~ubuntu-branches/ubuntu/raring/mdadm/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/fr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Tokarev, Sergey B Kirpichev, Michael Tokarev, Dmitrijs Ledkovs
  • Date: 2012-08-25 16:25:37 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 68.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120825162537-3zezwh0cezycilrx
Tags: 3.2.5-2
[ Sergey B Kirpichev ]
* Fix mdadm.lintian-overrides
* Fix spelling in binaries, fix lintian warnings
  manpage-has-errors-from-man and hyphen-used-as-minus-sign
* Drop unused debconf templates
* Implement status option for mdadm-raid init.d script
* Fix lintian info's conflicts-with-version: Conflicts -> Breaks

[ Michael Tokarev ]
* fix spelling mistakes in previous changelog entry
* some cleanups for checkarray:
 - change --help printing and shorten/simplify the text
 - make --quiet cumulative and stop documenting --real-quiet
 - do not prduce help in case of incorrect usage, and exit with 1
* fixes for initramfs integration (Closes: #644389, #678262, #685161):
 - check INITRDSTART=none early
 - do not explicitly load raid level modules (modprobe/kmod does this)
 - do not collect needed raid levels (we include all modules anyway)
 - load md_mod explicitly since we need to change global parameter

[ Dmitrijs Ledkovs ]
* Use dh_installinit with --no-restart-on-upgrade, which will start
  arrays, but will not stop them during upgrade. (Closes: 678971)
* Copy local administrator's modified udev rules as well as the system
  one. (Closes: #678973)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: mdadm\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2008-02-15 20:42+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
38
38
"par des espaces, par exemple, « md0 md1 » ou « md/1 md/d0 » (vous pouvez "
39
39
"omettre « /dev/ »)."
40
40
 
41
 
#. Type: text
42
 
#. Description
43
 
#: ../mdadm.templates:3001
44
 
msgid "for internal use - only the long description is needed."
45
 
msgstr ""
46
 
"Pour une utilisation interne - seule la description longue est nécessaire"
47
 
 
48
 
#. Type: text
49
 
#. Description
50
 
#: ../mdadm.templates:3001
51
 
msgid ""
52
 
"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
53
 
"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
54
 
"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
55
 
msgstr ""
56
 
"Si le système de fichiers racine se trouve sur un ensemble MD (RAID), il "
57
 
"doit être lancé au début de la procédure de démarrage. Si le système de "
58
 
"fichiers racine se trouve sur un volume logique (« LVM »), qui se trouve "
59
 
"aussi sur un volume MD, tous les composants de l'ensemble doivent être "
60
 
"démarrés."
61
 
 
62
 
#. Type: text
63
 
#. Description
64
 
#: ../mdadm.templates:3001
65
 
msgid ""
66
 
"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
67
 
"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
68
 
"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
69
 
"'all' to simply start all available arrays."
70
 
msgstr ""
71
 
"Si vous savez exactement quels sont les ensembles RAID nécessaires au "
72
 
"démarrage du système de fichiers racine et si vous souhaitez différer le "
73
 
"démarrage de tous les autres ensembles, veuillez les indiquer ici. Vous "
74
 
"pouvez aussi indiquer « all » pour démarrer tous les ensembles existants."
75
 
 
76
 
#. Type: text
77
 
#. Description
78
 
#: ../mdadm.templates:3001
79
 
msgid ""
80
 
"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
81
 
"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
82
 
"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
83
 
msgstr ""
84
 
"Si vous n'avez pas besoin ou ne souhaitez pas démarrer d'ensemble RAID pour "
85
 
"le système de fichiers racine, veuillez laissez l'entrée vide (ou entrez "
86
 
"« none »). Ceci peut être le cas si vous utilisez l'option de démarrage "
87
 
"automatique (« autostart ») du noyau ou si vous n'avez besoin d'aucun "
88
 
"ensemble pour démarrer."
89
 
 
90
 
#. Type: text
91
 
#. Description
92
 
#: ../mdadm.templates:4001
93
 
msgid "An error occurred: device node does not exist"
94
 
msgstr "Erreur : périphérique inconnu"
95
 
 
96
 
#. Type: text
97
 
#. Description
98
 
#: ../mdadm.templates:5001
99
 
msgid "An error occurred: not a block device"
100
 
msgstr "Erreur : ce n'est pas un périphérique en mode bloc"
101
 
 
102
 
#. Type: text
103
 
#. Description
104
 
#: ../mdadm.templates:6001
105
 
msgid "An error occurred: not an MD array"
106
 
msgstr "Erreur : ce n'est pas un ensemble RAID"
107
 
 
108
 
#. Type: text
109
 
#. Description
110
 
#: ../mdadm.templates:7001
111
 
msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
112
 
msgstr "Erreur : ensemble non mentionné dans le fichier mdadm.conf"
113
 
 
114
41
#. Type: boolean
115
42
#. Description
116
 
#: ../mdadm.templates:8001
 
43
#: ../mdadm.templates:3001
117
44
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
118
45
msgstr "Faut-il démarrer les ensembles RAID non mentionnés dans mdadm.conf ?"
119
46
 
120
47
#. Type: boolean
121
48
#. Description
122
 
#: ../mdadm.templates:8001
 
49
#: ../mdadm.templates:3001
123
50
msgid ""
124
51
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
125
52
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
132
59
 
133
60
#. Type: boolean
134
61
#. Description
135
 
#: ../mdadm.templates:8001
 
62
#: ../mdadm.templates:3001
136
63
msgid ""
137
64
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
138
65
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
150
77
 
151
78
#. Type: boolean
152
79
#. Description
153
 
#: ../mdadm.templates:9001
 
80
#: ../mdadm.templates:4001
154
81
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
155
82
msgstr "Faut-il démarrer automatiquement les ensembles RAID ?"
156
83
 
157
84
#. Type: boolean
158
85
#. Description
159
 
#: ../mdadm.templates:9001
 
86
#: ../mdadm.templates:4001
160
87
msgid ""
161
88
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
162
89
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
173
100
 
174
101
#. Type: boolean
175
102
#. Description
176
 
#: ../mdadm.templates:10001
 
103
#: ../mdadm.templates:5001
177
104
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
178
105
msgstr "Faut-il vérifier chaque mois la redondance des ensembles RAID ?"
179
106
 
180
107
#. Type: boolean
181
108
#. Description
182
 
#: ../mdadm.templates:10001
 
109
#: ../mdadm.templates:5001
183
110
msgid ""
184
111
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
185
112
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
198
125
 
199
126
#. Type: boolean
200
127
#. Description
201
 
#: ../mdadm.templates:10001
 
128
#: ../mdadm.templates:5001
202
129
msgid ""
203
130
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
204
131
"01:06."
208
135
 
209
136
#. Type: boolean
210
137
#. Description
211
 
#: ../mdadm.templates:11001
 
138
#: ../mdadm.templates:6001
212
139
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
213
140
msgstr "Faut-il démarrer le démon de surveillance MD ?"
214
141
 
215
142
#. Type: boolean
216
143
#. Description
217
 
#: ../mdadm.templates:11001
 
144
#: ../mdadm.templates:6001
218
145
msgid ""
219
146
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
220
147
"important MD events (such as a disk failure)."
224
151
 
225
152
#. Type: boolean
226
153
#. Description
227
 
#: ../mdadm.templates:11001
 
154
#: ../mdadm.templates:6001
228
155
msgid "Enabling this option is recommended."
229
156
msgstr "Il est recommandé d'activer cette option."
230
157
 
231
158
#. Type: string
232
159
#. Description
233
 
#: ../mdadm.templates:12001
 
160
#: ../mdadm.templates:7001
234
161
msgid "Recipient for email notifications:"
235
162
msgstr "Destinataire des notifications par courriel :"
236
163
 
237
164
#. Type: string
238
165
#. Description
239
 
#: ../mdadm.templates:12001
 
166
#: ../mdadm.templates:7001
240
167
msgid ""
241
168
"Please enter the email address of the user who should get the email "
242
169
"notifications for important MD events."
244
171
"Veuillez indiquer l'adresse électronique de l'utilisateur qui doit recevoir "
245
172
"les notifications lors d'importants événements MD."
246
173
 
 
174
#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
 
175
#~ msgstr ""
 
176
#~ "Pour une utilisation interne - seule la description longue est nécessaire"
 
177
 
 
178
#~ msgid ""
 
179
#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
 
180
#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
 
181
#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
 
182
#~ "started."
 
183
#~ msgstr ""
 
184
#~ "Si le système de fichiers racine se trouve sur un ensemble MD (RAID), il "
 
185
#~ "doit être lancé au début de la procédure de démarrage. Si le système de "
 
186
#~ "fichiers racine se trouve sur un volume logique (« LVM »), qui se trouve "
 
187
#~ "aussi sur un volume MD, tous les composants de l'ensemble doivent être "
 
188
#~ "démarrés."
 
189
 
 
190
#~ msgid ""
 
191
#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
 
192
#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
 
193
#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
 
194
#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
 
195
#~ msgstr ""
 
196
#~ "Si vous savez exactement quels sont les ensembles RAID nécessaires au "
 
197
#~ "démarrage du système de fichiers racine et si vous souhaitez différer le "
 
198
#~ "démarrage de tous les autres ensembles, veuillez les indiquer ici. Vous "
 
199
#~ "pouvez aussi indiquer « all » pour démarrer tous les ensembles existants."
 
200
 
 
201
#~ msgid ""
 
202
#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
 
203
#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
 
204
#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
 
205
#~ msgstr ""
 
206
#~ "Si vous n'avez pas besoin ou ne souhaitez pas démarrer d'ensemble RAID "
 
207
#~ "pour le système de fichiers racine, veuillez laissez l'entrée vide (ou "
 
208
#~ "entrez « none »). Ceci peut être le cas si vous utilisez l'option de "
 
209
#~ "démarrage automatique (« autostart ») du noyau ou si vous n'avez besoin "
 
210
#~ "d'aucun ensemble pour démarrer."
 
211
 
 
212
#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
 
213
#~ msgstr "Erreur : périphérique inconnu"
 
214
 
 
215
#~ msgid "An error occurred: not a block device"
 
216
#~ msgstr "Erreur : ce n'est pas un périphérique en mode bloc"
 
217
 
 
218
#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
 
219
#~ msgstr "Erreur : ce n'est pas un ensemble RAID"
 
220
 
 
221
#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
 
222
#~ msgstr "Erreur : ensemble non mentionné dans le fichier mdadm.conf"
 
223
 
247
224
#~ msgid ""
248
225
#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you "
249
226
#~ "intend to continue."