~ubuntu-branches/ubuntu/raring/gnome-session/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ta.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha
  • Date: 2012-09-09 14:20:35 UTC
  • mfrom: (1.1.80)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120909142035-mf8oby49hhtxfd7r
Tags: 3.5.91-0ubuntu1
* New upstream translation update release.
* 97_dont_blacklist_llvmpipe.patch:
  Patch from Fedora to not blacklist llvmpipe from GNOME sessions
  (LP: #1047828) Thanks Tim!

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
# Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2004.
7
7
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
8
8
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
9
 
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 
9
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
10
10
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009, 2011.
11
11
msgid ""
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD.ta\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 21:46+0530\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-12 21:49+0530\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2012-09-02 16:56+0530\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2012-09-02 17:06+0530\n"
17
17
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19
19
"Language: \n"
76
76
msgid "No description"
77
77
msgstr "விவரணம் இல்லை"
78
78
 
79
 
#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:281
 
79
#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:294
80
80
msgid "Version of this application"
81
81
msgstr "இந்த பயன்பாட்டின் பதிப்பு "
82
82
 
96
96
msgid "This session logs you into GNOME"
97
97
msgstr "இந்த அமர்வு க்நோம் இல் உங்களை நுழைக்கும் "
98
98
 
99
 
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
100
 
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
101
 
msgstr "<b> சில நிரல்கள் இன்னும் ஒடுகிறன</b>"
 
99
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
 
100
msgid "Some programs are still running:"
 
101
msgstr "நிரல்கள் சில இன்னும் ஒடுகின்றன:"
102
102
 
103
103
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
104
104
msgid ""
154
154
msgstr "பெயர்: (_N)"
155
155
 
156
156
#: ../data/session-properties.ui.h:9
157
 
msgid "_Remember Currently Running Application"
 
157
msgid "_Remember Currently Running Applications"
158
158
msgstr "(_R) இப்போது இயங்கும் பயன்பாடுகளை நினைவில் கொள்க"
159
159
 
160
160
#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
244
244
msgid "A program is still running:"
245
245
msgstr "ஒரு நிரல் இன்னும்  ஒடுகிறது:"
246
246
 
247
 
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
248
 
msgid "Some programs are still running:"
249
 
msgstr "நிரல்கள் சில இன்னும் ஒடுகின்றன:"
250
 
 
251
247
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
252
248
msgid ""
253
249
"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
287
283
msgstr "ரத்து செய்க"
288
284
 
289
285
#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
290
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:275
 
286
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
291
287
#, c-format
292
288
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
293
289
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
294
290
msgstr[0] "நீங்கள் தானாக %d வினாடியில் வெளியேற்றப்படுவீர்கள்."
295
291
msgstr[1] "நீங்கள் தானாக %d வினாடிகளில் வெளியேற்றப்படுவீர்கள்."
296
292
 
297
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
 
293
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
298
294
#, c-format
299
295
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
300
296
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
301
297
msgstr[0] "இந்த கணினி தானாக %d வினாடியில் பணி நிறுத்தம் செய்யும்."
302
298
msgstr[1] "இந்த கணினி தானாக %d வினாடிகளில் பணி நிறுத்தம் செய்யும்."
303
299
 
304
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:315
 
300
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
 
301
#, c-format
 
302
msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
 
303
msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
 
304
msgstr[0] "இந்த கணினி தானியங்கியாக %d வினாடியில் மீள் துவக்கம் செய்யும்."
 
305
msgstr[1] "இந்த கணினி தானியங்கியாக %d வினாடிகளில் மீள் துவக்கம் செய்யும்."
 
306
 
 
307
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
305
308
#, c-format
306
309
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
307
310
msgstr "நீங்கள் தற்போது \"%s\" ஆக புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்."
308
311
 
309
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:381
 
312
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
310
313
msgid "Log out of this system now?"
311
314
msgstr "கணினியிலிருந்து இப்போது வெளிச்செல்லவா? "
312
315
 
313
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
 
316
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
314
317
msgid "_Switch User"
315
318
msgstr "(_S) பயனரை மாற்றுக"
316
319
 
317
320
# panel/logout.c:73 panel/menu.c:5339
318
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
319
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:420
 
321
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
 
322
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
320
323
#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
321
324
msgid "_Log Out"
322
325
msgstr "(_L) விலகவும்"
323
326
 
324
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
 
327
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
325
328
msgid "Shut down this system now?"
326
329
msgstr "இப்போது இந்த கணினியை நிறுத்தவா? "
327
330
 
328
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
 
331
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
329
332
msgid "S_uspend"
330
333
msgstr "இடை நிறுத்தம் (_u)"
331
334
 
332
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:414
 
335
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
333
336
msgid "_Hibernate"
334
337
msgstr "செயலற்றிருத்தல் (_H)"
335
338
 
336
339
# applets/tasklist/tasklist_menu.c:258
337
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:420
 
340
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
 
341
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:437
338
342
msgid "_Restart"
339
343
msgstr "(_R) மீட்டமை"
340
344
 
341
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:430
 
345
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
342
346
msgid "_Shut Down"
343
347
msgstr "(_S) பணி நிறுத்தம் செய்யவும்"
344
348
 
345
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:375
 
349
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:427
 
350
msgid "Restart this system now?"
 
351
msgstr "இப்போது இந்த கணினியை மீண்டும் துவக்கவா? "
 
352
 
 
353
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
346
354
msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
347
355
msgstr "அடடா! ஏதோ தவறு நிகழ்ந்துவிட்டது"
348
356
 
349
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:382
 
357
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
350
358
msgid ""
351
359
"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
352
360
"administrator"
353
361
msgstr ""
354
362
"ஒரு பிரச்சினை நிகழ்ந்தது. கணினி மீள இயலாது. ஒரு கணினி மேலாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்."
355
363
 
356
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:384
 
364
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
357
365
msgid ""
358
 
"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions "
359
 
"below may have caused this.\n"
360
 
"Please try disabling some of these, and then log out and try again."
 
366
"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
 
367
"been disabled as a precaution."
361
368
msgstr ""
362
 
"ஒரு பிரச்சினை நிகழ்ந்தது. கணினி மீள இயலாது. கீழ் காணும் சில நீட்சிகள் இதை உருவாக்கி "
363
 
"இருக்கலாம்\n"
364
 
"தயை செய்து அவற்றில் சிலதை செயல் நீக்கிவிட்டு, வெளியேறி மீண்டும் முயற்சிக்கவும்"
 
369
"ஒரு பிரச்சினை நிகழ்ந்தது. கணினி மீள இயலாது. முன் எச்சரிக்கையாக எல்லா நீட்சிகளும் "
 
370
"செயல் இழக்கப்பட்டுள்ளன."
365
371
 
366
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:386
 
372
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
367
373
msgid ""
368
374
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
369
375
"Please log out and try again."
371
377
"ஒரு பிரச்சினை நிகழ்ந்தது. கணினி மீள இயலாது.\n"
372
378
"வெளியேறி மீண்டும் முயற்சிக்கவும்"
373
379
 
374
 
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123
375
 
#, c-format
376
 
msgid "Exited with code %d"
377
 
msgstr " கோட் %d உடன் வெளியேறியது"
378
 
 
379
 
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:128
380
 
#, c-format
381
 
msgid "Killed by signal %d"
382
 
msgstr "சமிக்ஞை %d ஆல் கொல்லப்பட்டது"
383
 
 
384
 
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:133
385
 
#, c-format
386
 
msgid "Stopped by signal %d"
387
 
msgstr "சமிக்ஞை %d ஆல் நிறுத்தப்பட்டது"
388
 
 
389
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1380
 
380
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1393
390
381
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
391
382
msgstr "க்னோம் 3 ஏற்றத்தில் தோல்வியுற்றது"
392
383
 
393
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1381
 
384
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
394
385
msgid ""
395
386
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
396
387
"<i>fallback mode</i>.\n"
404
395
"அனேகமாக இதன் பொரூல் என்னவென்றால் உங்கள் கணினி (வரைகலை வன்பொருள் அல்லது இயக்கி) முழு "
405
396
"க்னோம் 3 அனுபவத்தை தர பொருத்தமில்லை."
406
397
 
407
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1383
 
398
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
408
399
msgid "Learn more about GNOME 3"
409
400
msgstr "மேலும் க்னோம் 3 பற்றி"
410
401
 
411
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1480 ../gnome-session/gsm-manager.c:2259
 
402
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1493 ../gnome-session/gsm-manager.c:2234
412
403
msgid "Not responding"
413
404
msgstr "பதிலளிக்க இல்லை"
414
405
 
424
415
msgid "This program is blocking logout."
425
416
msgstr "இந்த நிரல் வெளியேறுவதை தடுக்கிறது"
426
417
 
427
 
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325
 
418
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326
428
419
msgid ""
429
420
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
430
421
"down\n"
431
422
msgstr "புதிய சார்ந்தோன் இணைப்பை மறுக்கிறது; ஏனெனில் இப்போதைய அமர்வு மூடப்படுகிறது\n"
432
423
 
433
 
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
 
424
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595
434
425
#, c-format
435
426
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
436
427
msgstr "ஐஸ் கேட்கும் பொருத்துவாயை உருவாக்க முடியவில்லை : %s"
442
433
msgstr ""
443
434
"உள்நுழைவு அமர்வை துவக்க முடியவில்லை ( மற்றும் எக்ஸ் சேவையகத்துடன் இணைக்க  இயலவில்லை)"
444
435
 
445
 
#: ../gnome-session/main.c:277
 
436
#: ../gnome-session/main.c:290
446
437
msgid "Override standard autostart directories"
447
438
msgstr "செந்தர தானியங்கி அடைவுகளை வலுவாக புறக்கணி"
448
439
 
449
 
#: ../gnome-session/main.c:277
 
440
#: ../gnome-session/main.c:290
450
441
msgid "AUTOSTART_DIR"
451
442
msgstr "AUTOSTART_DIR"
452
443
 
453
 
#: ../gnome-session/main.c:278
 
444
#: ../gnome-session/main.c:291
454
445
msgid "Session to use"
455
446
msgstr "பயன்படுத்த அமர்வு"
456
447
 
457
 
#: ../gnome-session/main.c:278
 
448
#: ../gnome-session/main.c:291
458
449
msgid "SESSION_NAME"
459
450
msgstr "SESSION_NAME"
460
451
 
461
 
#: ../gnome-session/main.c:279
 
452
#: ../gnome-session/main.c:292
462
453
msgid "Enable debugging code"
463
454
msgstr "பிழைத்திருத்த குறியீட்டை செயல்படுத்து."
464
455
 
465
 
#: ../gnome-session/main.c:280
 
456
#: ../gnome-session/main.c:293
466
457
msgid "Do not load user-specified applications"
467
458
msgstr "பயனர் குறித்த நிரல்களை ஏற்றாதே"
468
459
 
469
460
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
470
 
#: ../gnome-session/main.c:283
 
461
#: ../gnome-session/main.c:296
471
462
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
472
463
msgstr "சோதனைக்கு பெய்ல் வேல் உரையாடலை காட்டுக"
473
464
 
474
 
#: ../gnome-session/main.c:303
 
465
#: ../gnome-session/main.c:316
475
466
msgid " - the GNOME session manager"
476
467
msgstr "- க்னோம் அமர்வு மேலாலாளர்"
477
468
 
478
469
# panel/logout.c:73 panel/menu.c:5339
479
 
#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
 
470
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
480
471
msgid "Log out"
481
472
msgstr "வெளியேறுக"
482
473
 
483
 
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
 
474
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
484
475
msgid "Power off"
485
476
msgstr "மின்சக்தி நிறுத்து"
486
477
 
487
 
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
 
478
#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
 
479
msgid "Reboot"
 
480
msgstr "மறுதுவக்கம்"
 
481
 
 
482
#: ../tools/gnome-session-quit.c:56
488
483
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
489
484
msgstr "ஏதாவது தடை வரின் அவற்றை உதாசீனம் செய்க"
490
485
 
491
 
#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
 
486
#: ../tools/gnome-session-quit.c:57
492
487
msgid "Don't prompt for user confirmation"
493
488
msgstr "பயனர் உறுதிபடுத்தலுக்கு தூண்டாதே"
494
489
 
495
490
# gsm/save-session.c:93
496
 
#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
 
491
#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101
497
492
msgid "Could not connect to the session manager"
498
493
msgstr "அமர்வு மேலாளருடன் இணைக்க முடியவில்லை"
499
494
 
500
 
#: ../tools/gnome-session-quit.c:199
 
495
#: ../tools/gnome-session-quit.c:203
501
496
msgid "Program called with conflicting options"
502
497
msgstr "நிரல் முரணான தேர்வுகளை அழைத்தது"
503
498
 
 
499
#~ msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
 
500
#~ msgstr "<b> சில நிரல்கள் இன்னும் ஒடுகிறன</b>"
 
501
 
 
502
#~ msgid ""
 
503
#~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the "
 
504
#~ "extensions below may have caused this.\n"
 
505
#~ "Please try disabling some of these, and then log out and try again."
 
506
#~ msgstr ""
 
507
#~ "ஒரு பிரச்சினை நிகழ்ந்தது. கணினி மீள இயலாது. கீழ் காணும் சில நீட்சிகள் இதை உருவாக்கி "
 
508
#~ "இருக்கலாம்\n"
 
509
#~ "தயை செய்து அவற்றில் சிலதை செயல் நீக்கிவிட்டு, வெளியேறி மீண்டும் முயற்சிக்கவும்"
 
510
 
 
511
#~ msgid "Exited with code %d"
 
512
#~ msgstr " கோட் %d உடன் வெளியேறியது"
 
513
 
 
514
#~ msgid "Killed by signal %d"
 
515
#~ msgstr "சமிக்ஞை %d ஆல் கொல்லப்பட்டது"
 
516
 
 
517
#~ msgid "Stopped by signal %d"
 
518
#~ msgstr "சமிக்ஞை %d ஆல் நிறுத்தப்பட்டது"
 
519
 
504
520
#~ msgid ""
505
521
#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
506
522
#~ "(%s exited with status %d)"