1
# German translation for remmina
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the remmina package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: remmina\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-11 23:54+0800\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 09:20+0000\n"
12
"Last-Translator: Felix Kaechele <felix@fetzig.org>\n"
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:16+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:1
23
msgid "Connect to remote desktops"
24
msgstr "Zu entfernten Arbeitsflächen verbinden"
26
#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:2 ../src/remminamain.c:1157
27
#: ../src/remminaicon.c:362 ../src/remminaicon.c:363
28
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
29
msgstr "Remmina Betrachter für entfernte Arbeitsflächen"
31
#: ../src/remminamain.c:503
33
msgid "Total %i item."
34
msgid_plural "Total %i items."
35
msgstr[0] "Gesamt %i Objekt."
36
msgstr[1] "Gesamt %i Objekte."
38
#: ../src/remminamain.c:573
40
msgid "Are you sure to delete '%s'"
41
msgstr "Soll '%s' wirklich gelöscht werden"
43
#: ../src/remminamain.c:741
49
"Import fehlgeschlagen:\n"
52
#: ../src/remminamain.c:770 ../src/remminamain.c:937
56
#: ../src/remminamain.c:808
57
msgid "This protocol does not support exporting."
58
msgstr "Dieses Protokoll unterstützt den Export nicht."
60
#: ../src/remminamain.c:919
64
#: ../src/remminamain.c:920
68
#: ../src/remminamain.c:921
72
#: ../src/remminamain.c:922
76
#: ../src/remminamain.c:923
80
#: ../src/remminamain.c:926
81
msgid "Create a new remote desktop file"
82
msgstr "Eine neue entfernte Arbeitsfläche erstellen"
84
#: ../src/remminamain.c:930
85
msgid "Open the preferences dialog"
86
msgstr "Einstellungen verändern"
88
#: ../src/remminamain.c:941 ../src/remminapluginmanager.c:239
92
#: ../src/remminamain.c:945
96
#: ../src/remminamain.c:949
100
#: ../src/remminamain.c:953
102
msgstr "Debugfenster"
104
#: ../src/remminamain.c:965
105
msgid "Open the connection to the selected remote desktop file"
106
msgstr "Verbindung zu der gewählten entfernten Arbeitsfläche herstellen"
108
#: ../src/remminamain.c:969
109
msgid "Create a copy of the selected remote desktop file"
110
msgstr "Eine Kopie der gewählten entfernten Arbeitsfläche erstellen"
112
#: ../src/remminamain.c:973
113
msgid "Edit the selected remote desktop file"
114
msgstr "Gewählte entfernte Arbeitsfläche bearbeiten"
116
#: ../src/remminamain.c:977
117
msgid "Delete the selected remote desktop file"
118
msgstr "Gewählte entfernte Arbeitsfläche entfernen"
120
#: ../src/remminamain.c:980
124
#: ../src/remminamain.c:987
126
msgstr "Werkzeugleiste"
128
#: ../src/remminamain.c:990
130
msgstr "Statusleiste"
132
#: ../src/remminamain.c:993
134
msgstr "Schnellsuche"
136
#: ../src/remminamain.c:996
137
msgid "Small Toolbar Buttons"
138
msgstr "Kleine Symbole in der Werkzeugleiste"
140
#: ../src/remminamain.c:1002
142
msgstr "Listenansicht"
144
#: ../src/remminamain.c:1003
149
#: ../src/remminamain.c:1230 ../src/remminafileeditor.c:1286
150
#: ../src/remminapluginmanager.c:259
155
#: ../src/remminamain.c:1243 ../src/remminafileeditor.c:1308
156
#: ../src/remminaftpclient.c:1020
160
#: ../src/remminamain.c:1251 ../src/remminafileeditor.c:342
161
#: ../src/remminafileeditor.c:795 ../src/remminafileeditor.c:808
162
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:1032
166
#: ../src/remminafileeditor.c:56
168
"<tt><big>Supported formats\n"
171
"* [server]:port</big></tt>"
173
"<tt><big>Unterstützte Formate\n"
176
"* [server]:port</big></tt>"
178
#: ../src/remminafileeditor.c:63
180
"<tt><big>Supported formats\n"
184
"* [server]:port</big></tt>"
186
"<tt><big>Unterstützte Formate\n"
190
"* [server]:port</big></tt>"
192
#: ../src/remminafileeditor.c:120
193
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
194
msgstr "Einen Server für eine entfernte Arbeitsfläche auswählen"
196
#: ../src/remminafileeditor.c:297 ../src/remminafileeditor.c:304
197
msgid "Identity file"
198
msgstr "Identitäts-datei"
200
#: ../src/remminafileeditor.c:365
202
msgid "Browse the network to find a %s server"
203
msgstr "Das netzwerk durchsuchen um einen %s server zu finden"
205
#: ../src/remminafileeditor.c:387 ../src/remminafileeditor.c:850
206
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:833 ../src/remminainitdialog.c:278
210
#: ../src/remminafileeditor.c:428
212
msgstr "Bildschirmauflösung"
214
#: ../src/remminafileeditor.c:434
215
msgid "Use window size"
218
#: ../src/remminafileeditor.c:434
219
msgid "Use client resolution"
220
msgstr "Auflösung des clients verwenden"
222
#: ../src/remminafileeditor.c:444 ../src/remminafileeditor.c:775
224
msgstr "Benutzerdefiniert"
226
#: ../src/remminafileeditor.c:626
227
msgid "Keyboard mapping"
228
msgstr "Tastaturlayout"
230
#: ../src/remminafileeditor.c:631 ../src/remminascaler.c:138
231
msgid "Horizontal scale"
232
msgstr "Horizontale skalierung"
234
#: ../src/remminafileeditor.c:636 ../src/remminascaler.c:145
235
msgid "Vertical scale"
236
msgstr "Vertikale skalierung"
238
#: ../src/remminafileeditor.c:746
239
msgid "Enable SSH tunnel"
240
msgstr "SSH tunnel aktivieren"
242
#: ../src/remminafileeditor.c:753
243
msgid "Tunnel via loopback address"
244
msgstr "Tunnel via loopback adresse"
247
#: ../src/remminafileeditor.c:760
251
#: ../src/remminafileeditor.c:766
253
msgid "Same server at port %i"
254
msgstr "Server auf port %i"
256
#: ../src/remminafileeditor.c:820
257
msgid "Character set"
260
#: ../src/remminafileeditor.c:826
261
msgid "Startup program"
262
msgstr "Start-programm"
264
#: ../src/remminafileeditor.c:835
268
#. SSH Authentication frame
269
#: ../src/remminafileeditor.c:843
270
msgid "SSH Authentication"
271
msgstr "SSH Authentifizierung"
274
#: ../src/remminafileeditor.c:847 ../src/remminainitdialog.c:265
276
msgstr "Benutzername"
278
#: ../src/remminafileeditor.c:857
279
msgid "Public key (automatic)"
280
msgstr "Öffentlicher schlüssel (automatisch)"
282
#: ../src/remminafileeditor.c:914
286
#: ../src/remminafileeditor.c:921
290
#: ../src/remminafileeditor.c:1115
291
msgid "Default settings saved."
292
msgstr "Standard-einstellungen wurden gespeichert."
294
#. Create the editor dialog
295
#: ../src/remminafileeditor.c:1164
296
msgid "Remote Desktop Preference"
297
msgstr "Einstellungen für entfernte Arbeitsflächen"
299
#. The Set As Default button
300
#: ../src/remminafileeditor.c:1189
304
#: ../src/remminafileeditor.c:1283
308
#: ../src/remminafileeditor.c:1298
309
msgid "Quick Connect"
310
msgstr "Schnell-Verbindung"
312
#: ../src/remminafileeditor.c:1320
314
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
318
#: ../src/remminafileeditor.c:1325 ../src/remminapluginmanager.c:38
322
#: ../src/remminafileeditor.c:1384 ../src/remminafileeditor.c:1405
323
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:2421
325
msgid "File %s not found."
326
msgstr "Datei %s nicht gefunden."
328
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:183
331
"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?"
333
"Es sind %i Verbindungen in diesem Fenster aktiv. Sind Sie sicher, dass Sie "
334
"das Fenster schließen möchten?"
336
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:563
337
msgid "Viewport fullscreen mode"
340
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:574
341
msgid "Scrolled fullscreen mode"
344
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1177
345
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
346
msgstr "Das Fenster auf die entfernte Bildschirmauflösung anpassen"
348
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1188 ../src/remminaprefdialog.c:559
349
msgid "Toggle fullscreen mode"
352
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1229 ../src/remminaprefdialog.c:579
353
msgid "Switch tab pages"
356
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1243 ../src/remminaprefdialog.c:598
357
msgid "Toggle scaled mode"
360
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1278
361
msgid "Grab all keyboard events"
362
msgstr "Alle tastatureingaben abfangen"
364
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1287
366
msgstr "Einstellungen"
368
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1295 ../src/remminaconnectionwindow.c:1296
372
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1308 ../src/remminaprefdialog.c:618
373
msgid "Minimize window"
374
msgstr "Fenster minimieren"
376
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1316 ../src/remminaprefdialog.c:628
378
msgstr "Verbindung trennen"
380
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:119
382
msgid "Connecting to '%s'..."
383
msgstr "Verbindung zu »%s« wird hergestellt…"
385
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:202
387
msgid "Protocol plugin %s is not installed."
390
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:240
391
msgid "Open Secure Shell in New Terminal..."
392
msgstr "Secure Shell in einem neuen Terminal starten..."
394
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:246
395
msgid "Open Secure File Transfer..."
396
msgstr "Sichere Dateiübertragung (SFTP) öffnen..."
398
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:451
400
msgid "Connecting to SSH server %s..."
401
msgstr "Verbindung zu SSH-Server »%s« wird hergestellt…"
403
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:516 ../src/remminaprotocolwidget.c:686
405
msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..."
406
msgstr "Verbindung zu »%s« wird über SSH-Tunnel hergestellt…"
408
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:560
410
msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..."
413
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:609
415
msgid "Command %s not found on SSH server"
418
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:613
420
msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)."
423
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:624
425
msgid "Failed to execute command: %s"
428
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:824
433
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:827 ../src/remminassh.c:248
435
msgstr "SSH passwort"
437
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:830 ../src/remminassh.c:252
438
msgid "SSH private key passphrase"
441
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:968
443
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..."
446
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:976
447
msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..."
450
#: ../src/remminainitdialog.c:205
453
msgstr "%s speichern"
455
#: ../src/remminainitdialog.c:289
456
msgid "Save password"
457
msgstr "Passwort speichern"
459
#. Buttons for choosing the certificates
460
#: ../src/remminainitdialog.c:388
461
msgid "CA certificate"
462
msgstr "CA-zertifikat"
464
#: ../src/remminainitdialog.c:389
468
#: ../src/remminainitdialog.c:390
469
msgid "Client certificate"
472
#: ../src/remminainitdialog.c:391
476
#: ../src/remminaabout.c:32
480
#: ../src/remminaabout.c:35
481
msgid "Contributors:"
482
msgstr "Mitwirkende:"
484
#: ../src/remminaabout.c:47
486
"Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
487
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
488
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
491
"Remmina ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder verändern "
492
"solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie "
493
"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version "
494
"2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz."
496
#: ../src/remminaabout.c:51
498
"Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
499
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
500
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
503
"Remmina wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, "
504
"jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
505
"VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie "
506
"für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License (GNU GPL) "
509
#: ../src/remminaabout.c:55
511
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
512
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
513
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
515
"Mit diesem Programm sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General Public "
516
"License erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die "
517
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
520
#: ../src/remminaabout.c:68
521
msgid "The GTK+ Remote Desktop Client"
522
msgstr "Der GTK+ Betrachter für entfernte Arbeitsflächen"
524
#: ../src/remminaabout.c:74
525
msgid "translator-credits"
527
"Launchpad Contributions:\n"
528
" Felix Kaechele https://launchpad.net/~felix-kaechele\n"
529
" Martin Lettner https://launchpad.net/~m.lettner"
531
#: ../src/remminaprefdialog.c:37
532
msgid "Open connection"
533
msgstr "Verbindung herstellen"
535
#: ../src/remminaprefdialog.c:38
536
msgid "Edit settings"
537
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
539
#: ../src/remminaprefdialog.c:44
543
#: ../src/remminaprefdialog.c:45
547
#: ../src/remminaprefdialog.c:46
551
#: ../src/remminaprefdialog.c:47
555
#: ../src/remminaprefdialog.c:53
559
#: ../src/remminaprefdialog.c:54
560
msgid "Scrolled window"
563
#: ../src/remminaprefdialog.c:55
564
msgid "Scrolled fullscreen"
567
#: ../src/remminaprefdialog.c:56
568
msgid "Viewport fullscreen"
571
#: ../src/remminaprefdialog.c:62
572
msgid "Tab by groups"
575
#: ../src/remminaprefdialog.c:63
576
msgid "Tab by protocols"
579
#: ../src/remminaprefdialog.c:64
580
msgid "Tab all connections"
583
#: ../src/remminaprefdialog.c:65
584
msgid "Do not use tabs"
587
#: ../src/remminaprefdialog.c:150
588
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
589
msgstr "Bitte im Format »breitexhöhe« eingeben."
591
#: ../src/remminaprefdialog.c:162
592
msgid "Recent lists cleared."
593
msgstr "Liste zuletzt geöffneter Verbindungen geleert."
596
#: ../src/remminaprefdialog.c:320
597
msgid "Remmina Preferences"
598
msgstr "Remmina Einstellungen"
601
#: ../src/remminaprefdialog.c:337
605
#: ../src/remminaprefdialog.c:352
606
msgid "Remember last view mode for each connection"
607
msgstr "Ansichts-Einstellungen für jede Verbindung merken"
609
#: ../src/remminaprefdialog.c:358
610
msgid "Save settings when starting the connection"
613
#: ../src/remminaprefdialog.c:364
614
msgid "Invisible floating toolbar"
615
msgstr "Unsichtbare schwebende Werkzeugleiste"
617
#: ../src/remminaprefdialog.c:377
618
msgid "Always show tabs"
621
#: ../src/remminaprefdialog.c:383
622
msgid "Hide connection toolbar"
625
#: ../src/remminaprefdialog.c:389
626
msgid "Double-click action"
627
msgstr "Doppelklick-aktion"
629
#: ../src/remminaprefdialog.c:399
630
msgid "Default view mode"
631
msgstr "Vorgabe-ansicht"
633
#: ../src/remminaprefdialog.c:409
634
msgid "Tab interface"
637
#: ../src/remminaprefdialog.c:419
638
msgid "Scale quality"
639
msgstr "Skalierungs-qualität"
641
#: ../src/remminaprefdialog.c:429
642
msgid "SSH tunnel local port"
643
msgstr "Lokaler port des SSH-tunnels"
645
#: ../src/remminaprefdialog.c:441
646
msgid "Maximum recent items"
647
msgstr "Anzahl zuletzt geöffneter Verbindungen"
649
#: ../src/remminaprefdialog.c:457
654
#: ../src/remminaprefdialog.c:463
656
msgstr "Bildschirmauflösungen"
659
#: ../src/remminaprefdialog.c:483
663
#: ../src/remminaprefdialog.c:498
664
msgid "Show new connection on top of the menu"
667
#: ../src/remminaprefdialog.c:504
668
msgid "Hide total count in group menu"
671
#: ../src/remminaprefdialog.c:510
672
msgid "Disable tray icon"
675
#: ../src/remminaprefdialog.c:516
676
msgid "Start tray icon automatically"
679
#: ../src/remminaprefdialog.c:523
680
msgid "Minimize windows to tray"
684
#: ../src/remminaprefdialog.c:534
688
#: ../src/remminaprefdialog.c:549
692
#: ../src/remminaprefdialog.c:569
693
msgid "Auto-fit window"
694
msgstr "Fenster automatisch anpassen"
696
#: ../src/remminaprefdialog.c:608
697
msgid "Grab keyboard"
698
msgstr "Tastatur einfangen"
700
#: ../src/remminaprefdialog.c:638
701
msgid "Show / hide toolbar"
705
#: ../src/remminaprefdialog.c:649
709
#: ../src/remminaprefdialog.c:664
713
#: ../src/remminaprefdialog.c:669
714
msgid "Use system default font"
717
#: ../src/remminaprefdialog.c:694
718
msgid "Scrollback lines"
721
#: ../src/remminassh.c:129
723
msgid "SSH password authentication failed: %s"
726
#: ../src/remminassh.c:149 ../src/remminassh.c:157 ../src/remminassh.c:168
727
#: ../src/remminassh.c:178
729
msgid "SSH public key authentication failed: %s"
732
#: ../src/remminassh.c:150
733
msgid "SSH Key file not yet set."
736
#: ../src/remminassh.c:194
738
msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
741
#: ../src/remminassh.c:247
743
msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..."
746
#: ../src/remminassh.c:251
748
msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..."
751
#: ../src/remminassh.c:309
753
msgid "Failed to startup SSH session: %s"
756
#: ../src/remminassh.c:635
758
msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
761
#: ../src/remminassh.c:668
763
msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s"
766
#: ../src/remminassh.c:705 ../src/remminassh.c:730
768
msgid "Failed to request port forwarding : %s"
771
#: ../src/remminassh.c:777
772
msgid "No response from the server."
773
msgstr "Keine rückmeldung vom server erhalten."
775
#: ../src/remminassh.c:1180
777
msgid "Failed to create sftp session: %s"
780
#: ../src/remminassh.c:1185
782
msgid "Failed to initialize sftp session: %s"
785
#: ../src/remminasshplugin.c:351
786
msgid "SSH - Secure Shell"
790
#: ../src/remminachatwindow.c:175
795
#: ../src/remminachatwindow.c:227
799
#: ../src/remminachatwindow.c:237
803
#: ../src/remminaftpclient.c:456
804
msgid "Choose download location"
805
msgstr "Download-verzeichnis wählen"
807
#: ../src/remminaftpclient.c:614
808
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
809
msgstr "Sollen die gewählten Dateien am Server wirklich gelöscht werden?"
811
#: ../src/remminaftpclient.c:671
812
msgid "Choose a file to upload"
813
msgstr "Datei zum hochladen auswählen"
815
#: ../src/remminaftpclient.c:682
816
msgid "Upload folder"
819
#: ../src/remminaftpclient.c:747 ../src/remminaftpclient.c:876
821
msgstr "Herunterladen"
823
#: ../src/remminaftpclient.c:755 ../src/remminaftpclient.c:887
827
#: ../src/remminaftpclient.c:857
828
msgid "Go to home folder"
829
msgstr "Persönlichen ordner anzeigen"
831
#: ../src/remminaftpclient.c:864
832
msgid "Go to parent folder"
833
msgstr "Zum übergeordneten verzeichnis"
835
#: ../src/remminaftpclient.c:871
836
msgid "Refresh current folder"
837
msgstr "Diesen ordner aktualisieren"
839
#: ../src/remminaftpclient.c:878
840
msgid "Download from server"
841
msgstr "Vom Server herunterladen"
843
#: ../src/remminaftpclient.c:889
844
msgid "Upload to server"
845
msgstr "Zum server hochladen"
847
#: ../src/remminaftpclient.c:898
848
msgid "Delete files on server"
849
msgstr "Dateien am server löschen"
851
#: ../src/remminaftpclient.c:992 ../src/remminaftpclient.c:1064
855
#: ../src/remminaftpclient.c:1005 ../src/remminaftpclient.c:1094
859
#: ../src/remminaftpclient.c:1013
863
#: ../src/remminaftpclient.c:1027
867
#: ../src/remminaftpclient.c:1080
871
#: ../src/remminaftpclient.c:1087
875
#: ../src/remminaftpclient.c:1102
879
#: ../src/remminasftpclient.c:144
881
msgid "Error creating directory %s."
882
msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden."
884
#: ../src/remminasftpclient.c:155
886
msgid "Error opening file %s on server. %s"
887
msgstr "Datei %s am Server konnte nicht geöffnet werden. %s"
889
#: ../src/remminasftpclient.c:163
891
msgid "Error creating file %s."
892
msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden."
894
#: ../src/remminasftpclient.c:175
896
msgid "Error writing file %s."
897
msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden."
899
#: ../src/remminasftpclient.c:218
901
msgid "Error opening directory %s. %s"
902
msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden. %s"
904
#: ../src/remminasftpclient.c:339
906
msgid "Error creating folder %s on server. %s"
909
#: ../src/remminasftpclient.c:364
911
msgid "Error creating file %s on server. %s"
912
msgstr "Datei %s am server konnte nicht erstellt werden. %s"
914
#: ../src/remminasftpclient.c:372
916
msgid "Error opening file %s."
917
msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
919
#: ../src/remminasftpclient.c:384
921
msgid "Error writing file %s on server. %s"
922
msgstr "Datei %s am server konnte nicht gespeichert werden. %s"
924
#: ../src/remminasftpclient.c:607 ../src/remminasftpclient.c:678
926
msgid "Failed to open directory %s. %s"
927
msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden. %s"
929
#: ../src/remminasftpclient.c:625
931
msgid "Failed reading directory. %s"
932
msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden."
934
#: ../src/remminasftpclient.c:743
936
"File transfer currently in progress.\n"
937
"Are you sure to cancel it?"
940
#: ../src/remminasftpclient.c:779
942
msgid "Failed to delete '%s'. %s"
943
msgstr "»%s« konnte nicht gelöscht werden. %s"
945
#: ../src/remminasftpplugin.c:244
946
msgid "Show Hidden Files"
949
#: ../src/remminasftpplugin.c:252
950
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
951
msgstr "SFTP - Sichere Dateiübertragung"
953
#: ../src/remminascaler.c:62
954
msgid "Fit window size"
955
msgstr "Fenstergröße automatisch anpassen"
957
#: ../src/remminapluginmanager.c:39
961
#: ../src/remminapluginmanager.c:40
965
#: ../src/remminapluginmanager.c:41
969
#: ../src/remminapluginmanager.c:42
973
#: ../src/remminapluginmanager.c:266
977
#: ../src/remminapluginmanager.c:273
981
#: ../src/remminapluginmanager.c:280
985
#: ../src/remminakeychooser.c:43
989
#: ../src/remminakeychooser.c:71
990
msgid "Choose a new key"
993
#: ../src/remminakeychooser.c:85
994
msgid "Please press the new key..."
997
#: ../src/remminaexec.c:105
999
msgid "Plugin %s is not registered."
1000
msgstr "Plugin %s ist nicht registriert."
1002
#: ../src/remminaicon.c:107
1003
msgid "Open Main Window"
1004
msgstr "Haupt-Fenster öffnen"
1006
#: ../src/remminaicon.c:129
1007
msgid "Enable Service Discovery"
1008
msgstr "Dienst-Erkennung aktivieren"
1010
#. Refresh it in case translation is updated
1011
#: ../src/remminaicon.c:342 ../src/remminaicon.c:421
1012
msgid "Remmina Applet"
1015
#: ../src/remminaicon.c:343 ../src/remminaicon.c:422
1016
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
1017
msgstr "Mit dem Applet-Menü zu entfernten Arbeitsflächen verbinden"
1019
#: ../src/remminaappletmenuitem.c:92
1023
#: ../src/remminaappletmenuitem.c:97
1024
msgid "New Connection"
1025
msgstr "Neue Verbindung"