1
# translation of desktop_kdeutils.po to Latvian
2
# Rihards Prieditis <RPrieditis@inbox.lv>, 2007.
3
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007.
4
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2007, 2008, 2010.
5
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
6
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2011.
9
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-21 08:58+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 23:05+0200\n"
13
"Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
23
#: floppy_format.desktop:4
30
msgid "Floppy Formatter"
31
msgstr "Diskešu formatētājs"
38
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
47
#~ msgid "As ZIP Archive"
48
#~ msgstr "Kā ZIP arhīvu"
51
#~ msgid "As RAR Archive"
52
#~ msgstr "Kā RAR arhīvu"
55
#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
56
#~ msgstr "Kā ZIP/TAR arhīvu"
59
#~ msgid "Compress To..."
60
#~ msgstr "Saspiest uz..."
62
#~ msgctxt "GenericName"
63
#~ msgid "Archiving Tool"
64
#~ msgstr "Arhivēšanas rīks"
71
#~ msgid "Ark Extract Here"
72
#~ msgstr "Ark atspiest šeit"
75
#~ msgid "Extract Archive Here"
76
#~ msgstr "Atspiest arhīvu šeit"
79
#~ msgid "Extract Archive To..."
80
#~ msgstr "Atspiest arhīvu uz..."
83
#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
84
#~ msgstr "Atspiest arhīvu šeit, automātiska apakšmape"
87
#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
88
#~ msgstr "Arhīva failu tipu izmantošanas spraudnis Kerfuffle bibliotēkai."
92
#~ msgstr "Arhivātors"
95
#~ msgid "Archive Handling Tool"
96
#~ msgstr "Arhīvu apstrādes rīks"
99
#~ msgid "7zip archive plugin"
100
#~ msgstr "7zip arhīvu spraudnis"
103
#~ msgid "TODO archive plugin"
104
#~ msgstr "TODO arhīvu spraudnis"
107
#~ msgid "RAR archive plugin"
108
#~ msgstr "RAR arhīvu spraudnis"
111
#~ msgid "ZIP archive plugin"
112
#~ msgstr "ZIP arhīvu spraudnis"
115
#~ msgid "kerfuffle_karchive"
116
#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
119
#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
120
#~ msgstr "Kerfuffle KArchive spraudnis"
123
#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
124
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
127
#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
128
#~ msgstr "Kerfuffle LibArchive spraudnis"
131
#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
132
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
135
#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
136
#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
139
#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
140
#~ msgstr "Kerfuffle libz2 spraudnis"
143
#~ msgid "kerfuffle_libgz"
144
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
147
#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
148
#~ msgstr "Kerfuffle libgz spraudnis"
151
#~ msgid "kerfuffle_libxz"
152
#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
155
#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
156
#~ msgstr "Kerfuffle libxz spraudnis"
160
#~ msgstr "Filelight"
162
#~ msgctxt "GenericName"
163
#~ msgid "Disk Usage Statistics"
164
#~ msgstr "Diska izlietojuma statistika"
167
#~ msgid "View disk usage information"
168
#~ msgstr "Skata diska vietas izlietojumu"
171
#~ msgid "Radial Map"
172
#~ msgstr "Radial Map"
178
#~ msgctxt "GenericName"
179
#~ msgid "Scientific Calculator"
180
#~ msgstr "Zinātniskais kalkulators"
182
#~ msgctxt "GenericName"
183
#~ msgid "Character Selector"
184
#~ msgstr "Rakstzīmju atlasītājs"
187
#~ msgid "KCharSelect"
188
#~ msgstr "KCharSelect"
191
#~ msgid "Storage Devices"
192
#~ msgstr "Glabāšanas ierīces"
195
#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
196
#~ msgstr "Rāda montēto ierīču vietas izmantojumu"
200
#~ msgstr "KDiskFree"
202
#~ msgctxt "GenericName"
203
#~ msgid "View Disk Usage"
204
#~ msgstr "Skatīt diska vietas izlietojumu"
210
#~ msgctxt "GenericName"
211
#~ msgid "Removable Media Utility"
212
#~ msgstr "Noņemamo datu nesēju utilīta"
215
#~ msgid "Encrypt File"
216
#~ msgstr "Šifrēt failu"
219
#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
220
#~ msgstr "Arhīvēt un šifrēt mapi"
222
#~ msgctxt "GenericName"
223
#~ msgid "Encryption Tool"
224
#~ msgstr "Šifrēšanas rīks"
227
#~ msgid "A GnuPG frontend"
228
#~ msgstr "GnuPG priekšpuse"
235
#~ msgid "View file decrypted"
236
#~ msgstr "Apskatīt atšifrētu failu"
239
#~ msgid "Remote Control Data Engine"
240
#~ msgstr "Attālinātās vadības datu dzinējs"
243
#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
244
#~ msgstr "Datu dzinējs priekš kremotecontrol"
247
#~ msgid "Remote Controls"
248
#~ msgstr "Attālinātā vadība"
251
#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
252
#~ msgstr "Konfigurēt programmu attālināto vadību"
255
#~ msgid "K Remote Control Daemon"
256
#~ msgstr "K Remote Control dēmons"
259
#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
260
#~ msgstr "KRemoteControl dēmons"
263
#~ msgid "KRemoteControl notification"
264
#~ msgstr "KRemoteControl paziņojums"
267
#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
268
#~ msgstr "KRemoteControl globālā paziņojuma notikums"
271
#~ msgid "Mode switch event"
272
#~ msgstr "Režīma pārslēgšanas notikums"
275
#~ msgid "Mode has changed"
276
#~ msgstr "Režīms ir mainīts"
279
#~ msgid "Application event"
280
#~ msgstr "Programmas notikums"
283
#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
284
#~ msgstr "KRemoteControl ir palaidis programmu"
287
#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
288
#~ msgstr "KRemoteControl paziņojuma vienība"
291
#~| msgctxt "Comment"
292
#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server."
294
#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
295
#~ msgstr "KDE Linux infrasarkanās pults kontroles serveris."
299
#~| msgid "K Remote Control Daemon"
301
#~ msgid "Remote Control Management Backend"
302
#~ msgstr "K Remote Control dēmons"
304
#~ msgctxt "GenericName"
305
#~ msgid "Countdown Launcher"
306
#~ msgstr "Laika atskaites palaidējs"
313
#~ msgid "KDE Wallet"
317
#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
318
#~ msgstr "KDE Maka konfigurācija"
321
#~ msgid "Wallet Management Tool"
322
#~ msgstr "Maka pārvaldības rīks"
325
#~ msgid "KWalletManager"
326
#~ msgstr "KWalletManager"
328
#~ msgctxt "GenericName"
329
#~ msgid "Wallet Management Tool"
330
#~ msgstr "Maka pārvaldības rīks"
333
#~ msgid "Printer Applet"
334
#~ msgstr "Drukas sīkrīks"
337
#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
338
#~ msgstr "Sistēmas ikona drukāšanas darbu pārvaldīšanai"
341
#~ msgid "Printer Applet"
342
#~ msgstr "Drukas sīkrīks"
345
#~ msgid "New Printer"
346
#~ msgstr "Jauns printeris"
349
#~ msgid "Configuring New Printer"
350
#~ msgstr "Konfigurē jaunu printeri"
353
#~ msgid "Printer Added"
354
#~ msgstr "Printeris pievienots"
357
#~ msgid "Printer Added"
358
#~ msgstr "Printeris pievienots"
361
#~ msgid "Missing Printer Driver"
362
#~ msgstr "Trūkst printera draivera"
365
#~ msgid "Missing Printer Driver"
366
#~ msgstr "Trūkst printera draivera"
377
#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
378
#~ msgstr "SuperKaramba tēmu faili"
381
#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
382
#~ msgstr "Karamba darbvirsmas tēmas"
385
#~ msgid "SuperKaramba"
386
#~ msgstr "SuperKaramba"
389
#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
390
#~ msgstr "Karamba darbvirsmas tēma"
393
#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
394
#~ msgstr "SuperKaramba Plasma sīklietotne"
397
#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
398
#~ msgstr "Dzinējs darbvirsmu smukumiem."
400
#~ msgctxt "GenericName"
401
#~ msgid "Desktop Widgets"
402
#~ msgstr "Darbvirsmas sīkrīki"
408
#~ msgctxt "GenericName"
409
#~ msgid "System Cleaner"
410
#~ msgstr "Sistēmas tīrītājs"
413
#~| msgctxt "Comment"
414
#~| msgid "A test structure for dynamic arrays"
417
#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste "
419
#~ msgstr "Dinamisku masīvu pārbaudes struktūra"
422
#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
423
#~ msgstr "Pārbauda dinamiska garuma masīvus"
426
#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
427
#~ msgstr "Dinamisku masīvu pārbaudes struktūra"
430
#~ msgid "Testing enums"
431
#~ msgstr "Pārbauda enumus"
434
#~ msgid "A test structure for enums"
435
#~ msgstr "Enumu pārbaudes struktūra"
438
#~ msgid "PNG file header"
439
#~ msgstr "PNG faila galvene"
443
#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
446
#~ "Pārbaudes struktūra, kas satur PNG galveni (failam jābūt big-endian)"
450
#~| msgid "Simple test"
452
#~ msgid "JavaScript test"
453
#~ msgstr "Vienkāršs tests"
456
#~| msgctxt "Comment"
457
#~| msgid "A test structure for enums"
459
#~ msgid "Just testing structures defined in JS"
460
#~ msgstr "Enumu pārbaudes struktūra"
463
#~ msgid "Another simple test"
464
#~ msgstr "Cits vienkāršs tests"
467
#~ msgid "A few more test structures"
468
#~ msgstr "Pārbauda vēl dažas struktūras"
471
#~ msgid "Simple test"
472
#~ msgstr "Vienkāršs tests"
475
#~ msgid "A few test structures"
476
#~ msgstr "Dažas testa strukūras"
479
#~ msgid "BytesEdit Widget"
480
#~ msgstr "BytesEdit logdaļa"
483
#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
484
#~ msgstr "Okteta Hex skatītājs"
490
#~ msgctxt "GenericName"
491
#~ msgid "Hex Editor"
492
#~ msgstr "Heksadecimālais redaktors"
495
#~ msgid "kerfuffle_bk"
496
#~ msgstr "kerfuffle_bk"
499
#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
500
#~ msgstr "Kerfuffle bkisofs spraudnis"
506
#~ msgctxt "GenericName"
507
#~ msgid "KDE LIRC Server"
508
#~ msgstr "KDE LIRC serveris"
515
#~ msgid "Irkick notification"
516
#~ msgstr "Irkick paziņojums"
519
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
520
#~ msgstr "Iegultais binārais skatītājs"
523
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
524
#~ msgstr "Iegultais binārais skatītājs"
527
#~ msgid "kerfuffle_7zip"
528
#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
531
#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
532
#~ msgstr "Kerfuffle 7zip spraudnis"
535
#~ msgid "kerfuffle_libzip"
536
#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
539
#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
540
#~ msgstr "Kerfuffle libzip spraudnis"
543
#~ msgid "kerfuffle_rar"
544
#~ msgstr "kerfuffle_rar"
547
#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
548
#~ msgstr "Kerfuffle rar spraudnis"
551
#~| msgctxt "Comment"
552
#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle"
554
#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
555
#~ msgstr "Kerfuffle rar spraudnis"
558
#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
559
#~ msgstr "Gzip-saspiests arhīvs"