~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-fr/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/palapeli.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2013-07-04 23:03:04 UTC
  • mfrom: (1.12.29)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130704230304-9lglqlc18skfk7nu
Tags: 4:4.10.5-0ubuntu0.1
New upstream bugfix release (LP: #1196090) 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of palapeli.po to français
2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
4
# Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2008.
6
5
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008.
7
6
# Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2009.
8
7
# Sebastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2009.
9
8
# Martin Bednar <serafean@gmail.com>, 2012.
10
 
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2012.
 
9
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2012, 2013.
 
10
#
11
11
msgid ""
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: palapeli\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
15
"POT-Creation-Date: 2013-05-07 18:56+0200\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 12:01+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2013-06-11 22:31+0200\n"
17
17
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
18
18
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19
19
"Language: fr\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
24
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
24
25
 
25
26
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
27
msgid "Your names"
71
72
 
72
73
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:55
73
74
msgid "Approx. piece count"
74
 
msgstr "Nombre de pièces approximatif"
 
75
msgstr "Nombre approximatif de pièces"
75
76
 
76
77
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:61
77
78
msgid "Quick preset"
78
 
msgstr "Pré-configuration rapide"
 
79
msgstr "Pré configuration rapide"
79
80
 
80
81
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:63
81
82
msgctxt "Puzzle shape preset"
102
103
 
103
104
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:73
104
105
msgid "Flipped edge percentage"
105
 
msgstr "Pourcentage des bordures inversées."
 
106
msgstr "Pourcentage des bordures inversées"
106
107
 
107
108
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:80
108
109
msgid "Edge curviness"
130
131
 
131
132
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:123
132
133
msgid "Dump grid image"
133
 
msgstr "Enregistrer grille en image"
 
134
msgstr "Nettoyer l'image de la grille"
134
135
 
135
136
#: src/config/configdialog.cpp:67
136
137
msgid "General settings"
138
139
 
139
140
#: src/config/configdialog.cpp:69
140
141
msgid "Mouse interaction"
141
 
msgstr "Interaction de la souris"
 
142
msgstr "Interaction avec la souris"
142
143
 
143
144
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57
144
145
msgid "Remove this trigger"
195
196
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:56
196
197
msgctxt "@label:chooser"
197
198
msgid "Image file:"
198
 
msgstr "Fichier image : "
 
199
msgstr "Fichier d'image : "
199
200
 
200
201
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:57
201
202
msgctxt "@info"
202
203
msgid "Please describe below the image which you have chosen."
203
 
msgstr "Veuillez décrire ci-dessous l'image que vous avez choisi."
 
204
msgstr "Veuillez décrire ci-dessous l'image que vous avez choisie."
204
205
 
205
206
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:58
206
207
msgctxt "@label:textbox"
220
221
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:67
221
222
msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)"
222
223
msgid "Choose image"
223
 
msgstr "Sélection d'image"
 
224
msgstr "Sélectionner une image"
224
225
 
225
226
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:68
226
227
msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
230
231
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:70
231
232
msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)"
232
233
msgid "Choose slicer"
233
 
msgstr "Choisir découpeur"
 
234
msgstr "Choisir un découpeur"
234
235
 
235
236
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:71
236
237
msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
240
241
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:72
241
242
msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)"
242
243
msgid "Configure slicer"
243
 
msgstr "Confiurer découpeur"
 
244
msgstr "Configurer un découpeur"
244
245
 
245
246
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:73
246
247
msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
247
248
msgid "Tweak the parameters of the chosen slicing method"
248
 
msgstr "Ajuster les réglages de la méthode de découpe choisie"
 
249
msgstr "Ajuster les réglages de la méthode choisie de découpe"
249
250
 
250
251
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:115
251
252
msgid "Puzzle cannot be created: The slicer plugin could not be loaded."
288
289
#: src/engine/interactors.cpp:188
289
290
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
290
291
msgid "Zoom viewport"
291
 
msgstr "Agrandir/réduire la zone d'affichage"
 
292
msgstr "Agrandir / réduire la zone d'affichage"
292
293
 
293
294
#: src/engine/interactors.cpp:207
294
295
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
295
296
msgid "Scroll viewport horizontally"
296
 
msgstr "Faire défiler la zone d'affichage horizontalement"
 
297
msgstr "Faire défiler horizontalement la zone d'affichage"
297
298
 
298
299
#: src/engine/interactors.cpp:209
299
300
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
300
301
msgid "Scroll viewport vertically"
301
 
msgstr "Faire défiler la zone d'affichage verticalement"
 
302
msgstr "Faire défiler verticalement la zone d'affichage"
302
303
 
303
304
#: src/engine/interactors.cpp:288
304
305
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
305
306
msgid "Select multiple pieces at once"
306
 
msgstr "Sélectionner plusieurs pièces simultanément"
 
307
msgstr "Sélectionner simultanément plusieurs pièces"
307
308
 
308
309
#: src/engine/interactors.cpp:341
309
310
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
424
425
#: src/file-io/collection-view.cpp:54
425
426
msgctxt "@action:button that pops up sorting strategy selection menu"
426
427
msgid "Sort list..."
427
 
msgstr "Trier la liste"
 
428
msgstr "Trier la liste..."
428
429
 
429
430
#: src/file-io/collection-view.cpp:57
430
431
msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list"
443
444
#: src/importhelper.cpp:41
444
445
msgctxt "command line message"
445
446
msgid "Error: No puzzle file given."
446
 
msgstr "Erreur : aucun fichier puzzle spécifié."
 
447
msgstr "Erreur : aucun fichier de puzzle spécifié."
447
448
 
448
449
#: src/importhelper.cpp:52
449
450
#, kde-format
457
458
 
458
459
#: src/main.cpp:31
459
460
msgid "KDE Jigsaw Puzzle Game"
460
 
msgstr "Un jeu de puzzle Jigsaw pour KDE"
 
461
msgstr "Un jeu de puzzle pour KDE"
461
462
 
462
463
#: src/main.cpp:31
463
464
msgid "Copyright 2009, 2010, Stefan Majewsky"
470
471
#: src/main.cpp:36
471
472
msgid "Path to puzzle file (will be opened if -i is not given)"
472
473
msgstr ""
473
 
"Emplacement du fichier puzzle (sera ouvert si l'option -i n'est pas présente)"
 
474
"Emplacement du fichier de puzzle (sera ouvert si l'option « -i » est absente)"
474
475
 
475
476
#: src/main.cpp:37
476
477
msgid ""
477
478
"Import the given puzzle file into the local collection (does nothing if no "
478
479
"puzzle file is given)"
479
480
msgstr ""
480
 
"Importe le puzzle spécifié dans la collection locale (n'a pas d'effet si "
481
 
"aucun fichier puzzle n'est spécifié)"
 
481
"Importe le puzzle spécifié dans la collection locale (ne fait rien si aucun "
 
482
"fichier de puzzle n'est spécifié)"
482
483
 
483
484
#: src/main.cpp:38
484
485
msgid ""
485
486
"If the -i/--import option is specified, the main window will not be shown "
486
487
"after importing the given puzzle."
487
488
msgstr ""
488
 
"Si l'option -i/--import est présente, la fenêtre principale ne sera pas "
489
 
"affichée après l'importation du puzzle spécifié."
 
489
"Si l'option « -i » / « --import » est présente, la fenêtre principale ne "
 
490
"sera pas affichée après l'importation du puzzle spécifié."
490
491
 
491
492
#. i18n: ectx: label, entry (SnappingPrecision), group (Puzzling)
492
493
#: src/palapeli.kcfg:6
499
500
"The filename of the background image to use for the View, or \"__color__\" "
500
501
"if a solid color should be used (see key \"ViewBackgroundColor\")."
501
502
msgstr ""
502
 
"Le nom de fichier de l'image de fond à utiliser pour la Vue, ou "
 
503
"Le nom de fichier de l'image de fond à utiliser pour la vue, ou "
503
504
"« __couleur__ » si vous souhaitez utiliser une couleur unie (voir la clé "
504
505
"« ViewBackgroundColor »)."
505
506
 
509
510
"The background color to use for the View (if the key \"ViewBackground\" is "
510
511
"set to \"__color__\")."
511
512
msgstr ""
512
 
"La couleur d'arrière plan à utiliser pour la Vue (si la clé "
 
513
"La couleur d'arrière-plan à utiliser pour la vue (si la clé "
513
514
"« ViewBackgroundColor » est définie à « __couleur__ »)."
514
515
 
515
516
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (Appearance)
518
519
"Whether to show the status bar on the puzzle table. (It is not a real status "
519
520
"bar, but the position and provided functionality is similar.)"
520
521
msgstr ""
521
 
"Active ou désactive l'affichage de la barre d'état sur le plateau du puzzle. "
522
 
"(Ce n'est pas une vraie barre d'état, mais sa position et les "
 
522
"Définit si la barre d'état doit ou non être affiché sur le plateau du "
 
523
"puzzle. (Ce n'est pas une vraie barre d'état mais sa position et les "
523
524
"fonctionnalités offertes sont similaires.)"
524
525
 
525
526
#. i18n: ectx: label, entry (PieceShadowsEnabled), group (Appearance)
528
529
"Whether to render shadows below the puzzle pieces. Turning this off might "
529
530
"improve rendering performance."
530
531
msgstr ""
531
 
"Dessiner ou non des ombres sous les pièces du puzzle. Désactiver ceci "
532
 
"pourrait améliorer les performances de rendu."
 
532
"Définit si des ombres sont à afficher ou non sous les pièces du puzzle. La "
 
533
"désactivation de cette option pourrait améliorer les performances de rendu."
533
534
 
534
535
#. i18n: ectx: label, entry (PieceBevelsEnabled), group (Appearance)
535
536
#: src/palapeli.kcfg:28
537
538
"Whether to render bevels on the puzzle pieces. Turning this off might "
538
539
"improve puzzle loading performance."
539
540
msgstr ""
540
 
"Dessiner ou non les biseaux sur les pièces du puzzle. Désactiver ceci "
541
 
"pourrait améliorer le temps de charge des puzzles."
 
541
"Définit si des biseaux sont à afficher ou non sur les pièces du puzzle. La "
 
542
"désactivation de cette option pourrait améliorer le temps de chargement des "
 
543
"puzzles."
542
544
 
543
545
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
544
546
#: src/palapeliui.rc:21
545
547
msgid "Main toolbar"
546
 
msgstr "Barre principale"
 
548
msgstr "Barre principale d'outils"
547
549
 
548
550
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
549
551
#: src/settings.ui:17
565
567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceBevelsEnabled)
566
568
#: src/settings.ui:60
567
569
msgid "Draw bevels to create a 3-dimensional appearance"
568
 
msgstr "Dessiner biseaux en simulant une apparence 3D."
 
570
msgstr "Dessiner des biseaux en simulant une apparence 3D"
569
571
 
570
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceShadowsEnabled)
571
573
#: src/settings.ui:70
572
574
msgid "Draw shadows below pieces"
573
 
msgstr "Dessiner ombres sous les pièces"
 
575
msgstr "Dessiner des ombres sous les pièces"
574
576
 
575
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
576
578
#: src/settings.ui:80
578
580
"These options can be disabled when Palapeli is running very slowly. Changes "
579
581
"will take effect only when a new puzzle is started."
580
582
msgstr ""
581
 
"Ces options peuvent être désactivées quand palapeli est lent. Ces "
582
 
"changements ne prendront effet qu'au commencement d'un nouveau puzzle."
 
583
"Ces options peuvent être désactivées quand Palapeli s'exécute lentement. Ces "
 
584
"modifications ne prendront effet qu'au re-démarrage d'un nouveau puzzle."
583
585
 
584
586
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
585
587
#: src/settings.ui:93
611
613
 
612
614
#: src/window/mainwindow.cpp:81
613
615
msgid "Back to &collection"
614
 
msgstr "Revenir à la collection"
 
616
msgstr "Revenir à la &collection"
615
617
 
616
618
#: src/window/mainwindow.cpp:82
617
619
msgid "Go back to the collection to choose another puzzle"
623
625
 
624
626
#: src/window/mainwindow.cpp:89
625
627
msgid "Create a new puzzle using an image file from your disk"
626
 
msgstr "Créer un nouveau puzzle en utilisant un fichier image sur votre disque"
 
628
msgstr ""
 
629
"Créer un nouveau puzzle en utilisant un fichier d'image présent sur votre "
 
630
"disque"
627
631
 
628
632
#: src/window/mainwindow.cpp:93
629
633
msgid "&Delete"
651
655
 
652
656
#: src/window/mainwindow.cpp:112
653
657
msgid "&Restart puzzle..."
654
 
msgstr "&Recommencer le puzzle..."
 
658
msgstr "&Recommencer un puzzle..."
655
659
 
656
660
#: src/window/mainwindow.cpp:113
657
661
msgid "Delete the saved progress"