~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/ubuntu-docs/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ubuntu-help/pt_BR/pt_BR.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2012-05-07 20:57:02 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120507205702-gy8hqfqxurw5jfvj
Tags: 12.10.1
No-change upload from precise, bump version number only

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 22:26-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 20:11+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Gerson \"fserve\" Barreiros <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-30 00:34-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-30 20:49+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Neliton Pereira Jr. <nelitonpjr@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 05:11+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 17:33+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n"
19
19
 
20
20
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
21
21
msgctxt "_"
32
32
"  Horgeon https://launchpad.net/~gymnarchusniloticus\n"
33
33
"  João Paulo Brígido Tostes https://launchpad.net/~joaotostes\n"
34
34
"  Matthew East https://launchpad.net/~mdke\n"
35
 
"  Neliton Pereira Junior https://launchpad.net/~nelitonpjr\n"
 
35
"  Neliton Pereira Jr. https://launchpad.net/~nelitonpjr\n"
36
36
"  Pablo Almeida https://launchpad.net/~pabloalmeidaff9\n"
37
37
"  Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel\n"
38
38
"  Rogênio Belém https://launchpad.net/~rogeniobelem\n"
731
731
 
732
732
#: C/a11y-stickykeys.page:43(item/p)
733
733
msgid "Switch <gui>Sticky Keys</gui> on."
734
 
msgstr "Ponha a chave <gui>Teclas de aderência</gui> na posição \"ON\"."
 
734
msgstr "Ponha a chave <gui>Teclas de aderência> na posição \"ON\"."
735
735
 
736
736
#: C/a11y-stickykeys.page:46(page/p)
737
737
msgid ""
819
819
#: C/a11y-visualalert.page:33(item/p)
820
820
msgid ""
821
821
"Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Hearing</gui> tab."
822
 
msgstr "Abra <gui>Acessibilidade</gui> e selecione a aba <gui>Audição</gui>."
 
822
msgstr "Abra <gui>Acessibilidade</gui> e selecione a aba <gui>Audição<gui>."
823
823
 
824
824
#: C/a11y-visualalert.page:34(item/p)
825
825
msgid ""
1258
1258
#: C/addremove-sources.page:28(item/p)
1259
1259
msgid ""
1260
1260
"When the Software Center launches, click "
1261
 
"<guiseq><gui>Edit&gt;</gui><gui>Software Sources</gui></guiseq>"
 
1261
"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Software Sources</gui></guiseq>"
1262
1262
msgstr ""
1263
 
"Quando a Central de Programas iniciar, clique em "
1264
 
"<guiseq><gui>Editar&gt;</gui><gui>Canais de Software</gui></guiseq>"
 
1263
"Quando o a Central de Programas for iniciada, clique em "
 
1264
"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Canais de software</gui></guiseq>"
1265
1265
 
1266
1266
#: C/addremove-ppa.page:33(item/p)
1267
1267
msgid "Switch to the <gui>Other Software</gui> tab."
2317
2317
"xref=\"bluetooth-send-file\">send files</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-"
2318
2318
"on-off\">turn on and off</link>..."
2319
2319
msgstr ""
2320
 
"xref=\"bluetooth-connect-device\"> <link Connect </link>, <link "
2321
 
"xref=\"bluetooth-send-file\">enviar arquivos</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-"
2322
 
"on-off\">ligar e desligar</link> ..."
 
2320
"xref=\"bluetooth-connect-device\"> <link Connect </link> xref=\"bluetooth-"
 
2321
"send-file\">, <link enviar arquivos </ link>, <link xref = \"bluetooth-turn-"
 
2322
"on-off\" >ligar e desligar</link> ..."
2323
2323
 
2324
2324
#: C/bluetooth.page:24(page/title)
2325
2325
msgid "Bluetooth"
3038
3038
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3039
3039
#: C/color-assignprofiles.page:39(media)
3040
3040
msgctxt "_"
3041
 
msgid "external ref='figures/color-profile-default.png' md5='__failed__'"
3042
 
msgstr "external ref='figures/color-profile-default.png' md5='__failed__'"
 
3041
msgid ""
 
3042
"external ref='figures/color-profile-default.png' "
 
3043
"md5='2cabb46bf9cf9dc5476c7f6c27a7f3a5'"
 
3044
msgstr ""
 
3045
"external ref='figures/color-profile-default.png' "
 
3046
"md5='2cabb46bf9cf9dc5476c7f6c27a7f3a5'"
3043
3047
 
3044
3048
#: C/color-assignprofiles.page:9(info/desc)
3045
3049
msgid ""
3046
3050
"Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> for the "
3047
3051
"option to change this."
3048
3052
msgstr ""
3049
 
"Olhar em <guiseq><gui>Configurações do Sistema</gui><gui>Cor</gui> "
3050
 
"</guiseq> para a opção para alterar isso."
 
3053
"Olhar em <guiseq><gui>Configurações do Sistema</ gui><gui>Cor</ "
 
3054
"gui></guiseq> para a opção para alterar isso."
3051
3055
 
3052
3056
#: C/color-assignprofiles.page:12(credit/name)
3053
3057
#: C/color-calibrate-camera.page:14(credit/name)
4431
4435
msgid ""
4432
4436
"Open the <app>Disk Utility</app> application from the <gui>dash</gui>."
4433
4437
msgstr ""
4434
 
"Abra o aplicativo <app>Utilitário de unidades</app> a partir do "
 
4438
"Abra o aplicativo <app>Utilitário de unidades</gui> a partir do "
4435
4439
"<gui>painel</gui>."
4436
4440
 
4437
4441
#: C/disk-check.page:47(item/p)
4445
4449
 
4446
4450
#: C/disk-check.page:51(item/p)
4447
4451
msgid "<gui>SMART Status</gui> should say \"Disk is healthy\"."
4448
 
msgstr "Em <gui>Status do SMART</gui> deve aparecer \"A unidade está bem\"."
 
4452
msgstr "Em <gui>Status do SMART<gui> deve aparecer \"A unidade está bem\"."
4449
4453
 
4450
4454
#: C/disk-check.page:54(item/p)
4451
4455
msgid ""
6018
6022
#: C/files.page:31(media)
6019
6023
msgctxt "_"
6020
6024
msgid ""
6021
 
"external ref='figures/nautilus.png' md5='ee267f12a8f32b65a5ac7a51453cc162'"
 
6025
"external ref='figures/nautilus.png' md5='5d830dcdffcabc1d349aeaad508a2d5e'"
6022
6026
msgstr ""
6023
 
"external ref='figures/nautilus.png' md5='ee267f12a8f32b65a5ac7a51453cc162'"
 
6027
"external ref='figures/nautilus.png' md5='5d830dcdffcabc1d349aeaad508a2d5e'"
6024
6028
 
6025
6029
#: C/files.page:14(info/title)
6026
6030
msgctxt "link:trail"
15690
15694
"work</link> in many cases with Ubuntu, which can cause you to lose data if "
15691
15695
"you expect your documents and applications to re-open when you switch your "
15692
15696
"computer back on. Therefore, hibernate is disabled by default in Ubuntu "
15693
 
"12.04."
 
15697
"12.04 LTS."
15694
15698
msgstr ""
15695
 
"Infelizmente, hibernar <link xref=\"power-suspendfail\">não funciona</link> "
15696
 
"em muitos casos com Ubuntu, o que pode causar a perda de dados se você "
15697
 
"espera que seus documentos e aplicativos sejam reabertos quando você ligar "
15698
 
"seu computador novamente. Portanto, hibernar está desativado por padrão no "
15699
 
"Ubuntu 12.04."
 
15699
"Infelizmente, a hibernação <link xref=\"power-suspendfail\">não "
 
15700
"funciona</link> em muitos casos com o Ubuntu, o que pode levar você a perder "
 
15701
"dados se você espera que seus documentos e aplicativos sejam reabertos "
 
15702
"quando você liga seu computador novamente. Assim, a hibernação está "
 
15703
"desativada por padrão no Ubuntu 12.04 LTS."
15700
15704
 
15701
15705
#: C/power-hibernate.page:39(section/title)
15702
15706
msgid "Test if hibernate works"
17404
17408
"A janela de <gui>Gravar captura de tela</gui> aparecerá em seguida. Escolha "
17405
17409
"onde salvar a imagem e clique <gui>Salvar</gui>."
17406
17410
 
17407
 
#: C/screen-shot-record.page:51(note/p)
17408
 
msgid ""
17409
 
"You can also drag and drop the screenshot image into another application, to "
17410
 
"paste it there, or to <app>Files</app> to save it in a folder."
17411
 
msgstr ""
17412
 
"Você também pode arrastar e soltar a imagem selecionada em outro aplicativo, "
17413
 
"para colá-la lá, ou para <app>Arquivos</app> para salvar em uma pasta."
17414
 
 
17415
17411
#: C/session-formats.page:18(info/desc)
17416
17412
msgid ""
17417
17413
"Choose a region used for date and time, numbers, currency, and measurement."
17507
17503
"administrativos</link>. Informe sua senha ou a senha para a conta de "
17508
17504
"administrador que for requisitada."
17509
17505
 
 
17506
#: C/session-formats.page:64(note/p)
 
17507
#: C/session-language.page:72(note/p)
 
17508
msgid ""
 
17509
"You can find more detailed guidance on languages and regional formats in "
 
17510
"<link href=\"ghelp:language-selector\">Language Support Help</link>."
 
17511
msgstr ""
 
17512
"Você pode encontrar informações mais detalhadas sobre idiomas e formatos "
 
17513
"regionais em <link href=\"ghelp:language-selector\">Ajuda do suporte de "
 
17514
"idiomas</link>."
 
17515
 
17510
17516
#: C/session-language.page:8(info/desc)
17511
17517
msgid "Switch to a different language for user interface and help text."
17512
17518
msgstr ""
17590
17596
msgid "Change your language, as described above."
17591
17597
msgstr "Altere seu idioma, como descrito acima."
17592
17598
 
17593
 
#: C/session-language.page:72(page/p)
17594
 
msgid ""
17595
 
"You find more detailed guidance on languages and regional formats in <link "
17596
 
"href=\"ghelp:language-selector\">Language Support Help</link>."
17597
 
msgstr ""
17598
 
"Você pode encontrar mais detalhes sobre idiomas e formatos regionais na "
17599
 
"<link href=\"ghelp:language-selector\">Ajuda de suporte a idiomas</link>."
17600
 
 
17601
17599
#: C/session-screenlocks.page:11(info/desc)
17602
17600
msgid ""
17603
17601
"Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Brightness and "
17815
17813
 
17816
17814
#: C/shell-apps-favorites.page:27(page/p)
17817
17815
msgid ""
17818
 
"To add an application to the <link xref=\"shell-"
17819
 
"terminology\">launcher</link> for easy access:"
 
17816
"To add an application to the <link xref=\"unity-launcher-"
 
17817
"intro\">launcher</link> for easy access:"
17820
17818
msgstr ""
17821
 
"Para adicionar um aplicativo ao <link xref=\"shell-"
17822
 
"terminology\">lançador</link> para fácil acesso:"
 
17819
"Para adicionar um aplicativo no <link xref=\"unity-launcher-"
 
17820
"intro\">lançador</link> para um acesso fácil:"
17823
17821
 
17824
17822
#: C/shell-apps-favorites.page:29(item/p)
17825
17823
msgid ""
17826
 
"Drag the application's icon from the <link xref=\"shell-"
17827
 
"terminology\">dash</link> onto the launcher."
 
17824
"Drag the application's icon from the <link xref=\"unity-dash-"
 
17825
"intro\">dash</link> onto the launcher."
17828
17826
msgstr ""
17829
 
"Arraste o ícone do aplicativo do <link xref=\"shell-"
17830
 
"terminology\">painel</link> para o lançador."
 
17827
"Arraste o ícone do aplicativo a partir do <link xref=\"unity-dash-"
 
17828
"intro\">painel</link> até o lançador."
17831
17829
 
17832
17830
#: C/shell-apps-favorites.page:31(item/p)
17833
17831
msgid ""
18333
18331
msgid ""
18334
18332
"To maximize a window, grab the titlebar and drag it to the top of the "
18335
18333
"screen, or just double-click the titlebar. To maximize a window using the "
18336
 
"keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> and "
18337
 
"press <key>↑</key>."
 
18334
"keyboard, hold down <key>Ctrl</key> and <key><link xref=\"windows-"
 
18335
"key\">Super</link></key> and press <key>↑</key>."
18338
18336
msgstr ""
18339
 
"Para maximizar uma janela, clique e segure na barra de título e arraste-a "
18340
 
"para o topo da tela, ou apenas dê um duplo clique na barra de título. Para "
18341
 
"maximizar uma janela usando o teclado, mantenha pressionada a <link "
18342
 
"xref=\"windows-key\">tecla windows</link> e pressione <key>↑</key>."
 
18337
"Para maximizar uma janela, pegue a barra de título e arraste-a para o topo "
 
18338
"da tela, ou apenas dê um clique-duplo sobre a barra de título. Para "
 
18339
"maximizar uma janela utilizando o teclado, mantenha pressionadas as teclas "
 
18340
"<key>Ctrl</key> e <key><link xref=\"windows-key\">Super</link></key> e "
 
18341
"pressione <key>↑</key>."
18343
18342
 
18344
18343
#: C/shell-windows-maximize.page:36(page/p)
18345
18344
msgid ""
18346
18345
"To restore a window to its unmaximized size, drag it away from the edges of "
18347
18346
"the screen. If the window is fully maximized, you can double-click the "
18348
 
"titlebar to restore it. You can also use the keyboard shortcut <link "
18349
 
"xref=\"windows-key\">windows key</link> and <key>↓</key>."
 
18347
"titlebar to restore it. You can also use the keyboard shortcut "
 
18348
"<keyseq><key>Ctrl</key> <key><link xref=\"windows-key\">Super</link></key> "
 
18349
"<key>↓</key></keyseq>."
18350
18350
msgstr ""
18351
 
"Para restaurar uma janela ao seu tamanho normal, arraste-a a partir das "
18352
 
"bordas da tela. Se a janela está totalmente maximizada, você pode clicar "
18353
 
"duas vezes na barra de título para restaurá-la. Você também pode usar o "
18354
 
"atalho de teclado <link xref=\"windows-key\">tecla do windows</link> e "
18355
 
"<key>↓</key>."
 
18351
"Para restaurar uma janela para o seu estado não-maximizado, arraste-a para "
 
18352
"longe das bordas da tela. Se a janela estiver totalmente maximizada, você "
 
18353
"pode executar um clique-duplo na barra de título para restaurá-la. Você "
 
18354
"também pode usar o atalho de teclado <keyseq><key>Ctrl</key> <key><link "
 
18355
"xref=\"windows-key\">Super</link></key> <key>↓</key></keyseq>."
18356
18356
 
18357
18357
#: C/shell-windows-maximize.page:42(note/p)
18358
 
#: C/shell-windows-tiled.page:38(note/p)
 
18358
#: C/shell-windows-tiled.page:40(note/p)
18359
18359
msgid ""
18360
18360
"Hold down the <key>Alt</key> key and drag anywhere in a window to move it."
18361
18361
msgstr ""
18620
18620
#: C/shell-windows-switching.page:56(item/p)
18621
18621
msgid ""
18622
18622
"When you hold down the <key>Alt</key> key and then press <key>Tab</key>, a "
18623
 
"<em>window switcher</em> appears. This shows a list of the windows you have "
18624
 
"open, with a preview."
 
18623
"<em>window switcher</em> appears showing a list of icons for your currently "
 
18624
"running applications."
18625
18625
msgstr ""
18626
 
"Quando segurar a tecla <key>Alt</key> e pressionar <key>Tab</key>, um "
18627
 
"<em>alternador de janelas</em> aparecerá. Este alternador mostrará uma lista "
18628
 
"das janelas que você abriu, com uma visualização."
 
18626
"Quando você mantiver pressionada a tecla <key>Alt</key> e então pressionar "
 
18627
"<key>Tab</key>, um <em>seletor de janelas</em> aparece exibindo uma lista de "
 
18628
"ícones dos aplicativos que estão sendo executados no momento."
18629
18629
 
18630
18630
#: C/shell-windows-switching.page:61(item/p)
18631
18631
msgid ""
18690
18690
msgid ""
18691
18691
"To maximize a window along a side of the screen, grab the titlebar and drag "
18692
18692
"it to the left or right side until half of the screen is highlighted. Using "
18693
 
"the keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> "
18694
 
"and press the <key>Left</key> or <key>Right</key> key."
18695
 
msgstr ""
18696
 
"Para maximizar uma janela ao longo de um lado da tela, clique na barra de "
18697
 
"título e arraste-a para o lado esquerdo ou direito até que metade da tela "
18698
 
"fique em destaque. Utilizando o teclado, mantenha pressionada a <link "
18699
 
"xref=\"windows-key\">tecla windows</link> e pressione as teclas para a "
18700
 
"<key>Esquerda</key> ou <key>Direita</key>."
18701
 
 
18702
 
#: C/shell-windows-tiled.page:34(page/p)
18703
 
msgid ""
18704
 
"To restore a window to its original size, drag it away from the side of the "
18705
 
"screen, or use the same keyboard shortcut you used to maximize."
18706
 
msgstr ""
18707
 
"Para restaurar uma janela para o tamanho original, arraste-a para longe dos "
18708
 
"lados da tela, ou use o mesmo atalho de teclado usado para maximizar."
 
18693
"the keyboard, hold down <key>Ctrl</key> and <key><link xref=\"windows-"
 
18694
"key\">Super</link></key> and press the <key>Left</key> or <key>Right</key> "
 
18695
"key."
 
18696
msgstr ""
 
18697
"Para maximizar uma janela ao longo da lateral da tela, pegue a barra de "
 
18698
"títulos e arraste-a para a esquerda ou para a direita até que metade da tela "
 
18699
"seja destacada. Utilizando o teclado, mantenha pressionadas as teclas "
 
18700
"<key>Ctrl</key> e <key><link xref=\"windows-key\">Super</link></key> e "
 
18701
"pressione a tecla <key>Esquerda</key> ou <key>Direita</key>."
18709
18702
 
18710
18703
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:11(info/desc)
18711
18704
msgid ""
18800
18793
msgctxt "_"
18801
18794
msgid ""
18802
18795
"external ref='figures/unity-workspace-intro.png' "
18803
 
"md5='b371b822f44d16c540123e27c0892a4b'"
 
18796
"md5='e123809f256b6b4db3d20f3a0bd8f191'"
18804
18797
msgstr ""
18805
18798
"external ref='figures/unity-workspace-intro.png' "
18806
 
"md5='b371b822f44d16c540123e27c0892a4b'"
 
18799
"md5='e123809f256b6b4db3d20f3a0bd8f191'"
18807
18800
 
18808
18801
#: C/shell-workspaces.page:9(info/desc)
18809
18802
msgid "Workspaces are a way of grouping windows on your desktop."
18905
18898
msgctxt "_"
18906
18899
msgid ""
18907
18900
"external ref='figures/unity-windows.png' "
18908
 
"md5='1f4310e19424bbac96962bb802cb349d'"
 
18901
"md5='f922a10342561062571b0480303fd64c'"
18909
18902
msgstr ""
18910
18903
"external ref='figures/unity-windows.png' "
18911
 
"md5='1f4310e19424bbac96962bb802cb349d'"
 
18904
"md5='f922a10342561062571b0480303fd64c'"
18912
18905
 
18913
18906
#: C/shell-workspaces-switch.page:11(info/desc)
18914
18907
msgid "Open the workspace switcher and double-click one of the workspaces."
20010
20003
msgid ""
20011
20004
"Set the <link xref=\"sound-volume\">volume</link>, configure sound <link "
20012
20005
"xref=\"media\">settings</link>, and control media players like "
20013
 
"<app>Banshee</app>."
 
20006
"<app>Rhythmbox</app>."
20014
20007
msgstr ""
20015
 
"Ajusta o <link xref=\"sound-volume\">volume</link>, configura o som <link "
20016
 
"xref=\"media\">settings</link> e controla reprodutores de mídia como o "
20017
 
"<app>Banshee</app>."
 
20008
"Definir o <link xref=\"sound-volume\">volume</link>, fazer as <link "
 
20009
"xref=\"media\">configurações</link> de áudio e controlar reprodutores de "
 
20010
"mídia como o <app>Rhythmbox</app>."
20018
20011
 
20019
20012
#: C/unity-appmenu-intro.page:52(item/p)
20020
20013
msgid "<em>Clock</em>"
20084
20077
msgctxt "_"
20085
20078
msgid ""
20086
20079
"external ref='figures/unity-dash-sample.png' "
20087
 
"md5='e779fe310080ec1dc99a326f7ad91ceb'"
 
20080
"md5='691ca724747fde991e1047d2d08cb77a'"
20088
20081
msgstr ""
20089
20082
"external ref='figures/unity-dash-sample.png' "
20090
 
"md5='e779fe310080ec1dc99a326f7ad91ceb'"
 
20083
"md5='691ca724747fde991e1047d2d08cb77a'"
20091
20084
 
20092
20085
#: C/unity-dash-intro.page:14(page/title)
20093
20086
msgid "Find apps, files, music, and more with the dash"
20245
20238
#: C/unity-hud-intro.page:22(page/p)
20246
20239
msgid ""
20247
20240
"The <gui>HUD</gui> or <gui>Heads Up Display</gui> is a search-based "
20248
 
"alternative to traditional menus and is a brand new feature in Ubuntu 12.04."
 
20241
"alternative to traditional menus and is a brand new feature in Ubuntu 12.04 "
 
20242
"LTS."
20249
20243
msgstr ""
20250
 
"O <gui>HUD</gui> ou <gui>Heads Up Display</gui> é uma alternativa de busca "
20251
 
"aos menus tradicionais e é uma nova funcionalidade do Ubuntu 12.04."
 
20244
"O <gui>HUD</gui> ou <gui>Heads Up Display</gui> é uma alternativa aos "
 
20245
"tradicionais menus baseada em pesquisa e é um recurso completamente novo no "
 
20246
"Ubuntu 12.04 LTS."
20252
20247
 
20253
20248
#: C/unity-hud-intro.page:25(page/p)
20254
20249
msgid ""
20326
20321
msgctxt "_"
20327
20322
msgid ""
20328
20323
"external ref='figures/unity-overview.png' "
20329
 
"md5='12ec9c818be891db69394b6d52cb09af'"
 
20324
"md5='36a7fc4ad23759226918c98a955e162a'"
20330
20325
msgstr ""
20331
20326
"external ref='figures/unity-overview.png' "
20332
 
"md5='12ec9c818be891db69394b6d52cb09af'"
 
20327
"md5='36a7fc4ad23759226918c98a955e162a'"
20333
20328
 
20334
20329
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
20335
20330
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
20339
20334
msgctxt "_"
20340
20335
msgid ""
20341
20336
"external ref='figures/unity-launcher.png' "
20342
 
"md5='a29d4b7594ed25a46c9df8219e853578'"
 
20337
"md5='35c37c5aba52b135585d8a30fa2edeb6'"
20343
20338
msgstr ""
20344
20339
"external ref='figures/unity-launcher.png' "
20345
 
"md5='a29d4b7594ed25a46c9df8219e853578'"
 
20340
"md5='35c37c5aba52b135585d8a30fa2edeb6'"
20346
20341
 
20347
20342
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
20348
20343
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
20351
20346
#: C/unity-introduction.page:69(media)
20352
20347
msgctxt "_"
20353
20348
msgid ""
20354
 
"external ref='figures/unity-dash.png' md5='c1ec5f3efb8eef2ae6f9cb8a1154bda2'"
 
20349
"external ref='figures/unity-dash.png' md5='aed0601af3aed76e28c3ccc69e517b25'"
20355
20350
msgstr ""
20356
 
"external ref='figures/unity-dash.png' md5='c1ec5f3efb8eef2ae6f9cb8a1154bda2'"
 
20351
"external ref='figures/unity-dash.png' md5='aed0601af3aed76e28c3ccc69e517b25'"
20357
20352
 
20358
20353
#: C/unity-introduction.page:9(info/desc)
20359
20354
msgid "A visual introduction to the Unity desktop."
20360
20355
msgstr "Uma introdução visual ao desktop Unity."
20361
20356
 
20362
20357
#: C/unity-introduction.page:25(page/title)
20363
 
msgid "Welcome to Ubuntu 12.04"
20364
 
msgstr "Bem-vindo ao Ubuntu 12.04"
 
20358
msgid "Welcome to Ubuntu 12.04 LTS"
 
20359
msgstr "Bem-vindo ao Ubuntu 12.04 LTS"
20365
20360
 
20366
20361
#: C/unity-introduction.page:27(page/p)
20367
20362
msgid ""
20368
 
"Ubuntu 12.04 features <em>Unity</em>, a completely reimagined user "
 
20363
"Ubuntu 12.04 LTS features <em>Unity</em>, a completely reimagined user "
20369
20364
"interface. Unity is designed to minimize distractions, give you more room to "
20370
20365
"work, and help you get things done."
20371
20366
msgstr ""
20372
 
"O Ubuntu 12.04 vem com o <em>Unity</em>, uma interface de usuário "
20373
 
"completamente reimaginada. O Unity foi desenvolvido para minimizar "
20374
 
"distrações, dar-lhe mais espaço para trabalhar e lhe ajudar a fazer as "
20375
 
"coisas."
 
20367
"O Ubuntu 12.04 LTS vem com o <em>Unity</em>, uma interface completamente "
 
20368
"reimaginada. O Unity foi desenvolvido para minimizar distrações, dar a você "
 
20369
"maior espaço para trabalhar e ajudar você a fazer as coisas."
20376
20370
 
20377
20371
#: C/unity-introduction.page:31(page/p)
20378
20372
msgid ""
20512
20506
msgctxt "_"
20513
20507
msgid ""
20514
20508
"external ref='figures/unity-launcher-apps.png' "
20515
 
"md5='3c9bc922732cba611c74436bfeb4fa34'"
 
20509
"md5='0bf3ae9f5d260cd2b290e3062e0e5cd9'"
20516
20510
msgstr ""
20517
20511
"external ref='figures/unity-launcher-apps.png' "
20518
 
"md5='3c9bc922732cba611c74436bfeb4fa34'"
 
20512
"md5='0bf3ae9f5d260cd2b290e3062e0e5cd9'"
20519
20513
 
20520
20514
#: C/unity-launcher-intro.page:15(page/title)
20521
20515
msgid "Use the launcher to start applications"
22124
22118
#~ "que você verá são:"
22125
22119
 
22126
22120
#~ msgid ""
 
22121
#~ "Set the <link xref=\"sound-volume\">volume</link>, configure sound <link "
 
22122
#~ "xref=\"media\">settings</link>, and control media players like "
 
22123
#~ "<app>Banshee</app>."
 
22124
#~ msgstr ""
 
22125
#~ "Ajusta o <link xref=\"sound-volume\">volume</link>, configura o som <link "
 
22126
#~ "xref=\"media\">settings</link> e controla reprodutores de mídia como o "
 
22127
#~ "<app>Banshee</app>."
 
22128
 
 
22129
#~ msgid ""
22127
22130
#~ "Click the icon at the very right of the <gui>panel</gui> and select "
22128
22131
#~ "<gui>System Settings</gui>."
22129
22132
#~ msgstr ""
22130
22133
#~ "Clique no ícone do canto direito do <gui>painel</gui> e selecione "
22131
22134
#~ "<gui>Configurações do sistema</gui>."
22132
22135
 
 
22136
#~ msgid ""
 
22137
#~ "When you hold down the <key>Alt</key> key and then press <key>Tab</key>, a "
 
22138
#~ "<em>window switcher</em> appears. This shows a list of the windows you have "
 
22139
#~ "open, with a preview."
 
22140
#~ msgstr ""
 
22141
#~ "Quando segurar a tecla <key>Alt</key> e pressionar <key>Tab</key>, um "
 
22142
#~ "<em>alternador de janelas</em> aparecerá. Este alternador mostrará uma lista "
 
22143
#~ "das janelas que você abriu, com uma visualização."
 
22144
 
22133
22145
#~ msgid "Pin your favorite apps to the launcher"
22134
22146
#~ msgstr "Adicionar seus aplicativos favoritos ao lançador"
22135
22147
 
22136
22148
#~ msgid ""
 
22149
#~ "To add an application to the <link xref=\"shell-"
 
22150
#~ "terminology\">launcher</link> for easy access:"
 
22151
#~ msgstr ""
 
22152
#~ "Para adicionar um aplicativo ao <link xref=\"shell-"
 
22153
#~ "terminology\">lançador</link> para fácil acesso:"
 
22154
 
 
22155
#~ msgid ""
 
22156
#~ "Drag the application's icon from the <link xref=\"shell-"
 
22157
#~ "terminology\">dash</link> onto the launcher."
 
22158
#~ msgstr ""
 
22159
#~ "Arraste o ícone do aplicativo do <link xref=\"shell-"
 
22160
#~ "terminology\">painel</link> para o lançador."
 
22161
 
 
22162
#~ msgid ""
22137
22163
#~ "When you log in to your computer, a short login sound is played. The exotic-"
22138
22164
#~ "sounding theme was inspired by the African origins of the word "
22139
22165
#~ "<em>Ubuntu</em>. You can easily disable it for yourself or for all users of "
22170
22196
#~ msgstr "Desmarque a opção <gui>Reproduzir som de login</gui>."
22171
22197
 
22172
22198
#~ msgid ""
 
22199
#~ "You find more detailed guidance on languages and regional formats in <link "
 
22200
#~ "href=\"ghelp:language-selector\">Language Support Help</link>."
 
22201
#~ msgstr ""
 
22202
#~ "Você pode encontrar mais detalhes sobre idiomas e formatos regionais na "
 
22203
#~ "<link href=\"ghelp:language-selector\">Ajuda de suporte a idiomas</link>."
 
22204
 
 
22205
#~ msgid ""
22173
22206
#~ "Your device may already be supported with a preinstalled driver. To check if "
22174
22207
#~ "a driver was automatically loaded, run <cmd>sudo lshw -C network</cmd>. Look "
22175
22208
#~ "in the line that begins with <gui>configuration:</gui> for the word "
22265
22298
#~ "ao seu computador."
22266
22299
 
22267
22300
#~ msgid ""
 
22301
#~ "When the Software Center launches, click "
 
22302
#~ "<guiseq><gui>Edit&gt;</gui><gui>Software Sources</gui></guiseq>"
 
22303
#~ msgstr ""
 
22304
#~ "Quando a Central de Programas iniciar, clique em "
 
22305
#~ "<guiseq><gui>Editar&gt;</gui><gui>Canais de Software</gui></guiseq>"
 
22306
 
 
22307
#~ msgid ""
22268
22308
#~ "Click on the <app>Software Center</app> icon in the <gui>Launcher</gui>, or "
22269
22309
#~ "open the <gui>Dash</gui>, and search for <app>Software Center</app>."
22270
22310
#~ msgstr ""
22442
22482
#~ "external ref='figures/unity-dash-sample.png' "
22443
22483
#~ "md5='a3f10896a2361c701619491d9aa35f24'"
22444
22484
 
 
22485
#~ msgctxt "_"
 
22486
#~ msgid "external ref='figures/color-profile-default.png' md5='__failed__'"
 
22487
#~ msgstr "external ref='figures/color-profile-default.png' md5='__failed__'"
 
22488
 
22445
22489
#~ msgid "Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui>."
22446
22490
#~ msgstr "Selecione <gui>Ativar recursos de acessibilidade pelo teclado</gui>."
22447
22491
 
22520
22564
#~ msgid "Disable the login sound"
22521
22565
#~ msgstr "Desabilitar o som do início da sessão"
22522
22566
 
22523
 
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>D</key></keyseq>"
22524
 
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>D</key></keyseq>"
22525
 
 
22526
 
#~ msgctxt "_"
22527
 
#~ msgid ""
22528
 
#~ "external ref='figures/unity-workspace-intro.png' "
22529
 
#~ "md5='2e45c34b1367c077c28b50a6818cb8d0'"
22530
 
#~ msgstr ""
22531
 
#~ "external ref='figures/unity-workspace-intro.png' "
22532
 
#~ "md5='2e45c34b1367c077c28b50a6818cb8d0'"
22533
 
 
22534
 
#~ msgctxt "_"
22535
 
#~ msgid ""
22536
 
#~ "external ref='figures/unity-launcher.png' "
22537
 
#~ "md5='c65f8149edc18bfcc7422103cd4957fa'"
22538
 
#~ msgstr ""
22539
 
#~ "external ref='figures/unity-launcher.png' "
22540
 
#~ "md5='c65f8149edc18bfcc7422103cd4957fa'"
22541
 
 
22542
 
#~ msgctxt "_"
22543
 
#~ msgid ""
22544
 
#~ "external ref='figures/unity-dash.png' md5='f65b19b259c742a7440ea43ba2a03113'"
22545
 
#~ msgstr ""
22546
 
#~ "external ref='figures/unity-dash.png' md5='f65b19b259c742a7440ea43ba2a03113'"
22547
 
 
22548
 
#~ msgctxt "_"
22549
 
#~ msgid ""
22550
 
#~ "external ref='figures/unity-overview.png' "
22551
 
#~ "md5='3a766ca229b4db7d710d27c2341a9f89'"
22552
 
#~ msgstr ""
22553
 
#~ "external ref='figures/unity-overview.png' "
22554
 
#~ "md5='3a766ca229b4db7d710d27c2341a9f89'"
22555
 
 
22556
 
#~ msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Meta</key><key>↑</key></keyseq>"
22557
 
#~ msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Meta</key><key>↑</key></keyseq>"
22558
 
 
22559
 
#~ msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Meta</key><key>S</key></keyseq>"
22560
 
#~ msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Meta</key><key>S</key></keyseq>"
22561
 
 
22562
 
#~ msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Meta</key><key>W</key></keyseq>"
22563
 
#~ msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Meta</key><key>W</key></keyseq>"
22564
 
 
22565
 
#~ msgid ""
22566
 
#~ "The meta key serves a special function in <em>Unity</em>. If you press the "
22567
 
#~ "meta key, the Dash is displayed. If you press <em>and hold</em> the meta "
22568
 
#~ "key, an overlay showing many of Unity's keyboard shortcuts appears until you "
22569
 
#~ "release the meta key."
22570
 
#~ msgstr ""
22571
 
#~ "A tecla meta serve para uma função especial no <em>Unity</em>. Se você "
22572
 
#~ "pressionar a tecla meta, o painel é mostrado. Se você pressionar <em>e "
22573
 
#~ "segurar</em> a tecla meta, uma sobreposição mostrando muitos dos atalhos do "
22574
 
#~ "teclado do Unity aparece até que você solte a tecla meta."
22575
 
 
22576
 
#~ msgid ""
22577
 
#~ "This key can usually be found on the bottom-left of your keyboard, next to "
22578
 
#~ "the <key>Alt</key> key, and usually has a window/squares icon on it. It is "
22579
 
#~ "sometimes called the super key, logo key, or system key."
22580
 
#~ msgstr ""
22581
 
#~ "Esta tecla pode ser encontrada na parte inferior esquerda do seu teclado, "
22582
 
#~ "próximo da tecla <key>Alt</key>, e geralmente há um ícone de logotipo do "
22583
 
#~ "Windows sobre ela. É chamada às vezes de tecla super, tecla logo, ou tecla "
22584
 
#~ "do sistema."
22585
 
 
22586
 
#~ msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Meta</key><key>↓</key></keyseq>"
22587
 
#~ msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Meta</key><key>↓</key></keyseq>"
22588
 
 
22589
 
#~ msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Meta</key><key>←</key></keyseq>"
22590
 
#~ msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Meta</key><key>←</key></keyseq>"
22591
 
 
22592
 
#~ msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Meta</key><key>→</key></keyseq>"
22593
 
#~ msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Meta</key><key>←</key></keyseq>"
22594
 
 
22595
 
#~ msgid ""
22596
 
#~ "To start using the <gui>dash</gui>, click the Ubuntu logo in the top-left "
22597
 
#~ "portion of the screen, or press the <key xref=\"windows-key\">Meta</key> "
22598
 
#~ "key. To hide the <gui>dash</gui>, press <key>Esc</key>."
22599
 
#~ msgstr ""
22600
 
#~ "Para iniciar usando o <gui>painel</gui>, clique no logo do Ubuntu no canto "
22601
 
#~ "esquerdo superior da tela, ou pressione a tecla  <key xref=\"windows-"
22602
 
#~ "key\">Meta</key>. Para ocultar o <gui>painel</gui>, pressione <key>Esc</key>."
 
22567
#~ msgid "Welcome to Ubuntu 12.04"
 
22568
#~ msgstr "Bem-vindo ao Ubuntu 12.04"
 
22569
 
 
22570
#~ msgid ""
 
22571
#~ "Ubuntu 12.04 features <em>Unity</em>, a completely reimagined user "
 
22572
#~ "interface. Unity is designed to minimize distractions, give you more room to "
 
22573
#~ "work, and help you get things done."
 
22574
#~ msgstr ""
 
22575
#~ "O Ubuntu 12.04 vem com o <em>Unity</em>, uma interface de usuário "
 
22576
#~ "completamente reimaginada. O Unity foi desenvolvido para minimizar "
 
22577
#~ "distrações, dar-lhe mais espaço para trabalhar e lhe ajudar a fazer as "
 
22578
#~ "coisas."
 
22579
 
 
22580
#~ msgctxt "_"
 
22581
#~ msgid ""
 
22582
#~ "external ref='figures/unity-workspace-intro.png' "
 
22583
#~ "md5='2e45c34b1367c077c28b50a6818cb8d0'"
 
22584
#~ msgstr ""
 
22585
#~ "external ref='figures/unity-workspace-intro.png' "
 
22586
#~ "md5='2e45c34b1367c077c28b50a6818cb8d0'"
 
22587
 
 
22588
#~ msgctxt "_"
 
22589
#~ msgid ""
 
22590
#~ "external ref='figures/unity-launcher.png' "
 
22591
#~ "md5='c65f8149edc18bfcc7422103cd4957fa'"
 
22592
#~ msgstr ""
 
22593
#~ "external ref='figures/unity-launcher.png' "
 
22594
#~ "md5='c65f8149edc18bfcc7422103cd4957fa'"
 
22595
 
 
22596
#~ msgctxt "_"
 
22597
#~ msgid ""
 
22598
#~ "external ref='figures/unity-dash.png' md5='f65b19b259c742a7440ea43ba2a03113'"
 
22599
#~ msgstr ""
 
22600
#~ "external ref='figures/unity-dash.png' md5='f65b19b259c742a7440ea43ba2a03113'"
 
22601
 
 
22602
#~ msgctxt "_"
 
22603
#~ msgid ""
 
22604
#~ "external ref='figures/unity-overview.png' "
 
22605
#~ "md5='3a766ca229b4db7d710d27c2341a9f89'"
 
22606
#~ msgstr ""
 
22607
#~ "external ref='figures/unity-overview.png' "
 
22608
#~ "md5='3a766ca229b4db7d710d27c2341a9f89'"
 
22609
 
 
22610
#~ msgctxt "_"
 
22611
#~ msgid ""
 
22612
#~ "external ref='figures/unity-launcher-apps.png' "
 
22613
#~ "md5='3c9bc922732cba611c74436bfeb4fa34'"
 
22614
#~ msgstr ""
 
22615
#~ "external ref='figures/unity-launcher-apps.png' "
 
22616
#~ "md5='3c9bc922732cba611c74436bfeb4fa34'"
 
22617
 
 
22618
#~ msgctxt "_"
 
22619
#~ msgid ""
 
22620
#~ "external ref='figures/unity-launcher.png' "
 
22621
#~ "md5='a29d4b7594ed25a46c9df8219e853578'"
 
22622
#~ msgstr ""
 
22623
#~ "external ref='figures/unity-launcher.png' "
 
22624
#~ "md5='a29d4b7594ed25a46c9df8219e853578'"
 
22625
 
 
22626
#~ msgctxt "_"
 
22627
#~ msgid ""
 
22628
#~ "external ref='figures/nautilus.png' md5='ee267f12a8f32b65a5ac7a51453cc162'"
 
22629
#~ msgstr ""
 
22630
#~ "external ref='figures/nautilus.png' md5='ee267f12a8f32b65a5ac7a51453cc162'"
 
22631
 
 
22632
#~ msgid ""
 
22633
#~ "The <gui>HUD</gui> or <gui>Heads Up Display</gui> is a search-based "
 
22634
#~ "alternative to traditional menus and is a brand new feature in Ubuntu 12.04."
 
22635
#~ msgstr ""
 
22636
#~ "O <gui>HUD</gui> ou <gui>Heads Up Display</gui> é uma alternativa de busca "
 
22637
#~ "aos menus tradicionais e é uma nova funcionalidade do Ubuntu 12.04."
 
22638
 
 
22639
#~ msgid ""
 
22640
#~ "To restore a window to its original size, drag it away from the side of the "
 
22641
#~ "screen, or use the same keyboard shortcut you used to maximize."
 
22642
#~ msgstr ""
 
22643
#~ "Para restaurar uma janela para o tamanho original, arraste-a para longe dos "
 
22644
#~ "lados da tela, ou use o mesmo atalho de teclado usado para maximizar."
 
22645
 
 
22646
#~ msgid ""
 
22647
#~ "To maximize a window along a side of the screen, grab the titlebar and drag "
 
22648
#~ "it to the left or right side until half of the screen is highlighted. Using "
 
22649
#~ "the keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> "
 
22650
#~ "and press the <key>Left</key> or <key>Right</key> key."
 
22651
#~ msgstr ""
 
22652
#~ "Para maximizar uma janela ao longo de um lado da tela, clique na barra de "
 
22653
#~ "título e arraste-a para o lado esquerdo ou direito até que metade da tela "
 
22654
#~ "fique em destaque. Utilizando o teclado, mantenha pressionada a <link "
 
22655
#~ "xref=\"windows-key\">tecla windows</link> e pressione as teclas para a "
 
22656
#~ "<key>Esquerda</key> ou <key>Direita</key>."
 
22657
 
 
22658
#~ msgid ""
 
22659
#~ "To maximize a window, grab the titlebar and drag it to the top of the "
 
22660
#~ "screen, or just double-click the titlebar. To maximize a window using the "
 
22661
#~ "keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> and "
 
22662
#~ "press <key>↑</key>."
 
22663
#~ msgstr ""
 
22664
#~ "Para maximizar uma janela, clique e segure na barra de título e arraste-a "
 
22665
#~ "para o topo da tela, ou apenas dê um duplo clique na barra de título. Para "
 
22666
#~ "maximizar uma janela usando o teclado, mantenha pressionada a <link "
 
22667
#~ "xref=\"windows-key\">tecla windows</link> e pressione <key>↑</key>."
 
22668
 
 
22669
#~ msgid ""
 
22670
#~ "To restore a window to its unmaximized size, drag it away from the edges of "
 
22671
#~ "the screen. If the window is fully maximized, you can double-click the "
 
22672
#~ "titlebar to restore it. You can also use the keyboard shortcut <link "
 
22673
#~ "xref=\"windows-key\">windows key</link> and <key>↓</key>."
 
22674
#~ msgstr ""
 
22675
#~ "Para restaurar uma janela ao seu tamanho normal, arraste-a a partir das "
 
22676
#~ "bordas da tela. Se a janela está totalmente maximizada, você pode clicar "
 
22677
#~ "duas vezes na barra de título para restaurá-la. Você também pode usar o "
 
22678
#~ "atalho de teclado <link xref=\"windows-key\">tecla do windows</link> e "
 
22679
#~ "<key>↓</key>."
 
22680
 
 
22681
#~ msgid ""
 
22682
#~ "You can also drag and drop the screenshot image into another application, to "
 
22683
#~ "paste it there, or to <app>Files</app> to save it in a folder."
 
22684
#~ msgstr ""
 
22685
#~ "Você também pode arrastar e soltar a imagem selecionada em outro aplicativo, "
 
22686
#~ "para colá-la lá, ou para <app>Arquivos</app> para salvar em uma pasta."
 
22687
 
 
22688
#~ msgid ""
 
22689
#~ "Unfortunately, hibernate <link xref=\"power-suspendfail\">doesn't "
 
22690
#~ "work</link> in many cases with Ubuntu, which can cause you to lose data if "
 
22691
#~ "you expect your documents and applications to re-open when you switch your "
 
22692
#~ "computer back on. Therefore, hibernate is disabled by default in Ubuntu "
 
22693
#~ "12.04."
 
22694
#~ msgstr ""
 
22695
#~ "Infelizmente, hibernar <link xref=\"power-suspendfail\">não funciona</link> "
 
22696
#~ "em muitos casos com Ubuntu, o que pode causar a perda de dados se você "
 
22697
#~ "espera que seus documentos e aplicativos sejam reabertos quando você ligar "
 
22698
#~ "seu computador novamente. Portanto, hibernar está desativado por padrão no "
 
22699
#~ "Ubuntu 12.04."
 
22700
 
 
22701
#~ msgctxt "_"
 
22702
#~ msgid ""
 
22703
#~ "external ref='figures/unity-dash.png' md5='c1ec5f3efb8eef2ae6f9cb8a1154bda2'"
 
22704
#~ msgstr ""
 
22705
#~ "external ref='figures/unity-dash.png' md5='c1ec5f3efb8eef2ae6f9cb8a1154bda2'"
 
22706
 
 
22707
#~ msgctxt "_"
 
22708
#~ msgid ""
 
22709
#~ "external ref='figures/unity-windows.png' "
 
22710
#~ "md5='1f4310e19424bbac96962bb802cb349d'"
 
22711
#~ msgstr ""
 
22712
#~ "external ref='figures/unity-windows.png' "
 
22713
#~ "md5='1f4310e19424bbac96962bb802cb349d'"
 
22714
 
 
22715
#~ msgctxt "_"
 
22716
#~ msgid ""
 
22717
#~ "external ref='figures/unity-dash-sample.png' "
 
22718
#~ "md5='e779fe310080ec1dc99a326f7ad91ceb'"
 
22719
#~ msgstr ""
 
22720
#~ "external ref='figures/unity-dash-sample.png' "
 
22721
#~ "md5='e779fe310080ec1dc99a326f7ad91ceb'"
 
22722
 
 
22723
#~ msgctxt "_"
 
22724
#~ msgid ""
 
22725
#~ "external ref='figures/unity-workspace-intro.png' "
 
22726
#~ "md5='b371b822f44d16c540123e27c0892a4b'"
 
22727
#~ msgstr ""
 
22728
#~ "external ref='figures/unity-workspace-intro.png' "
 
22729
#~ "md5='b371b822f44d16c540123e27c0892a4b'"
 
22730
 
 
22731
#~ msgctxt "_"
 
22732
#~ msgid ""
 
22733
#~ "external ref='figures/unity-overview.png' "
 
22734
#~ "md5='12ec9c818be891db69394b6d52cb09af'"
 
22735
#~ msgstr ""
 
22736
#~ "external ref='figures/unity-overview.png' "
 
22737
#~ "md5='12ec9c818be891db69394b6d52cb09af'"