101
101
msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
102
102
msgstr "Организујте звучне књиге, предавања, лекције..."
104
#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:45
105
#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:95
104
#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:75
105
#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:135
106
106
#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150
110
#. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
110
#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
111
111
#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
112
msgid "Audio CD Support"
113
msgstr "Подршка за звучне дискове"
115
#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
116
msgid "Listen to and rip Audio CDs."
117
msgstr "Слушајте и чупајте податке са звучних дискова."
119
#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
120
#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
121
112
msgid "Boo Scripting"
122
113
msgstr "Боо скрипте"
124
#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
115
#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
125
116
msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
127
118
"Прилагодите и проширите Злослутницу скриптама у Боо програмском језику."
129
#: ../data/addin-xml-strings.cs:50 ../data/addin-xml-strings.cs:55
130
#: ../data/addin-xml-strings.cs:60 ../data/addin-xml-strings.cs:65
131
#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:110
132
#: ../data/addin-xml-strings.cs:115 ../data/addin-xml-strings.cs:125
133
#: ../data/addin-xml-strings.cs:130 ../data/addin-xml-strings.cs:135
120
#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
121
#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60
122
#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:105
123
#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:120
124
#: ../data/addin-xml-strings.cs:125 ../data/addin-xml-strings.cs:130
134
125
#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155
135
126
#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
136
127
msgid "Utilities"
139
130
#. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
140
#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
131
#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
141
132
msgid "BPM Detection"
142
133
msgstr "Откривање БПМ података"
144
#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
135
#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
145
136
msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
146
137
msgstr "Открива такт песме (број битова у минути — БПМ)."
148
139
#. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
149
#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
140
#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
150
141
msgid "Cover Art Fetching"
151
142
msgstr "Преузимање омота"
153
#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
144
#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
154
145
msgid "Fetch cover art for all items in your library."
155
146
msgstr "Преузима омоте за све албуме у вашој аудиотеци."
157
148
#. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
158
#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
149
#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
159
150
msgid "DAAP Sharing"
160
151
msgstr "Дељење кроз ДААП"
162
#: ../data/addin-xml-strings.cs:64
153
#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
163
154
msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
164
155
msgstr "Приказује и пушта музику унутар ваше локалне мреже."
166
157
#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store.addin.xml
167
#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
158
#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
168
159
msgid "eMusic Store"
169
160
msgstr "еМјузик радња"
171
#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
162
#: ../data/addin-xml-strings.cs:64
172
163
msgid "Browse, search, and purchase music and audiobooks from eMusic"
173
164
msgstr "Разгледајте, претражујте и купујте музику и звучне књиге са еМјузика"
175
166
#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
176
#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
167
#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
177
168
msgid "eMusic Import"
178
169
msgstr "Увоз са еМјузика"
180
#: ../data/addin-xml-strings.cs:74
171
#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
181
172
msgid "Download and import music purchased from eMusic."
182
173
msgstr "Преузима и увози музику купљену на еМјузику."
184
175
#. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
185
#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
176
#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
186
177
msgid "File System Preview Queue"
187
178
msgstr "Преглед датотека"
189
#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
180
#: ../data/addin-xml-strings.cs:74
190
181
msgid "Preview files without importing to your library."
191
182
msgstr "Пушта датотеке без увожења у библиотеку."
193
184
#. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
194
#: ../data/addin-xml-strings.cs:83
185
#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
195
186
msgid "Metadata Fixup"
196
187
msgstr "Поправка мета података"
198
#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
189
#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
199
190
msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
201
192
"Поправља оштећене и недостајуће мета податке користећи радње над групом."
203
194
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
204
#: ../data/addin-xml-strings.cs:88
195
#: ../data/addin-xml-strings.cs:83
205
196
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
206
197
msgid "Internet Archive"
207
198
msgstr "Интернет архива"
209
#: ../data/addin-xml-strings.cs:89
200
#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
210
201
msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
211
202
msgstr "Разгледа и претражује збирку унутар Интернет архиве."
213
204
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
214
#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
205
#: ../data/addin-xml-strings.cs:88
215
206
msgid "Internet Radio"
216
207
msgstr "Интернет радио"
218
#: ../data/addin-xml-strings.cs:94
209
#: ../data/addin-xml-strings.cs:89
219
210
msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
220
211
msgstr "Омогућава слушање и уређивање Интернет радио станица."
222
213
#. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
223
#: ../data/addin-xml-strings.cs:98
214
#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
224
215
msgid "Last.fm Scrobbling"
225
216
msgstr "Ласт.фм скробловање"
227
#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
218
#: ../data/addin-xml-strings.cs:94
228
219
msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
229
220
msgstr "Препоруке за Ласт.фм скробловање и за додатну површ."
231
222
#. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
232
#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
223
#: ../data/addin-xml-strings.cs:98
233
224
msgid "Last.fm Radio"
234
225
msgstr "Ласт.фм радио"
236
#: ../data/addin-xml-strings.cs:104
227
#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
237
228
msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
238
229
msgstr "Проточни радио Ласт.фм-а за претплаћене кориснике."
240
231
#. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
241
#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
232
#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
242
233
msgid "Library Watcher"
243
234
msgstr "Надгледање збирке"
245
#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
236
#: ../data/addin-xml-strings.cs:104
246
237
msgid "Automatically update music and video libraries."
247
238
msgstr "Аутоматски ажурира аудиотеку и видеотеку."
249
240
#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
250
#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
241
#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
251
242
msgid "Mini Mode"
252
243
msgstr "Мали режим"
254
#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
245
#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
256
247
"Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
259
250
"Управљајте Злослутницом кроз прозор који садржи основне податке и контроле."
261
252
#. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
262
#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
253
#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
263
254
msgid "Miro Guide Podcast Directory"
264
255
msgstr "Директоријум подемисије водича Мира"
266
#: ../data/addin-xml-strings.cs:119
257
#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
267
258
msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
268
259
msgstr "Разгледајте и претплатите се на хиљаде аудио и видео подемисија."
270
261
#. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
271
#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
262
#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
272
263
msgid "MPRIS D-Bus interface"
273
264
msgstr "МПРИС Д-бас сучеље"
275
#: ../data/addin-xml-strings.cs:124
266
#: ../data/addin-xml-strings.cs:119
276
267
msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
277
268
msgstr "Управљајте Злослутницом користећи МПРИС Д-бас сучеље."
279
270
#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
280
#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
271
#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
281
272
msgid "Multimedia Keys"
282
273
msgstr "Мултимедијални тастери"
284
#: ../data/addin-xml-strings.cs:129
275
#: ../data/addin-xml-strings.cs:124
285
276
msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
286
277
msgstr "Управљајте музиком преко додатних тастера на тастатури."
288
279
#. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
289
#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
280
#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
290
281
msgid "Notification Area Icon"
291
282
msgstr "Иконица обавештајне зоне"
293
#: ../data/addin-xml-strings.cs:134
284
#: ../data/addin-xml-strings.cs:129
294
285
msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
296
287
"Приказује иконицу за управљање Злослутницом у обавештајној зони панела."
289
#. ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.addin.xml
290
#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
291
#| msgid "Audio CD Support"
292
msgid "DVD and Audio CD Support"
293
msgstr "Подршка за ДВД и звучне дискове"
295
#: ../data/addin-xml-strings.cs:134
296
#| msgid "Listen to and rip Audio CDs."
297
msgid "Watch DVDs, listen to and rip Audio CDs."
298
msgstr "Гледајте ДВД, слушајте и чупајте податке са звучних дискова."
298
300
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
299
301
#: ../data/addin-xml-strings.cs:138
300
302
msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
747
746
msgid "Could not create BPM detection driver."
748
747
msgstr "Нема управљачког програма за откривање БПМ података."
750
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
751
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:829
752
msgid "Enable _gapless playback"
753
msgstr "Без паузе из_међу песмама"
755
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:84
757
"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
758
"and classical music"
760
"Потпуно уклања кратку паузу приликом промене песама. Корисно за "
761
"концептуалне албуме и класичну музику."
763
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:152
764
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:194
749
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:149
750
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:191
765
751
msgid "Could not initialize GStreamer library"
766
752
msgstr "Не могу да покренем библиотеку Гстримера"
768
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:451
769
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:547
754
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:503
755
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:553
770
756
msgid "Unknown Error"
771
757
msgstr "Непозната грешка"
773
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:823
774
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:905
759
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:879
760
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:978
775
761
msgid "_Enable ReplayGain correction"
776
762
msgstr "_Омогући исправљање појачања поновног пуштања"
778
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:824
779
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:906
764
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:880
765
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:979
781
767
"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
782
768
"playback volume"
1360
1363
msgid "All Artists ({0})"
1361
1364
msgstr "Сви извођачи ({0})"
1366
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseImportManager.cs:173
1368
msgid "File is empty so it could not be imported: {0}"
1369
msgstr "Датотека је празна и због тога не може бити увежена: {0}"
1363
1371
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
1364
1372
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96
1366
1374
msgstr "Вредност"
1368
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:49
1376
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseYearListModel.cs:66
1378
#| msgid "All Genres ({0})"
1379
msgid "All Years ({0})"
1380
msgstr "Све године ({0})"
1382
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
1369
1383
msgid "Shuffle by A_lbum"
1370
1384
msgstr "Испремештај према _албуму"
1372
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
1386
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
1373
1387
msgid "by album"
1374
1388
msgstr "према албуму"
1376
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
1390
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
1377
1391
msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
1378
1392
msgstr "Пушта све песме из једног албума, а затим насумично бира други албум"
1380
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
1394
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
1381
1395
msgid "Shuffle by A_rtist"
1382
1396
msgstr "Испремештај према _извођачу"
1384
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
1398
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
1385
1399
msgid "by artist"
1386
1400
msgstr "према извођачу"
1388
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
1402
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:52
1389
1403
msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
1390
1404
msgstr "Пушта песме једног извођача, а затим насумично бира другог извођача"
1826
1840
"Files are currently being converted to another format. Would you like to "
1829
"Датотеке се тренутно преводе у други формат. Да ли желите да прекинете?"
1842
msgstr "Датотеке се тренутно преводе у други формат. Да ли желите да прекинете?"
1831
1844
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
1832
1845
msgid "Saving Metadata to File"
1833
1846
msgstr "Уписујем метаподатке у датотеку"
1835
1848
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
1836
msgid "Write _metadata to files"
1837
msgstr "Упиши _метаподатке у датотеке"
1849
msgid "Sync _metadata between library and files"
1850
msgstr "Усагласи _мета податке између библиотеке и датотека"
1839
1852
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
1840
msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
1841
msgstr "Чува ознаке и остале метаподатке унутар подржаних звучних датотека"
1854
#| "Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
1857
"Enable this option to have metadata in sync between your library and "
1858
"supported media files"
1859
msgstr "Укључите ову опцију да бисте имали мета податке усаглашене"
1860
"између ваше библиотеке и подржаних медијских датотека"
1843
1862
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
1844
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:174
1845
msgid "Write _ratings and play counts to files"
1846
msgstr "Упиши _оцене и број слушања у датотеке"
1863
msgid "Sync _ratings between library and files"
1864
msgstr "Усагласи _оцењивање између библиотеке и датотека"
1848
1866
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
1850
"Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
1852
msgstr "Чува оцене и број преслушавања унутар подржаних звучних датотека"
1854
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
1868
#| "Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
1871
"Enable this option to have rating metadata synced between your library and "
1872
"supported audio files"
1873
msgstr "Укључите ову опцију да бисте имали мета податке оцењивања"
1874
"усаглашене између ваше библиотеке и подржаних звучних датотека"
1876
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
1877
msgid "Sync play counts between library and files"
1878
msgstr "Усагласи бројач пуштања између библиотеке и датотека"
1880
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62
1882
#| "Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
1885
"Enable this option to have playcount metadata synced between your library "
1886
"and supported audio files"
1887
msgstr "Укључите ову опцију да бисте имали мета податке о броју пуштања"
1888
"усаглашене између ваше библиотеке и подржаних звучних датотека"
1890
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:67
1855
1891
msgid "_Update file and folder names"
1856
1892
msgstr "_Ажурирај имена датотека и фасцикли"
1858
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
1894
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:68
1859
1895
msgid "Rename files and folders according to media metadata"
1860
1896
msgstr "Мења називе датотека и фасцикли на основу метаподатака"
1862
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:175
1864
"Enable this option to save rating and play count metadata inside supported "
1865
"audio files whenever the rating is changed."
1867
"Укључите ово како бисте сачували измене метаподатака са оценама и бројем "
1868
"слушања унутар звучних датотека."
1870
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:176
1871
msgid "Import _ratings"
1872
msgstr "Увези о_цене"
1874
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:177
1875
msgid "Import play _counts"
1876
msgstr "Увези _број слушања"
1878
1898
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
1879
1899
msgid "There is no available network connection"
1880
1900
msgstr "Рачунар није повезан на мрежу"
1973
1993
msgid "Co_py files to media folders when importing"
1974
1994
msgstr "Ко_пирај датотеке у фасциклу Аудиотеке при увозу"
1976
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:69
1996
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:70
1977
1997
msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
1978
1998
msgstr "Побољшајте Злослутницу слањем анонимног извештаја"
1980
2000
# bug(goran) plural
1981
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
2001
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
1983
2003
msgstr "ставке(и)"
1985
2005
# bug(goran) plural
1986
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
2006
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
1987
2007
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
1988
2008
msgid "minutes"
1989
2009
msgstr "минута"
1991
2011
# bug(goran) plural
1992
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
2012
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
1993
2013
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
1995
2015
msgstr "сата(и)"
1997
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
2017
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:68
1998
2018
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
2002
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
2022
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:69
2003
2023
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
2007
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:74
2008
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:361
2027
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
2028
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
2010
2030
msgstr "Извођач"
2012
2032
#. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2013
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
2033
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2015
2035
msgstr "извођач"
2017
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
2037
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2019
2039
msgstr "изводи"
2021
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
2041
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2022
2042
msgid "artists"
2023
2043
msgstr "извођачи"
2025
2045
#. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2026
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
2046
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
2027
2047
msgid "albumartist"
2028
2048
msgstr "albumartist"
2030
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
2050
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
2031
2051
msgid "compilationartist"
2032
2052
msgstr "compilationartist"
2034
2054
#. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2035
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
2055
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2039
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
2059
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2043
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
2063
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2045
2065
msgstr "са албума"
2047
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100
2067
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2051
2071
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2052
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2072
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2056
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2076
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2060
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2080
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2061
2081
msgid "discnum"
2062
2082
msgstr "discnum"
2064
2084
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2065
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
2085
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
2069
2089
# bug(goran) plural
2070
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
2090
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
2074
2094
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2075
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2095
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2079
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2099
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2080
2100
msgid "trackno"
2081
2101
msgstr "trackno"
2083
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2103
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2084
2104
msgid "tracknum"
2085
2105
msgstr "tracknum"
2087
2107
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2088
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
2108
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
2090
2110
msgstr "tracks"
2092
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
2112
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
2093
2113
msgid "trackcount"
2094
2114
msgstr "trackcount"
2096
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:134
2116
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
2097
2117
msgid "Beats per Minute"
2100
2120
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2101
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
2121
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:138
2105
2125
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2106
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2126
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2107
2127
msgid "bitrate"
2108
2128
msgstr "bitrate"
2110
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2130
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2114
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2134
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2118
2138
#. Translators: noun
2119
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:152
2139
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2120
2140
msgid "Sample Rate"
2121
2141
msgstr "Проток узорка"
2123
2143
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2124
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2144
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
2125
2145
msgid "samplerate"
2126
2146
msgstr "samplerate"
2128
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2148
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
2132
2152
#. Translators: noun
2133
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161
2153
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2134
2154
msgid "Bits Per Sample"
2135
2155
msgstr "Битова по узорку"
2137
2157
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2138
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2158
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2139
2159
msgid "bitspersample"
2140
2160
msgstr "bitspersample"
2142
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2162
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2143
2163
msgid "bitdepth"
2144
2164
msgstr "bitdepth"
2146
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2166
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2147
2167
msgid "quantization"
2148
2168
msgstr "quantization"
2150
2170
#. Translators: noun
2151
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:169
2152
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
2153
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:666
2171
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2172
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:365
2173
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:668
2154
2174
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:95
2156
2176
msgstr "име песме"
2158
2178
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2159
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2179
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2163
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2183
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2165
2185
msgstr "titled"
2167
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2187
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2171
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2191
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2175
2195
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2176
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2196
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2180
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2200
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2181
2201
msgid "released"
2182
2202
msgstr "released"
2184
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2204
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2188
2208
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2189
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
2209
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:189
2193
2213
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2194
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
2214
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:196
2195
2215
msgid "composer"
2196
2216
msgstr "composer"
2198
2218
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2199
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
2219
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:203
2200
2220
msgid "conductor"
2201
2221
msgstr "conductor"
2203
2223
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2204
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
2224
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:210
2205
2225
msgid "grouping"
2206
2226
msgstr "grouping"
2208
2228
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2209
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
2229
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:218
2210
2230
msgid "comment"
2211
2231
msgstr "comment"
2213
2233
#. Translators: noun
2214
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:222
2234
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2215
2235
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
2216
2236
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
2217
2237
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
2219
2239
msgstr "Лиценца"
2221
2241
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2222
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2242
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2223
2243
msgid "license"
2224
2244
msgstr "license"
2226
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2246
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2227
2247
msgid "licensed"
2228
2248
msgstr "licensed"
2230
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2250
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2234
2254
#. , typeof(NullQueryValue)},
2235
2255
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2236
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
2256
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
2238
2258
msgstr "rating"
2240
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
2260
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
2244
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:238
2264
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2245
2265
msgid "Play Count"
2246
2266
msgstr "Број извођења"
2248
2268
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2249
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2269
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2253
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2273
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2254
2274
msgid "playcount"
2255
2275
msgstr "playcount"
2257
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2277
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2258
2278
msgid "listens"
2259
2279
msgstr "listens"
2261
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:246
2281
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2262
2282
msgid "Skip Count"
2263
2283
msgstr "Број прескакања"
2265
2285
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2266
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2286
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
2270
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2290
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
2271
2291
msgid "skipcount"
2272
2292
msgstr "skipcount"
2274
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:254
2294
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2275
2295
msgid "File Size"
2276
2296
msgstr "Величина датотеке"
2278
2298
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2279
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2299
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
2283
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2303
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
2284
2304
msgid "filesize"
2285
2305
msgstr "filesize"
2287
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:262
2307
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2288
2308
msgid "File Location"
2289
2309
msgstr "Путања датотеке"
2291
2311
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2292
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2312
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2296
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2316
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2300
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2320
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2304
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2324
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2305
2325
msgid "location"
2306
2326
msgstr "location"
2308
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:270
2328
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2310
2330
msgstr "Трајање"
2312
2332
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2313
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2333
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2314
2334
msgid "duration"
2315
2335
msgstr "duration"
2317
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2337
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2319
2339
msgstr "length"
2321
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2341
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2325
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:278
2345
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2326
2346
msgid "Mime Type"
2327
2347
msgstr "Врста датотеке"
2329
2349
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2330
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2350
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2334
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2354
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2335
2355
msgid "mimetype"
2336
2356
msgstr "mimetype"
2338
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2358
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2340
2360
msgstr "format"
2342
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2362
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2346
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:286
2366
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2347
2367
msgid "Last Played"
2348
2368
msgstr "Последње извођење"
2350
2370
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2351
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2371
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2352
2372
msgid "lastplayed"
2353
2373
msgstr "lastplayed"
2355
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2375
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2357
2377
msgstr "played"
2359
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2379
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2360
2380
msgid "playedon"
2361
2381
msgstr "playedon"
2363
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:294
2383
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2364
2384
msgid "Last Skipped"
2365
2385
msgstr "Последњи пут прескочена"
2367
2387
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2368
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2388
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2369
2389
msgid "lastskipped"
2370
2390
msgstr "lastskipped"
2372
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2392
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2373
2393
msgid "skipped"
2374
2394
msgstr "skipped"
2376
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2396
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2377
2397
msgid "skippedon"
2378
2398
msgstr "skippedon"
2380
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:302
2400
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2381
2401
msgid "Date Added"
2382
2402
msgstr "Придодата"
2384
2404
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2385
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2405
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2389
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2409
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2390
2410
msgid "imported"
2391
2411
msgstr "imported"
2393
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2413
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2394
2414
msgid "addedon"
2395
2415
msgstr "addedon"
2397
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2417
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2398
2418
msgid "dateadded"
2399
2419
msgstr "dateadded"
2401
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2421
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2402
2422
msgid "importedon"
2403
2423
msgstr "importedon"
2405
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:315
2425
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:317
2406
2426
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:65
2407
2427
msgid "Smart Playlist"
2408
2428
msgstr "Паметна листа"
2410
2430
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2411
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
2431
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:326
2415
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:330
2435
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
2416
2436
msgid "Playback Error"
2417
2437
msgstr "Грешка приликом пуштања"
2419
2439
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
2420
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
2440
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:334
2421
2441
msgid "playbackerror"
2422
2442
msgstr "playbackerror"
2424
2444
#. Translators: noun
2425
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:349
2445
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
2429
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:350
2449
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:352
2431
2451
msgstr "Прескакана"
2433
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
2453
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:353
2435
2455
msgstr "Пуштана"
2437
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:356
2441
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
2457
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:368
2442
2458
msgid "Highest Rating"
2443
2459
msgstr "највиша оцена"
2445
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:367
2461
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
2446
2462
msgid "Lowest Rating"
2447
2463
msgstr "најнижа оцена"
2449
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
2465
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:371
2450
2466
msgid "Highest Score"
2451
2467
msgstr "највиши резултат"
2453
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:370
2469
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
2454
2470
msgid "Lowest Score"
2455
2471
msgstr "најнижи резултат"
2457
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
2473
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:374
2458
2474
msgid "Most Often Played"
2459
2475
msgstr "са највише извођења"
2461
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:373
2477
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
2462
2478
msgid "Least Often Played"
2463
2479
msgstr "са најмање извођења"
2465
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
2481
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:377
2466
2482
msgid "Most Recently Played"
2467
2483
msgstr "скоро преслушана"
2469
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:376
2485
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
2470
2486
msgid "Least Recently Played"
2471
2487
msgstr "давно преслушана"
2473
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
2489
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:380
2474
2490
msgid "Most Recently Added"
2475
2491
msgstr "скоро придодата"
2477
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:379
2493
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:381
2478
2494
msgid "Least Recently Added"
2479
2495
msgstr "давно придодата"
2497
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:529
2481
2501
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2482
2502
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
2483
2503
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
4137
4158
msgid "Create and save"
4138
4159
msgstr "Направи и сачувај"
4140
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
4161
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:94
4162
#| msgid "Browser on Left"
4163
msgid "Browser Content"
4164
msgstr "Садржај прегледника"
4166
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:95
4167
msgid "Configure the filters available in the browser"
4168
msgstr "Подесите филтере доступне у прегледнику"
4170
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:100
4171
#| msgid "Sort Track Artist:"
4172
msgid "Show all Artists"
4173
msgstr "Прикажи све извођаче"
4175
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:101
4176
#| msgid "Set all track artists to this value"
4177
msgid "Show all artists in the artist filter"
4178
msgstr "Прикажите све извођаче у филтеру извођача"
4180
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:104
4181
#| msgid "Sort Album Artist:"
4182
msgid "Show Album Artists"
4183
msgstr "Прикажи извођаче албума"
4185
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:105
4186
msgid "Show only album artists, not artists with only single tracks"
4187
msgstr "Прикажите само извођаче албума, а не извођаче са само једном песмом"
4189
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:110
4190
#| msgid "Show the next track"
4191
msgid "Show Genre Filter"
4192
msgstr "Прикажи филтер жанра"
4194
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:111
4195
msgid "Show a list of genres to filter by"
4196
msgstr "Прикажите списак жанрова за филтрирање"
4198
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:115
4199
msgid "Show Year Filter"
4200
msgstr "Прикажи филтер године"
4202
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:116
4203
msgid "Show a list of years to filter by"
4204
msgstr "Прикажите списак година за филтрирање"
4206
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:197
4207
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
4209
msgstr "Није постављено"
4211
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:105
4141
4212
msgid "Browser on Left"
4142
4213
msgstr "Разгледач лево"
4144
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:111
4215
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:106
4145
4216
msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
4146
4217
msgstr "Приказује разгледач извођача/албума лево од списка песама"
4148
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114
4219
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:109
4149
4220
msgid "Browser on Top"
4150
4221
msgstr "Разгледач при врху"
4152
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
4223
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
4153
4224
msgid "Show the artist/album browser above the track list"
4154
4225
msgstr "Приказује разгледач извођача/албума изнад списка песама"
4156
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
4227
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
4157
4228
msgid "Show Browser"
4158
4229
msgstr "Прикажи разгледач"
4160
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
4231
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:116
4161
4232
msgid "Show or hide the artist/album browser"
4162
4233
msgstr "Приказује или скрива разгледач извођача/албума"
4684
4757
msgid "No Bookmark Set"
4685
4758
msgstr "Нема подешеног обележивача"
4687
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
4688
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:56
4692
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:104
4697
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
4698
msgid "Importing Audio CD"
4699
msgstr "Увозим звучни ЦД"
4701
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
4702
msgid "Initializing Drive"
4703
msgstr "Покрећем уређај"
4705
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
4708
"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
4711
"<i>{0}</i> се још увек увози у аудиотеку. Да ли желите да зауставите увоз?"
4713
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
4714
msgid "Cannot Import CD"
4715
msgstr "Не могу да увезем ЦД"
4717
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:237
4719
msgstr "Звучни дискови"
4721
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:239
4722
msgid "Audio CD Importing"
4723
msgstr "Увоз звучног диска"
4725
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
4726
msgid "_Import format"
4727
msgstr "_Формат за увоз"
4729
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:246
4730
msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
4731
msgstr "_Сам увези звучне дискове по убацивању"
4733
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
4735
"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
4736
"can be found and it is not already in the library."
4738
"Када је убачен звучни диск, аутоматски га увози уколико већ постоје "
4739
"метаподаци и уколико се већ не налази у Аудиотеци."
4741
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
4742
msgid "_Eject when done importing"
4743
msgstr "_Избаци након увоза"
4745
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
4746
msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
4747
msgstr "Избацује звучни диск након што увезе податке са њега."
4749
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:255
4750
msgid "Use error correction when importing"
4751
msgstr "Користи опцију исправке грешака при увозу"
4753
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:256
4755
"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
4756
"surface scratches, but will slow down importing substantially."
4758
"Исправка грешака покушава да заобиђе проблематичне делове диска као што су "
4759
"површинске огреботине, али приметно успорава увоз."
4761
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:324
4762
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:441
4766
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:325
4767
msgid "Import this audio CD to the library"
4768
msgstr "Увези овај звучни диск у Аудиотеку"
4770
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:331
4771
msgid "Duplicate CD"
4772
msgstr "Клонирај ЦД"
4774
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:332
4775
msgid "Duplicate this audio CD"
4776
msgstr "Прави примерак убаченог звучног диска."
4778
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:131
4779
msgid "Searching for track information..."
4780
msgstr "Тражим информације о нумери ..."
4782
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:164
4783
msgid "Could not fetch track information"
4784
msgstr "Не могу да прибавим податке о нумери."
4786
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:192
4787
msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
4789
"Аутоматско увожење је искључено, пошто се албум већ налази у Аудиотеци."
4791
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:215
4792
msgid "Could not import CD"
4793
msgstr "Не могу да увезем ЦД"
4795
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:232
4796
msgid "Could not duplicate audio CD"
4797
msgstr "Не могу да умножим звучни диск"
4799
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:364
4800
msgid "Ejecting audio CD..."
4801
msgstr "Избацујем звучни диск..."
4803
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:382
4805
msgid "Could not eject audio CD: {0}"
4806
msgstr "не могу да избацим звучни диск: {0}"
4808
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:415
4809
msgid "Audio CD Preferences"
4810
msgstr "Подешавања звучног диска"
4812
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:416
4814
msgstr "Избаци диск"
4816
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
4818
msgid "Import ‟{0}”"
4819
msgstr "Увези „{0}“"
4821
4760
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
4822
4761
msgid "Detecting BPM"
4823
4762
msgstr "Пронађи БПМ"
6301
6244
msgstr "Поједностави"
6303
6246
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
6304
msgid "Simplify the Now Playing interface by hiding the source list and more"
6306
"Поједноставите сучеље „Тренутно пуштам“ скривањем листе извора и још понешто"
6247
msgid "Hide/Show the source list, menu, toolbar, and status bar"
6248
msgstr "Сакријте/прикажите списак извора, изборник, линију алата, и линију стања"
6250
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:75
6251
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:54
6255
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:103
6260
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
6261
msgid "Importing Audio CD"
6262
msgstr "Увозим звучни ЦД"
6264
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
6265
msgid "Initializing Drive"
6266
msgstr "Покрећем уређај"
6268
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
6271
"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
6274
"<i>{0}</i> се још увек увози у аудиотеку. Да ли желите да зауставите увоз?"
6276
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
6277
msgid "Cannot Import CD"
6278
msgstr "Не могу да увезем ЦД"
6280
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:105
6282
msgstr "Звучни дискови"
6284
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:107
6285
msgid "Audio CD Importing"
6286
msgstr "Увоз звучног диска"
6288
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:110
6289
msgid "_Import format"
6290
msgstr "_Формат за увоз"
6292
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:114
6293
msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
6294
msgstr "_Сам увези звучне дискове по убацивању"
6296
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:115
6298
"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
6299
"can be found and it is not already in the library."
6301
"Када је убачен звучни диск, аутоматски га увози уколико већ постоје "
6302
"метаподаци и уколико се већ не налази у Аудиотеци."
6304
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:119
6305
msgid "_Eject when done importing"
6306
msgstr "_Избаци након увоза"
6308
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:120
6309
msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
6310
msgstr "Избацује звучни диск након што увезе податке са њега."
6312
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:123
6313
msgid "Use error correction when importing"
6314
msgstr "Користи опцију исправке грешака при увозу"
6316
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124
6318
"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
6319
"surface scratches, but will slow down importing substantially."
6321
"Исправка грешака покушава да заобиђе проблематичне делове диска као што су "
6322
"површинске огреботине, али приметно успорава увоз."
6324
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:192
6325
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:311
6329
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:193
6330
msgid "Import this audio CD to the library"
6331
msgstr "Увези овај звучни диск у Аудиотеку"
6333
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:199
6334
msgid "Duplicate CD"
6335
msgstr "Клонирај ЦД"
6337
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:200
6338
msgid "Duplicate this audio CD"
6339
msgstr "Прави примерак убаченог звучног диска."
6341
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:113
6342
msgid "Searching for track information..."
6343
msgstr "Тражим информације о нумери ..."
6345
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:146
6346
msgid "Could not fetch track information"
6347
msgstr "Не могу да прибавим податке о нумери."
6349
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:175
6350
msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
6352
"Аутоматско увожење је искључено, пошто се албум већ налази у Аудиотеци."
6354
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:198
6355
msgid "Could not import CD"
6356
msgstr "Не могу да увезем ЦД"
6358
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:215
6359
msgid "Could not duplicate audio CD"
6360
msgstr "Не могу да умножим звучни диск"
6362
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:285
6363
msgid "Audio CD Preferences"
6364
msgstr "Подешавања звучног диска"
6366
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:286
6367
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:64
6369
msgstr "Избаци диск"
6371
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:310
6373
msgid "Import ‟{0}”"
6374
msgstr "Увези „{0}“"
6376
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:171
6378
#| msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
6379
msgid "Could not eject {0}: {1}"
6380
msgstr "Не могу да избацим {0}: {1}"
6382
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:91
6384
msgstr "Иди на изборник"
6386
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:92
6387
msgid "Navigate to menu"
6388
msgstr "Пређите на изборник"
6390
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:38
6394
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:63
6395
#| msgid "Preferences"
6396
msgid "DVD Preferences"
6397
msgstr "Подешавања ДВД-а"
6308
6399
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
6309
6400
#, csharp-format
6490
6581
msgid "All Podcasts ({0})"
6491
6582
msgstr "Све подемисије {0}"
6493
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:102
6584
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:103
6494
6585
msgid "Podcasts Folder"
6495
6586
msgstr "Фасцикле подемисија"
6497
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:129
6588
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:130
6498
6589
msgid "Remove Podcast"
6499
6590
msgstr "Уклони подемисију"
6501
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:134
6592
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:135
6502
6593
msgid "Disable Auto Updates"
6503
6594
msgstr "Онемогући самостална ажурирања"
6505
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:152
6596
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:153
6506
6597
#, csharp-format
6507
6598
msgid "Network error updating {0}"
6508
6599
msgstr "Грешка мреже приликом ажурирања {0}"
6510
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
6601
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:159
6511
6602
#, csharp-format
6512
6603
msgid "Parsing error updating {0}"
6513
6604
msgstr "Грешка обраде приликом ажурирања {0}"
6515
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:161
6606
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:162
6516
6607
#, csharp-format
6517
6608
msgid "Authentication error updating {0}"
6518
6609
msgstr "Грешка потврђивања идентитета приликом ажурирања {0}"
6520
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:164
6611
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
6521
6612
#, csharp-format
6522
6613
msgid "Error updating {0}"
6523
6614
msgstr "Грешка приликом ажурирања {0}"
6525
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:220
6616
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
6526
6617
msgid "Search your podcasts"
6527
6618
msgstr "Претражите ваше подемисије"
6529
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
6620
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:224
6530
6621
msgid "Episode Properties"
6531
6622
msgstr "Својства епизода"
6533
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:279
6624
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6534
6625
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
6535
6626
msgid "Published"
6536
6627
msgstr "Објављено"
6538
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:279
6629
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6542
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
6633
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
6543
6634
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
6544
6635
msgid "Downloaded"
6545
6636
msgstr "Преузето"
6547
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:306
6638
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:308
6548
6639
#, csharp-format
6549
6640
msgid "{0} episode"
6550
6641
msgid_plural "{0} episodes"
7130
7221
msgstr "Повезани сте на Ласт.фм."
7132
7223
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:151
7133
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:97
7134
7224
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
7225
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:103
7135
7226
msgid "Unknown Podcast"
7136
7227
msgstr "Непозната подемисија"
7229
#~ msgid "Could not create 'decodebin2' plugin"
7230
#~ msgstr "Не могу да направим „decodebin2“ додатак"
7232
#~ msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
7233
#~ msgstr "Не могу да направим додатак бен усаглашавања"
7235
#~ msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
7236
#~ msgstr "Не могу да направим додатак „претварања звука“"
7239
#~ "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept "
7240
#~ "albums and classical music."
7242
#~ "Потпуно уклања кратку паузу приликом промене песама. Корисно за албуме "
7243
#~ "са одређеном тематиком или класичну музику."
7245
#~ msgid "Write _metadata to files"
7246
#~ msgstr "Упиши _метаподатке у датотеке"
7248
#~ msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
7249
#~ msgstr "Чува ознаке и остале метаподатке унутар подржаних звучних датотека"
7251
#~ msgid "Write _ratings and play counts to files"
7252
#~ msgstr "Упиши _оцене и број слушања у датотеке"
7255
#~ "Enable this option to save rating and play count metadata inside "
7256
#~ "supported audio files whenever the rating is changed."
7258
#~ "Укључите ово како бисте сачували измене метаподатака са оценама и бројем "
7259
#~ "слушања унутар звучних датотека."
7261
#~ msgid "Import _ratings"
7262
#~ msgstr "Увези о_цене"
7264
#~ msgid "Import play _counts"
7265
#~ msgstr "Увези _број слушања"
7268
#~ "There was an error intializing MTP device support. See http://www."
7269
#~ "banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
7271
#~ "Дошло је до грешке прилоком покретања подршке за МТП уређај. За више "
7272
#~ "података погледајте „http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP“."
7274
#~ msgid "Ejecting audio CD..."
7275
#~ msgstr "Избацујем звучни диск..."
7277
#~ msgid "Could not eject audio CD: {0}"
7278
#~ msgstr "не могу да избацим звучни диск: {0}"
7281
#~ "Simplify the Now Playing interface by hiding the source list and more"
7283
#~ "Поједноставите сучеље „Тренутно пуштам“ скривањем листе извора и још "
7138
7286
#~ msgid "GIO IO backend"
7139
7287
#~ msgstr "GIO IO мотор програма"