17
17
"Project-Id-Version: mdadm 2.6.3+200709292116+4450e59-4\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
19
"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
19
"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
20
20
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 05:52+0900\n"
21
21
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
22
22
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
41
41
"'all' または 'none'、あるいはデバイスのリストを 'md0 md1' や 'md/1 md/d0' の"
42
42
"ようにスペースで区切って入力してください (前に付く '/dev/' は省略可能です)。"
46
#: ../mdadm.templates:3001
47
msgid "for internal use - only the long description is needed."
48
msgstr "内部での利用について - でも、長い説明が必要です。"
52
#: ../mdadm.templates:3001
54
"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
55
"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
56
"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
58
"あなたのシステムのルートファイルシステムが MD アレイ (RAID) 上に配置されてい"
59
"るならば、ブートシーケンスの初期段階で MD アレイを開始する必要があります。"
60
"ルートファイルシステムが MD のような論理ボリューム (LVM) 上にある場合は、構成"
65
#: ../mdadm.templates:3001
67
"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
68
"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
69
"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
70
"'all' to simply start all available arrays."
72
"どのアレイがルートファイルシステムの立ち上げに必要かを正確に知っており、ブー"
73
"トシーケンスの後の時点まで意図しているもの以外全てのアレイ起動を遅らせたい場"
74
"合、ここで最初に起動するアレイを入力してください。そうでない場合、'all' と入"
75
"力して単に全ての利用可能なアレイを最初に立ち上げてください。"
79
#: ../mdadm.templates:3001
81
"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
82
"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
83
"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
85
"ルートファイルシステムのために、どのアレイも必要ない、あるいはどのアレイも起"
86
"動したくは無いという場合は、空白のままに (あるいは 'none' と入力) してくださ"
87
"い。これは、カーネルで自動的に起動される場合や起動時にはアレイは不要であると"
92
#: ../mdadm.templates:4001
93
msgid "An error occurred: device node does not exist"
94
msgstr "エラーが発生しました: デバイスノードが存在しません"
98
#: ../mdadm.templates:5001
99
msgid "An error occurred: not a block device"
100
msgstr "エラーが発生しました: ブロックデバイスではありません"
104
#: ../mdadm.templates:6001
105
msgid "An error occurred: not an MD array"
106
msgstr "エラーが発生しました: MD アレイではありません"
110
#: ../mdadm.templates:7001
111
msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
112
msgstr "エラーが発生しました: mdadm.conf ファイルに記述されていないアレイです"
116
#: ../mdadm.templates:8001
46
#: ../mdadm.templates:3001
117
47
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
118
48
msgstr "mdadm.conf に記述されていないアレイを起動しますか?"
122
#: ../mdadm.templates:8001
52
#: ../mdadm.templates:3001
124
54
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
125
55
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
150
#: ../mdadm.templates:9001
80
#: ../mdadm.templates:4001
151
81
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
152
82
msgstr "MD アレイを自動的に起動しますか?"
156
#: ../mdadm.templates:9001
86
#: ../mdadm.templates:4001
158
88
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
159
89
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
172
#: ../mdadm.templates:10001
102
#: ../mdadm.templates:5001
173
103
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
174
104
msgstr "mdadm は、毎月 MD アレイの冗長性チェックを行いますか?"
178
#: ../mdadm.templates:10001
108
#: ../mdadm.templates:5001
180
110
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
181
111
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
205
#: ../mdadm.templates:11001
135
#: ../mdadm.templates:6001
206
136
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
207
137
msgstr "MD 監視デーモンを起動しますか?"
211
#: ../mdadm.templates:11001
141
#: ../mdadm.templates:6001
213
143
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
214
144
"important MD events (such as a disk failure)."
221
#: ../mdadm.templates:11001
151
#: ../mdadm.templates:6001
222
152
msgid "Enabling this option is recommended."
223
153
msgstr "この機能を有効にするのをお勧めします。"
227
#: ../mdadm.templates:12001
157
#: ../mdadm.templates:7001
228
158
msgid "Recipient for email notifications:"
229
159
msgstr "メール通知の宛先:"
233
#: ../mdadm.templates:12001
163
#: ../mdadm.templates:7001
235
165
"Please enter the email address of the user who should get the email "
236
166
"notifications for important MD events."
238
168
"MD 関連の重大なイベントが発生した際、メールでの通知を受け取る必要があるユーザ"
239
169
"のメールアドレスを入力してください。"
171
#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
172
#~ msgstr "内部での利用について - でも、長い説明が必要です。"
175
#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
176
#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
177
#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
180
#~ "あなたのシステムのルートファイルシステムが MD アレイ (RAID) 上に配置されて"
181
#~ "いるならば、ブートシーケンスの初期段階で MD アレイを開始する必要がありま"
182
#~ "す。ルートファイルシステムが MD のような論理ボリューム (LVM) 上にある場合"
183
#~ "は、構成しているアレイ全ての開始が必要です。"
186
#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
187
#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
188
#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
189
#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
191
#~ "どのアレイがルートファイルシステムの立ち上げに必要かを正確に知っており、"
192
#~ "ブートシーケンスの後の時点まで意図しているもの以外全てのアレイ起動を遅らせ"
193
#~ "たい場合、ここで最初に起動するアレイを入力してください。そうでない場"
194
#~ "合、'all' と入力して単に全ての利用可能なアレイを最初に立ち上げてください。"
197
#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
198
#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
199
#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
201
#~ "ルートファイルシステムのために、どのアレイも必要ない、あるいはどのアレイも"
202
#~ "起動したくは無いという場合は、空白のままに (あるいは 'none' と入力) してく"
203
#~ "ださい。これは、カーネルで自動的に起動される場合や起動時にはアレイは不要で"
206
#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
207
#~ msgstr "エラーが発生しました: デバイスノードが存在しません"
209
#~ msgid "An error occurred: not a block device"
210
#~ msgstr "エラーが発生しました: ブロックデバイスではありません"
212
#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
213
#~ msgstr "エラーが発生しました: MD アレイではありません"
215
#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
217
#~ "エラーが発生しました: mdadm.conf ファイルに記述されていないアレイです"
242
220
#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you "
243
221
#~ "intend to continue."