ase.md"
1647
#. i18n: file: adduid.ui:16
1648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1650
msgid "Name (minimum 5 characters):"
1651
msgstr "Nume (minim 5 caractere):"
1653
#. i18n: file: adduid.ui:29
1654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1655
#. i18n: file: newkey.ui:67
1656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1657
#: rc.cpp:8 rc.cpp:628
1661
#. i18n: file: adduid.ui:42
1662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1664
msgid "Comment (optional):"
1665
msgstr "Comentariu (opțional):"
1667
#. i18n: file: conf_decryption.ui:52
1668
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
1671
"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
1672
"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
1673
"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</"
1677
#. i18n: file: conf_decryption.ui:55
1678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
1681
#| msgid "Custom decryption command."
1682
msgid "Custom decryption command:"
1683
msgstr "Comandă personalizată pentru decriptare."
1685
#. i18n: file: conf_encryption.ui:31
1686
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor)
1689
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
1690
"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
1691
"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
1692
"the body of an e-mail message.</p></qt>"
1695
#. i18n: file: conf_encryption.ui:34
1696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor)
1697
#: rc.cpp:28 selectpublickeydialog.cpp:95
1698
msgid "ASCII armored encryption"
1701
#. i18n: file: conf_encryption.ui:42
1702
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension)
1705
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
1706
"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
1707
"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with "
1708
"users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
1711
#. i18n: file: conf_encryption.ui:45
1712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension)
1715
#| msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
1716
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
1717
msgstr "Utilizează extensia *.pgp pentru fișierele criptate."
1719
#. i18n: file: conf_encryption.ui:69
1720
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions)
1723
"<qt><b>Custom encryption command:</b><br />\n"
1724
"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
1725
"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
1726
"recommended for experienced users only.</p></qt>"
1729
#. i18n: file: conf_encryption.ui:72
1730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions)
1733
#| msgid "Custom decryption command."
1734
msgid "Custom encryption command:"
1735
msgstr "Comandă personalizată pentru decriptare."
1737
#. i18n: file: conf_encryption.ui:113
1738
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, encrypt_to_always)
1741
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br />\n"
1742
"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
1743
"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
1744
"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
1747
#. i18n: file: conf_encryption.ui:116
1748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt_to_always)
1751
#| msgid "Encrypt files with:"
1752
msgid "Always encrypt with:"
1753
msgstr "Criptează fișierele cu:"
1755
#. i18n: file: conf_encryption.ui:124
1756
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo)
1759
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br />\n"
1760
"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
1761
"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
1762
"the default key will be bypassed.</p></qt>"
1765
#. i18n: file: conf_encryption.ui:127
1766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo)
1768
msgid "Encrypt files with:"
1769
msgstr "Criptează fișierele cu:"
1771
#. i18n: file: conf_encryption.ui:135
1772
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys)
1775
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b><br />\n"
1776
"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and "
1777
"as such cannot be used unless it is signed by the default key (thus making "
1778
"it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
1779
"untrusted.</p></qt>"
1782
#. i18n: file: conf_encryption.ui:138
1783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys)
1784
#: rc.cpp:63 selectpublickeydialog.cpp:100
1785
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
1788
#. i18n: file: conf_encryption.ui:145
1789
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers)
1792
"<qt><b>Allow untrusted keys as members of key groups:</b><br /><p>A key "
1793
"group allows simple encryption to multiple recipients at once. Similar to "
1794
"the <em>Allow encryption with untrusted keys</em> option this allows "
1795
"untrusted keys to become member of a key group.</p></qt>"
1798
#. i18n: file: conf_encryption.ui:148
1799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers)
1801
msgid "Allow untrusted keys as members of key groups"
1804
#. i18n: file: conf_encryption.ui:156
1805
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID)
1808
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
1809
"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
1810
"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
1811
"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
1812
"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
1813
"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
1814
"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
1817
#. i18n: file: conf_encryption.ui:159
1818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID)
1819
#: rc.cpp:76 selectpublickeydialog.cpp:106
1820
msgid "Hide user id"
1823
#. i18n: file: conf_encryption.ui:167
1824
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility)
1827
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
1828
"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
1829
"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
1830
"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
1833
#. i18n: file: conf_encryption.ui:170
1834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility)
1836
msgid "PGP 6 compatibility"
1837
msgstr "Compatibilitate PGP 6"
1839
#. i18n: file: conf_gpg.ui:16
1840
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, GPGConf)
1843
"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
1848
#. i18n: file: conf_gpg.ui:22
1849
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
1854
#. i18n: file: conf_gpg.ui:30
1855
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
1858
"<b>Home Location</b><p>This is the directory where GnuPG stores its "
1859
"configuration and the keyrings. If you have not changed it this is usually "
1860
"<em>~/.gnupg/</em></p>"
1863
#. i18n: file: conf_gpg.ui:33
1864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
1867
msgid "Home location:"
1868
msgstr "Opțiuni personalizate:"
1870
#. i18n: file: conf_gpg.ui:43
1871
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2)
1874
"<b>Configuration File</b><p>This is the name of the configuration file in "
1875
"the directory specified above. The default is <em>gnupg.conf</em> while "
1876
"older versions of GnuPG used <em>options</em>.</p>"
1879
#. i18n: file: conf_gpg.ui:46
1880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2)
1883
msgid "Configuration file:"
1884
msgstr "Fișier de configurare GnuPG:"
1886
#. i18n: file: conf_gpg.ui:96
1887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeHome)
1890
#| msgid "Change Expiration..."
1892
msgstr "Schimbare expirare..."
1894
#. i18n: file: conf_gpg.ui:114
1895
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_6_2)
1898
"<b>Program path</b><p>This is the program that will be called for all GnuPG "
1899
"operations. The default of <em>gpg</em> will work on most systems.</p>"
1902
#. i18n: file: conf_gpg.ui:117
1903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6_2)
1905
msgid "Program path:"
1908
#. i18n: file: conf_gpg.ui:157
1909
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, use_agent)
1912
"<b>Use GnuPG agent</b><p>The GnuPG agent stores the passwords for your "
1913
"secret keys in memory for a limited amount of time. If you use your secret "
1914
"key again while it is cached you do not have to enter it again. This is less "
1915
"secure than typing it every time.</p>"
1918
#. i18n: file: conf_gpg.ui:160
1919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_agent)
1922
msgid "Use GnuPG agent"
1923
msgstr "Utilizează agent GnuPG"
1925
#. i18n: file: conf_misc.ui:24
1926
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGlobal)
1928
msgid "Global Settings"
1929
msgstr "Setări globale"
1931
#. i18n: file: conf_misc.ui:33
1932
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart)
1935
"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
1936
"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</"
1940
#. i18n: file: conf_misc.ui:36
1941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart)
1943
msgid "Start KGpg automatically at login"
1946
#. i18n: file: conf_misc.ui:53
1947
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection)
1950
"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b><br />\n"
1951
"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
1952
"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
1953
"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
1954
"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
1957
#. i18n: file: conf_misc.ui:56
1958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection)
1961
#| msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
1962
msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
1963
msgstr "Utilizează selecția cu mausul în loc de clipboard."
1965
#. i18n: file: conf_misc.ui:70
1966
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn)
1969
"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
1973
#. i18n: file: conf_misc.ui:74
1974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn)
1977
"Display warning before creating temporary files\n"
1978
"(only occurs on remote files operations)"
1981
#. i18n: file: conf_misc.ui:97
1982
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplet)
1984
msgid "Applet && Menus"
1987
#. i18n: file: conf_misc.ui:103
1988
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox11)
1990
msgid "Konqueror Service Menus"
1991
msgstr "Meniuri de serviciu Konqueror"
1993
#. i18n: file: conf_misc.ui:119
1994
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
1997
#| msgid "<qt><b>%1 key imported:</b><br/></qt>"
1998
#| msgid_plural "<qt><b>%1 keys imported:</b><br/></qt>"
2000
"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
2003
msgstr "<qt><b>%1 cheie importată:</b><br/></qt>"
2005
#. i18n: file: conf_misc.ui:122
2006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2009
#| msgid "Show the \"sign file\" service menu."
2010
msgid "Sign file service menu:"
2011
msgstr "Arată meniul de serviciu „semnare fișier”."
2013
#. i18n: file: conf_misc.ui:144
2014
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu)
2015
#. i18n: file: conf_misc.ui:183
2016
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
2017
#: rc.cpp:166 rc.cpp:180
2019
msgid "Enable with All Files"
2020
msgstr "Nu pot citi fișierul."
2022
#. i18n: file: conf_misc.ui:164
2023
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3)
2026
#| msgid "<qt><b>%1 secret key imported.</b><br/></qt>"
2027
#| msgid_plural "<qt><b>%1 secret keys imported.</b><br/></qt>"
2029
"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
2032
msgstr "<qt><b>%1 cheie secretă importată.</b><br/></qt>"
2034
#. i18n: file: conf_misc.ui:167
2035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2038
#| msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
2039
msgid "Decrypt file service menu:"
2040
msgstr "Arată meniul de serviciu „decriptare fișier”."
2042
#. i18n: file: conf_misc.ui:188
2043
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
2046
msgid "Enable with Encrypted Files"
2047
msgstr "Nu pot citi fișierul."
2049
#. i18n: file: conf_misc.ui:201
2050
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
2052
msgid "System Tray Applet"
2055
#. i18n: file: conf_misc.ui:208
2056
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray)
2059
"<qt><b>Show system tray icon:</b><br />\n"
2060
"<p>If checked KGpg will minimize to an icon in the system tray.</p></qt>"
2063
#. i18n: file: conf_misc.ui:211
2064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray)
2067
#| msgid "Show the systray icon"
2068
msgid "Show system tray icon"
2069
msgstr "Arată pictograma în tava de sistem"
2071
#. i18n: file: conf_misc.ui:223
2072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2074
msgid "Left mouse click opens:"
2077
#. i18n: file: conf_misc.ui:240
2078
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick)
2082
msgstr "Administrare chei"
2084
#. i18n: file: conf_misc.ui:245
2085
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick)
2086
#. i18n: file: conf_misc.ui:272
2087
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEditor)
2088
#: rc.cpp:202 rc.cpp:205 editor/kgpgeditor.cpp:502
2092
#. i18n: file: conf_misc.ui:280
2093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2096
#| msgid "Encrypt files"
2097
msgid "Recent files"
2098
msgstr "Criptează fișierele"
2100
#. i18n: file: conf_misc.ui:306
2101
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSigning)
2106
#. i18n: file: conf_misc.ui:314
2107
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
2110
"Here you can define how User Ids that do not contain an email address (like "
2111
"Photo Ids) are sent to the key owner. You can choose to either send them "
2112
"with every other User Id you signed, only with the first Id you signed or to "
2113
"not send them at all."
2116
#. i18n: file: conf_misc.ui:317
2117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2119
msgid "Mailing of User Ids without Email Addresses"
2122
#. i18n: file: conf_misc.ui:325
2123
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
2125
msgid "Send with every Email"
2128
#. i18n: file: conf_misc.ui:330
2129
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
2131
msgid "Send only with first Email"
2134
#. i18n: file: conf_misc.ui:335
2135
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
2141
#. i18n: file: conf_misc.ui:345
2142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2144
msgid "Email template"
2147
#. i18n: file: conf_misc.ui:353
2148
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, EmailTemplateEdit)
2152
"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action.\n"
2154
"The placeholders surrounded by the percent signs (like %KEYID%) will be "
2155
"replaced with the corresponding text for every single mail."
2158
#. i18n: file: conf_servers.ui:29
2159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2162
"<b>INFORMATION</b>:\n"
2163
"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
2164
"all others will be stored for use by KGpg only."
2167
#. i18n: file: conf_servers.ui:39
2168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseProxy)
2171
#| msgid "Use HTTP proxy when available."
2172
msgid "Honor HTTP proxy when available"
2173
msgstr "Utilizează proxy HTTP cînd este disponibil."
2175
#. i18n: file: conf_servers.ui:50
2176
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_default)
2179
msgid "&Set as Default"
2180
msgstr "Stabilește ca și cheie &implicită"
2182
#. i18n: file: conf_servers.ui:57
2183
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_add)
2186
#| msgid "&Add Photo"
2188
msgstr "&Adaugă fotografie"
2190
#. i18n: file: conf_servers.ui:67
2191
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_del)
2195
msgstr "Ș&terge chei"
2197
#. i18n: file: conf_servers.ui:74
2198
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_edit)
2204
#. i18n: file: conf_ui2.ui:32
2205
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2209
msgstr "Importare cheie"
2211
#. i18n: file: conf_ui2.ui:42
2212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUltimate)
2215
msgid "Ultimately trusted keys:"
2218
#. i18n: file: conf_ui2.ui:52
2219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustTrusted)
2222
msgid "Trusted keys:"
2225
#. i18n: file: conf_ui2.ui:62
2226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustMarginally)
2229
msgid "Marginally trusted keys:"
2232
#. i18n: file: conf_ui2.ui:72
2233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustExpired)
2236
msgid "Expired keys:"
2237
msgstr "Dezactivează cheia"
2239
#. i18n: file: conf_ui2.ui:82
2240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustRevoked)
2243
msgid "Revoked keys:"
2246
#. i18n: file: conf_ui2.ui:92
2247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUnknown)
2250
msgid "Unknown keys:"
2251
msgstr "Necunoscută"
2253
#. i18n: file: conf_ui2.ui:102
2254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustDisabled)
2257
#| msgid "Disable key"
2258
msgid "Disabled keys:"
2259
msgstr "Dezactivează cheia"
2261
#. i18n: file: conf_ui2.ui:225
2262
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
2268
#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:13
2269
#. i18n: ectx: Menu (view)
2270
#. i18n: file: keysmanager.rc:24
2271
#. i18n: ectx: Menu (view)
2272
#: rc.cpp:285 rc.cpp:508
2274
msgstr "&Vizualizare"
2276
#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:18
2277
#. i18n: ectx: Menu (signature)
2282
#. i18n: file: kgpg.kcfg:13
2283
#. i18n: ectx: label, entry (CustomDecrypt), group (Decryption)
2285
msgid "Custom decryption command."
2286
msgstr "Comandă personalizată pentru decriptare."
2288
#. i18n: file: kgpg.kcfg:19
2289
#. i18n: ectx: label, entry (CustomEncryptionOptions), group (Encryption)
2291
msgid "Custom encryption options"
2292
msgstr "Opțiuni de criptare personalizate"
2294
#. i18n: file: kgpg.kcfg:22
2295
#. i18n: ectx: label, entry (AllowCustomEncryptionOptions), group (Encryption)
2297
msgid "Allow custom encryption options"
2298
msgstr "Permite opțiuni de criptare personalizate"
2300
#. i18n: file: kgpg.kcfg:26
2301
#. i18n: ectx: label, entry (FileEncryptionKey), group (Encryption)
2304
#| msgid "Decryption failed."
2305
msgid "File encryption key."
2306
msgstr "Decriptarea a eșuat."
2308
#. i18n: file: kgpg.kcfg:29
2309
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptFilesTo), group (Encryption)
2311
msgid "Encrypt files"
2312
msgstr "Criptează fișierele"
2314
#. i18n: file: kgpg.kcfg:33
2315
#. i18n: ectx: label, entry (AsciiArmor), group (Encryption)
2317
msgid "Use ASCII armored encryption."
2320
#. i18n: file: kgpg.kcfg:37
2321
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedKeys), group (Encryption)
2323
msgid "Allow encryption with untrusted keys."
2324
msgstr "Permite criptarea cu chei fără încredere."
2326
#. i18n: file: kgpg.kcfg:41
2327
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption)
2329
msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups."
2332
#. i18n: file: kgpg.kcfg:45
2333
#. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption)
2335
msgid "Hide the user ID."
2336
msgstr "Ascunde identificatorul utilizatorului."
2338
#. i18n: file: kgpg.kcfg:49
2339
#. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption)
2341
msgid "Enable PGP 6 compatibility."
2342
msgstr "Activează compatibilitatea cu PGP 6."
2344
#. i18n: file: kgpg.kcfg:53
2345
#. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption)
2347
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
2348
msgstr "Utilizează extensia *.pgp pentru fișierele criptate."
2350
#. i18n: file: kgpg.kcfg:60
2351
#. i18n: ectx: label, entry (GpgConfigPath), group (GPG Settings)
2353
msgid "The path of the gpg configuration file."
2354
msgstr "Calea fișierului de configurare gpg."
2356
#. i18n: file: kgpg.kcfg:63
2357
#. i18n: ectx: label, entry (GpgBinaryPath), group (GPG Settings)
2359
msgid "The path of the gpg binary used by KGpg."
2360
msgstr "Calea binarei gpg utilizate de KGpg."
2362
#. i18n: file: kgpg.kcfg:79
2363
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General Options)
2365
msgid "Is the first time the application runs."
2368
#. i18n: file: kgpg.kcfg:83
2369
#. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options)
2371
msgid "The size of the editor window."
2372
msgstr "Dimesiunea ferestrei redactorului."
2374
#. i18n: file: kgpg.kcfg:86
2375
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTrust), group (General Options)
2377
msgid "Show the trust value in key manager."
2378
msgstr "Arată valoarea de încredere în gestionarul de chei."
2380
#. i18n: file: kgpg.kcfg:90
2381
#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options)
2383
msgid "Show the expiration value in key manager."
2384
msgstr "Arată valoarea de expirare în gestionarul de chei."
2386
#. i18n: file: kgpg.kcfg:94
2387
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options)
2389
msgid "Show the size value in key manager."
2390
msgstr "Arată valoarea dimansiunii în gestionarul de chei."
2392
#. i18n: file: kgpg.kcfg:98
2393
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options)
2395
msgid "Show the creation value in key manager."
2396
msgstr "Arată valoarea creării în gestionarul de chei."
2398
#. i18n: file: kgpg.kcfg:102
2399
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options)
2401
msgid "Show only secret keys in key manager."
2402
msgstr "Arată numai cheile secrete în gestionarul de chei."
2404
#. i18n: file: kgpg.kcfg:106
2405
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options)
2407
msgid "Show long key id in key manager."
2408
msgstr "Arată identificatorul de cheie lung în gestionarul de chei."
2410
#. i18n: file: kgpg.kcfg:110
2411
#. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options)
2413
msgid "Show only keys with at least that trust level in key manager."
2415
"Arată numai cheile cu cel puțin acel nivel de încredere în gestionarul de "
2418
#. i18n: file: kgpg.kcfg:124
2419
#. i18n: ectx: label, entry (UseMouseSelection), group (User Interface)
2421
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
2422
msgstr "Utilizează selecția cu mausul în loc de clipboard."
2424
#. i18n: file: kgpg.kcfg:132
2425
#. i18n: ectx: label, entry (RemoteFileWarn), group (User Interface)
2428
"Display a warning before creating temporary files during remote file "
2432
#. i18n: file: kgpg.kcfg:136
2433
#. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface)
2435
msgid "Choose default left-click behavior"
2436
msgstr "Alege comportamentul implicit pentru clic-stînga"
2438
#. i18n: file: kgpg.kcfg:143
2439
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface)
2441
msgid "Handle encrypted drops"
2444
#. i18n: file: kgpg.kcfg:151
2445
#. i18n: ectx: label, entry (UnencryptedDropEvent), group (User Interface)
2447
msgid "Handle unencrypted drops"
2450
#. i18n: file: kgpg.kcfg:159
2451
#. i18n: ectx: label, entry (SignMenu), group (User Interface)
2453
msgid "Show the \"sign file\" service menu."
2454
msgstr "Arată meniul de serviciu „semnare fișier”."
2456
#. i18n: file: kgpg.kcfg:167
2457
#. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface)
2459
msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
2460
msgstr "Arată meniul de serviciu „decriptare fișier”."
2462
#. i18n: file: kgpg.kcfg:176
2463
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface)
2465
msgid "Show the systray icon"
2466
msgstr "Arată pictograma în tava de sistem"
2468
#. i18n: file: kgpg.kcfg:180
2469
#. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface)
2471
msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu."
2474
#. i18n: file: kgpg.kcfg:187
2475
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay)
2477
msgid "Show tip of the day."
2478
msgstr "Arată sfatul zilei."
2480
#. i18n: file: kgpg.kcfg:194
2481
#. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors)
2483
msgid "Color used for trusted keys."
2484
msgstr "Culoarea utilizată pentru cheile de încredere."
2486
#. i18n: file: kgpg.kcfg:198
2487
#. i18n: ectx: label, entry (ColorRev), group (Key Colors)
2489
msgid "Color used for revoked keys."
2490
msgstr "Culoarea utilizată pentru cheile revocate."
2492
#. i18n: file: kgpg.kcfg:202
2493
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUnknown), group (Key Colors)
2495
msgid "Color used for unknown keys."
2496
msgstr "Culoarea utilizată pentru cheile necunoscute."
2498
#. i18n: file: kgpg.kcfg:206
2499
#. i18n: ectx: label, entry (ColorBad), group (Key Colors)
2501
msgid "Color used for untrusted keys."
2502
msgstr "Culoarea utilizată pentru cheile fără încredere."
2504
#. i18n: file: kgpg.kcfg:210
2505
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUltimate), group (Key Colors)
2508
#| msgid "Color used for ulitmately trusted keys."
2509
msgid "Color used for ultimately trusted keys."
2510
msgstr "Culoarea utilizată pentru cheile de încredere fără echivoc."
2512
#. i18n: file: kgpg.kcfg:214
2513
#. i18n: ectx: label, entry (ColorMarginal), group (Key Colors)
2515
msgid "Color used for marginally trusted keys."
2516
msgstr "Culoarea utilizată pentru cheile de încredere marginală."
2518
#. i18n: file: kgpg.kcfg:218
2519
#. i18n: ectx: label, entry (ColorExpired), group (Key Colors)
2521
msgid "Color used for expired keys."
2522
msgstr "Culoarea utilizată pentru cheile expirate."
2524
#. i18n: file: kgpg.kcfg:225
2525
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Text Font)
2530
#. i18n: file: kgpg.kcfg:236
2531
#. i18n: ectx: label, entry (KeyServers), group (Servers)
2534
"Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server."
2536
"Servere de chei utilizate de KGpg. Primul server în listă este serverul "
2539
#. i18n: file: kgpg.kcfg:243
2540
#. i18n: ectx: label, entry (UseProxy), group (Key Servers)
2542
msgid "Use HTTP proxy when available."
2543
msgstr "Utilizează proxy HTTP cînd este disponibil."
2545
#. i18n: file: kgpg.kcfg:250
2546
#. i18n: ectx: label, entry (EmailTemplate), group (Key Signing)
2549
"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action."
2552
#. i18n: file: groupedit.ui:74
2553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
2554
#. i18n: file: groupedit.ui:158
2555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
2556
#: rc.cpp:429 rc.cpp:441 model/kgpgitemmodel.cpp:329
2557
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:332
2561
#. i18n: file: groupedit.ui:79
2562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
2563
#. i18n: file: groupedit.ui:163
2564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
2565
#: rc.cpp:432 rc.cpp:444 model/kgpgitemmodel.cpp:330
2566
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:334
2569
msgctxt "@title:column Title of a column of emails"
2573
#. i18n: file: groupedit.ui:84
2574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
2575
#. i18n: file: groupedit.ui:168
2576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
2577
#: rc.cpp:435 rc.cpp:447
3127
#: model/keylistproxymodel.cpp:96 transactions/kgpgimport.cpp:193
3128
#, fuzzy, kde-format
3129
#| msgctxt "Name: ID"
3135
#: model/keylistproxymodel.cpp:98 transactions/kgpgimport.cpp:195
3137
msgctxt "ID: Name <Email>"
3138
msgid "%1: %2 <%3>"
3141
#: model/keylistproxymodel.cpp:103
3142
#, fuzzy, kde-format
3143
#| msgctxt "Name (Email): ID"
3144
#| msgid "%1 (%2): %3"
3145
msgctxt "Name <Email>: ID"
3146
msgid "%1 <%2>: %3"
3147
msgstr "%1 (%2): %3"
3149
#: model/kgpgitemmodel.cpp:228 model/kgpgitemmodel.cpp:231
3150
#, fuzzy, kde-format
3152
msgid_plural "%1 Keys"
3155
msgstr[2] "De &Chei"
3157
#: model/kgpgitemmodel.cpp:232
3158
#, fuzzy, kde-format
3159
#| msgid "Key Group"
3161
msgid_plural "%1 Groups"
3162
msgstr[0] "Grup de chei"
3163
msgstr[1] "Grup de chei"
3166
#: model/kgpgitemmodel.cpp:234
3167
#, fuzzy, kde-format
3168
#| msgctxt "Name: ID"
3170
msgctxt "%1 = something like 7 keys, %2 = something like 2 groups"
3174
#: model/kgpgitemmodel.cpp:335
2581
#. i18n: file: groupedit.ui:100
2582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1)
2585
msgid "Keys in the Group"
2586
msgstr "Grup de chei"
2588
#. i18n: file: keyserver.ui:38
2589
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
2592
"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
2593
"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
2594
"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
2595
"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
2596
"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
2597
"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
2598
"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
2602
#. i18n: file: keyserver.ui:41
2603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2604
#. i18n: file: keyserver.ui:176
2605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2606
#. i18n: file: keyexport.ui:55
2607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
2608
#: rc.cpp:456 rc.cpp:482 rc.cpp:683
2610
msgstr "Server de chei:"
2612
#. i18n: file: keyserver.ui:52
2613
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kCBimportks)
2616
"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
2617
"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
2618
"GnuPG keys into the local keyring."
2621
#. i18n: file: keyserver.ui:60
2622
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
2625
"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
2626
"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or "
2627
"partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all "
2628
"keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of "
2629
"the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify "
2630
"a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated "
2631
"with that ID).</p></qt>"
2634
#. i18n: file: keyserver.ui:69
2635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2637
msgid "Text to search or ID of the key to import:"
2640
#. i18n: file: keyserver.ui:91
2641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyI)
2642
#. i18n: file: keyserver.ui:221
2643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyE)
2644
#: rc.cpp:470 rc.cpp:495
2645
msgid "Honor HTTP proxy:"
2646
msgstr "Onorează proxy HTTP:"
2648
#. i18n: file: keyserver.ui:134
2649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonsearch)
2654
#. i18n: file: keyserver.ui:170
2655
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_export)
2660
#. i18n: file: keyserver.ui:190
2661
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
2664
"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
2665
"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will "
2666
"be exported to the key server selected.</p></qt>"
2669
#. i18n: file: keyserver.ui:193
2670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2672
msgid "Key to be exported:"
2673
msgstr "Cheia de exportat:"
2675
#. i18n: file: keyserver.ui:206
2676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportAttributes)
2678
msgid "Export attributes (photo id)"
2681
#. i18n: file: keyserver.ui:265
2682
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, Buttonexport)
2685
"<qt><b>Export:</b><br />\n"
2686
"<p>Pushing this button will export the specified key to the specified server."
2690
#. i18n: file: keyserver.ui:268
2691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonexport)
2696
#. i18n: file: keysmanager.rc:6
2697
#. i18n: ectx: Menu (managekeys)
2702
#. i18n: file: keysmanager.rc:29
2703
#. i18n: ectx: Menu (show_details)
2705
msgid "&Show Details"
2706
msgstr "&Arată detalii"
2708
#. i18n: file: keysmanager.rc:41
2709
#. i18n: ectx: Menu (groups)
2714
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:14
2715
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, kgpgKeyInfo)
2722
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:85
2723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_id)
2724
#. i18n: file: newkey.ui:91
2725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2726
#: rc.cpp:523 rc.cpp:631
2730
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:102
2731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_comment)
2734
msgstr "Comentariu:"
2736
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:119
2737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_creation)
2742
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:153
2743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_trust)
2748
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:160
2749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_owtrust)
2751
msgid "Owner trust:"
2752
msgstr "Încredere proprietar:"
2754
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:183
2755
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2757
msgid "I do not know"
2760
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:188
2761
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2763
msgid "I do NOT trust"
2764
msgstr "NU am încredere"
2766
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:193
2767
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2768
#: rc.cpp:547 core/convert.cpp:53
2772
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:198
2773
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2774
#: rc.cpp:550 core/convert.cpp:54
2778
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:203
2779
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2780
#: rc.cpp:553 core/convert.cpp:55
2782
msgstr "Fără echivoc"
2784
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:211
2785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_algorithm)
2790
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:228
2791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_length)
2796
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:277
2797
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_photo)
2802
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:297
2803
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_photo)
2806
"<qt><b>Photo:</b><p>A photo can be included with a public key for extra "
2807
"security. The photo can be used as an additional method of authenticating "
2808
"the key. However, it should not be relied upon as the only form of "
2809
"authentication.</p></qt>"
2812
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:306
2813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_photo)
2816
msgstr "Nicio fotografie"
2818
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:343
2819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disable)
2822
msgstr "Dezactivează cheia"
2824
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:350
2825
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expirationbtn)
2828
#| msgid "Change Expiration..."
2829
msgid "Change Expiration"
2830
msgstr "Schimbare expirare..."
2832
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:357
2833
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_password)
2836
#| msgid "Change Passphrase..."
2837
msgid "Change Passphrase"
2838
msgstr "Schimbare frază de acces..."
2840
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:383
2841
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_fingerprint)
2846
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:18
2847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2849
msgid "Create revocation certificate for"
2850
msgstr "Creează certificat de revocare pentru"
2852
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:28
2853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyID)
2858
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:45
2859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2861
msgid "Reason for revocation:"
2862
msgstr "Motiv pentru revocare:"
2864
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:56
2865
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
2870
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:61
2871
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
2873
msgid "Key Has Been Compromised"
2874
msgstr "Cheia a fost compromisă"
2876
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:66
2877
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
2879
msgid "Key is Superseded"
2880
msgstr "Cheia a fost înlocuită"
2882
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:71
2883
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
2885
msgid "Key is No Longer Used"
2886
msgstr "Cheia nu mai este folosită"
2888
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:81
2889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2891
msgid "Description:"
2894
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:96
2895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSave)
2897
msgid "Save certificate:"
2898
msgstr "Salvare certificat:"
2900
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:111
2901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPrint)
2903
msgid "Print certificate"
2904
msgstr "Tipărește certificatul"
2906
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:121
2907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbImport)
2909
msgid "Import into keyring"
2910
msgstr "Importă în inelul de chei"
2912
#. i18n: file: newkey.ui:19
3178
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:124
3179
#, fuzzy, kde-format
3180
#| msgid "ID %1, %2 bit %3 key, created %4 revoked"
3181
msgctxt "example: ID abc123xy, 1024-bit RSA key, created Jan 12 2009, revoked"
3182
msgid "ID %1, %2-bit %3 key, created %4, revoked"
3183
msgstr "Id. %1, cheie %3 pe %2 de biți, creată %4 revocată"
3185
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:129
3186
#, fuzzy, kde-format
3187
#| msgid "ID %1, %2 bit %3 key, created %4"
3188
msgctxt "example: ID abc123xy, 1024-bit RSA key, created Jan 12 2009"
3189
msgid "ID %1, %2-bit %3 key, created %4"
3190
msgstr "Id. %1, cheie %3 pe %2 de biți, creată %4"
3192
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:218
3193
#, fuzzy, kde-format
3195
msgid "One Photo ID"
3196
msgid_plural "%1 Photo IDs"
3197
msgstr[0] "Fotografie"
3198
msgstr[1] "Fotografie"
3199
msgstr[2] "Fotografie"
2913
3201
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
2915
3203
msgid "New Key Created"
2916
3204
msgstr "Cheie nouă creată"
2918
#. i18n: file: newkey.ui:25
2919
3206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2921
3208
msgid "You have successfully created the following key:"
2922
3209
msgstr "Ați creat cu succes următoarea cheie:"
2924
#. i18n: file: newkey.ui:37
2925
3211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2930
#. i18n: file: newkey.ui:115
2931
3216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
2933
3218
msgid "Fingerprint:"
2934
3219
msgstr "Amprentă:"
2936
#. i18n: file: newkey.ui:136
2937
3221
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CBdefault)
2940
3224
"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
2941
3225
"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
2942
3226
"pair.</p></qt>"
2945
#. i18n: file: newkey.ui:139
2946
3229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBdefault)
2948
3231
msgid "Set as your default key"
2949
3232
msgstr "Stabilește ca cheie implicită"
2951
#. i18n: file: newkey.ui:151
2952
3234
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2954
3236
msgid "Revocation Certificate"
2955
3237
msgstr "Certificat de revocare"
2957
#. i18n: file: newkey.ui:157
2958
3239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2961
3242
"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
2962
3243
"is compromised."
2965
#. i18n: file: newkey.ui:169
2966
3246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBsave)
2968
3248
msgid "Save as:"
2969
3249
msgstr "Salvează ca:"
2971
#. i18n: file: newkey.ui:185
2972
3251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBprint)
2975
3254
msgstr "Tipărește"
2977
#. i18n: file: searchres.ui:57
2978
3256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeView, kLVsearch)
2983
#. i18n: file: searchres.ui:67
2984
3261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2986
3263
msgid "Key to import:"
2987
3264
msgstr "Cheie de importat:"
2989
#. i18n: file: sourceselect.ui:34
2990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
2991
#. i18n: file: keyexport.ui:45
2992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
2993
#: rc.cpp:665 rc.cpp:680
2997
#. i18n: file: sourceselect.ui:43
2998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
2999
#. i18n: file: keyexport.ui:69
3000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
3001
#: rc.cpp:668 rc.cpp:686
3005
#. i18n: file: sourceselect.ui:67
3006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
3009
#| msgid "Key server:"
3011
msgstr "Server de chei:"
3013
#. i18n: file: sourceselect.ui:80
3014
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, keyIds)
3017
"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list."
3020
#. i18n: file: keyexport.ui:38
3021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail)
3025
msgctxt "Export a key via email"
3029
#. i18n: file: keyexport.ui:89
3030
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3)
3033
#| msgid "Global Settings"
3034
msgid "Export Settings"
3035
msgstr "Setări globale"
3037
#. i18n: file: keyexport.ui:95
3038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll)
3041
#| msgid "Global Settings"
3042
msgid "Export everything"
3043
msgstr "Setări globale"
3045
#. i18n: file: keyexport.ui:105
3046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto)
3048
msgid "Do not export attributes (photo ids)"
3051
#. i18n: file: keyexport.ui:112
3052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean)
3055
#| msgid "Disable key"
3057
"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal "
3060
msgstr "Dezactivează cheia"
3062
3266
#: selectexpirydate.cpp:27
3063
3267
msgid "Choose New Expiration"
3064
3268
msgstr "Alege expirare nouă"