~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lv/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kfloppy.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.12.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111019213942-mlbkpyhdapy6gjst
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdeutils.po to Latvian
 
2
# Rihards Prieditis <RPrieditis@inbox.lv>, 2007.
 
3
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007.
 
4
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2007, 2008, 2010.
 
5
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
 
6
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2011.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-21 08:58+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 23:05+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
 
15
"Language: lv\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 
21
"2);\n"
 
22
 
 
23
#: floppy_format.desktop:4
 
24
msgctxt "Name"
 
25
msgid "Format"
 
26
msgstr "Format"
 
27
 
 
28
#: KFloppy.desktop:2
 
29
msgctxt "GenericName"
 
30
msgid "Floppy Formatter"
 
31
msgstr "Diskešu formatētājs"
 
32
 
 
33
#: KFloppy.desktop:74
 
34
msgctxt "Name"
 
35
msgid "KFloppy"
 
36
msgstr "KFloppy"
 
37
 
 
38
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
39
#~ msgid "Compress"
 
40
#~ msgstr "Saspiest"
 
41
 
 
42
#~ msgctxt "Name"
 
43
#~ msgid "Here"
 
44
#~ msgstr "Šeit"
 
45
 
 
46
#~ msgctxt "Name"
 
47
#~ msgid "As ZIP Archive"
 
48
#~ msgstr "Kā ZIP arhīvu"
 
49
 
 
50
#~ msgctxt "Name"
 
51
#~ msgid "As RAR Archive"
 
52
#~ msgstr "Kā RAR arhīvu"
 
53
 
 
54
#~ msgctxt "Name"
 
55
#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
 
56
#~ msgstr "Kā ZIP/TAR arhīvu"
 
57
 
 
58
#~ msgctxt "Name"
 
59
#~ msgid "Compress To..."
 
60
#~ msgstr "Saspiest uz..."
 
61
 
 
62
#~ msgctxt "GenericName"
 
63
#~ msgid "Archiving Tool"
 
64
#~ msgstr "Arhivēšanas rīks"
 
65
 
 
66
#~ msgctxt "Name"
 
67
#~ msgid "Ark"
 
68
#~ msgstr "Ark"
 
69
 
 
70
#~ msgctxt "Name"
 
71
#~ msgid "Ark Extract Here"
 
72
#~ msgstr "Ark atspiest šeit"
 
73
 
 
74
#~ msgctxt "Name"
 
75
#~ msgid "Extract Archive Here"
 
76
#~ msgstr "Atspiest arhīvu šeit"
 
77
 
 
78
#~ msgctxt "Name"
 
79
#~ msgid "Extract Archive To..."
 
80
#~ msgstr "Atspiest arhīvu uz..."
 
81
 
 
82
#~ msgctxt "Name"
 
83
#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
 
84
#~ msgstr "Atspiest arhīvu šeit, automātiska apakšmape"
 
85
 
 
86
#~ msgctxt "Comment"
 
87
#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
 
88
#~ msgstr "Arhīva failu tipu izmantošanas spraudnis Kerfuffle bibliotēkai."
 
89
 
 
90
#~ msgctxt "Name"
 
91
#~ msgid "Archiver"
 
92
#~ msgstr "Arhivātors"
 
93
 
 
94
#~ msgctxt "Comment"
 
95
#~ msgid "Archive Handling Tool"
 
96
#~ msgstr "Arhīvu apstrādes rīks"
 
97
 
 
98
#~ msgctxt "Name"
 
99
#~ msgid "7zip archive plugin"
 
100
#~ msgstr "7zip arhīvu spraudnis"
 
101
 
 
102
#~ msgctxt "Name"
 
103
#~ msgid "TODO archive plugin"
 
104
#~ msgstr "TODO arhīvu spraudnis"
 
105
 
 
106
#~ msgctxt "Name"
 
107
#~ msgid "RAR archive plugin"
 
108
#~ msgstr "RAR arhīvu spraudnis"
 
109
 
 
110
#~ msgctxt "Name"
 
111
#~ msgid "ZIP archive plugin"
 
112
#~ msgstr "ZIP arhīvu spraudnis"
 
113
 
 
114
#~ msgctxt "Name"
 
115
#~ msgid "kerfuffle_karchive"
 
116
#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
 
117
 
 
118
#~ msgctxt "Comment"
 
119
#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
 
120
#~ msgstr "Kerfuffle KArchive spraudnis"
 
121
 
 
122
#~ msgctxt "Name"
 
123
#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
 
124
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
 
125
 
 
126
#~ msgctxt "Comment"
 
127
#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
 
128
#~ msgstr "Kerfuffle LibArchive spraudnis"
 
129
 
 
130
#~ msgctxt "Name"
 
131
#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
 
132
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
 
133
 
 
134
#~ msgctxt "Name"
 
135
#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
 
136
#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
 
137
 
 
138
#~ msgctxt "Comment"
 
139
#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
 
140
#~ msgstr "Kerfuffle libz2 spraudnis"
 
141
 
 
142
#~ msgctxt "Name"
 
143
#~ msgid "kerfuffle_libgz"
 
144
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
 
145
 
 
146
#~ msgctxt "Comment"
 
147
#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
 
148
#~ msgstr "Kerfuffle libgz spraudnis"
 
149
 
 
150
#~ msgctxt "Name"
 
151
#~ msgid "kerfuffle_libxz"
 
152
#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
 
153
 
 
154
#~ msgctxt "Comment"
 
155
#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
 
156
#~ msgstr "Kerfuffle libxz spraudnis"
 
157
 
 
158
#~ msgctxt "Name"
 
159
#~ msgid "Filelight"
 
160
#~ msgstr "Filelight"
 
161
 
 
162
#~ msgctxt "GenericName"
 
163
#~ msgid "Disk Usage Statistics"
 
164
#~ msgstr "Diska izlietojuma statistika"
 
165
 
 
166
#~ msgctxt "Comment"
 
167
#~ msgid "View disk usage information"
 
168
#~ msgstr "Skata diska vietas izlietojumu"
 
169
 
 
170
#~ msgctxt "Name"
 
171
#~ msgid "Radial Map"
 
172
#~ msgstr "Radial Map"
 
173
 
 
174
#~ msgctxt "Name"
 
175
#~ msgid "KCalc"
 
176
#~ msgstr "KCalc"
 
177
 
 
178
#~ msgctxt "GenericName"
 
179
#~ msgid "Scientific Calculator"
 
180
#~ msgstr "Zinātniskais kalkulators"
 
181
 
 
182
#~ msgctxt "GenericName"
 
183
#~ msgid "Character Selector"
 
184
#~ msgstr "Rakstzīmju atlasītājs"
 
185
 
 
186
#~ msgctxt "Name"
 
187
#~ msgid "KCharSelect"
 
188
#~ msgstr "KCharSelect"
 
189
 
 
190
#~ msgctxt "Name"
 
191
#~ msgid "Storage Devices"
 
192
#~ msgstr "Glabāšanas ierīces"
 
193
 
 
194
#~ msgctxt "Comment"
 
195
#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
 
196
#~ msgstr "Rāda montēto ierīču vietas izmantojumu"
 
197
 
 
198
#~ msgctxt "Name"
 
199
#~ msgid "KDiskFree"
 
200
#~ msgstr "KDiskFree"
 
201
 
 
202
#~ msgctxt "GenericName"
 
203
#~ msgid "View Disk Usage"
 
204
#~ msgstr "Skatīt diska vietas izlietojumu"
 
205
 
 
206
#~ msgctxt "Name"
 
207
#~ msgid "KwikDisk"
 
208
#~ msgstr "KwikDisk"
 
209
 
 
210
#~ msgctxt "GenericName"
 
211
#~ msgid "Removable Media Utility"
 
212
#~ msgstr "Noņemamo datu nesēju utilīta"
 
213
 
 
214
#~ msgctxt "Name"
 
215
#~ msgid "Encrypt File"
 
216
#~ msgstr "Šifrēt failu"
 
217
 
 
218
#~ msgctxt "Name"
 
219
#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
 
220
#~ msgstr "Arhīvēt un šifrēt mapi"
 
221
 
 
222
#~ msgctxt "GenericName"
 
223
#~ msgid "Encryption Tool"
 
224
#~ msgstr "Šifrēšanas rīks"
 
225
 
 
226
#~ msgctxt "Comment"
 
227
#~ msgid "A GnuPG frontend"
 
228
#~ msgstr "GnuPG priekšpuse"
 
229
 
 
230
#~ msgctxt "Name"
 
231
#~ msgid "KGpg"
 
232
#~ msgstr "KGpg"
 
233
 
 
234
#~ msgctxt "Name"
 
235
#~ msgid "View file decrypted"
 
236
#~ msgstr "Apskatīt atšifrētu failu"
 
237
 
 
238
#~ msgctxt "Name"
 
239
#~ msgid "Remote Control Data Engine"
 
240
#~ msgstr "Attālinātās vadības datu dzinējs"
 
241
 
 
242
#~ msgctxt "Comment"
 
243
#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
 
244
#~ msgstr "Datu dzinējs priekš kremotecontrol"
 
245
 
 
246
#~ msgctxt "Name"
 
247
#~ msgid "Remote Controls"
 
248
#~ msgstr "Attālinātā vadība"
 
249
 
 
250
#~ msgctxt "Comment"
 
251
#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
 
252
#~ msgstr "Konfigurēt programmu attālināto vadību"
 
253
 
 
254
#~ msgctxt "Name"
 
255
#~ msgid "K Remote Control Daemon"
 
256
#~ msgstr "K Remote Control dēmons"
 
257
 
 
258
#~ msgctxt "Comment"
 
259
#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
 
260
#~ msgstr "KRemoteControl dēmons"
 
261
 
 
262
#~ msgctxt "Name"
 
263
#~ msgid "KRemoteControl notification"
 
264
#~ msgstr "KRemoteControl paziņojums"
 
265
 
 
266
#~ msgctxt "Comment"
 
267
#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
 
268
#~ msgstr "KRemoteControl globālā paziņojuma notikums"
 
269
 
 
270
#~ msgctxt "Name"
 
271
#~ msgid "Mode switch event"
 
272
#~ msgstr "Režīma pārslēgšanas notikums"
 
273
 
 
274
#~ msgctxt "Comment"
 
275
#~ msgid "Mode has changed"
 
276
#~ msgstr "Režīms ir mainīts"
 
277
 
 
278
#~ msgctxt "Name"
 
279
#~ msgid "Application event"
 
280
#~ msgstr "Programmas notikums"
 
281
 
 
282
#~ msgctxt "Comment"
 
283
#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
 
284
#~ msgstr "KRemoteControl ir palaidis programmu"
 
285
 
 
286
#~ msgctxt "Name"
 
287
#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
 
288
#~ msgstr "KRemoteControl paziņojuma vienība"
 
289
 
 
290
#, fuzzy
 
291
#~| msgctxt "Comment"
 
292
#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server."
 
293
#~ msgctxt "Comment"
 
294
#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
 
295
#~ msgstr "KDE Linux infrasarkanās pults kontroles serveris."
 
296
 
 
297
#, fuzzy
 
298
#~| msgctxt "Name"
 
299
#~| msgid "K Remote Control Daemon"
 
300
#~ msgctxt "Comment"
 
301
#~ msgid "Remote Control Management Backend"
 
302
#~ msgstr "K Remote Control dēmons"
 
303
 
 
304
#~ msgctxt "GenericName"
 
305
#~ msgid "Countdown Launcher"
 
306
#~ msgstr "Laika atskaites palaidējs"
 
307
 
 
308
#~ msgctxt "Name"
 
309
#~ msgid "KTimer"
 
310
#~ msgstr "KTimer"
 
311
 
 
312
#~ msgctxt "Name"
 
313
#~ msgid "KDE Wallet"
 
314
#~ msgstr "KDE Maks"
 
315
 
 
316
#~ msgctxt "Comment"
 
317
#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
 
318
#~ msgstr "KDE Maka konfigurācija"
 
319
 
 
320
#~ msgctxt "Name"
 
321
#~ msgid "Wallet Management Tool"
 
322
#~ msgstr "Maka pārvaldības rīks"
 
323
 
 
324
#~ msgctxt "Name"
 
325
#~ msgid "KWalletManager"
 
326
#~ msgstr "KWalletManager"
 
327
 
 
328
#~ msgctxt "GenericName"
 
329
#~ msgid "Wallet Management Tool"
 
330
#~ msgstr "Maka pārvaldības rīks"
 
331
 
 
332
#~ msgctxt "Name"
 
333
#~ msgid "Printer Applet"
 
334
#~ msgstr "Drukas sīkrīks"
 
335
 
 
336
#~ msgctxt "Comment"
 
337
#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
 
338
#~ msgstr "Sistēmas ikona drukāšanas darbu pārvaldīšanai"
 
339
 
 
340
#~ msgctxt "Comment"
 
341
#~ msgid "Printer Applet"
 
342
#~ msgstr "Drukas sīkrīks"
 
343
 
 
344
#~ msgctxt "Name"
 
345
#~ msgid "New Printer"
 
346
#~ msgstr "Jauns printeris"
 
347
 
 
348
#~ msgctxt "Comment"
 
349
#~ msgid "Configuring New Printer"
 
350
#~ msgstr "Konfigurē jaunu printeri"
 
351
 
 
352
#~ msgctxt "Name"
 
353
#~ msgid "Printer Added"
 
354
#~ msgstr "Printeris pievienots"
 
355
 
 
356
#~ msgctxt "Comment"
 
357
#~ msgid "Printer Added"
 
358
#~ msgstr "Printeris pievienots"
 
359
 
 
360
#~ msgctxt "Name"
 
361
#~ msgid "Missing Printer Driver"
 
362
#~ msgstr "Trūkst printera draivera"
 
363
 
 
364
#~ msgctxt "Comment"
 
365
#~ msgid "Missing Printer Driver"
 
366
#~ msgstr "Trūkst printera draivera"
 
367
 
 
368
#~ msgctxt "Name"
 
369
#~ msgid "Other"
 
370
#~ msgstr "Cits"
 
371
 
 
372
#~ msgctxt "Comment"
 
373
#~ msgid "Other"
 
374
#~ msgstr "Cits"
 
375
 
 
376
#~ msgctxt "Name"
 
377
#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
 
378
#~ msgstr "SuperKaramba tēmu faili"
 
379
 
 
380
#~ msgctxt "Comment"
 
381
#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
 
382
#~ msgstr "Karamba darbvirsmas tēmas"
 
383
 
 
384
#~ msgctxt "Name"
 
385
#~ msgid "SuperKaramba"
 
386
#~ msgstr "SuperKaramba"
 
387
 
 
388
#~ msgctxt "Comment"
 
389
#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
 
390
#~ msgstr "Karamba darbvirsmas tēma"
 
391
 
 
392
#~ msgctxt "Comment"
 
393
#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
 
394
#~ msgstr "SuperKaramba Plasma sīklietotne"
 
395
 
 
396
#~ msgctxt "Comment"
 
397
#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
 
398
#~ msgstr "Dzinējs darbvirsmu smukumiem."
 
399
 
 
400
#~ msgctxt "GenericName"
 
401
#~ msgid "Desktop Widgets"
 
402
#~ msgstr "Darbvirsmas sīkrīki"
 
403
 
 
404
#~ msgctxt "Name"
 
405
#~ msgid "Sweeper"
 
406
#~ msgstr "Sweeper"
 
407
 
 
408
#~ msgctxt "GenericName"
 
409
#~ msgid "System Cleaner"
 
410
#~ msgstr "Sistēmas tīrītājs"
 
411
 
 
412
#, fuzzy
 
413
#~| msgctxt "Comment"
 
414
#~| msgid "A test structure for dynamic arrays"
 
415
#~ msgctxt "Comment"
 
416
#~ msgid ""
 
417
#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste "
 
418
#~ "of time"
 
419
#~ msgstr "Dinamisku masīvu pārbaudes struktūra"
 
420
 
 
421
#~ msgctxt "Name"
 
422
#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
 
423
#~ msgstr "Pārbauda dinamiska garuma masīvus"
 
424
 
 
425
#~ msgctxt "Comment"
 
426
#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
 
427
#~ msgstr "Dinamisku masīvu pārbaudes struktūra"
 
428
 
 
429
#~ msgctxt "Name"
 
430
#~ msgid "Testing enums"
 
431
#~ msgstr "Pārbauda enumus"
 
432
 
 
433
#~ msgctxt "Comment"
 
434
#~ msgid "A test structure for enums"
 
435
#~ msgstr "Enumu pārbaudes struktūra"
 
436
 
 
437
#~ msgctxt "Name"
 
438
#~ msgid "PNG file header"
 
439
#~ msgstr "PNG faila galvene"
 
440
 
 
441
#~ msgctxt "Comment"
 
442
#~ msgid ""
 
443
#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
 
444
#~ "endian)"
 
445
#~ msgstr ""
 
446
#~ "Pārbaudes struktūra, kas satur PNG galveni (failam jābūt big-endian)"
 
447
 
 
448
#, fuzzy
 
449
#~| msgctxt "Name"
 
450
#~| msgid "Simple test"
 
451
#~ msgctxt "Name"
 
452
#~ msgid "JavaScript test"
 
453
#~ msgstr "Vienkāršs tests"
 
454
 
 
455
#, fuzzy
 
456
#~| msgctxt "Comment"
 
457
#~| msgid "A test structure for enums"
 
458
#~ msgctxt "Comment"
 
459
#~ msgid "Just testing structures defined in JS"
 
460
#~ msgstr "Enumu pārbaudes struktūra"
 
461
 
 
462
#~ msgctxt "Name"
 
463
#~ msgid "Another simple test"
 
464
#~ msgstr "Cits vienkāršs tests"
 
465
 
 
466
#~ msgctxt "Comment"
 
467
#~ msgid "A few more test structures"
 
468
#~ msgstr "Pārbauda vēl dažas struktūras"
 
469
 
 
470
#~ msgctxt "Name"
 
471
#~ msgid "Simple test"
 
472
#~ msgstr "Vienkāršs tests"
 
473
 
 
474
#~ msgctxt "Comment"
 
475
#~ msgid "A few test structures"
 
476
#~ msgstr "Dažas testa strukūras"
 
477
 
 
478
#~ msgctxt "Name"
 
479
#~ msgid "BytesEdit Widget"
 
480
#~ msgstr "BytesEdit logdaļa"
 
481
 
 
482
#~ msgctxt "Name"
 
483
#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
 
484
#~ msgstr "Okteta Hex skatītājs"
 
485
 
 
486
#~ msgctxt "Name"
 
487
#~ msgid "Okteta"
 
488
#~ msgstr "Okteta"
 
489
 
 
490
#~ msgctxt "GenericName"
 
491
#~ msgid "Hex Editor"
 
492
#~ msgstr "Heksadecimālais redaktors"
 
493
 
 
494
#~ msgctxt "Name"
 
495
#~ msgid "kerfuffle_bk"
 
496
#~ msgstr "kerfuffle_bk"
 
497
 
 
498
#~ msgctxt "Comment"
 
499
#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
 
500
#~ msgstr "Kerfuffle bkisofs spraudnis"
 
501
 
 
502
#~ msgctxt "Name"
 
503
#~ msgid "IRKick"
 
504
#~ msgstr "IRKick"
 
505
 
 
506
#~ msgctxt "GenericName"
 
507
#~ msgid "KDE LIRC Server"
 
508
#~ msgstr "KDE LIRC serveris"
 
509
 
 
510
#~ msgctxt "Comment"
 
511
#~ msgid "Irkick"
 
512
#~ msgstr "Irkick"
 
513
 
 
514
#~ msgctxt "Name"
 
515
#~ msgid "Irkick notification"
 
516
#~ msgstr "Irkick paziņojums"
 
517
 
 
518
#~ msgctxt "Name"
 
519
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
 
520
#~ msgstr "Iegultais binārais skatītājs"
 
521
 
 
522
#~ msgctxt "Comment"
 
523
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
 
524
#~ msgstr "Iegultais binārais skatītājs"
 
525
 
 
526
#~ msgctxt "Name"
 
527
#~ msgid "kerfuffle_7zip"
 
528
#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
 
529
 
 
530
#~ msgctxt "Comment"
 
531
#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
 
532
#~ msgstr "Kerfuffle 7zip spraudnis"
 
533
 
 
534
#~ msgctxt "Name"
 
535
#~ msgid "kerfuffle_libzip"
 
536
#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
 
537
 
 
538
#~ msgctxt "Comment"
 
539
#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
 
540
#~ msgstr "Kerfuffle libzip spraudnis"
 
541
 
 
542
#~ msgctxt "Name"
 
543
#~ msgid "kerfuffle_rar"
 
544
#~ msgstr "kerfuffle_rar"
 
545
 
 
546
#~ msgctxt "Comment"
 
547
#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
 
548
#~ msgstr "Kerfuffle rar spraudnis"
 
549
 
 
550
#, fuzzy
 
551
#~| msgctxt "Comment"
 
552
#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle"
 
553
#~ msgctxt "Name"
 
554
#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
 
555
#~ msgstr "Kerfuffle rar spraudnis"
 
556
 
 
557
#~ msgctxt "Name"
 
558
#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
 
559
#~ msgstr "Gzip-saspiests arhīvs"