76
221
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
77
222
msgstr "Redenumește <filename>%1</filename> în:"
79
#: app/kipiinterface.cpp:212
81
msgstr "Se încarcă..."
83
#: app/kipiinterface.cpp:213 app/kipiexportaction.cpp:64
84
msgid "No Plugin Found"
85
msgstr "Niciun modul găsit"
87
#: app/kipiinterface.cpp:246
92
#: app/kipiinterface.cpp:247
97
#: app/kipiinterface.cpp:248
102
#: app/kipiinterface.cpp:249
103
msgctxt "@title:menu"
107
#: app/kipiinterface.cpp:250
108
msgctxt "@title:menu"
109
msgid "Batch Processing"
110
msgstr "Procesare în serie"
112
#: app/kipiinterface.cpp:251
113
msgctxt "@title:menu"
117
#: app/saveallhelper.cpp:58
118
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
122
#: app/saveallhelper.cpp:59
126
#: app/saveallhelper.cpp:84
129
msgid "One document could not be saved:"
130
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
131
msgstr[0] "Un document nu a putut fi salvat:"
132
msgstr[1] "%1 documente nu au putut fi salvate."
133
msgstr[2] "%1 de documente nu au putut fi salvate."
135
#: app/saveallhelper.cpp:108
138
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
140
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
141
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
143
#: app/savebar.cpp:87
224
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:168
225
msgid "File Operations"
226
msgstr "Operații cu fișiere"
228
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180
229
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:197
230
msgctxt "@title actions category"
234
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:195
237
msgstr "Copiază la..."
239
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:199
244
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:203
245
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
247
msgstr "Fă legătură la..."
249
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:207
252
msgstr "Redenumire..."
254
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:211
259
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216
263
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
265
msgstr "Restabilește"
267
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224
271
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228
272
msgid "Create Folder..."
273
msgstr "Creează dosar..."
275
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232
279
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:422
280
msgid "Other Application..."
281
msgstr "Alte aplicații..."
283
#: app/filtercontroller.cpp:131
284
msgid "Name contains"
285
msgstr "Numele conține"
287
#: app/filtercontroller.cpp:132
288
msgid "Name does not contain"
289
msgstr "Numele nu conține"
291
#: app/filtercontroller.cpp:237
295
#: app/filtercontroller.cpp:238
299
#: app/filtercontroller.cpp:239
303
#: app/filtercontroller.cpp:333
307
#: app/filtercontroller.cpp:334
311
#: app/filtercontroller.cpp:335
315
#: app/filtercontroller.cpp:433
319
#: app/filtercontroller.cpp:434
321
msgstr "Fără etichetă"
323
#: app/filtercontroller.cpp:570
324
msgctxt "@action:inmenu"
325
msgid "Filter by Name"
326
msgstr "Filtrare după nume"
328
#: app/filtercontroller.cpp:571
329
msgctxt "@action:inmenu"
330
msgid "Filter by Date"
331
msgstr "Filtrare după dată"
333
#: app/filtercontroller.cpp:577
334
msgctxt "@action:inmenu"
335
msgid "Filter by Rating"
336
msgstr "Filtrare după notă"
338
#: app/filtercontroller.cpp:578
339
msgctxt "@action:inmenu"
340
msgid "Filter by Tag"
341
msgstr "Filtrare după etichetă"
343
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
344
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:20
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
349
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:29
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
354
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:75
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
359
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:82
363
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
364
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:92
366
#| msgctxt "@title:group"
367
#| msgid "Meta Information"
368
msgid "Image Information"
369
msgstr "Meta-informații"
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
372
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:101
373
msgid "Select Image Information to Display..."
376
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mThumbnailGroupBox)
377
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:111
379
#| msgid "Thumbnail Bar"
381
msgstr "Bara cu imagini miniaturizate"
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
384
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:120
385
msgid "Show thumbnails"
386
msgstr "Arată imagini miniatură"
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
389
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:130
393
#: app/fullscreencontent.cpp:153
395
#| msgctxt "@info:tooltip"
396
#| msgid "Configure Full Screen Mode"
397
msgctxt "@info:tooltip"
398
msgid "Configure full screen mode"
399
msgstr "Configurare mod ecran plin"
401
#: app/fullscreencontent.cpp:352
402
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
406
#: app/fullscreencontent.cpp:408
408
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
410
msgid_plural "%1 secs"
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
416
#: app/generalconfigpage.ui:17
417
msgid "Background color:"
418
msgstr "Culoare fundal:"
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
421
#: app/generalconfigpage.ui:82
423
msgstr "Videoclipuri:"
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
426
#: app/generalconfigpage.ui:89
428
msgstr "Arată videoclipurile"
432
msgid "No image format selected."
433
msgstr "Nici un format de imagine nu a fost selectat."
438
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
439
msgstr "Gwenview nu poate salva imaginile ca și '%1'."
441
#: app/gvcore.cpp:184
442
msgid "Save using another format"
443
msgstr "Salvează folosind un alt format"
445
#: app/gvcore.cpp:187
447
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
448
msgstr "Gwenview nu poate salva imaginile în format '%1'."
450
#: app/gvcore.cpp:210
145
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
454
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
455
"Are you sure you want to overwrite it?"
148
"Ați modificat multe imagini. Pentru a evita problemele legate de memorie, ar "
149
"trebui să salvați modificările."
151
#: app/savebar.cpp:176
152
msgid "Current image modified"
153
msgstr "Imagine curentă modificată"
155
#: app/savebar.cpp:182
156
msgid "Previous modified image"
157
msgstr "Imaginea anterioară modificată"
159
#: app/savebar.cpp:183
160
msgid "Next modified image"
161
msgstr "Imaginea următoarea modificată"
163
#: app/savebar.cpp:199
457
"Un fișier cu numele <filename>%1</filename> există deja.\n"
458
"Sigur doriți să-l suprascrieți?"
460
#: app/gvcore.cpp:225 app/gvcore.cpp:248
165
msgid "One image modified"
166
msgid_plural "%1 images modified"
167
msgstr[0] "O imagine modificată"
168
msgstr[1] "%1 imagini modificate"
169
msgstr[2] "%1 de imagini modificate"
171
#: app/savebar.cpp:201
172
msgid "Go to first modified image"
173
msgstr "Du-te la prima imagine modificată"
175
#: app/savebar.cpp:203
179
#: app/savebar.cpp:302 app/savebar.cpp:307
181
msgstr "Salvează tot"
463
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
464
msgstr "<b>Salvare <filename>%1</filename> nereușită:</b><br>%2"
466
#: app/gvcore.cpp:268
467
msgid "You are now viewing the new document."
468
msgstr "Acum vizualizați documentul nou."
470
#: app/gvcore.cpp:270
471
msgid "Go back to the original"
472
msgstr "Mergi înapoi la original"
474
#: app/gvcore.cpp:315 lib/document/documentjob.cpp:79
476
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
477
msgstr "Gwenview nu poate edita acest tip de imagine."
479
#. i18n: ectx: Menu (rating)
480
#: app/gwenviewui.rc:47
484
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
485
#: app/gwenviewui.rc:76
487
msgstr "&Module externe"
489
#. i18n: ectx: Menu (settings)
490
#: app/gwenviewui.rc:79
492
msgstr "&Configurări"
494
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
495
#: app/gwenviewui.rc:92 part/gvpart.rc:15
497
msgstr "Bara de unelte principală"
499
#: app/imagemetainfodialog.cpp:128
501
#| msgctxt "@title:window"
502
#| msgid "Meta Information"
503
msgctxt "@title:window"
504
msgid "Image Information"
505
msgstr "Metainformații"
183
507
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:81
184
508
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
318
730
msgstr[1] "%1 (%2 imagini)"
319
731
msgstr[2] "%1 (%2 de imagini)"
321
#: app/configdialog.cpp:72
325
#: app/configdialog.cpp:100
327
msgstr "Mod vizualizare imagine"
329
#: app/configdialog.cpp:105
333
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:175
334
msgid "Semantic Information"
335
msgstr "Informații semantice"
337
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:197
338
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180
339
msgctxt "@title actions category"
343
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:200
346
msgstr "Editează etichete"
348
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
349
msgctxt "@action Rating value of zero"
353
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:246
357
#: app/browsemainpage.cpp:115 app/viewmainpage.cpp:395 app/mainwindow.cpp:346
358
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92
359
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
363
#: app/browsemainpage.cpp:117
364
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
365
msgid "Edit Location"
366
msgstr "Editează locația"
368
#: app/browsemainpage.cpp:121
369
msgctxt "@action:inmenu"
371
msgstr "Sortează după"
373
#: app/browsemainpage.cpp:122
374
msgctxt "@addAction:inmenu"
378
#: app/browsemainpage.cpp:124
379
msgctxt "@addAction:inmenu"
383
#: app/browsemainpage.cpp:126
384
msgctxt "@addAction:inmenu"
388
#: app/browsemainpage.cpp:134
389
msgctxt "@action:inmenu"
390
msgid "Thumbnail Details"
391
msgstr "Detalii imagini miniaturizate"
393
#: app/browsemainpage.cpp:145
394
msgctxt "@action:inmenu"
398
#: app/browsemainpage.cpp:146
399
msgctxt "@action:inmenu"
403
#: app/browsemainpage.cpp:147
404
msgctxt "@action:inmenu"
406
msgstr "Dimensiune imagine"
408
#: app/browsemainpage.cpp:148
409
msgctxt "@action:inmenu"
411
msgstr "Dimensiune fișier"
413
#: app/browsemainpage.cpp:150
414
msgctxt "@action:inmenu"
418
#: app/browsemainpage.cpp:154 app/fileopscontextmanageritem.cpp:179
419
#: app/mainwindow.cpp:345
420
msgctxt "@title actions category"
424
#: app/browsemainpage.cpp:156
425
msgctxt "@action:inmenu"
426
msgid "Add Folder to Places"
427
msgstr "Adaugă dosar la Favorite"
429
#: app/browsemainpage.cpp:185
733
#: app/kipiinterface.cpp:212
735
msgstr "Se încarcă..."
737
#: app/kipiinterface.cpp:246
738
msgctxt "@title:menu"
742
#: app/kipiinterface.cpp:247
743
msgctxt "@title:menu"
747
#: app/kipiinterface.cpp:248
748
msgctxt "@title:menu"
752
#: app/kipiinterface.cpp:249
753
msgctxt "@title:menu"
757
#: app/kipiinterface.cpp:250
758
msgctxt "@title:menu"
759
msgid "Batch Processing"
760
msgstr "Procesare în serie"
762
#: app/kipiinterface.cpp:251
763
msgctxt "@title:menu"
767
#: app/kipiuploadwidget.cpp:43
433
msgid_plural "%1 documents"
434
msgstr[0] "%1 document"
435
msgstr[1] "%1 documente"
436
msgstr[2] "%1 de documente"
438
#: app/filtercontroller.cpp:131
439
msgid "Name contains"
440
msgstr "Numele conține"
442
#: app/filtercontroller.cpp:132
443
msgid "Name does not contain"
444
msgstr "Numele nu conține"
446
#: app/filtercontroller.cpp:237
450
#: app/filtercontroller.cpp:238
454
#: app/filtercontroller.cpp:239
458
#: app/filtercontroller.cpp:333
462
#: app/filtercontroller.cpp:334
466
#: app/filtercontroller.cpp:335
470
#: app/filtercontroller.cpp:433
474
#: app/filtercontroller.cpp:434
476
msgstr "Fără etichetă"
478
#: app/filtercontroller.cpp:570
479
msgctxt "@action:inmenu"
480
msgid "Filter by Name"
481
msgstr "Filtrare după nume"
483
#: app/filtercontroller.cpp:571
484
msgctxt "@action:inmenu"
485
msgid "Filter by Date"
486
msgstr "Filtrare după dată"
488
#: app/filtercontroller.cpp:577
489
msgctxt "@action:inmenu"
490
msgid "Filter by Rating"
491
msgstr "Filtrare după notă"
493
#: app/filtercontroller.cpp:578
494
msgctxt "@action:inmenu"
495
msgid "Filter by Tag"
496
msgstr "Filtrare după etichetă"
498
#: app/viewmainpage.cpp:287 app/viewmainpage.cpp:407
500
msgstr "Sincronizează"
502
#: app/viewmainpage.cpp:398
503
msgid "Thumbnail Bar"
504
msgstr "Bara cu imagini miniaturizate"
506
#: app/viewmainpage.cpp:690
507
msgctxt "@action:button"
508
msgid "Discard Changes and Reload"
509
msgstr "Anulează modificările și reîncarcă"
511
#: app/viewmainpage.cpp:692
514
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
770
"Images will be uploaded here:\n"
516
"Această imagine a fost modificată. Reîncărcarea ei vă va anula toate "
773
"Imaginile vor fi încărcate aici:\n"
519
776
#: app/main.cpp:114
884
984
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
885
985
msgstr "Dacă ieșiți acum din program, modificările voastre vor fi pierdute."
887
#: importer/importerconfigdialog.cpp:56
889
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
893
#: importer/importer.cpp:80
894
msgid "Could not create destination folder."
895
msgstr "Dosarul destinație nu a putut fi creat."
897
#: importer/importer.cpp:86
900
#| msgid "Could not upload file."
902
"Could not create temporary upload folder:\n"
904
msgstr "Nu poate fi încărcat fișierul."
987
#: app/saveallhelper.cpp:58
988
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
992
#: app/saveallhelper.cpp:59
996
#: app/saveallhelper.cpp:84
999
msgid "One document could not be saved:"
1000
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
1001
msgstr[0] "Un document nu a putut fi salvat:"
1002
msgstr[1] "%1 documente nu au putut fi salvate."
1003
msgstr[2] "%1 de documente nu au putut fi salvate."
1005
#: app/saveallhelper.cpp:108
1008
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
1010
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
1011
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
1013
#: app/savebar.cpp:87
1015
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
1018
"Ați modificat multe imagini. Pentru a evita problemele legate de memorie, ar "
1019
"trebui să salvați modificările."
1021
#: app/savebar.cpp:176
1022
msgid "Current image modified"
1023
msgstr "Imagine curentă modificată"
1025
#: app/savebar.cpp:182
1026
msgid "Previous modified image"
1027
msgstr "Imaginea anterioară modificată"
1029
#: app/savebar.cpp:183
1030
msgid "Next modified image"
1031
msgstr "Imaginea următoarea modificată"
1033
#: app/savebar.cpp:199
1035
msgid "One image modified"
1036
msgid_plural "%1 images modified"
1037
msgstr[0] "O imagine modificată"
1038
msgstr[1] "%1 imagini modificate"
1039
msgstr[2] "%1 de imagini modificate"
1041
#: app/savebar.cpp:201
1042
msgid "Go to first modified image"
1043
msgstr "Du-te la prima imagine modificată"
1045
#: app/savebar.cpp:203
1047
msgstr "Du-te la ea"
1049
#: app/savebar.cpp:302 app/savebar.cpp:307
1051
msgstr "Salvează tot"
1053
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:175
1054
msgid "Semantic Information"
1055
msgstr "Informații semantice"
1057
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:200
1060
msgstr "Editează etichete"
1062
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
1063
msgctxt "@action Rating value of zero"
1067
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:246
1071
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1072
#: app/semanticinfodialog.ui:13
1074
msgstr "Editor de etichete"
1076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1077
#: app/semanticinfodialog.ui:31
1081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1082
#: app/semanticinfodialog.ui:38
1086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1087
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
1091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1092
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:45
1096
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit)
1097
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:76
1101
#: app/startmainpage.cpp:300
1102
msgid "Add to Places"
1103
msgstr "Adaugă la Locuri"
1105
#: app/startmainpage.cpp:301
1106
msgid "Forget this URL"
1107
msgstr "Uită acest URL"
1109
#: app/startmainpage.cpp:301
1110
msgid "Forget this Folder"
1111
msgstr "Uită acest dosar"
1113
#: app/startmainpage.cpp:303
1117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1118
#: app/startmainpage.ui:34
1119
msgid "History has been disabled."
1120
msgstr "Istoricul a fost dezactivat."
1122
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1123
#: app/startmainpage.ui:51
1124
msgid "Recent Folders"
1125
msgstr "Dosare accesate recent"
1127
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1128
#: app/startmainpage.ui:65
1130
msgstr "URL-uri recente"
1132
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1133
#: app/startmainpage.ui:109
1137
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1138
#: app/startmainpage.ui:132
1142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1143
#: app/startmainpage.ui:138
1146
#| "Sorry, browsing by tag is not available. Make sure Nepomuk is properly "
1147
#| "installed on your computer."
1149
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
1152
"Navigarea după etichetă nu este disponibilă. Asigurați-vă că programul "
1153
"Nepomuk este corect instalat în calculator."
1155
#: app/viewmainpage.cpp:286 app/viewmainpage.cpp:400
1157
msgstr "Sincronizează"
1159
#: app/viewmainpage.cpp:391
1160
msgid "Thumbnail Bar"
1161
msgstr "Bara cu imagini miniaturizate"
1163
#: app/viewmainpage.cpp:683
1164
msgctxt "@action:button"
1165
msgid "Discard Changes and Reload"
1166
msgstr "Anulează modificările și reîncarcă"
1168
#: app/viewmainpage.cpp:685
1171
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
1173
"Această imagine a fost modificată. Reîncărcarea ei vă va anula toate "
1176
#: importer/filenameformater.cpp:104
1177
msgid "Shooting date"
1178
msgstr "Data fotografierii"
1180
#: importer/filenameformater.cpp:105
1181
msgid "Shooting time"
1182
msgstr "Ora fotografierii"
1184
#: importer/filenameformater.cpp:106
1185
msgid "Original extension"
1186
msgstr "Extensia originală"
1188
#: importer/filenameformater.cpp:107
1189
msgid "Original extension, in lower case"
1190
msgstr "Extensia originală, cu minuscule"
1192
#: importer/filenameformater.cpp:108
1193
msgid "Original filename"
1194
msgstr "Denumirea originală"
1196
#: importer/filenameformater.cpp:109
1197
msgid "Original filename, in lower case"
1198
msgstr "Denumirea originală, cu minuscule"
906
1200
#: importer/importdialog.cpp:73
1289
1665
msgstr "Valoare"
1291
#: lib/transformimageoperation.cpp:68
1292
msgctxt "(qtundo-format)"
1293
msgid "Rotate Right"
1294
msgstr "Rotire spre dreapta"
1296
#: lib/transformimageoperation.cpp:71
1297
msgctxt "(qtundo-format)"
1299
msgstr "Rotire spre stânga"
1301
#: lib/transformimageoperation.cpp:74
1302
msgctxt "(qtundo-format)"
1306
#: lib/transformimageoperation.cpp:77
1307
msgctxt "(qtundo-format)"
1311
#: lib/transformimageoperation.cpp:82
1312
msgctxt "(qtundo-format)"
1314
msgstr "Transformare"
1316
#: part/gvpart.cpp:80
1319
msgstr "Proprietăți"
1321
#: part/gvpart.cpp:128
1322
msgid "Gwenview KPart"
1323
msgstr "Gwenview KPart"
1326
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1328
msgstr "Marius Petrescu"
1331
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1333
msgstr "silvatica2975@gmail.com"
1335
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
1336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1341
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
1342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
1344
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
1345
msgstr "Șterge dosarul cu imagini în miniatură la ieșire"
1347
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:51
1348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
1352
#| "Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
1353
#| "Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
1354
#| "filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously "
1355
#| "generated by Gwenview and other applications."
1357
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.<br/><br/><em>Be "
1358
"careful:</em> this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
1359
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
1360
"by Gwenview and other applications."
1362
"Activați această opțiune dacă nu aveți spațiu suficient pe hard disk.\n"
1363
"Atenție: aceasta va șterge dosarul numit <filename>.thumbnails</filename> "
1364
"din directorul vostru personal, în același timp ștergând toate imaginile în "
1365
"miniatură generate anterior de Gwenview și alte aplicații."
1367
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:77
1368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1373
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:89
1374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
1376
msgid "Remember folders and URLs"
1377
msgstr "Memorează dosare și URL-uri"
1379
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:20
1380
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1385
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:29
1386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1391
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:75
1392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
1397
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:82
1398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
1403
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:92
1404
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1407
#| msgctxt "@title:group"
1408
#| msgid "Meta Information"
1409
msgid "Image Information"
1410
msgstr "Meta-informații"
1412
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:101
1413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
1415
msgid "Select Image Information to Display..."
1418
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:111
1419
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mThumbnailGroupBox)
1422
#| msgid "Thumbnail Bar"
1424
msgstr "Bara cu imagini miniaturizate"
1426
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:120
1427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
1429
msgid "Show thumbnails"
1430
msgstr "Arată imagini miniatură"
1432
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:130
1433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1438
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:47
1439
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1444
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:76
1445
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
1448
msgstr "&Module externe"
1450
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:79
1451
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1454
msgstr "&Configurări"
1456
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:92
1457
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1458
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1459
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1460
#: rc.cpp:56 rc.cpp:289
1461
msgid "Main Toolbar"
1462
msgstr "Bara de unelte principală"
1464
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
1465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1467
msgid "Transparent background:"
1468
msgstr "Fundal transparent:"
1470
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:38
1471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
1473
msgid "&Check board"
1474
msgstr "Verifi&că tabla"
1476
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:71
1477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
1479
msgid "&Solid color:"
1480
msgstr "Culoare &solidă: "
1482
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:119
1483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1485
msgid "Mouse wheel behavior:"
1486
msgstr "Comportament rotiță maus:"
1488
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:134
1489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
1491
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1495
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:161
1496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
1498
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1502
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:201
1503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
1504
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
1505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
1506
#: rc.cpp:77 rc.cpp:209
1507
msgid "Enlarge smaller images"
1508
msgstr "Mărește imaginile mici"
1510
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:239
1511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1514
#| msgid "Information"
1518
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:254
1519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton)
1524
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:281
1525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton)
1530
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:305
1531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton)
1536
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:327
1537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1539
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
1540
msgstr "<b>Bara cu miniaturi</b>"
1542
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:334
1543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1545
msgid "Orientation:"
1548
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:349
1549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
1554
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:373
1555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
1560
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:395
1561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1564
msgstr "Număr rînduri:"
1566
#. i18n: file: app/browsemainpage.ui:88
1567
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
1570
msgstr "Adaugă filtrare"
1572
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:34
1573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1575
msgid "History has been disabled."
1576
msgstr "Istoricul a fost dezactivat."
1578
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:51
1579
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1581
msgid "Recent Folders"
1582
msgstr "Dosare accesate recent"
1584
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:65
1585
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1588
msgstr "URL-uri recente"
1590
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:109
1591
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1596
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:132
1597
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1602
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:138
1603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1607
#| "Sorry, browsing by tag is not available. Make sure Nepomuk is properly "
1608
#| "installed on your computer."
1610
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
1613
"Navigarea după etichetă nu este disponibilă. Asigurați-vă că programul "
1614
"Nepomuk este corect instalat în calculator."
1616
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
1617
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1620
msgstr "Editor de etichete"
1622
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
1623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1628
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
1629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1634
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
1635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1640
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:45
1641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1646
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:76
1647
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit)
1652
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
1653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1655
msgid "Background color:"
1656
msgstr "Culoare fundal:"
1658
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:82
1659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1662
msgstr "Videoclipuri:"
1664
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:89
1665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
1668
msgstr "Arată videoclipurile"
1670
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
1671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1673
msgid "Importing documents..."
1674
msgstr "Se importă documente..."
1676
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
1677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1679
msgid "Select the documents to import"
1680
msgstr "Alegeți documentele de importat"
1682
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
1683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1685
msgid "Enter the import destination"
1686
msgstr "Introduceți destinația de import"
1688
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
1689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
1692
msgstr "Configurări..."
1694
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
1695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
1697
msgid "Rename documents automatically"
1698
msgstr "Redenumește documentele automat"
1700
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:39
1701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1703
msgid "Rename Format:"
1704
msgstr "Format redenumire:"
1706
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:59
1707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1710
msgstr "Previzualizare:"
1712
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:83
1713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1715
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
1718
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:29
1719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
1721
msgid "Advanced settings"
1722
msgstr "Configurări avansate"
1724
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:55
1725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1730
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:84
1731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1736
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:117
1737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1740
msgstr "Dimensiune:"
1742
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
1667
#: lib/jpegcontent.cpp:571
1669
msgid "Could not open file for writing."
1670
msgstr "Nu poate fi deschis fișierul pentru scriere."
1672
#: lib/jpegcontent.cpp:587
1674
msgid "No data to store."
1675
msgstr "Nimic de înregistrat."
1677
#: lib/print/printhelper.cpp:131
1679
msgstr "Tipărește imaginea"
1743
1681
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
1682
#: lib/print/printoptionspage.ui:14
1745
1683
msgid "Image Settings"
1746
1684
msgstr "Setări imagine"
1748
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
1749
1686
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1687
#: lib/print/printoptionspage.ui:20
1751
1688
msgid "Image Position"
1752
1689
msgstr "Poziție imagine"
1754
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
1755
1691
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1692
#: lib/print/printoptionspage.ui:45
1757
1693
msgid "Scaling"
1758
1694
msgstr "Scalare"
1760
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
1761
1696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
1697
#: lib/print/printoptionspage.ui:51
1763
1698
msgid "&No scaling"
1764
1699
msgstr "&Fără scalare"
1766
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
1767
1701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
1702
#: lib/print/printoptionspage.ui:61
1769
1703
msgid "&Fit image to page"
1770
1704
msgstr "&Potrivire imagine în pagină"
1772
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
1773
1706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
1707
#: lib/print/printoptionspage.ui:123
1775
1708
msgid "&Scale to:"
1776
1709
msgstr "&Scalare la:"
1778
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
1779
1711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1712
#: lib/print/printoptionspage.ui:158
1781
1713
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
1785
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
1786
1717
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1718
#: lib/print/printoptionspage.ui:185
1788
1719
msgid "Millimeters"
1789
1720
msgstr "Milimetri"
1791
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
1792
1722
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1723
#: lib/print/printoptionspage.ui:190
1794
1724
msgid "Centimeters"
1795
1725
msgstr "Centimetrii"
1797
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
1798
1727
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1728
#: lib/print/printoptionspage.ui:195
1803
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
1804
1732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
1733
#: lib/print/printoptionspage.ui:224
1806
1734
msgid "Keep ratio"
1807
1735
msgstr "Păstrează raport"
1809
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:24
1737
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77
1738
msgid "RedEyeReduction"
1739
msgstr "Corecție ochi roșii"
1810
1741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1742
#: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:24
1813
1744
msgstr "Mărime"
1815
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:63
1816
1746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1747
#: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:63
1819
1749
#| msgid "Click on the red eye you want to fix."
1820
1750
msgid "Click on the red eye you want to fix"
1821
1751
msgstr "Faceți clic pe ochiul roșu pe care doriți să-l corectați."
1823
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
1753
#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71
1754
msgctxt "(qtundo-format)"
1756
msgstr "Redimensionare"
1824
1758
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget)
1759
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
1826
1760
msgid "Image Resizing"
1827
1761
msgstr "Redimensionare imagine"
1829
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
1830
1763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1764
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
1832
1765
msgid "Enter the new size for this image."
1833
1766
msgstr "Introduceți noua dimensiune a imaginii."
1835
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
1836
1768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1769
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
1838
1770
msgid "Current size:"
1839
1771
msgstr "Dimensiune actuală:"
1841
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
1842
1773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1774
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
1844
1775
msgid "New Size:"
1845
1776
msgstr "Dimensiune nouă:"
1847
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
1848
1778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
1779
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
1850
1780
msgid "Keep aspect ratio"
1851
1781
msgstr "Păstrează raportul de aspect"
1853
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:31
1854
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
1858
#| "The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
1859
#| "\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
1861
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
1862
" warns the user and suggest saving changes."
1864
"Procentajul de memorie utilizată de Gwenview înainte să\n"
1865
"\t\t\tavertizeze utilizatorul și să sugereze salvarea modificărilor."
1867
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:39
1868
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
1872
#| "A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1873
#| "\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
1874
#| "\t\t\tTIFF or JPEG."
1876
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1877
" load. This is useful to exclude raw files which are recognized "
1879
" TIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the "
1881
" used for temporary files by KSaveFile."
1883
"Lista cu extensii de fișier pe care Gwenview nu trebuie să\n"
1884
"\t\t\tîncerce să le încarce. Este util pentru a exclude fișiere brute ce "
1886
"\t\t\trecunoscute ca TIFF sau JPEG."
1888
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:136
1889
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LockZoom), group (ImageView)
1892
"Defines what happens when going to image B after having zoomed an area of "
1894
" When true: zoom and position is kept. When false: image B is "
1895
"zoomed out to fit the screen."
1898
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:213
1899
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1901
msgid "Display slide show images in random order"
1902
msgstr "Afișează imaginile prezentării în ordine aleatoare"
1904
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:217
1905
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1907
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1908
msgstr "Arată prezentarea în regim de ecran complet"
1910
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:221
1911
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1913
msgid "Loop on images"
1914
msgstr "Buclează în imagini"
1916
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:225
1917
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1919
msgid "Stop at last image of folder"
1920
msgstr "Oprește la ultima imagine a dosarului"
1922
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:229
1923
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1925
msgid "Interval between images (in seconds)"
1926
msgstr "Interval între imagini (în secunde)"
1928
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
1783
#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:66
1785
#| msgid "Assign this tag to all selected images"
1786
msgctxt "@info:tooltip"
1787
msgid "Assign this tag to all selected images"
1788
msgstr "Acordă această etichetă tuturor imaginilor selectate"
1790
#: lib/slideshow.cpp:191
1791
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
1795
#: lib/slideshow.cpp:196
1796
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
1800
#: lib/transformimageoperation.cpp:68
1801
msgctxt "(qtundo-format)"
1802
msgid "Rotate Right"
1803
msgstr "Rotire spre dreapta"
1805
#: lib/transformimageoperation.cpp:71
1806
msgctxt "(qtundo-format)"
1808
msgstr "Rotire spre stânga"
1810
#: lib/transformimageoperation.cpp:74
1811
msgctxt "(qtundo-format)"
1815
#: lib/transformimageoperation.cpp:77
1816
msgctxt "(qtundo-format)"
1820
#: lib/transformimageoperation.cpp:82
1821
msgctxt "(qtundo-format)"
1823
msgstr "Transformare"
1825
#: part/gvpart.cpp:80
1828
msgstr "Proprietăți"
1830
#: part/gvpart.cpp:128
1831
msgid "Gwenview KPart"
1832
msgstr "Gwenview KPart"
1929
1834
#. i18n: ectx: Menu (file)
1932
1837
msgstr "&Fișier"
1934
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
1935
1839
#. i18n: ectx: Menu (view)
1938
1842
msgstr "&Vizualizare"