100
100
"elvesztését okozhatja."
102
102
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
103
msgid "Startup Applications"
106
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
103
107
msgid "Choose what applications to start when you log in"
104
108
msgstr "A bejelentkezéskor elindítandó alkalmazások kiválasztása"
106
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
107
msgid "Startup Applications"
110
110
#: ../data/session-properties.ui.h:1
111
111
msgid "Additional startup _programs:"
112
112
msgstr "További elindítandó _programok:"
114
114
#: ../data/session-properties.ui.h:2
115
msgid "Startup Programs"
116
msgstr "Automatikusan elinduló programok"
118
118
#: ../data/session-properties.ui.h:3
119
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
120
msgstr "_Kijelentkezéskor a futó alkalmazások automatikus megjegyzése"
122
122
#: ../data/session-properties.ui.h:4
124
msgstr "_Megjegyzés:"
123
msgid "_Remember Currently Running Applications"
124
msgstr "_Jelenleg futó alkalmazások megjegyzése"
126
126
#: ../data/session-properties.ui.h:5
128
128
msgstr "Beállítások"
130
130
#: ../data/session-properties.ui.h:6
131
msgid "Startup Programs"
132
msgstr "Automatikusan elinduló programok"
134
134
#: ../data/session-properties.ui.h:7
135
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
136
msgstr "_Kijelentkezéskor a futó alkalmazások automatikus megjegyzése"
136
msgstr "_Megjegyzés:"
138
138
#: ../data/session-properties.ui.h:8
142
#: ../data/session-properties.ui.h:9
142
#: ../data/session-properties.ui.h:9
143
msgid "_Remember Currently Running Application"
144
msgstr "_Jelenleg futó alkalmazások megjegyzése"
146
146
#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
148
148
msgid "File is not a valid .desktop file"
272
268
#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
273
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
269
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
275
271
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
276
272
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
277
273
msgstr[0] "Automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva."
278
274
msgstr[1] "Automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva."
280
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
276
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
282
278
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
283
279
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
284
280
msgstr[0] "A rendszer %d másodperc múlva automatikusan le fog állni."
285
281
msgstr[1] "A rendszer %d másodperc múlva automatikusan le fog állni."
287
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
283
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
285
msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
286
msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
287
msgstr[0] "A rendszer %d másodperc múlva automatikusan újra fog indulni."
288
msgstr[1] "A rendszer %d másodperc múlva automatikusan újra fog indulni."
290
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
289
292
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
290
293
msgstr "Jelenleg „%s” néven van bejelentkezve."
292
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
295
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
293
296
msgid "Log out of this system now?"
294
297
msgstr "Kijelentkezik most?"
296
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
299
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
297
300
msgid "_Switch User"
298
301
msgstr "Felhasználó_váltás"
300
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
303
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
301
304
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
302
305
#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
304
307
msgstr "_Kijelentkezés"
306
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
309
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
307
310
msgid "Shut down this system now?"
308
311
msgstr "Leállítja a rendszert?"
310
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
313
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
312
315
msgstr "_Felfüggesztés"
314
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
317
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
315
318
msgid "_Hibernate"
316
319
msgstr "_Hibernálás"
318
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
321
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
322
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:437
320
324
msgstr "Újr_aindítás"
322
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
326
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
323
327
msgid "_Shut Down"
324
328
msgstr "_Leállítás"
330
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:427
331
msgid "Restart this system now?"
332
msgstr "Újraindítja a rendszert?"
326
334
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
327
335
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
328
336
msgstr "Jaj! Valami elromlott."
349
359
"Hiba történt, és a rendszer nem képes helyreállni.\n"
350
360
"Jelentkezzen ki, és próbálja újra."
352
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123
354
msgid "Exited with code %d"
355
msgstr "Kilépett ezzel a kóddal: %d"
357
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:128
359
msgid "Killed by signal %d"
360
msgstr "Kilőve ezzel a szignállal: %d"
362
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:133
364
msgid "Stopped by signal %d"
365
msgstr "Megállítva ezzel a szignállal: %d"
367
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1421
362
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1393
368
363
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
369
364
msgstr "A GNOME 3 betöltése meghiúsult"
371
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1422
366
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
373
368
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
374
369
"<i>fallback mode</i>.\n"
402
397
msgid "This program is blocking logout."
403
398
msgstr "Ez a program blokkolja a kijelentkezést."
405
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325
400
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326
407
402
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
409
404
msgstr "Új ügyfélkapcsolatok visszautasítása, mivel a rendszer éppen leáll\n"
411
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
406
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595
413
408
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
414
409
msgstr "Nem hozható létre az ICE-figyelő foglalat: %s"
421
416
"A bejelentkező munkamenet indítása sikertelen (és sikertelen a csatlakozás "
422
417
"az X-kiszolgálóhoz)"
424
#: ../gnome-session/main.c:277
419
#: ../gnome-session/main.c:290
425
420
msgid "Override standard autostart directories"
426
421
msgstr "Szabványos automatikus indítási könyvtárak felülbírálása"
428
#: ../gnome-session/main.c:277
423
#: ../gnome-session/main.c:290
429
424
msgid "AUTOSTART_DIR"
430
425
msgstr "AUTO_INDÍTÁS_KVT"
432
#: ../gnome-session/main.c:278
427
#: ../gnome-session/main.c:291
433
428
msgid "Session to use"
434
429
msgstr "Használandó munkamenet"
436
#: ../gnome-session/main.c:278
431
#: ../gnome-session/main.c:291
437
432
msgid "SESSION_NAME"
438
433
msgstr "MUNKAMENET_NEVE"
440
#: ../gnome-session/main.c:279
435
#: ../gnome-session/main.c:292
441
436
msgid "Enable debugging code"
442
437
msgstr "Hibakeresési kód engedélyezése"
444
#: ../gnome-session/main.c:280
439
#: ../gnome-session/main.c:293
445
440
msgid "Do not load user-specified applications"
446
441
msgstr "Ne töltsön be felhasználó által megadott alkalmazásokat"
448
443
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
449
#: ../gnome-session/main.c:283
444
#: ../gnome-session/main.c:296
450
445
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
451
446
msgstr "A hibaképernyő megjelenítése teszteléshez"
453
#: ../gnome-session/main.c:303
448
#: ../gnome-session/main.c:316
454
449
msgid " - the GNOME session manager"
455
450
msgstr " – A GNOME munkamenet-kezelője"
457
#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
452
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
459
454
msgstr "Kijelentkezés"
461
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
456
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
462
457
msgid "Power off"
463
458
msgstr "Kikapcsolás"
465
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
460
#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
464
#: ../tools/gnome-session-quit.c:56
466
465
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
467
466
msgstr "A meglévő korlátozók mellőzése"
469
#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
468
#: ../tools/gnome-session-quit.c:57
470
469
msgid "Don't prompt for user confirmation"
471
470
msgstr "Ne kérjen felhasználói megerősítést"
473
#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
472
#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101
474
473
msgid "Could not connect to the session manager"
475
474
msgstr "Sikertelen kapcsolatfelvétel a munkamenet-kezelővel"
477
#: ../tools/gnome-session-quit.c:199
476
#: ../tools/gnome-session-quit.c:203
478
477
msgid "Program called with conflicting options"
479
478
msgstr "A program kapcsolói ütköznek"
482
#~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the "
483
#~ "extensions below may have caused this.\n"
484
#~ "Please try disabling some of these, and then log out and try again."
486
#~ "Hiba történt, és a rendszer nem képes helyreállni. Ezt az alábbi "
487
#~ "kiterjesztések valamelyike okozhatta.\n"
488
#~ "Próbálja meg letiltani ezeket, majd jelentkezzen ki, és próbálja újra."
491
#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
492
#~ "(%s exited with status %d)"
494
#~ "Hiba történt a konfigurációs kiszolgálóval.\n"
495
#~ "(%s %d állapotkóddal lépett ki)"