~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lv/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasmagenericshell.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.12.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111019213942-mlbkpyhdapy6gjst
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 11:37+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 19:33+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
22
22
"2);\n"
23
23
 
 
24
#: backgrounddialog.cpp:211
 
25
msgid "Desktop Settings"
 
26
msgstr "Darbvirsmas iestatījumi"
 
27
 
 
28
#: backgrounddialog.cpp:216
 
29
msgid "View"
 
30
msgstr "Skats"
 
31
 
 
32
#: backgrounddialog.cpp:224
 
33
msgid ""
 
34
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
 
35
"will look like on your desktop."
 
36
msgstr ""
 
37
"Šis monitora attēls satur priekšskatījumu kā pašreizējie iestatījumi "
 
38
"izskatīsies uz jūsu darbvirsmas."
 
39
 
 
40
#: backgrounddialog.cpp:246
 
41
msgid "Mouse Actions"
 
42
msgstr "Peles darbības"
 
43
 
24
44
#: mouseinputbutton.cpp:33
25
45
msgid "Set Trigger..."
26
46
msgstr "Iestatīt trigeri..."
105
125
msgid "Configure Plugin"
106
126
msgstr "Konfigurēt spraudni"
107
127
 
108
 
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
109
 
msgid "Main Script File"
110
 
msgstr "Galvenais skriptu fails"
111
 
 
112
128
#: scripting/containment.cpp:171
113
129
msgid "widgetById requires an id"
114
130
msgstr "widgetById pieprasa id"
133
149
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
134
150
msgstr "i18ncp() nepieciešami vismaz trīs parametri"
135
151
 
 
152
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
 
153
msgid "Main Script File"
 
154
msgstr "Galvenais skriptu fails"
 
155
 
136
156
#: scripting/scriptengine.cpp:77 scripting/scriptengine.cpp:193
137
157
msgid "activityById requires an id"
138
158
msgstr "activityById pieprasa id"
164
184
"Atpakaļceļš :\n"
165
185
"%3"
166
186
 
 
187
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:55
 
188
msgid "Categories"
 
189
msgstr "Kategorijas"
 
190
 
 
191
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:161
 
192
msgid "Enter Search Term"
 
193
msgstr "Ievadiet meklēšanas frāzi"
 
194
 
 
195
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:166
 
196
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:168
 
197
msgid "Get New Widgets..."
 
198
msgstr "Iegūt jaunas sīkrīkus..."
 
199
 
 
200
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:309
 
201
msgid "Download New Plasma Widgets"
 
202
msgstr "Lejuplādēt jaunus Plasma sīkrīkus"
 
203
 
 
204
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:321
 
205
#, kde-format
 
206
msgctxt ""
 
207
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
 
208
"desktop files"
 
209
msgid "Download New %1"
 
210
msgstr "Lejuplādēt jaunu %1"
 
211
 
 
212
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:331
 
213
msgid "Install Widget From Local File..."
 
214
msgstr "Instalēt sīkrīku no lokālā faila..."
 
215
 
167
216
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:124
168
217
msgid "Uninstall Widget"
169
218
msgstr "Atinstalēt sīkrīku"
229
278
msgid "Installing the package %1 failed."
230
279
msgstr "Neizdevās instalēt %1 pakotni."
231
280
 
 
281
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:194
 
282
msgid "Containments"
 
283
msgstr "Ietvari"
 
284
 
232
285
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:115
233
286
msgid "All Widgets"
234
287
msgstr "Visas sīkrīki"
241
294
msgid "Categories:"
242
295
msgstr "Kategorijas:"
243
296
 
244
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:55
245
 
msgid "Categories"
246
 
msgstr "Kategorijas"
247
 
 
248
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:161
249
 
msgid "Enter Search Term"
250
 
msgstr "Ievadiet meklēšanas frāzi"
251
 
 
252
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:166
253
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:168
254
 
msgid "Get New Widgets..."
255
 
msgstr "Iegūt jaunas sīkrīkus..."
256
 
 
257
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:309
258
 
msgid "Download New Plasma Widgets"
259
 
msgstr "Lejuplādēt jaunus Plasma sīkrīkus"
260
 
 
261
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:321
262
 
#, kde-format
263
 
msgctxt ""
264
 
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
265
 
"desktop files"
266
 
msgid "Download New %1"
267
 
msgstr "Lejuplādēt jaunu %1"
268
 
 
269
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:331
270
 
msgid "Install Widget From Local File..."
271
 
msgstr "Instalēt sīkrīku no lokālā faila..."
272
 
 
273
 
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:194
274
 
msgid "Containments"
275
 
msgstr "Ietvari"
276
 
 
277
 
#: backgrounddialog.cpp:211
278
 
msgid "Desktop Settings"
279
 
msgstr "Darbvirsmas iestatījumi"
280
 
 
281
 
#: backgrounddialog.cpp:216
282
 
msgid "View"
283
 
msgstr "Skats"
284
 
 
285
 
#: backgrounddialog.cpp:224
286
 
msgid ""
287
 
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
288
 
"will look like on your desktop."
289
 
msgstr ""
290
 
"Šis monitora attēls satur priekšskatījumu kā pašreizējie iestatījumi "
291
 
"izskatīsies uz jūsu darbvirsmas."
292
 
 
293
 
#: backgrounddialog.cpp:246
294
 
msgid "Mouse Actions"
295
 
msgstr "Peles darbības"
296
 
 
297
297
#: rc.cpp:1
298
298
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
299
299
msgid "Your names"