~ubuntu-branches/ubuntu/raring/gnome-session/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha
  • Date: 2012-09-09 14:20:35 UTC
  • mfrom: (1.1.80)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120909142035-mf8oby49hhtxfd7r
Tags: 3.5.91-0ubuntu1
* New upstream translation update release.
* 97_dont_blacklist_llvmpipe.patch:
  Patch from Fedora to not blacklist llvmpipe from GNOME sessions
  (LP: #1047828) Thanks Tim!

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: gnome-session master\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-04 15:43+0200\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 15:44+0200\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 15:38+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 15:38+0200\n"
17
17
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
18
18
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
19
19
"Language: \n"
67
67
msgid "No description"
68
68
msgstr "Nincs leírás"
69
69
 
70
 
#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:281
 
70
#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:294
71
71
msgid "Version of this application"
72
72
msgstr "Ezen alkalmazás verziója"
73
73
 
87
87
msgid "This session logs you into GNOME"
88
88
msgstr "Bejelentkezés a GNOME környezetbe"
89
89
 
90
 
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
91
 
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
92
 
msgstr "<b>Néhány program még mindig fut:</b>"
 
90
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
 
91
msgid "Some programs are still running:"
 
92
msgstr "Néhány program még fut:"
93
93
 
94
94
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
95
95
msgid ""
100
100
"elvesztését okozhatja."
101
101
 
102
102
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
 
103
msgid "Startup Applications"
 
104
msgstr "Indítópult"
 
105
 
 
106
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
103
107
msgid "Choose what applications to start when you log in"
104
108
msgstr "A bejelentkezéskor elindítandó alkalmazások kiválasztása"
105
109
 
106
 
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
107
 
msgid "Startup Applications"
108
 
msgstr "Indítópult"
109
 
 
110
110
#: ../data/session-properties.ui.h:1
111
111
msgid "Additional startup _programs:"
112
112
msgstr "További elindítandó _programok:"
113
113
 
114
114
#: ../data/session-properties.ui.h:2
115
 
msgid "Browse…"
116
 
msgstr "Tallózás…"
 
115
msgid "Startup Programs"
 
116
msgstr "Automatikusan elinduló programok"
117
117
 
118
118
#: ../data/session-properties.ui.h:3
119
 
msgid "Co_mmand:"
120
 
msgstr "_Parancs:"
 
119
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
 
120
msgstr "_Kijelentkezéskor a futó alkalmazások automatikus megjegyzése"
121
121
 
122
122
#: ../data/session-properties.ui.h:4
123
 
msgid "Comm_ent:"
124
 
msgstr "_Megjegyzés:"
 
123
msgid "_Remember Currently Running Applications"
 
124
msgstr "_Jelenleg futó alkalmazások megjegyzése"
125
125
 
126
126
#: ../data/session-properties.ui.h:5
127
127
msgid "Options"
128
128
msgstr "Beállítások"
129
129
 
130
130
#: ../data/session-properties.ui.h:6
131
 
msgid "Startup Programs"
132
 
msgstr "Automatikusan elinduló programok"
 
131
msgid "Browse…"
 
132
msgstr "Tallózás…"
133
133
 
134
134
#: ../data/session-properties.ui.h:7
135
 
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
136
 
msgstr "_Kijelentkezéskor a futó alkalmazások automatikus megjegyzése"
 
135
msgid "Comm_ent:"
 
136
msgstr "_Megjegyzés:"
137
137
 
138
138
#: ../data/session-properties.ui.h:8
 
139
msgid "Co_mmand:"
 
140
msgstr "_Parancs:"
 
141
 
 
142
#: ../data/session-properties.ui.h:9
139
143
msgid "_Name:"
140
144
msgstr "_Név:"
141
145
 
142
 
#: ../data/session-properties.ui.h:9
143
 
msgid "_Remember Currently Running Application"
144
 
msgstr "_Jelenleg futó alkalmazások megjegyzése"
145
 
 
146
146
#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
147
147
#, c-format
148
148
msgid "File is not a valid .desktop file"
225
225
msgid "A program is still running:"
226
226
msgstr "Egy program még fut:"
227
227
 
228
 
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
229
 
msgid "Some programs are still running:"
230
 
msgstr "Néhány program még fut:"
231
 
 
232
228
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
233
229
msgid ""
234
230
"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
270
266
msgstr "Mégse"
271
267
 
272
268
#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
273
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
 
269
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
274
270
#, c-format
275
271
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
276
272
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
277
273
msgstr[0] "Automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva."
278
274
msgstr[1] "Automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva."
279
275
 
280
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
 
276
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
281
277
#, c-format
282
278
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
283
279
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
284
280
msgstr[0] "A rendszer %d másodperc múlva automatikusan le fog állni."
285
281
msgstr[1] "A rendszer %d másodperc múlva automatikusan le fog állni."
286
282
 
287
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
 
283
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
 
284
#, c-format
 
285
msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
 
286
msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
 
287
msgstr[0] "A rendszer %d másodperc múlva automatikusan újra fog indulni."
 
288
msgstr[1] "A rendszer %d másodperc múlva automatikusan újra fog indulni."
 
289
 
 
290
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
288
291
#, c-format
289
292
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
290
293
msgstr "Jelenleg „%s” néven van bejelentkezve."
291
294
 
292
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
 
295
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
293
296
msgid "Log out of this system now?"
294
297
msgstr "Kijelentkezik most?"
295
298
 
296
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
 
299
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
297
300
msgid "_Switch User"
298
301
msgstr "Felhasználó_váltás"
299
302
 
300
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
 
303
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
301
304
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
302
305
#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
303
306
msgid "_Log Out"
304
307
msgstr "_Kijelentkezés"
305
308
 
306
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
 
309
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
307
310
msgid "Shut down this system now?"
308
311
msgstr "Leállítja a rendszert?"
309
312
 
310
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
 
313
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
311
314
msgid "S_uspend"
312
315
msgstr "_Felfüggesztés"
313
316
 
314
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
 
317
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
315
318
msgid "_Hibernate"
316
319
msgstr "_Hibernálás"
317
320
 
318
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
 
321
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
 
322
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:437
319
323
msgid "_Restart"
320
324
msgstr "Újr_aindítás"
321
325
 
322
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
 
326
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
323
327
msgid "_Shut Down"
324
328
msgstr "_Leállítás"
325
329
 
 
330
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:427
 
331
msgid "Restart this system now?"
 
332
msgstr "Újraindítja a rendszert?"
 
333
 
326
334
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
327
335
msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
328
336
msgstr "Jaj! Valami elromlott."
339
347
msgid ""
340
348
"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
341
349
"been disabled as a precaution."
342
 
msgstr "Hiba történt, és a rendszer nem képes helyreállni. Elővigyázatosságból minden kiterjesztés letiltásra került."
 
350
msgstr ""
 
351
"Hiba történt, és a rendszer nem képes helyreállni. Elővigyázatosságból "
 
352
"minden kiterjesztés letiltásra került."
343
353
 
344
354
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
345
355
msgid ""
349
359
"Hiba történt, és a rendszer nem képes helyreállni.\n"
350
360
"Jelentkezzen ki, és próbálja újra."
351
361
 
352
 
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123
353
 
#, c-format
354
 
msgid "Exited with code %d"
355
 
msgstr "Kilépett ezzel a kóddal: %d"
356
 
 
357
 
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:128
358
 
#, c-format
359
 
msgid "Killed by signal %d"
360
 
msgstr "Kilőve ezzel a szignállal: %d"
361
 
 
362
 
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:133
363
 
#, c-format
364
 
msgid "Stopped by signal %d"
365
 
msgstr "Megállítva ezzel a szignállal: %d"
366
 
 
367
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1421
 
362
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1393
368
363
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
369
364
msgstr "A GNOME 3 betöltése meghiúsult"
370
365
 
371
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1422
 
366
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
372
367
msgid ""
373
368
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
374
369
"<i>fallback mode</i>.\n"
382
377
"Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a rendszere (a grafikus hardver vagy annak "
383
378
"illesztőprogramja) nem képes a GNOME 3 környezet megfelelő működtetésére."
384
379
 
385
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1424
 
380
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
386
381
msgid "Learn more about GNOME 3"
387
382
msgstr "Tudjon meg többet a GNOME 3-ról"
388
383
 
389
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1521 ../gnome-session/gsm-manager.c:2267
 
384
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1493 ../gnome-session/gsm-manager.c:2234
390
385
msgid "Not responding"
391
386
msgstr "Nem válaszol"
392
387
 
402
397
msgid "This program is blocking logout."
403
398
msgstr "Ez a program blokkolja a kijelentkezést."
404
399
 
405
 
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325
 
400
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326
406
401
msgid ""
407
402
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
408
403
"down\n"
409
404
msgstr "Új ügyfélkapcsolatok visszautasítása, mivel a rendszer éppen leáll\n"
410
405
 
411
 
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
 
406
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595
412
407
#, c-format
413
408
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
414
409
msgstr "Nem hozható létre az ICE-figyelő foglalat: %s"
421
416
"A bejelentkező munkamenet indítása sikertelen (és sikertelen a csatlakozás "
422
417
"az X-kiszolgálóhoz)"
423
418
 
424
 
#: ../gnome-session/main.c:277
 
419
#: ../gnome-session/main.c:290
425
420
msgid "Override standard autostart directories"
426
421
msgstr "Szabványos automatikus indítási könyvtárak felülbírálása"
427
422
 
428
 
#: ../gnome-session/main.c:277
 
423
#: ../gnome-session/main.c:290
429
424
msgid "AUTOSTART_DIR"
430
425
msgstr "AUTO_INDÍTÁS_KVT"
431
426
 
432
 
#: ../gnome-session/main.c:278
 
427
#: ../gnome-session/main.c:291
433
428
msgid "Session to use"
434
429
msgstr "Használandó munkamenet"
435
430
 
436
 
#: ../gnome-session/main.c:278
 
431
#: ../gnome-session/main.c:291
437
432
msgid "SESSION_NAME"
438
433
msgstr "MUNKAMENET_NEVE"
439
434
 
440
 
#: ../gnome-session/main.c:279
 
435
#: ../gnome-session/main.c:292
441
436
msgid "Enable debugging code"
442
437
msgstr "Hibakeresési kód engedélyezése"
443
438
 
444
 
#: ../gnome-session/main.c:280
 
439
#: ../gnome-session/main.c:293
445
440
msgid "Do not load user-specified applications"
446
441
msgstr "Ne töltsön be felhasználó által megadott alkalmazásokat"
447
442
 
448
443
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
449
 
#: ../gnome-session/main.c:283
 
444
#: ../gnome-session/main.c:296
450
445
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
451
446
msgstr "A hibaképernyő megjelenítése teszteléshez"
452
447
 
453
 
#: ../gnome-session/main.c:303
 
448
#: ../gnome-session/main.c:316
454
449
msgid " - the GNOME session manager"
455
450
msgstr " – A GNOME munkamenet-kezelője"
456
451
 
457
 
#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
 
452
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
458
453
msgid "Log out"
459
454
msgstr "Kijelentkezés"
460
455
 
461
 
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
 
456
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
462
457
msgid "Power off"
463
458
msgstr "Kikapcsolás"
464
459
 
465
 
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
 
460
#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
 
461
msgid "Reboot"
 
462
msgstr "Újraindítás"
 
463
 
 
464
#: ../tools/gnome-session-quit.c:56
466
465
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
467
466
msgstr "A meglévő korlátozók mellőzése"
468
467
 
469
 
#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
 
468
#: ../tools/gnome-session-quit.c:57
470
469
msgid "Don't prompt for user confirmation"
471
470
msgstr "Ne kérjen felhasználói megerősítést"
472
471
 
473
 
#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
 
472
#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101
474
473
msgid "Could not connect to the session manager"
475
474
msgstr "Sikertelen kapcsolatfelvétel a munkamenet-kezelővel"
476
475
 
477
 
#: ../tools/gnome-session-quit.c:199
 
476
#: ../tools/gnome-session-quit.c:203
478
477
msgid "Program called with conflicting options"
479
478
msgstr "A program kapcsolói ütköznek"
480
479
 
481
 
#~ msgid ""
482
 
#~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the "
483
 
#~ "extensions below may have caused this.\n"
484
 
#~ "Please try disabling some of these, and then log out and try again."
485
 
#~ msgstr ""
486
 
#~ "Hiba történt, és a rendszer nem képes helyreállni. Ezt az alábbi "
487
 
#~ "kiterjesztések valamelyike okozhatta.\n"
488
 
#~ "Próbálja meg letiltani ezeket, majd jelentkezzen ki, és próbálja újra."
489
 
 
490
 
#~ msgid ""
491
 
#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
492
 
#~ "(%s exited with status %d)"
493
 
#~ msgstr ""
494
 
#~ "Hiba történt a konfigurációs kiszolgálóval.\n"
495
 
#~ "(%s %d állapotkóddal lépett ki)"
496