~ubuntu-branches/ubuntu/raring/banshee/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Chow Loong Jin
  • Date: 2012-01-23 23:16:49 UTC
  • mfrom: (6.3.22 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120123231649-safm1f8eycltcgsf
Tags: 2.3.4.ds-1ubuntu1
* Merge from Debian Experimental, remaining changes:
  + Enable and recommend SoundMenu and Disable NotificationArea by default
  + Disable boo and karma extensions
  + Enable and suggest u1ms
  + Move desktop file for Meego UI to /usr/share/une/applications
  + Change the url for the Amazon store redirector
  + [08dea2c] Revert "Fix invalid cast causing ftbfs with libgpod"
* [b617fe0] Convert Ubuntu-specific patches to gbp-pq patches
* Also fixes Launchpad bugs:
  - Fixes race condition while starting (LP: #766303)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
"Project-Id-Version: 0.11.0\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11
11
"product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-19 15:47+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-22 14:39+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-12-21 19:14+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-12-31 12:00+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
76
76
msgstr "Разгледајте, претражујте и купујте музику са Амазонових МП3 радњи."
77
77
 
78
78
#: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35
79
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:70 ../data/addin-xml-strings.cs:75
80
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:100
81
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:105 ../data/addin-xml-strings.cs:120
 
79
#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70
 
80
#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:95
 
81
#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:115
82
82
#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
83
83
msgid "Online Sources"
84
84
msgstr "Извори са мреже"
101
101
msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
102
102
msgstr "Организујте звучне књиге, предавања, лекције..."
103
103
 
104
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:45
105
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:95
 
104
#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:75
 
105
#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:135
106
106
#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150
107
107
msgid "Core"
108
108
msgstr "Језгро"
109
109
 
110
 
#. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
 
110
#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
111
111
#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
112
 
msgid "Audio CD Support"
113
 
msgstr "Подршка за звучне дискове"
114
 
 
115
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
116
 
msgid "Listen to and rip Audio CDs."
117
 
msgstr "Слушајте и чупајте податке са звучних дискова."
118
 
 
119
 
#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
120
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
121
112
msgid "Boo Scripting"
122
113
msgstr "Боо скрипте"
123
114
 
124
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
 
115
#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
125
116
msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
126
117
msgstr ""
127
118
"Прилагодите и проширите Злослутницу скриптама у Боо програмском језику."
128
119
 
129
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:50 ../data/addin-xml-strings.cs:55
130
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:60 ../data/addin-xml-strings.cs:65
131
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:110
132
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:115 ../data/addin-xml-strings.cs:125
133
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:130 ../data/addin-xml-strings.cs:135
 
120
#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
 
121
#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60
 
122
#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:105
 
123
#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:120
 
124
#: ../data/addin-xml-strings.cs:125 ../data/addin-xml-strings.cs:130
134
125
#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155
135
126
#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
136
127
msgid "Utilities"
137
128
msgstr "Алатке"
138
129
 
139
130
#. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
140
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
 
131
#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
141
132
msgid "BPM Detection"
142
133
msgstr "Откривање БПМ података"
143
134
 
144
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
 
135
#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
145
136
msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
146
137
msgstr "Открива такт песме (број битова у минути — БПМ)."
147
138
 
148
139
#. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
149
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
 
140
#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
150
141
msgid "Cover Art Fetching"
151
142
msgstr "Преузимање омота"
152
143
 
153
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
 
144
#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
154
145
msgid "Fetch cover art for all items in your library."
155
146
msgstr "Преузима омоте за све албуме у вашој аудиотеци."
156
147
 
157
148
#. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
158
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
 
149
#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
159
150
msgid "DAAP Sharing"
160
151
msgstr "Дељење кроз ДААП"
161
152
 
162
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:64
 
153
#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
163
154
msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
164
155
msgstr "Приказује и пушта музику унутар ваше локалне мреже."
165
156
 
166
157
#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store.addin.xml
167
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
 
158
#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
168
159
msgid "eMusic Store"
169
160
msgstr "еМјузик радња"
170
161
 
171
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
 
162
#: ../data/addin-xml-strings.cs:64
172
163
msgid "Browse, search, and purchase music and audiobooks from eMusic"
173
164
msgstr "Разгледајте, претражујте и купујте музику и звучне књиге са еМјузика"
174
165
 
175
166
#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
176
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
 
167
#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
177
168
msgid "eMusic Import"
178
169
msgstr "Увоз са еМјузика"
179
170
 
180
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:74
 
171
#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
181
172
msgid "Download and import music purchased from eMusic."
182
173
msgstr "Преузима и увози музику купљену на еМјузику."
183
174
 
184
175
#. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
185
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
 
176
#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
186
177
msgid "File System Preview Queue"
187
178
msgstr "Преглед датотека"
188
179
 
189
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
 
180
#: ../data/addin-xml-strings.cs:74
190
181
msgid "Preview files without importing to your library."
191
182
msgstr "Пушта датотеке без увожења у библиотеку."
192
183
 
193
184
#. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
194
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:83
 
185
#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
195
186
msgid "Metadata Fixup"
196
187
msgstr "Поправка мета података"
197
188
 
198
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
 
189
#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
199
190
msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
200
191
msgstr ""
201
192
"Поправља оштећене и недостајуће мета податке користећи радње над групом."
202
193
 
203
194
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
204
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:88
 
195
#: ../data/addin-xml-strings.cs:83
205
196
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
206
197
msgid "Internet Archive"
207
198
msgstr "Интернет архива"
208
199
 
209
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:89
 
200
#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
210
201
msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
211
202
msgstr "Разгледа и претражује збирку унутар Интернет архиве."
212
203
 
213
204
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
214
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
 
205
#: ../data/addin-xml-strings.cs:88
215
206
msgid "Internet Radio"
216
207
msgstr "Интернет радио"
217
208
 
218
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:94
 
209
#: ../data/addin-xml-strings.cs:89
219
210
msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
220
211
msgstr "Омогућава слушање и уређивање Интернет радио станица."
221
212
 
222
213
#. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
223
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:98
 
214
#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
224
215
msgid "Last.fm Scrobbling"
225
216
msgstr "Ласт.фм скробловање"
226
217
 
227
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
 
218
#: ../data/addin-xml-strings.cs:94
228
219
msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
229
220
msgstr "Препоруке за Ласт.фм скробловање и за додатну површ."
230
221
 
231
222
#. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
232
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
 
223
#: ../data/addin-xml-strings.cs:98
233
224
msgid "Last.fm Radio"
234
225
msgstr "Ласт.фм радио"
235
226
 
236
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:104
 
227
#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
237
228
msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
238
229
msgstr "Проточни радио Ласт.фм-а за претплаћене кориснике."
239
230
 
240
231
#. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
241
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
 
232
#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
242
233
msgid "Library Watcher"
243
234
msgstr "Надгледање збирке"
244
235
 
245
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
 
236
#: ../data/addin-xml-strings.cs:104
246
237
msgid "Automatically update music and video libraries."
247
238
msgstr "Аутоматски ажурира аудиотеку и видеотеку."
248
239
 
249
240
#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
250
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
 
241
#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
251
242
msgid "Mini Mode"
252
243
msgstr "Мали режим"
253
244
 
254
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
 
245
#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
255
246
msgid ""
256
247
"Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
257
248
"information."
259
250
"Управљајте Злослутницом кроз прозор који садржи основне податке и контроле."
260
251
 
261
252
#. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
262
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
 
253
#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
263
254
msgid "Miro Guide Podcast Directory"
264
255
msgstr "Директоријум подемисије водича Мира"
265
256
 
266
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:119
 
257
#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
267
258
msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
268
259
msgstr "Разгледајте и претплатите се на хиљаде аудио и видео подемисија."
269
260
 
270
261
#. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
271
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
 
262
#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
272
263
msgid "MPRIS D-Bus interface"
273
264
msgstr "МПРИС Д-бас сучеље"
274
265
 
275
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:124
 
266
#: ../data/addin-xml-strings.cs:119
276
267
msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
277
268
msgstr "Управљајте Злослутницом користећи МПРИС Д-бас сучеље."
278
269
 
279
270
#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
280
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
 
271
#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
281
272
msgid "Multimedia Keys"
282
273
msgstr "Мултимедијални тастери"
283
274
 
284
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:129
 
275
#: ../data/addin-xml-strings.cs:124
285
276
msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
286
277
msgstr "Управљајте музиком преко додатних тастера на тастатури."
287
278
 
288
279
#. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
289
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
 
280
#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
290
281
msgid "Notification Area Icon"
291
282
msgstr "Иконица обавештајне зоне"
292
283
 
293
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:134
 
284
#: ../data/addin-xml-strings.cs:129
294
285
msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
295
286
msgstr ""
296
287
"Приказује иконицу за управљање Злослутницом у обавештајној зони панела."
297
288
 
 
289
#. ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.addin.xml
 
290
#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
 
291
#| msgid "Audio CD Support"
 
292
msgid "DVD and Audio CD Support"
 
293
msgstr "Подршка за ДВД и звучне дискове"
 
294
 
 
295
#: ../data/addin-xml-strings.cs:134
 
296
#| msgid "Listen to and rip Audio CDs."
 
297
msgid "Watch DVDs, listen to and rip Audio CDs."
 
298
msgstr "Гледајте ДВД, слушајте и чупајте податке са звучних дискова."
 
299
 
298
300
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
299
301
#: ../data/addin-xml-strings.cs:138
300
302
msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
320
322
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:200
321
323
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
322
324
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
323
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:210
 
325
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:211
324
326
msgid "Podcasts"
325
327
msgstr "Подемисије"
326
328
 
350
352
#: ../data/addin-xml-strings.cs:163
351
353
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:52
352
354
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:53
353
 
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:109
 
355
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:134
354
356
msgid "Ubuntu One Music Store"
355
357
msgstr "Убунту један музичка радња"
356
358
 
630
632
msgstr "Не могу да направим компоненту изворне датотеке"
631
633
 
632
634
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
 
635
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
 
636
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:187
633
637
msgid "Could not create decodebin2 plugin"
634
638
msgstr "Не могу да направим „decodebin2“ додатак"
635
639
 
636
640
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
 
641
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
 
642
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:68
637
643
msgid "Could not create audioconvert plugin"
638
644
msgstr "Не могу да направим додатак за претварање звука"
639
645
 
675
681
msgid "Could not create source element"
676
682
msgstr "Не могу да направим компоненту извора"
677
683
 
678
 
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
679
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:187
680
 
msgid "Could not create 'decodebin2' plugin"
681
 
msgstr "Не могу да направим „decodebin2“ додатак"
682
 
 
683
684
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
684
685
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:63
685
686
msgid "Could not create sink element"
686
687
msgstr "Не могу да направим компоненту усаглашавања"
687
688
 
688
689
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
689
 
msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
690
 
msgstr "Не могу да направим додатак бен усаглашавања"
691
 
 
692
 
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
693
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:68
694
 
msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
695
 
msgstr "Не могу да направим додатак „претварања звука“"
 
690
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:198
 
691
#| msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
 
692
msgid "Could not create sinkbin plugin"
 
693
msgstr "Не могу да направим прикључак бен усаглашавања"
696
694
 
697
695
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
698
696
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:73
699
 
msgid "Could not create 'audioresample' plugin"
700
 
msgstr "Не могу да направим додатак „поновног узорковања звука“"
 
697
#| msgid "Could not create 'audioresample' plugin"
 
698
msgid "Could not create audioresample plugin"
 
699
msgstr "Не могу да направим прикључак „поновног узорковања звука“"
701
700
 
702
701
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
703
702
msgid "Could not create encoding pipeline"
747
746
msgid "Could not create BPM detection driver."
748
747
msgstr "Нема управљачког програма за откривање БПМ података."
749
748
 
750
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
751
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:829
752
 
msgid "Enable _gapless playback"
753
 
msgstr "Без паузе из_међу песмама"
754
 
 
755
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:84
756
 
msgid ""
757
 
"Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums "
758
 
"and classical music"
759
 
msgstr ""
760
 
"Потпуно уклања кратку паузу приликом промене песама.  Корисно за "
761
 
"концептуалне албуме и класичну музику."
762
 
 
763
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:152
764
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:194
 
749
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:149
 
750
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:191
765
751
msgid "Could not initialize GStreamer library"
766
752
msgstr "Не могу да покренем библиотеку Гстримера"
767
753
 
768
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:451
769
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:547
 
754
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:503
 
755
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:553
770
756
msgid "Unknown Error"
771
757
msgstr "Непозната грешка"
772
758
 
773
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:823
774
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:905
 
759
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:879
 
760
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:978
775
761
msgid "_Enable ReplayGain correction"
776
762
msgstr "_Омогући исправљање појачања поновног пуштања"
777
763
 
778
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:824
779
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:906
 
764
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:880
 
765
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:979
780
766
msgid ""
781
767
"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
782
768
"playback volume"
784
770
"Аутоматски подешава јачину звука за песме које садрже податке појачања "
785
771
"поновног пуштања"
786
772
 
787
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:830
 
773
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:885
 
774
msgid "Enable _gapless playback"
 
775
msgstr "Без паузе из_међу песмама"
 
776
 
 
777
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:886
 
778
#| msgid ""
 
779
#| "Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept "
 
780
#| "albums and classical music"
788
781
msgid ""
789
 
"Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums "
790
 
"and classical music."
 
782
"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
 
783
"and classical music"
791
784
msgstr ""
792
785
"Потпуно уклања кратку паузу приликом промене песама.  Корисно за албуме са "
793
786
"одређеном тематиком или класичну музику."
797
790
msgstr "Не могу да створим преводиоца формата"
798
791
 
799
792
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:259
800
 
#, fuzzy, csharp-format
 
793
#, csharp-format
801
794
#| msgid "Could not create encoder pipeline"
802
795
msgid "Could not create encoder pipeline : {0}"
803
 
msgstr "Не могу да направим спојку шифрера"
 
796
msgstr "Не могу да направим спојку шифрера : {0}"
804
797
 
805
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:792
 
798
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:800
806
799
msgid "GStreamer# 0.10"
807
800
msgstr "Гстример# 0.10"
808
801
 
809
802
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:79
810
 
#, fuzzy, csharp-format
 
803
#, csharp-format
811
804
#| msgid "Could not create encoding pipeline"
812
805
msgid "Could not create encoding pipeline : {0}"
813
 
msgstr "Не могу да направим спојку шифрера"
814
 
 
815
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:198
816
 
#, fuzzy
817
 
#| msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
818
 
msgid "Could not create 'sinkbin' plugin"
819
 
msgstr "Не могу да направим додатак бен усаглашавања"
 
806
msgstr "Не могу да направим спојку шифрера : {0}"
820
807
 
821
808
#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
822
809
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
855
842
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:106
856
843
#, csharp-format
857
844
msgid "A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?"
858
 
msgstr ""
859
 
"Доступно је ново издање Злослутнице ({0}).{1}Да ли желите да ажурирате?"
 
845
msgstr "Доступно је ново издање Злослутнице ({0}).{1}Да ли желите да ажурирате?"
860
846
 
861
847
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:108
862
848
msgid "Banshee update available"
868
854
msgid "Downloading {0}"
869
855
msgstr "Преузимам {0}"
870
856
 
 
857
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:144
 
858
#, csharp-format
 
859
#| msgid "{0} by {1} on {2}"
 
860
msgid "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)"
 
861
msgstr "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)"
 
862
 
871
863
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
872
864
msgid "Update download failed"
873
865
msgstr "Преузимање ажурирања није успело"
1051
1043
 
1052
1044
#. Translators: noun
1053
1045
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
1054
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
 
1046
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
1055
1047
msgid "Track Number"
1056
1048
msgstr "Број нумере"
1057
1049
 
1058
1050
#. Translators: noun
1059
1051
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
1060
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
 
1052
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
1061
1053
msgid "Track Count"
1062
1054
msgstr "Број преслушавања"
1063
1055
 
1070
1062
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
1071
1063
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142
1072
1064
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
1073
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
 
1065
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
1074
1066
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78
1075
1067
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
1076
1068
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
1079
1071
msgstr "Година"
1080
1072
 
1081
1073
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
1082
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:230
 
1074
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
1083
1075
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
1084
1076
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
1085
1077
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
1087
1079
msgstr "Оцена"
1088
1080
 
1089
1081
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
1090
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322
 
1082
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
1091
1083
msgid "Score"
1092
1084
msgstr "Резултат"
1093
1085
 
1094
1086
#. Translators: noun
1095
1087
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
1096
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143
 
1088
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
1097
1089
msgid "Bit Rate"
1098
1090
msgstr "Битски проток"
1099
1091
 
1155
1147
 
1156
1148
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
1157
1149
msgid "Force fetching of missing cover artwork"
1158
 
msgstr ""
 
1150
msgstr "Присиљава довлачење недостајућег омота"
1159
1151
 
1160
1152
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1161
1153
msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1187
1179
msgid "Play Album"
1188
1180
msgstr "Пусти албум"
1189
1181
 
1190
 
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:83
 
1182
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:96
1191
1183
msgid "En_queue"
1192
1184
msgstr "_Закажи"
1193
1185
 
1194
 
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86
 
1186
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:99
1195
1187
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73
1196
1188
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:210
1197
1189
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:126
1237
1229
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
1238
1230
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
1239
1231
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
1240
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
 
1232
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
1241
1233
msgid "Album Artist"
1242
1234
msgstr "Извођач"
1243
1235
 
1244
1236
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141
1245
1237
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
1246
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:185
1247
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:364
 
1238
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
 
1239
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
1248
1240
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
1249
1241
msgid "Genre"
1250
1242
msgstr "Жанр"
1251
1243
 
1252
1244
#. Translators: noun
1253
1245
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143
1254
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:214
 
1246
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
1255
1247
msgid "Comment"
1256
1248
msgstr "Коментар"
1257
1249
 
1258
1250
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
1259
1251
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
1260
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
1261
 
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
 
1252
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:138
1262
1253
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
 
1254
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
1263
1255
msgid "Unknown Artist"
1264
1256
msgstr "Непознат извођач"
1265
1257
 
1266
1258
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
1267
1259
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
1268
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:103
1269
 
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:136
 
1260
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
 
1261
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
1270
1262
msgid "Unknown Album"
1271
1263
msgstr "Непознат албум"
1272
1264
 
1343
1335
msgid "_Jump to Playing Item"
1344
1336
msgstr "_Иди на пуштену ставку"
1345
1337
 
 
1338
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/YearInfo.cs:38
 
1339
#| msgid "Unknown error"
 
1340
msgid "Unknown Year"
 
1341
msgstr "Непозната година"
 
1342
 
1346
1343
#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
1347
1344
#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
1348
1345
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:172
1350
1347
msgid "{0} ({1}:{2:00})"
1351
1348
msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
1352
1349
 
 
1350
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumArtistListModel.cs:76
 
1351
#, csharp-format
 
1352
#| msgid "All Artists ({0})"
 
1353
msgid "All Album Artists ({0})"
 
1354
msgstr "Сви извођачи албума ({0})"
 
1355
 
1353
1356
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:75
1354
1357
#, csharp-format
1355
1358
msgid "All Albums ({0})"
1360
1363
msgid "All Artists ({0})"
1361
1364
msgstr "Сви извођачи ({0})"
1362
1365
 
 
1366
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseImportManager.cs:173
 
1367
#, csharp-format
 
1368
msgid "File is empty so it could not be imported: {0}"
 
1369
msgstr "Датотека је празна и због тога не може бити увежена: {0}"
 
1370
 
1363
1371
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
1364
1372
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96
1365
1373
msgid "Value"
1366
1374
msgstr "Вредност"
1367
1375
 
1368
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:49
 
1376
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseYearListModel.cs:66
 
1377
#, csharp-format
 
1378
#| msgid "All Genres ({0})"
 
1379
msgid "All Years ({0})"
 
1380
msgstr "Све године ({0})"
 
1381
 
 
1382
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
1369
1383
msgid "Shuffle by A_lbum"
1370
1384
msgstr "Испремештај према _албуму"
1371
1385
 
1372
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
 
1386
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
1373
1387
msgid "by album"
1374
1388
msgstr "према албуму"
1375
1389
 
1376
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
 
1390
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
1377
1391
msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
1378
1392
msgstr "Пушта све песме из једног албума, а затим насумично бира други албум"
1379
1393
 
1380
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
 
1394
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
1381
1395
msgid "Shuffle by A_rtist"
1382
1396
msgstr "Испремештај према _извођачу"
1383
1397
 
1384
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
 
1398
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
1385
1399
msgid "by artist"
1386
1400
msgstr "према извођачу"
1387
1401
 
1388
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
 
1402
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:52
1389
1403
msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
1390
1404
msgstr "Пушта песме једног извођача, а затим насумично бира другог извођача"
1391
1405
 
1401
1415
msgid "Do not shuffle playlist"
1402
1416
msgstr "Не пушта насумично песме из листе"
1403
1417
 
1404
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:45
 
1418
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
1405
1419
msgid "Shuffle by _Rating"
1406
1420
msgstr "Испремештај према _оценама"
1407
1421
 
1408
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
 
1422
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
1409
1423
msgid "by rating"
1410
1424
msgstr "према оцени"
1411
1425
 
1412
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
 
1426
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
1413
1427
msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
1414
1428
msgstr "Пушта песме насумично, најпре оне са бољом оценом"
1415
1429
 
1416
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:42
 
1430
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
1417
1431
msgid "Shuffle by S_core"
1418
1432
msgstr "Испремештај према _резултату"
1419
1433
 
1420
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
 
1434
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
1421
1435
msgid "by score"
1422
1436
msgstr "према резултату"
1423
1437
 
1424
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
 
1438
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:45
1425
1439
msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
1426
1440
msgstr "Пушта песме насумично, најпре оне са бољим резултатом"
1427
1441
 
1443
1457
msgstr "Претражујем медијум"
1444
1458
 
1445
1459
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
1446
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1395
 
1460
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1419
1447
1461
msgid "Scanning..."
1448
1462
msgstr "Претражујем..."
1449
1463
 
1463
1477
 
1464
1478
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251
1465
1479
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
1466
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
 
1480
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
1467
1481
#, csharp-format
1468
1482
msgid "Importing {0} of {1}"
1469
1483
msgstr "Увозим {0} од {1}"
1470
1484
 
1471
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78
 
1485
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:79
1472
1486
#, csharp-format
1473
1487
msgid "Rescanning {0} of {1}"
1474
1488
msgstr "Претражујем {0} од {1}"
1482
1496
"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
1483
1497
msgstr "Сачекајте док се стара база података не преведе на нови формат."
1484
1498
 
1485
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1392
 
1499
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1416
1486
1500
msgid "Refreshing Metadata"
1487
1501
msgstr "Освежавам податке о песмама"
1488
1502
 
1544
1558
 
1545
1559
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
1546
1560
msgid "Smiley Face Curve"
1547
 
msgstr ""
 
1561
msgstr "Крива осмеха лица"
1548
1562
 
1549
1563
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
1550
1564
msgid "Soft"
1577
1591
msgstr "Иницијали извођача албума"
1578
1592
 
1579
1593
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
1580
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
 
1594
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
1581
1595
msgid "Conductor"
1582
1596
msgstr "Диригент"
1583
1597
 
1584
1598
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
1585
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
 
1599
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
1586
1600
msgid "Composer"
1587
1601
msgstr "Композитор"
1588
1602
 
1589
1603
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
1590
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:92
1591
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:360
 
1604
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
 
1605
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:362
1592
1606
msgid "Album"
1593
1607
msgstr "Албум"
1594
1608
 
1621
1635
msgstr "Број (несређено)"
1622
1636
 
1623
1637
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
1624
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:108
 
1638
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
1625
1639
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:108
1626
1640
msgid "Disc Count"
1627
1641
msgstr "Број диска"
1628
1642
 
1629
1643
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
1630
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
 
1644
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
1631
1645
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120
1632
1646
msgid "Grouping"
1633
1647
msgstr "Груписање"
1644
1658
 
1645
1659
#. Misc section
1646
1660
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80
1647
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65
 
1661
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66
1648
1662
msgid "Miscellaneous"
1649
1663
msgstr "Додатно"
1650
1664
 
1796
1810
msgid "Videos that haven't been played yet"
1797
1811
msgstr "Садржи видео датотека које још увек нисте гледали"
1798
1812
 
1799
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:99
 
1813
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:101
1800
1814
msgid "Default player engine"
1801
1815
msgstr "Основни погон програма"
1802
1816
 
1803
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:106
 
1817
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:108
1804
1818
msgid ""
1805
1819
"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
1806
1820
"installed."
1808
1822
"Нису пронађени погони програма. Проверите да ли је Злослутница исправно "
1809
1823
"инсталирана."
1810
1824
 
1811
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:366
 
1825
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:375
1812
1826
msgid "Problem with Player Engine"
1813
1827
msgstr "Проблем са погоном програма"
1814
1828
 
1825
1839
msgid ""
1826
1840
"Files are currently being converted to another format. Would you like to "
1827
1841
"stop this?"
1828
 
msgstr ""
1829
 
"Датотеке се тренутно преводе у други формат. Да ли желите да прекинете?"
 
1842
msgstr "Датотеке се тренутно преводе у други формат. Да ли желите да прекинете?"
1830
1843
 
1831
1844
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
1832
1845
msgid "Saving Metadata to File"
1833
1846
msgstr "Уписујем метаподатке у датотеку"
1834
1847
 
1835
1848
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
1836
 
msgid "Write _metadata to files"
1837
 
msgstr "Упиши _метаподатке у датотеке"
 
1849
msgid "Sync _metadata between library and files"
 
1850
msgstr "Усагласи _мета податке између библиотеке и датотека"
1838
1851
 
1839
1852
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
1840
 
msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
1841
 
msgstr "Чува ознаке и остале метаподатке унутар подржаних звучних датотека"
 
1853
#| msgid ""
 
1854
#| "Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
 
1855
#| "audio files"
 
1856
msgid ""
 
1857
"Enable this option to have metadata in sync between your library and "
 
1858
"supported media files"
 
1859
msgstr "Укључите ову опцију да бисте имали мета податке усаглашене"
 
1860
"између ваше библиотеке и подржаних медијских датотека"
1842
1861
 
1843
1862
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
1844
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:174
1845
 
msgid "Write _ratings and play counts to files"
1846
 
msgstr "Упиши _оцене и број слушања у датотеке"
 
1863
msgid "Sync _ratings between library and files"
 
1864
msgstr "Усагласи _оцењивање између библиотеке и датотека"
1847
1865
 
1848
1866
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
1849
 
msgid ""
1850
 
"Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
1851
 
"audio files"
1852
 
msgstr "Чува оцене и број преслушавања унутар подржаних звучних датотека"
1853
 
 
1854
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
 
1867
#| msgid ""
 
1868
#| "Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
 
1869
#| "audio files"
 
1870
msgid ""
 
1871
"Enable this option to have rating metadata synced between your library and "
 
1872
"supported audio files"
 
1873
msgstr "Укључите ову опцију да бисте имали мета податке оцењивања"
 
1874
"усаглашене између ваше библиотеке и подржаних звучних датотека"
 
1875
 
 
1876
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
 
1877
msgid "Sync play counts between library and files"
 
1878
msgstr "Усагласи бројач пуштања између библиотеке и датотека"
 
1879
 
 
1880
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62
 
1881
#| msgid ""
 
1882
#| "Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
 
1883
#| "audio files"
 
1884
msgid ""
 
1885
"Enable this option to have playcount metadata synced between your library "
 
1886
"and supported audio files"
 
1887
msgstr "Укључите ову опцију да бисте имали мета податке о броју пуштања"
 
1888
"усаглашене између ваше библиотеке и подржаних звучних датотека"
 
1889
 
 
1890
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:67
1855
1891
msgid "_Update file and folder names"
1856
1892
msgstr "_Ажурирај имена датотека и фасцикли"
1857
1893
 
1858
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
 
1894
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:68
1859
1895
msgid "Rename files and folders according to media metadata"
1860
1896
msgstr "Мења називе датотека и фасцикли на основу метаподатака"
1861
1897
 
1862
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:175
1863
 
msgid ""
1864
 
"Enable this option to save rating and play count metadata inside supported "
1865
 
"audio files whenever the rating is changed."
1866
 
msgstr ""
1867
 
"Укључите ово како бисте сачували измене метаподатака са оценама и бројем "
1868
 
"слушања унутар звучних датотека."
1869
 
 
1870
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:176
1871
 
msgid "Import _ratings"
1872
 
msgstr "Увези о_цене"
1873
 
 
1874
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:177
1875
 
msgid "Import play _counts"
1876
 
msgstr "Увези _број слушања"
1877
 
 
1878
1898
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
1879
1899
msgid "There is no available network connection"
1880
1900
msgstr "Рачунар није повезан на мрежу"
1908
1928
msgstr "Ова песма је другачије оцењена на уређају него у Злослутници"
1909
1929
 
1910
1930
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:58
1911
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
 
1931
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:311
1912
1932
msgid "Playlist"
1913
1933
msgstr "Листа песама"
1914
1934
 
1935
1955
msgid "Windows Media ASX"
1936
1956
msgstr "Виндоуз медија АСХ"
1937
1957
 
1938
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
 
1958
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:48
1939
1959
msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
1940
1960
msgstr "Виндоуз медија АСХ (*.asx)"
1941
1961
 
1973
1993
msgid "Co_py files to media folders when importing"
1974
1994
msgstr "Ко_пирај датотеке у фасциклу Аудиотеке при увозу"
1975
1995
 
1976
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:69
 
1996
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:70
1977
1997
msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
1978
1998
msgstr "Побољшајте Злослутницу слањем анонимног извештаја"
1979
1999
 
1980
2000
# bug(goran) plural
1981
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
 
2001
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
1982
2002
msgid "items"
1983
2003
msgstr "ставке(и)"
1984
2004
 
1985
2005
# bug(goran) plural
1986
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
 
2006
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
1987
2007
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
1988
2008
msgid "minutes"
1989
2009
msgstr "минута"
1990
2010
 
1991
2011
# bug(goran) plural
1992
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
 
2012
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
1993
2013
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
1994
2014
msgid "hours"
1995
2015
msgstr "сата(и)"
1996
2016
 
1997
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
 
2017
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:68
1998
2018
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
1999
2019
msgid "MB"
2000
2020
msgstr "MB"
2001
2021
 
2002
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
 
2022
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:69
2003
2023
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
2004
2024
msgid "GB"
2005
2025
msgstr "GB"
2006
2026
 
2007
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:74
2008
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:361
 
2027
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
 
2028
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
2009
2029
msgid "Artist"
2010
2030
msgstr "Извођач"
2011
2031
 
2012
2032
#. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2013
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
 
2033
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2014
2034
msgid "artist"
2015
2035
msgstr "извођач"
2016
2036
 
2017
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
 
2037
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2018
2038
msgid "by"
2019
2039
msgstr "изводи"
2020
2040
 
2021
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
 
2041
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2022
2042
msgid "artists"
2023
2043
msgstr "извођачи"
2024
2044
 
2025
2045
#. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2026
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
 
2046
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
2027
2047
msgid "albumartist"
2028
2048
msgstr "albumartist"
2029
2049
 
2030
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
 
2050
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
2031
2051
msgid "compilationartist"
2032
2052
msgstr "compilationartist"
2033
2053
 
2034
2054
#. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2035
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
 
2055
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2036
2056
msgid "album"
2037
2057
msgstr "album"
2038
2058
 
2039
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
 
2059
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2040
2060
msgid "on"
2041
2061
msgstr "на"
2042
2062
 
2043
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
 
2063
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2044
2064
msgid "from"
2045
2065
msgstr "са албума"
2046
2066
 
2047
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100
 
2067
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2048
2068
msgid "Disc"
2049
2069
msgstr "Диск"
2050
2070
 
2051
2071
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2052
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
 
2072
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2053
2073
msgid "disc"
2054
2074
msgstr "disc"
2055
2075
 
2056
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
 
2076
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2057
2077
msgid "cd"
2058
2078
msgstr "cd"
2059
2079
 
2060
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
 
2080
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2061
2081
msgid "discnum"
2062
2082
msgstr "discnum"
2063
2083
 
2064
2084
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2065
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
 
2085
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
2066
2086
msgid "discs"
2067
2087
msgstr "discs"
2068
2088
 
2069
2089
# bug(goran) plural
2070
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
 
2090
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
2071
2091
msgid "cds"
2072
2092
msgstr "cds"
2073
2093
 
2074
2094
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2075
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
 
2095
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2076
2096
msgid "track"
2077
2097
msgstr "track"
2078
2098
 
2079
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
 
2099
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2080
2100
msgid "trackno"
2081
2101
msgstr "trackno"
2082
2102
 
2083
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
 
2103
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2084
2104
msgid "tracknum"
2085
2105
msgstr "tracknum"
2086
2106
 
2087
2107
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2088
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
 
2108
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
2089
2109
msgid "tracks"
2090
2110
msgstr "tracks"
2091
2111
 
2092
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
 
2112
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
2093
2113
msgid "trackcount"
2094
2114
msgstr "trackcount"
2095
2115
 
2096
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:134
 
2116
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
2097
2117
msgid "Beats per Minute"
2098
2118
msgstr "Такт"
2099
2119
 
2100
2120
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2101
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
 
2121
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:138
2102
2122
msgid "bpm"
2103
2123
msgstr "б/м"
2104
2124
 
2105
2125
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2106
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
 
2126
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2107
2127
msgid "bitrate"
2108
2128
msgstr "bitrate"
2109
2129
 
2110
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
 
2130
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2111
2131
msgid "kbs"
2112
2132
msgstr "kbs"
2113
2133
 
2114
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
 
2134
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2115
2135
msgid "kps"
2116
2136
msgstr "kps"
2117
2137
 
2118
2138
#. Translators: noun
2119
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:152
 
2139
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2120
2140
msgid "Sample Rate"
2121
2141
msgstr "Проток узорка"
2122
2142
 
2123
2143
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2124
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
 
2144
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
2125
2145
msgid "samplerate"
2126
2146
msgstr "samplerate"
2127
2147
 
2128
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
 
2148
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
2129
2149
msgid "Hz"
2130
2150
msgstr "Hz"
2131
2151
 
2132
2152
#. Translators: noun
2133
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161
 
2153
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2134
2154
msgid "Bits Per Sample"
2135
2155
msgstr "Битова по узорку"
2136
2156
 
2137
2157
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2138
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
 
2158
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2139
2159
msgid "bitspersample"
2140
2160
msgstr "bitspersample"
2141
2161
 
2142
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
 
2162
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2143
2163
msgid "bitdepth"
2144
2164
msgstr "bitdepth"
2145
2165
 
2146
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
 
2166
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2147
2167
msgid "quantization"
2148
2168
msgstr "quantization"
2149
2169
 
2150
2170
#. Translators: noun
2151
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:169
2152
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
2153
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:666
 
2171
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
 
2172
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:365
 
2173
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:668
2154
2174
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:95
2155
2175
msgid "Name"
2156
2176
msgstr "име песме"
2157
2177
 
2158
2178
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2159
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
 
2179
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2160
2180
msgid "title"
2161
2181
msgstr "title"
2162
2182
 
2163
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
 
2183
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2164
2184
msgid "titled"
2165
2185
msgstr "titled"
2166
2186
 
2167
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
 
2187
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2168
2188
msgid "name"
2169
2189
msgstr "name"
2170
2190
 
2171
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
 
2191
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2172
2192
msgid "named"
2173
2193
msgstr "named"
2174
2194
 
2175
2195
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2176
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
 
2196
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2177
2197
msgid "year"
2178
2198
msgstr "year"
2179
2199
 
2180
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
 
2200
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2181
2201
msgid "released"
2182
2202
msgstr "released"
2183
2203
 
2184
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
 
2204
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2185
2205
msgid "yr"
2186
2206
msgstr "yr"
2187
2207
 
2188
2208
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2189
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
 
2209
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:189
2190
2210
msgid "genre"
2191
2211
msgstr "genre"
2192
2212
 
2193
2213
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2194
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
 
2214
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:196
2195
2215
msgid "composer"
2196
2216
msgstr "composer"
2197
2217
 
2198
2218
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2199
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
 
2219
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:203
2200
2220
msgid "conductor"
2201
2221
msgstr "conductor"
2202
2222
 
2203
2223
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2204
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
 
2224
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:210
2205
2225
msgid "grouping"
2206
2226
msgstr "grouping"
2207
2227
 
2208
2228
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2209
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
 
2229
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:218
2210
2230
msgid "comment"
2211
2231
msgstr "comment"
2212
2232
 
2213
2233
#. Translators: noun
2214
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:222
 
2234
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2215
2235
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
2216
2236
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
2217
2237
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
2219
2239
msgstr "Лиценца"
2220
2240
 
2221
2241
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2222
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
 
2242
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2223
2243
msgid "license"
2224
2244
msgstr "license"
2225
2245
 
2226
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
 
2246
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2227
2247
msgid "licensed"
2228
2248
msgstr "licensed"
2229
2249
 
2230
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
 
2250
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2231
2251
msgid "under"
2232
2252
msgstr "under"
2233
2253
 
2234
2254
#. , typeof(NullQueryValue)},
2235
2255
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2236
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
 
2256
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
2237
2257
msgid "rating"
2238
2258
msgstr "rating"
2239
2259
 
2240
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
 
2260
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
2241
2261
msgid "stars"
2242
2262
msgstr "stars"
2243
2263
 
2244
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:238
 
2264
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2245
2265
msgid "Play Count"
2246
2266
msgstr "Број извођења"
2247
2267
 
2248
2268
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2249
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
 
2269
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2250
2270
msgid "plays"
2251
2271
msgstr "plays"
2252
2272
 
2253
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
 
2273
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2254
2274
msgid "playcount"
2255
2275
msgstr "playcount"
2256
2276
 
2257
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
 
2277
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2258
2278
msgid "listens"
2259
2279
msgstr "listens"
2260
2280
 
2261
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:246
 
2281
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2262
2282
msgid "Skip Count"
2263
2283
msgstr "Број прескакања"
2264
2284
 
2265
2285
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2266
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
 
2286
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
2267
2287
msgid "skips"
2268
2288
msgstr "skips"
2269
2289
 
2270
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
 
2290
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
2271
2291
msgid "skipcount"
2272
2292
msgstr "skipcount"
2273
2293
 
2274
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:254
 
2294
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2275
2295
msgid "File Size"
2276
2296
msgstr "Величина датотеке"
2277
2297
 
2278
2298
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2279
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
 
2299
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
2280
2300
msgid "size"
2281
2301
msgstr "size"
2282
2302
 
2283
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
 
2303
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
2284
2304
msgid "filesize"
2285
2305
msgstr "filesize"
2286
2306
 
2287
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:262
 
2307
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2288
2308
msgid "File Location"
2289
2309
msgstr "Путања датотеке"
2290
2310
 
2291
2311
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2292
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
 
2312
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2293
2313
msgid "uri"
2294
2314
msgstr "uri"
2295
2315
 
2296
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
 
2316
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2297
2317
msgid "path"
2298
2318
msgstr "path"
2299
2319
 
2300
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
 
2320
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2301
2321
msgid "file"
2302
2322
msgstr "file"
2303
2323
 
2304
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
 
2324
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2305
2325
msgid "location"
2306
2326
msgstr "location"
2307
2327
 
2308
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:270
 
2328
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2309
2329
msgid "Time"
2310
2330
msgstr "Трајање"
2311
2331
 
2312
2332
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2313
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
 
2333
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2314
2334
msgid "duration"
2315
2335
msgstr "duration"
2316
2336
 
2317
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
 
2337
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2318
2338
msgid "length"
2319
2339
msgstr "length"
2320
2340
 
2321
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
 
2341
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2322
2342
msgid "time"
2323
2343
msgstr "time"
2324
2344
 
2325
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:278
 
2345
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2326
2346
msgid "Mime Type"
2327
2347
msgstr "Врста датотеке"
2328
2348
 
2329
2349
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2330
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
 
2350
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2331
2351
msgid "type"
2332
2352
msgstr "type"
2333
2353
 
2334
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
 
2354
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2335
2355
msgid "mimetype"
2336
2356
msgstr "mimetype"
2337
2357
 
2338
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
 
2358
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2339
2359
msgid "format"
2340
2360
msgstr "format"
2341
2361
 
2342
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
 
2362
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2343
2363
msgid "ext"
2344
2364
msgstr "ext"
2345
2365
 
2346
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:286
 
2366
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2347
2367
msgid "Last Played"
2348
2368
msgstr "Последње извођење"
2349
2369
 
2350
2370
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2351
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
 
2371
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2352
2372
msgid "lastplayed"
2353
2373
msgstr "lastplayed"
2354
2374
 
2355
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
 
2375
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2356
2376
msgid "played"
2357
2377
msgstr "played"
2358
2378
 
2359
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
 
2379
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2360
2380
msgid "playedon"
2361
2381
msgstr "playedon"
2362
2382
 
2363
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:294
 
2383
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2364
2384
msgid "Last Skipped"
2365
2385
msgstr "Последњи пут прескочена"
2366
2386
 
2367
2387
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2368
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
 
2388
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2369
2389
msgid "lastskipped"
2370
2390
msgstr "lastskipped"
2371
2391
 
2372
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
 
2392
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2373
2393
msgid "skipped"
2374
2394
msgstr "skipped"
2375
2395
 
2376
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
 
2396
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2377
2397
msgid "skippedon"
2378
2398
msgstr "skippedon"
2379
2399
 
2380
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:302
 
2400
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2381
2401
msgid "Date Added"
2382
2402
msgstr "Придодата"
2383
2403
 
2384
2404
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2385
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
 
2405
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2386
2406
msgid "added"
2387
2407
msgstr "added"
2388
2408
 
2389
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
 
2409
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2390
2410
msgid "imported"
2391
2411
msgstr "imported"
2392
2412
 
2393
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
 
2413
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2394
2414
msgid "addedon"
2395
2415
msgstr "addedon"
2396
2416
 
2397
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
 
2417
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2398
2418
msgid "dateadded"
2399
2419
msgstr "dateadded"
2400
2420
 
2401
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
 
2421
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2402
2422
msgid "importedon"
2403
2423
msgstr "importedon"
2404
2424
 
2405
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:315
 
2425
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:317
2406
2426
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:65
2407
2427
msgid "Smart Playlist"
2408
2428
msgstr "Паметна листа"
2409
2429
 
2410
2430
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2411
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
 
2431
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:326
2412
2432
msgid "score"
2413
2433
msgstr "score"
2414
2434
 
2415
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:330
 
2435
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
2416
2436
msgid "Playback Error"
2417
2437
msgstr "Грешка приликом пуштања"
2418
2438
 
2419
2439
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
2420
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
 
2440
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:334
2421
2441
msgid "playbackerror"
2422
2442
msgstr "playbackerror"
2423
2443
 
2424
2444
#. Translators: noun
2425
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:349
 
2445
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
2426
2446
msgid "BPM"
2427
2447
msgstr "БПМ"
2428
2448
 
2429
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:350
 
2449
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:352
2430
2450
msgid "Skips"
2431
2451
msgstr "Прескакана"
2432
2452
 
2433
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
 
2453
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:353
2434
2454
msgid "Plays"
2435
2455
msgstr "Пуштана"
2436
2456
 
2437
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:356
2438
 
msgid "Random"
2439
 
msgstr "насумично"
2440
 
 
2441
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
 
2457
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:368
2442
2458
msgid "Highest Rating"
2443
2459
msgstr "највиша оцена"
2444
2460
 
2445
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:367
 
2461
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
2446
2462
msgid "Lowest Rating"
2447
2463
msgstr "најнижа оцена"
2448
2464
 
2449
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
 
2465
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:371
2450
2466
msgid "Highest Score"
2451
2467
msgstr "највиши резултат"
2452
2468
 
2453
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:370
 
2469
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
2454
2470
msgid "Lowest Score"
2455
2471
msgstr "најнижи резултат"
2456
2472
 
2457
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
 
2473
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:374
2458
2474
msgid "Most Often Played"
2459
2475
msgstr "са највише извођења"
2460
2476
 
2461
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:373
 
2477
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
2462
2478
msgid "Least Often Played"
2463
2479
msgstr "са најмање извођења"
2464
2480
 
2465
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
 
2481
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:377
2466
2482
msgid "Most Recently Played"
2467
2483
msgstr "скоро преслушана"
2468
2484
 
2469
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:376
 
2485
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
2470
2486
msgid "Least Recently Played"
2471
2487
msgstr "давно преслушана"
2472
2488
 
2473
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
 
2489
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:380
2474
2490
msgid "Most Recently Added"
2475
2491
msgstr "скоро придодата"
2476
2492
 
2477
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:379
 
2493
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:381
2478
2494
msgid "Least Recently Added"
2479
2495
msgstr "давно придодата"
2480
2496
 
 
2497
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:529
 
2498
msgid "Random"
 
2499
msgstr "насумично"
 
2500
 
2481
2501
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2482
2502
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
2483
2503
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2534
2554
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2535
2555
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
2536
2556
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2537
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:367
 
2557
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:363
2538
2558
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
2539
2559
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
2540
2560
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
2564
2584
msgid "Delete Smart Playlist"
2565
2585
msgstr "Обриши паметну листу"
2566
2586
 
2567
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:148
 
2587
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:149
2568
2588
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:161
2569
2589
#, csharp-format
2570
2590
msgid "All Genres ({0})"
2655
2675
msgid "File _name"
2656
2676
msgstr "Име _датотеке"
2657
2677
 
2658
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:671
 
2678
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:670
2659
2679
#, csharp-format
2660
2680
msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
2661
2681
msgstr "Додајем {0} од {1} у {2}"
2662
2682
 
2663
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:690
 
2683
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:689
2664
2684
#, csharp-format
2665
2685
msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
2666
2686
msgstr "Бришем {0} од {1} из {2}"
2667
2687
 
2668
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:671
 
2688
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:673
2669
2689
msgid "Size Ascending"
2670
2690
msgstr "Растуће по величини"
2671
2691
 
2672
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:676
 
2692
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:678
2673
2693
msgid "Size Descending"
2674
2694
msgstr "Опадајуће по величини"
2675
2695
 
2676
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:789
 
2696
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:791
2677
2697
#, csharp-format
2678
2698
msgid "{0} item"
2679
2699
msgid_plural "{0} items"
2686
2706
#. things that depend on being loaded before the music library is added.
2687
2707
#. AddSource (music_library = new MusicLibrarySource (), true);
2688
2708
#. AddSource (video_library = new VideoLibrarySource (), false);
 
2709
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:85
 
2710
msgid "Online Media"
 
2711
msgstr "Извори са мреже"
 
2712
 
2689
2713
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:86
2690
 
msgid "Online Media"
2691
 
msgstr "Извори са мреже"
2692
 
 
2693
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:87
2694
2714
msgid "Libraries"
2695
2715
msgstr "Аудиотеке"
2696
2716
 
2772
2792
#. Translators: this is {track number} of {track count}
2773
2793
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
2774
2794
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
2775
 
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:170
 
2795
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:174
2776
2796
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
2777
2797
#, csharp-format
2778
2798
msgid "{0} of {1}"
2847
2867
msgstr "Чекам да крене музика..."
2848
2868
 
2849
2869
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
 
2870
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:152
2850
2871
msgid "Loading..."
2851
2872
msgstr "Учитавам..."
2852
2873
 
3102
3123
 
3103
3124
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:108
3104
3125
msgid "Become a contributor to Banshee"
3105
 
msgstr "Помогните развоју Злослутнице"
 
3126
msgstr "Помозите развоју Злослутнице"
3106
3127
 
3107
3128
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
3108
3129
msgid "_Version Information"
3889
3910
msgid "Toggle display of album cover art"
3890
3911
msgstr "Додаје или уклања приказ омота албума"
3891
3912
 
3892
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:92
 
3913
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:96
3893
3914
msgid "Active Task Running"
3894
3915
msgid_plural "Active Tasks Running"
3895
3916
msgstr[0] "Активан задатак"
3937
3958
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
3938
3959
#. e.g. 'from Killing with a Smile'
3939
3960
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:589
3940
 
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:525
 
3961
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:518
3941
3962
#, csharp-format
3942
3963
msgid "{0}from{1} {2}"
3943
3964
msgstr "{0}на{1} {2}"
3945
3966
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
3946
3967
#. e.g. 'by Parkway Drive'
3947
3968
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:593
3948
 
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:529
 
3969
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:522
3949
3970
#, csharp-format
3950
3971
msgid "{0}by{1} {2}"
3951
3972
msgstr "{0}изводи{1} {2}"
4137
4158
msgid "Create and save"
4138
4159
msgstr "Направи и сачувај"
4139
4160
 
4140
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
 
4161
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:94
 
4162
#| msgid "Browser on Left"
 
4163
msgid "Browser Content"
 
4164
msgstr "Садржај прегледника"
 
4165
 
 
4166
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:95
 
4167
msgid "Configure the filters available in the browser"
 
4168
msgstr "Подесите филтере доступне у прегледнику"
 
4169
 
 
4170
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:100
 
4171
#| msgid "Sort Track Artist:"
 
4172
msgid "Show all Artists"
 
4173
msgstr "Прикажи све извођаче"
 
4174
 
 
4175
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:101
 
4176
#| msgid "Set all track artists to this value"
 
4177
msgid "Show all artists in the artist filter"
 
4178
msgstr "Прикажите све извођаче у филтеру извођача"
 
4179
 
 
4180
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:104
 
4181
#| msgid "Sort Album Artist:"
 
4182
msgid "Show Album Artists"
 
4183
msgstr "Прикажи извођаче албума"
 
4184
 
 
4185
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:105
 
4186
msgid "Show only album artists, not artists with only single tracks"
 
4187
msgstr "Прикажите само извођаче албума, а не извођаче са само једном песмом"
 
4188
 
 
4189
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:110
 
4190
#| msgid "Show the next track"
 
4191
msgid "Show Genre Filter"
 
4192
msgstr "Прикажи филтер жанра"
 
4193
 
 
4194
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:111
 
4195
msgid "Show a list of genres to filter by"
 
4196
msgstr "Прикажите списак жанрова за филтрирање"
 
4197
 
 
4198
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:115
 
4199
msgid "Show Year Filter"
 
4200
msgstr "Прикажи филтер године"
 
4201
 
 
4202
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:116
 
4203
msgid "Show a list of years to filter by"
 
4204
msgstr "Прикажите списак година за филтрирање"
 
4205
 
 
4206
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:197
 
4207
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
 
4208
msgid "Not Set"
 
4209
msgstr "Није постављено"
 
4210
 
 
4211
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:105
4141
4212
msgid "Browser on Left"
4142
4213
msgstr "Разгледач лево"
4143
4214
 
4144
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:111
 
4215
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:106
4145
4216
msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
4146
4217
msgstr "Приказује разгледач извођача/албума лево од списка песама"
4147
4218
 
4148
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114
 
4219
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:109
4149
4220
msgid "Browser on Top"
4150
4221
msgstr "Разгледач при врху"
4151
4222
 
4152
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
 
4223
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
4153
4224
msgid "Show the artist/album browser above the track list"
4154
4225
msgstr "Приказује разгледач извођача/албума изнад списка песама"
4155
4226
 
4156
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
 
4227
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
4157
4228
msgid "Show Browser"
4158
4229
msgstr "Прикажи разгледач"
4159
4230
 
4160
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
 
4231
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:116
4161
4232
msgid "Show or hide the artist/album browser"
4162
4233
msgstr "Приказује или скрива разгледач извођача/албума"
4163
4234
 
4183
4254
msgid "Seek"
4184
4255
msgstr "Премотавам"
4185
4256
 
4186
 
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:146
 
4257
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:150
4187
4258
msgid "Idle"
4188
4259
msgstr "Ленчарим"
4189
4260
 
4190
 
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:147
 
4261
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:151
4191
4262
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58
4192
4263
msgid "Contacting..."
4193
4264
msgstr "Ступам у везу..."
4194
4265
 
4195
 
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:157
 
4266
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:162
4196
4267
msgid "Buffering"
4197
4268
msgstr "Смештам у спремиште"
4198
4269
 
4245
4316
msgid "Supports photos"
4246
4317
msgstr "Подржава слике"
4247
4318
 
4248
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:452
 
4319
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:453
4249
4320
msgid "Track duration is zero"
4250
4321
msgstr "Трајање песме је нула"
4251
4322
 
4252
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:555
 
4323
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:556
4253
4324
msgid "Syncing iPod"
4254
4325
msgstr "Усаглашавам иПод"
4255
4326
 
4256
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:556
 
4327
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:557
4257
4328
msgid "Preparing to synchronize..."
4258
4329
msgstr "Припремам за усаглашавање..."
4259
4330
 
4260
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:559
 
4331
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:560
4261
4332
#, csharp-format
4262
4333
msgid "Adding track {0} of {1}"
4263
4334
msgstr "Додајем нумеру {0} од {1}"
4264
4335
 
4265
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:595
 
4336
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:596
4266
4337
#, csharp-format
4267
4338
msgid "Removing track {0} of {1}"
4268
4339
msgstr "Уклањам нумеру {0} од {1}"
4269
4340
 
4270
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:648
 
4341
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:649
4271
4342
msgid "Writing media database"
4272
4343
msgstr "Записујем базу података медија"
4273
4344
 
4300
4371
msgstr "Произвођач"
4301
4372
 
4302
4373
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:284
4303
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:140
 
4374
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141
4304
4375
#, csharp-format
4305
4376
msgid "Loading {0}"
4306
4377
msgstr "Учитавам {0}"
4332
4403
msgid "Error converting file"
4333
4404
msgstr "Грешка прилико превођења датотеке"
4334
4405
 
4335
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
 
4406
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:135
4336
4407
msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
4337
4408
msgstr "Усаглашава након првог прикључивања и након измена аудиотеке"
4338
4409
 
4339
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:138
 
4410
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136
4340
4411
msgid ""
4341
4412
"Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
4342
4413
"libraries change."
4344
4415
"Започиње усаглашавање уређаја одмах након прикључивања уређаја или након "
4345
4416
"измене аудиотеке."
4346
4417
 
4347
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:141
 
4418
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139
4348
4419
msgid "Sync Preferences"
4349
4420
msgstr "Поставке усаглашавања"
4350
4421
 
 
4422
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53
 
4423
msgid "Sync"
 
4424
msgstr "Усаглашавање"
 
4425
 
4351
4426
#. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
4352
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:365
 
4427
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:106
4353
4428
#, csharp-format
4354
4429
msgid "The sync operation will remove one track from your device."
4355
4430
msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
4358
4433
msgstr[2] "Усаглашавање ће уклонити {0} песама са вашег уређаја."
4359
4434
msgstr[3] "Усаглашавање ће уклонити песму са вашег уређаја."
4360
4435
 
4361
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:369
 
4436
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:110
4362
4437
msgid "Are you sure you want to continue?"
4363
4438
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да наставите?"
4364
4439
 
4365
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:377
 
4440
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:118
4366
4441
msgid "Remove tracks"
4367
4442
msgstr "Уклони песме"
4368
4443
 
4369
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:52
4370
 
msgid "Sync"
4371
 
msgstr "Усаглашавање"
4372
 
 
4373
4444
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
4374
4445
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
4375
4446
msgid "Audio"
4494
4565
msgstr "Грешка при покретању подршке за МТП уређај"
4495
4566
 
4496
4567
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:83
4497
 
msgid ""
4498
 
"There was an error intializing MTP device support.  See http://www.banshee-"
4499
 
"project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
4500
 
msgstr ""
4501
 
"Дошло је до грешке прилоком покретања подршке за МТП уређај.  За више "
4502
 
"података погледајте „http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP“."
 
4568
#| msgid "Error Initializing MTP Device Support"
 
4569
msgid "There was an error initializing MTP device support."
 
4570
msgstr "Дошло је до грешке при покретању подршке за МТП уређај"
4503
4571
 
4504
4572
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:142
4505
4573
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
4603
4671
msgid "Merge Discs..."
4604
4672
msgstr "Обједини дискове..."
4605
4673
 
 
4674
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:57
 
4675
#| msgid "Audiobooks"
 
4676
msgid "Go to Audiobooks"
 
4677
msgstr "Иди у звучне књиге"
 
4678
 
4606
4679
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4607
4680
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4608
4681
msgid "Resume"
4609
 
msgstr "Резимирај"
 
4682
msgstr "Настави"
4610
4683
 
4611
4684
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4612
4685
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4613
4686
msgid "Resume playback of this audiobook"
4614
4687
msgstr "Настави репродукцију ове звучне књиге"
4615
4688
 
4616
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:138
 
4689
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:139
4617
4690
#, csharp-format
4618
4691
msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
4619
4692
msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
4622
4695
msgstr[2] "Да објединим {0} изабраних дискова у једну књигу?"
4623
4696
msgstr[3] "Да објединим изабрани диск у једну књигу?"
4624
4697
 
4625
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:143
 
4698
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144
4626
4699
msgid ""
4627
4700
"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
4628
4701
"author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
4631
4704
"поставити аутора и наслов књиге за све нумере на свим овим дисковима на "
4632
4705
"вредност испод."
4633
4706
 
4634
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:152
 
4707
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153
4635
4708
msgid "Author:"
4636
4709
msgstr "Аутор:"
4637
4710
 
4638
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:159
 
4711
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:160
4639
4712
msgid "Book Title:"
4640
4713
msgstr "Назив књиге:"
4641
4714
 
4642
4715
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
4643
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:92
 
4716
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:89
4644
4717
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
4645
4718
msgid "Author"
4646
4719
msgstr "Аутор"
4654
4727
msgid "Book Title"
4655
4728
msgstr "Назив књиге"
4656
4729
 
4657
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:68
 
4730
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:65
4658
4731
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
4659
4732
msgid "Audiobooks"
4660
4733
msgstr "Звучне књиге"
4661
4734
 
4662
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:75
 
4735
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:72
4663
4736
msgid "Search your audiobooks"
4664
4737
msgstr "Претражите ваше звучне књиге"
4665
4738
 
4666
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:146
 
4739
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:132
4667
4740
#, csharp-format
4668
4741
msgid "{0} book"
4669
4742
msgid_plural "{0} books"
4672
4745
msgstr[2] "{0} књига"
4673
4746
msgstr[3] "Једна књига"
4674
4747
 
4675
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:150
 
4748
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:136
4676
4749
msgid "Audiobooks Folder"
4677
4750
msgstr "Фасцикла звучних књига"
4678
4751
 
4684
4757
msgid "No Bookmark Set"
4685
4758
msgstr "Нема подешеног обележивача"
4686
4759
 
4687
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
4688
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:56
4689
 
msgid "Audio CD"
4690
 
msgstr "Звучни ЦД"
4691
 
 
4692
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:104
4693
 
#, csharp-format
4694
 
msgid "Track {0}"
4695
 
msgstr "Нумера {0}"
4696
 
 
4697
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
4698
 
msgid "Importing Audio CD"
4699
 
msgstr "Увозим звучни ЦД"
4700
 
 
4701
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
4702
 
msgid "Initializing Drive"
4703
 
msgstr "Покрећем уређај"
4704
 
 
4705
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
4706
 
#, csharp-format
4707
 
msgid ""
4708
 
"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
4709
 
"stop it?"
4710
 
msgstr ""
4711
 
"<i>{0}</i> се још увек увози у аудиотеку. Да ли желите да зауставите увоз?"
4712
 
 
4713
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
4714
 
msgid "Cannot Import CD"
4715
 
msgstr "Не могу да увезем ЦД"
4716
 
 
4717
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:237
4718
 
msgid "Audio CDs"
4719
 
msgstr "Звучни дискови"
4720
 
 
4721
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:239
4722
 
msgid "Audio CD Importing"
4723
 
msgstr "Увоз звучног диска"
4724
 
 
4725
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
4726
 
msgid "_Import format"
4727
 
msgstr "_Формат за увоз"
4728
 
 
4729
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:246
4730
 
msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
4731
 
msgstr "_Сам увези звучне дискове по убацивању"
4732
 
 
4733
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
4734
 
msgid ""
4735
 
"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
4736
 
"can be found and it is not already in the library."
4737
 
msgstr ""
4738
 
"Када је убачен звучни диск, аутоматски га увози уколико већ постоје "
4739
 
"метаподаци и уколико се већ не налази у Аудиотеци."
4740
 
 
4741
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
4742
 
msgid "_Eject when done importing"
4743
 
msgstr "_Избаци након увоза"
4744
 
 
4745
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
4746
 
msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
4747
 
msgstr "Избацује звучни диск након што увезе податке са њега."
4748
 
 
4749
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:255
4750
 
msgid "Use error correction when importing"
4751
 
msgstr "Користи опцију исправке грешака при увозу"
4752
 
 
4753
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:256
4754
 
msgid ""
4755
 
"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
4756
 
"surface scratches, but will slow down importing substantially."
4757
 
msgstr ""
4758
 
"Исправка грешака покушава да заобиђе проблематичне делове диска као што су "
4759
 
"површинске огреботине, али приметно успорава увоз."
4760
 
 
4761
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:324
4762
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:441
4763
 
msgid "Import CD"
4764
 
msgstr "Увези ЦД"
4765
 
 
4766
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:325
4767
 
msgid "Import this audio CD to the library"
4768
 
msgstr "Увези овај звучни диск у Аудиотеку"
4769
 
 
4770
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:331
4771
 
msgid "Duplicate CD"
4772
 
msgstr "Клонирај ЦД"
4773
 
 
4774
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:332
4775
 
msgid "Duplicate this audio CD"
4776
 
msgstr "Прави примерак убаченог звучног диска."
4777
 
 
4778
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:131
4779
 
msgid "Searching for track information..."
4780
 
msgstr "Тражим информације о нумери ..."
4781
 
 
4782
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:164
4783
 
msgid "Could not fetch track information"
4784
 
msgstr "Не могу да прибавим податке о нумери."
4785
 
 
4786
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:192
4787
 
msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
4788
 
msgstr ""
4789
 
"Аутоматско увожење је искључено, пошто се албум већ налази у Аудиотеци."
4790
 
 
4791
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:215
4792
 
msgid "Could not import CD"
4793
 
msgstr "Не могу да увезем ЦД"
4794
 
 
4795
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:232
4796
 
msgid "Could not duplicate audio CD"
4797
 
msgstr "Не могу да умножим звучни диск"
4798
 
 
4799
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:364
4800
 
msgid "Ejecting audio CD..."
4801
 
msgstr "Избацујем звучни диск..."
4802
 
 
4803
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:382
4804
 
#, csharp-format
4805
 
msgid "Could not eject audio CD: {0}"
4806
 
msgstr "не могу да избацим звучни диск: {0}"
4807
 
 
4808
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:415
4809
 
msgid "Audio CD Preferences"
4810
 
msgstr "Подешавања звучног диска"
4811
 
 
4812
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:416
4813
 
msgid "Eject Disc"
4814
 
msgstr "Избаци диск"
4815
 
 
4816
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
4817
 
#, csharp-format
4818
 
msgid "Import ‟{0}”"
4819
 
msgstr "Увези „{0}“"
4820
 
 
4821
4760
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
4822
4761
msgid "Detecting BPM"
4823
4762
msgstr "Пронађи БПМ"
4860
4799
# msgstr[1] "{0} минута"
4861
4800
# msgstr[2] "{0} минута"
4862
4801
# msgstr[3] "{0} минут"
4863
 
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:128
 
4802
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:129
4864
4803
#, csharp-format
4865
4804
msgid "{0} - {1}"
4866
4805
msgstr "{0} - {1}"
4882
4821
msgstr "Назад"
4883
4822
 
4884
4823
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
 
4824
#| msgid ""
 
4825
#| "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works "
 
4826
#| "with other iTunes® 7 clients.\n"
 
4827
#| "\n"
 
4828
#| "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This "
 
4829
#| "is an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for "
 
4830
#| "the unfortunate inconvenience."
4885
4831
msgid ""
4886
4832
"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
4887
4833
"other iTunes® 7 clients.\n"
4888
4834
"\n"
4889
4835
"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
4890
 
"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the "
4891
 
"unfortunate inconvenience."
 
4836
"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for "
 
4837
"the unfortunate inconvenience."
4892
4838
msgstr ""
4893
4839
"Програм iTunes® 7 је увео нове проблеме у сарадњи и сада ради само са другим "
4894
4840
"iTunes® 7 клијентима.\n"
4895
4841
"\n"
4896
4842
"Клијенти других произвођача не могу више да се повезују на iTunes® изворе "
4897
 
"дељене музике.Ово је намерно ограничење које је Apple увео у iTunes® 7 и ми "
4898
 
"се извињавамо због несрећних околности."
 
4843
"дељене музике. Ово је намерно ограничење које је Apple увео у iTunes® 7 или "
 
4844
"новијем, и ми се извињавамо због несрећних околности."
4899
4845
 
4900
4846
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
4901
4847
msgid "Common reasons for connection failures:"
4922
4868
msgstr "Покушајте повезивање касније"
4923
4869
 
4924
4870
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
4925
 
msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
4926
 
msgstr "Дељена музика је под програмом iTunes® 7"
 
4871
#| msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
 
4872
msgid "The music share is hosted by iTunes® 7 or newer"
 
4873
msgstr "Дељена музика је под програмом iTunes® 7 или новијим"
4927
4874
 
4928
4875
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
4929
4876
msgid "Login to Music Share"
5145
5092
#. separated by a pipe (|)
5146
5093
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:198
5147
5094
msgid "a|an|the"
5148
 
msgstr ""
 
5095
msgstr "a|an|the"
5149
5096
 
5150
5097
#. Translators: This is the format commonly used in your langauge for
5151
5098
#. suffixing an article, eg in English: ", The"
5211
5158
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
5212
5159
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
5213
5160
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
5214
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
 
5161
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
5215
5162
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
5216
5163
msgid "Description"
5217
5164
msgstr "Опис"
5687
5634
msgid "Oldest"
5688
5635
msgstr "Најстарије"
5689
5636
 
5690
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
5691
 
msgid "Not Set"
5692
 
msgstr "Непостављено"
5693
 
 
5694
5637
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
5695
5638
msgid "Radio"
5696
5639
msgstr "Радио"
6283
6226
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
6284
6227
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
6285
6228
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6286
 
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:521
 
6229
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:514
6287
6230
#, csharp-format
6288
6231
msgid ""
6289
6232
"{0}by{1} {2}\n"
6301
6244
msgstr "Поједностави"
6302
6245
 
6303
6246
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
6304
 
msgid "Simplify the Now Playing interface by hiding the source list and more"
6305
 
msgstr ""
6306
 
"Поједноставите сучеље „Тренутно пуштам“ скривањем листе извора и још понешто"
 
6247
msgid "Hide/Show the source list, menu, toolbar, and status bar"
 
6248
msgstr "Сакријте/прикажите списак извора, изборник, линију алата, и линију стања"
 
6249
 
 
6250
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:75
 
6251
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:54
 
6252
msgid "Audio CD"
 
6253
msgstr "Звучни ЦД"
 
6254
 
 
6255
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:103
 
6256
#, csharp-format
 
6257
msgid "Track {0}"
 
6258
msgstr "Нумера {0}"
 
6259
 
 
6260
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
 
6261
msgid "Importing Audio CD"
 
6262
msgstr "Увозим звучни ЦД"
 
6263
 
 
6264
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
 
6265
msgid "Initializing Drive"
 
6266
msgstr "Покрећем уређај"
 
6267
 
 
6268
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
 
6269
#, csharp-format
 
6270
msgid ""
 
6271
"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
 
6272
"stop it?"
 
6273
msgstr ""
 
6274
"<i>{0}</i> се још увек увози у аудиотеку. Да ли желите да зауставите увоз?"
 
6275
 
 
6276
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
 
6277
msgid "Cannot Import CD"
 
6278
msgstr "Не могу да увезем ЦД"
 
6279
 
 
6280
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:105
 
6281
msgid "Audio CDs"
 
6282
msgstr "Звучни дискови"
 
6283
 
 
6284
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:107
 
6285
msgid "Audio CD Importing"
 
6286
msgstr "Увоз звучног диска"
 
6287
 
 
6288
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:110
 
6289
msgid "_Import format"
 
6290
msgstr "_Формат за увоз"
 
6291
 
 
6292
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:114
 
6293
msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
 
6294
msgstr "_Сам увези звучне дискове по убацивању"
 
6295
 
 
6296
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:115
 
6297
msgid ""
 
6298
"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
 
6299
"can be found and it is not already in the library."
 
6300
msgstr ""
 
6301
"Када је убачен звучни диск, аутоматски га увози уколико већ постоје "
 
6302
"метаподаци и уколико се већ не налази у Аудиотеци."
 
6303
 
 
6304
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:119
 
6305
msgid "_Eject when done importing"
 
6306
msgstr "_Избаци након увоза"
 
6307
 
 
6308
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:120
 
6309
msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
 
6310
msgstr "Избацује звучни диск након што увезе податке са њега."
 
6311
 
 
6312
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:123
 
6313
msgid "Use error correction when importing"
 
6314
msgstr "Користи опцију исправке грешака при увозу"
 
6315
 
 
6316
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124
 
6317
msgid ""
 
6318
"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
 
6319
"surface scratches, but will slow down importing substantially."
 
6320
msgstr ""
 
6321
"Исправка грешака покушава да заобиђе проблематичне делове диска као што су "
 
6322
"површинске огреботине, али приметно успорава увоз."
 
6323
 
 
6324
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:192
 
6325
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:311
 
6326
msgid "Import CD"
 
6327
msgstr "Увези ЦД"
 
6328
 
 
6329
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:193
 
6330
msgid "Import this audio CD to the library"
 
6331
msgstr "Увези овај звучни диск у Аудиотеку"
 
6332
 
 
6333
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:199
 
6334
msgid "Duplicate CD"
 
6335
msgstr "Клонирај ЦД"
 
6336
 
 
6337
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:200
 
6338
msgid "Duplicate this audio CD"
 
6339
msgstr "Прави примерак убаченог звучног диска."
 
6340
 
 
6341
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:113
 
6342
msgid "Searching for track information..."
 
6343
msgstr "Тражим информације о нумери ..."
 
6344
 
 
6345
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:146
 
6346
msgid "Could not fetch track information"
 
6347
msgstr "Не могу да прибавим податке о нумери."
 
6348
 
 
6349
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:175
 
6350
msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
 
6351
msgstr ""
 
6352
"Аутоматско увожење је искључено, пошто се албум већ налази у Аудиотеци."
 
6353
 
 
6354
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:198
 
6355
msgid "Could not import CD"
 
6356
msgstr "Не могу да увезем ЦД"
 
6357
 
 
6358
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:215
 
6359
msgid "Could not duplicate audio CD"
 
6360
msgstr "Не могу да умножим звучни диск"
 
6361
 
 
6362
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:285
 
6363
msgid "Audio CD Preferences"
 
6364
msgstr "Подешавања звучног диска"
 
6365
 
 
6366
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:286
 
6367
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:64
 
6368
msgid "Eject Disc"
 
6369
msgstr "Избаци диск"
 
6370
 
 
6371
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:310
 
6372
#, csharp-format
 
6373
msgid "Import ‟{0}”"
 
6374
msgstr "Увези „{0}“"
 
6375
 
 
6376
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:171
 
6377
#, csharp-format
 
6378
#| msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
 
6379
msgid "Could not eject {0}: {1}"
 
6380
msgstr "Не могу да избацим {0}: {1}"
 
6381
 
 
6382
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:91
 
6383
msgid "Go to Menu"
 
6384
msgstr "Иди на изборник"
 
6385
 
 
6386
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:92
 
6387
msgid "Navigate to menu"
 
6388
msgstr "Пређите на изборник"
 
6389
 
 
6390
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:38
 
6391
msgid "Dvd"
 
6392
msgstr "ДВД"
 
6393
 
 
6394
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:63
 
6395
#| msgid "Preferences"
 
6396
msgid "DVD Preferences"
 
6397
msgstr "Подешавања ДВД-а"
6307
6398
 
6308
6399
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
6309
6400
#, csharp-format
6479
6570
msgstr "Број _новопристиглих песама за приказ"
6480
6571
 
6481
6572
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
6482
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:279
 
6573
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6483
6574
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
6484
6575
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
6485
6576
msgid "Podcast"
6490
6581
msgid "All Podcasts ({0})"
6491
6582
msgstr "Све подемисије {0}"
6492
6583
 
6493
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:102
 
6584
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:103
6494
6585
msgid "Podcasts Folder"
6495
6586
msgstr "Фасцикле подемисија"
6496
6587
 
6497
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:129
 
6588
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:130
6498
6589
msgid "Remove Podcast"
6499
6590
msgstr "Уклони подемисију"
6500
6591
 
6501
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:134
 
6592
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:135
6502
6593
msgid "Disable Auto Updates"
6503
6594
msgstr "Онемогући самостална ажурирања"
6504
6595
 
6505
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:152
 
6596
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:153
6506
6597
#, csharp-format
6507
6598
msgid "Network error updating {0}"
6508
6599
msgstr "Грешка мреже приликом ажурирања {0}"
6509
6600
 
6510
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
 
6601
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:159
6511
6602
#, csharp-format
6512
6603
msgid "Parsing error updating {0}"
6513
6604
msgstr "Грешка обраде приликом ажурирања {0}"
6514
6605
 
6515
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:161
 
6606
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:162
6516
6607
#, csharp-format
6517
6608
msgid "Authentication error updating {0}"
6518
6609
msgstr "Грешка потврђивања идентитета приликом ажурирања {0}"
6519
6610
 
6520
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:164
 
6611
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
6521
6612
#, csharp-format
6522
6613
msgid "Error updating {0}"
6523
6614
msgstr "Грешка приликом ажурирања {0}"
6524
6615
 
6525
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:220
 
6616
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
6526
6617
msgid "Search your podcasts"
6527
6618
msgstr "Претражите ваше подемисије"
6528
6619
 
6529
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
 
6620
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:224
6530
6621
msgid "Episode Properties"
6531
6622
msgstr "Својства епизода"
6532
6623
 
6533
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:279
 
6624
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6534
6625
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
6535
6626
msgid "Published"
6536
6627
msgstr "Објављено"
6537
6628
 
6538
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:279
 
6629
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6539
6630
msgid "New"
6540
6631
msgstr "Ново"
6541
6632
 
6542
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
 
6633
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
6543
6634
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
6544
6635
msgid "Downloaded"
6545
6636
msgstr "Преузето"
6546
6637
 
6547
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:306
 
6638
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:308
6548
6639
#, csharp-format
6549
6640
msgid "{0} episode"
6550
6641
msgid_plural "{0} episodes"
6724
6815
 
6725
6816
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:175
6726
6817
msgid "Copyright:"
6727
 
msgstr "_Ауторска права:"
 
6818
msgstr "Ауторска права:"
6728
6819
 
6729
6820
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
6730
6821
msgid "Podcast:"
6810
6901
msgid "Stop SQL Monitoring"
6811
6902
msgstr "Прекини СКуЛ праћење"
6812
6903
 
6813
 
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:108
 
6904
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:133
6814
6905
msgid "Track Preview"
6815
6906
msgstr "Преглед нумере"
6816
6907
 
7130
7221
msgstr "Повезани сте на Ласт.фм."
7131
7222
 
7132
7223
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:151
7133
 
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:97
7134
7224
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
 
7225
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:103
7135
7226
msgid "Unknown Podcast"
7136
7227
msgstr "Непозната подемисија"
7137
7228
 
 
7229
#~ msgid "Could not create 'decodebin2' plugin"
 
7230
#~ msgstr "Не могу да направим „decodebin2“ додатак"
 
7231
 
 
7232
#~ msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
 
7233
#~ msgstr "Не могу да направим додатак бен усаглашавања"
 
7234
 
 
7235
#~ msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
 
7236
#~ msgstr "Не могу да направим додатак „претварања звука“"
 
7237
 
 
7238
#~ msgid ""
 
7239
#~ "Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept "
 
7240
#~ "albums and classical music."
 
7241
#~ msgstr ""
 
7242
#~ "Потпуно уклања кратку паузу приликом промене песама.  Корисно за албуме "
 
7243
#~ "са одређеном тематиком или класичну музику."
 
7244
 
 
7245
#~ msgid "Write _metadata to files"
 
7246
#~ msgstr "Упиши _метаподатке у датотеке"
 
7247
 
 
7248
#~ msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
 
7249
#~ msgstr "Чува ознаке и остале метаподатке унутар подржаних звучних датотека"
 
7250
 
 
7251
#~ msgid "Write _ratings and play counts to files"
 
7252
#~ msgstr "Упиши _оцене и број слушања у датотеке"
 
7253
 
 
7254
#~ msgid ""
 
7255
#~ "Enable this option to save rating and play count metadata inside "
 
7256
#~ "supported audio files whenever the rating is changed."
 
7257
#~ msgstr ""
 
7258
#~ "Укључите ово како бисте сачували измене метаподатака са оценама и бројем "
 
7259
#~ "слушања унутар звучних датотека."
 
7260
 
 
7261
#~ msgid "Import _ratings"
 
7262
#~ msgstr "Увези о_цене"
 
7263
 
 
7264
#~ msgid "Import play _counts"
 
7265
#~ msgstr "Увези _број слушања"
 
7266
 
 
7267
#~ msgid ""
 
7268
#~ "There was an error intializing MTP device support.  See http://www."
 
7269
#~ "banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
 
7270
#~ msgstr ""
 
7271
#~ "Дошло је до грешке прилоком покретања подршке за МТП уређај.  За више "
 
7272
#~ "података погледајте „http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP“."
 
7273
 
 
7274
#~ msgid "Ejecting audio CD..."
 
7275
#~ msgstr "Избацујем звучни диск..."
 
7276
 
 
7277
#~ msgid "Could not eject audio CD: {0}"
 
7278
#~ msgstr "не могу да избацим звучни диск: {0}"
 
7279
 
 
7280
#~ msgid ""
 
7281
#~ "Simplify the Now Playing interface by hiding the source list and more"
 
7282
#~ msgstr ""
 
7283
#~ "Поједноставите сучеље „Тренутно пуштам“ скривањем листе извора и још "
 
7284
#~ "понешто"
 
7285
 
7138
7286
#~ msgid "GIO IO backend"
7139
7287
#~ msgstr "GIO IO мотор програма"
7140
7288