~ubuntu-branches/ubuntu/raring/remmina/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Luca Falavigna
  • Date: 2012-02-11 17:28:48 UTC
  • mfrom: (1.2.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120211172848-rh3ffi7075qyobuq
Tags: 1.0.0-1
* New upstream release.
  - Compatible with FreeRDP 1.0 (Closes: #658363).
  - Ported to GTK3, this also fixes an incompatibility with
    GTK2 and recent Avahi with GTK3 support, which lead to
    crashes when scanning network services (Closes: #626499).
* debian/patches/libvncserver.patch:
  - Do not use convenience copy of libvncserver.
* debian/patches/g_thread_init.patch:
  - Do not use deprecated g_thread_init function.
* debian/patches/REMMINA_COMMAND_NONE.patch:
  - Removed, obsoleted by GApplication port.
* debian/clean:
  - Remove spurious files created at build-time.
* debian/compat:
  - Bump compatibility level to 9.
* debian/control:
  - Refresh build-dependencies to match new structure.
  - Drop remmina-dev package, no longer used.
  - Build packages once provided by remmina-plugins.
  - Provide remmina-common package.
  - Provide remmina-plugin-gnome package.
* debian/copyright:
  - Refresh copyright information.
* debian/docs:
  - Documentation is no longer accurate, do not ship it anymore.
* debian/remmina-dev.install:
  - Drop remmina-dev package, no longer used.
* debian/remmina-plugin-telepathy.install:
  - Adjust location for Remmina.client.
  - Disable D-BUS support for now.
* debian/rules:
  - Compile with -DWITH_APPINDICATOR=OFF.
  - Do not treat plugins as shared libraries.
* debian/watch:
  - Adjust watch file to match new download location.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# German translation for remmina
2
 
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
 
# This file is distributed under the same license as the remmina package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: remmina\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-11 23:54+0800\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 09:20+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Felix Kaechele <felix@fetzig.org>\n"
13
 
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:16+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
 
"Language: de\n"
21
 
 
22
 
#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:1
23
 
msgid "Connect to remote desktops"
24
 
msgstr "Zu entfernten Arbeitsflächen verbinden"
25
 
 
26
 
#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:2 ../src/remminamain.c:1157
27
 
#: ../src/remminaicon.c:362 ../src/remminaicon.c:363
28
 
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
29
 
msgstr "Remmina Betrachter für entfernte Arbeitsflächen"
30
 
 
31
 
#: ../src/remminamain.c:503
32
 
#, c-format
33
 
msgid "Total %i item."
34
 
msgid_plural "Total %i items."
35
 
msgstr[0] "Gesamt %i Objekt."
36
 
msgstr[1] "Gesamt %i Objekte."
37
 
 
38
 
#: ../src/remminamain.c:573
39
 
#, c-format
40
 
msgid "Are you sure to delete '%s'"
41
 
msgstr "Soll '%s' wirklich gelöscht werden"
42
 
 
43
 
#: ../src/remminamain.c:741
44
 
#, c-format
45
 
msgid ""
46
 
"Unable to import:\n"
47
 
"%s"
48
 
msgstr ""
49
 
"Import fehlgeschlagen:\n"
50
 
"%s"
51
 
 
52
 
#: ../src/remminamain.c:770 ../src/remminamain.c:937
53
 
msgid "Import"
54
 
msgstr "Import"
55
 
 
56
 
#: ../src/remminamain.c:808
57
 
msgid "This protocol does not support exporting."
58
 
msgstr "Dieses Protokoll unterstützt den Export nicht."
59
 
 
60
 
#: ../src/remminamain.c:919
61
 
msgid "_Connection"
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#: ../src/remminamain.c:920
65
 
msgid "_Edit"
66
 
msgstr "_Bearbeiten"
67
 
 
68
 
#: ../src/remminamain.c:921
69
 
msgid "_View"
70
 
msgstr "_Ansicht"
71
 
 
72
 
#: ../src/remminamain.c:922
73
 
msgid "_Tools"
74
 
msgstr "_Werkzeuge"
75
 
 
76
 
#: ../src/remminamain.c:923
77
 
msgid "_Help"
78
 
msgstr "_Hilfe"
79
 
 
80
 
#: ../src/remminamain.c:926
81
 
msgid "Create a new remote desktop file"
82
 
msgstr "Eine neue entfernte Arbeitsfläche erstellen"
83
 
 
84
 
#: ../src/remminamain.c:930
85
 
msgid "Open the preferences dialog"
86
 
msgstr "Einstellungen verändern"
87
 
 
88
 
#: ../src/remminamain.c:941 ../src/remminapluginmanager.c:239
89
 
msgid "Plugins"
90
 
msgstr "Plugins"
91
 
 
92
 
#: ../src/remminamain.c:945
93
 
msgid "Homepage"
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: ../src/remminamain.c:949
97
 
msgid "Online Wiki"
98
 
msgstr "Online Wiki"
99
 
 
100
 
#: ../src/remminamain.c:953
101
 
msgid "Debug Window"
102
 
msgstr "Debugfenster"
103
 
 
104
 
#: ../src/remminamain.c:965
105
 
msgid "Open the connection to the selected remote desktop file"
106
 
msgstr "Verbindung zu der gewählten entfernten Arbeitsfläche herstellen"
107
 
 
108
 
#: ../src/remminamain.c:969
109
 
msgid "Create a copy of the selected remote desktop file"
110
 
msgstr "Eine Kopie der gewählten entfernten Arbeitsfläche erstellen"
111
 
 
112
 
#: ../src/remminamain.c:973
113
 
msgid "Edit the selected remote desktop file"
114
 
msgstr "Gewählte entfernte Arbeitsfläche bearbeiten"
115
 
 
116
 
#: ../src/remminamain.c:977
117
 
msgid "Delete the selected remote desktop file"
118
 
msgstr "Gewählte entfernte Arbeitsfläche entfernen"
119
 
 
120
 
#: ../src/remminamain.c:980
121
 
msgid "Export"
122
 
msgstr "Export"
123
 
 
124
 
#: ../src/remminamain.c:987
125
 
msgid "Toolbar"
126
 
msgstr "Werkzeugleiste"
127
 
 
128
 
#: ../src/remminamain.c:990
129
 
msgid "Statusbar"
130
 
msgstr "Statusleiste"
131
 
 
132
 
#: ../src/remminamain.c:993
133
 
msgid "Quick Search"
134
 
msgstr "Schnellsuche"
135
 
 
136
 
#: ../src/remminamain.c:996
137
 
msgid "Small Toolbar Buttons"
138
 
msgstr "Kleine Symbole in der Werkzeugleiste"
139
 
 
140
 
#: ../src/remminamain.c:1002
141
 
msgid "List View"
142
 
msgstr "Listenansicht"
143
 
 
144
 
#: ../src/remminamain.c:1003
145
 
msgid "Tree View"
146
 
msgstr "Baumansicht"
147
 
 
148
 
#. Profile: Name
149
 
#: ../src/remminamain.c:1230 ../src/remminafileeditor.c:1286
150
 
#: ../src/remminapluginmanager.c:259
151
 
msgid "Name"
152
 
msgstr "Bezeichnung"
153
 
 
154
 
#. Profile: Group
155
 
#: ../src/remminamain.c:1243 ../src/remminafileeditor.c:1308
156
 
#: ../src/remminaftpclient.c:1020
157
 
msgid "Group"
158
 
msgstr "Gruppe"
159
 
 
160
 
#: ../src/remminamain.c:1251 ../src/remminafileeditor.c:342
161
 
#: ../src/remminafileeditor.c:795 ../src/remminafileeditor.c:808
162
 
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:1032
163
 
msgid "Server"
164
 
msgstr "Server"
165
 
 
166
 
#: ../src/remminafileeditor.c:56
167
 
msgid ""
168
 
"<tt><big>Supported formats\n"
169
 
"* server\n"
170
 
"* server:port\n"
171
 
"* [server]:port</big></tt>"
172
 
msgstr ""
173
 
"<tt><big>Unterstützte Formate\n"
174
 
"* server\n"
175
 
"* server:port\n"
176
 
"* [server]:port</big></tt>"
177
 
 
178
 
#: ../src/remminafileeditor.c:63
179
 
msgid ""
180
 
"<tt><big>Supported formats\n"
181
 
"* :port\n"
182
 
"* server\n"
183
 
"* server:port\n"
184
 
"* [server]:port</big></tt>"
185
 
msgstr ""
186
 
"<tt><big>Unterstützte Formate\n"
187
 
"* :port\n"
188
 
"* server\n"
189
 
"* server:port\n"
190
 
"* [server]:port</big></tt>"
191
 
 
192
 
#: ../src/remminafileeditor.c:120
193
 
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
194
 
msgstr "Einen Server für eine entfernte Arbeitsfläche auswählen"
195
 
 
196
 
#: ../src/remminafileeditor.c:297 ../src/remminafileeditor.c:304
197
 
msgid "Identity file"
198
 
msgstr "Identitäts-datei"
199
 
 
200
 
#: ../src/remminafileeditor.c:365
201
 
#, c-format
202
 
msgid "Browse the network to find a %s server"
203
 
msgstr "Das netzwerk durchsuchen um einen %s server zu finden"
204
 
 
205
 
#: ../src/remminafileeditor.c:387 ../src/remminafileeditor.c:850
206
 
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:833 ../src/remminainitdialog.c:278
207
 
msgid "Password"
208
 
msgstr "Passwort"
209
 
 
210
 
#: ../src/remminafileeditor.c:428
211
 
msgid "Resolution"
212
 
msgstr "Bildschirmauflösung"
213
 
 
214
 
#: ../src/remminafileeditor.c:434
215
 
msgid "Use window size"
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: ../src/remminafileeditor.c:434
219
 
msgid "Use client resolution"
220
 
msgstr "Auflösung des clients verwenden"
221
 
 
222
 
#: ../src/remminafileeditor.c:444 ../src/remminafileeditor.c:775
223
 
msgid "Custom"
224
 
msgstr "Benutzerdefiniert"
225
 
 
226
 
#: ../src/remminafileeditor.c:626
227
 
msgid "Keyboard mapping"
228
 
msgstr "Tastaturlayout"
229
 
 
230
 
#: ../src/remminafileeditor.c:631 ../src/remminascaler.c:138
231
 
msgid "Horizontal scale"
232
 
msgstr "Horizontale skalierung"
233
 
 
234
 
#: ../src/remminafileeditor.c:636 ../src/remminascaler.c:145
235
 
msgid "Vertical scale"
236
 
msgstr "Vertikale skalierung"
237
 
 
238
 
#: ../src/remminafileeditor.c:746
239
 
msgid "Enable SSH tunnel"
240
 
msgstr "SSH tunnel aktivieren"
241
 
 
242
 
#: ../src/remminafileeditor.c:753
243
 
msgid "Tunnel via loopback address"
244
 
msgstr "Tunnel via loopback adresse"
245
 
 
246
 
#. SSH Server group
247
 
#: ../src/remminafileeditor.c:760
248
 
msgid "SSH Server"
249
 
msgstr "SSH Server"
250
 
 
251
 
#: ../src/remminafileeditor.c:766
252
 
#, c-format
253
 
msgid "Same server at port %i"
254
 
msgstr "Server auf port %i"
255
 
 
256
 
#: ../src/remminafileeditor.c:820
257
 
msgid "Character set"
258
 
msgstr "Zeichensatz"
259
 
 
260
 
#: ../src/remminafileeditor.c:826
261
 
msgid "Startup program"
262
 
msgstr "Start-programm"
263
 
 
264
 
#: ../src/remminafileeditor.c:835
265
 
msgid "Startup path"
266
 
msgstr "Start-pfad"
267
 
 
268
 
#. SSH Authentication frame
269
 
#: ../src/remminafileeditor.c:843
270
 
msgid "SSH Authentication"
271
 
msgstr "SSH Authentifizierung"
272
 
 
273
 
#. Entries
274
 
#: ../src/remminafileeditor.c:847 ../src/remminainitdialog.c:265
275
 
msgid "User name"
276
 
msgstr "Benutzername"
277
 
 
278
 
#: ../src/remminafileeditor.c:857
279
 
msgid "Public key (automatic)"
280
 
msgstr "Öffentlicher schlüssel (automatisch)"
281
 
 
282
 
#: ../src/remminafileeditor.c:914
283
 
msgid "Basic"
284
 
msgstr "Grundlegend"
285
 
 
286
 
#: ../src/remminafileeditor.c:921
287
 
msgid "Advanced"
288
 
msgstr "Erweitert"
289
 
 
290
 
#: ../src/remminafileeditor.c:1115
291
 
msgid "Default settings saved."
292
 
msgstr "Standard-einstellungen wurden gespeichert."
293
 
 
294
 
#. Create the editor dialog
295
 
#: ../src/remminafileeditor.c:1164
296
 
msgid "Remote Desktop Preference"
297
 
msgstr "Einstellungen für entfernte Arbeitsflächen"
298
 
 
299
 
#. The Set As Default button
300
 
#: ../src/remminafileeditor.c:1189
301
 
msgid "Default"
302
 
msgstr "Vorgabe"
303
 
 
304
 
#: ../src/remminafileeditor.c:1283
305
 
msgid "Profile"
306
 
msgstr "Profil"
307
 
 
308
 
#: ../src/remminafileeditor.c:1298
309
 
msgid "Quick Connect"
310
 
msgstr "Schnell-Verbindung"
311
 
 
312
 
#: ../src/remminafileeditor.c:1320
313
 
#, c-format
314
 
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
 
#. Profile: Protocol
318
 
#: ../src/remminafileeditor.c:1325 ../src/remminapluginmanager.c:38
319
 
msgid "Protocol"
320
 
msgstr "Protokoll"
321
 
 
322
 
#: ../src/remminafileeditor.c:1384 ../src/remminafileeditor.c:1405
323
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:2421
324
 
#, c-format
325
 
msgid "File %s not found."
326
 
msgstr "Datei %s nicht gefunden."
327
 
 
328
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:183
329
 
#, c-format
330
 
msgid ""
331
 
"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?"
332
 
msgstr ""
333
 
"Es sind %i Verbindungen in diesem Fenster aktiv. Sind Sie sicher, dass Sie "
334
 
"das Fenster schließen möchten?"
335
 
 
336
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:563
337
 
msgid "Viewport fullscreen mode"
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:574
341
 
msgid "Scrolled fullscreen mode"
342
 
msgstr ""
343
 
 
344
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1177
345
 
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
346
 
msgstr "Das Fenster auf die entfernte Bildschirmauflösung anpassen"
347
 
 
348
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1188 ../src/remminaprefdialog.c:559
349
 
msgid "Toggle fullscreen mode"
350
 
msgstr ""
351
 
 
352
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1229 ../src/remminaprefdialog.c:579
353
 
msgid "Switch tab pages"
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1243 ../src/remminaprefdialog.c:598
357
 
msgid "Toggle scaled mode"
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1278
361
 
msgid "Grab all keyboard events"
362
 
msgstr "Alle tastatureingaben abfangen"
363
 
 
364
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1287
365
 
msgid "Preferences"
366
 
msgstr "Einstellungen"
367
 
 
368
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1295 ../src/remminaconnectionwindow.c:1296
369
 
msgid "Tools"
370
 
msgstr "Werkzeuge"
371
 
 
372
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1308 ../src/remminaprefdialog.c:618
373
 
msgid "Minimize window"
374
 
msgstr "Fenster minimieren"
375
 
 
376
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1316 ../src/remminaprefdialog.c:628
377
 
msgid "Disconnect"
378
 
msgstr "Verbindung trennen"
379
 
 
380
 
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:119
381
 
#, c-format
382
 
msgid "Connecting to '%s'..."
383
 
msgstr "Verbindung zu »%s« wird hergestellt…"
384
 
 
385
 
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:202
386
 
#, c-format
387
 
msgid "Protocol plugin %s is not installed."
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:240
391
 
msgid "Open Secure Shell in New Terminal..."
392
 
msgstr "Secure Shell in einem neuen Terminal starten..."
393
 
 
394
 
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:246
395
 
msgid "Open Secure File Transfer..."
396
 
msgstr "Sichere Dateiübertragung (SFTP) öffnen..."
397
 
 
398
 
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:451
399
 
#, c-format
400
 
msgid "Connecting to SSH server %s..."
401
 
msgstr "Verbindung zu SSH-Server »%s« wird hergestellt…"
402
 
 
403
 
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:516 ../src/remminaprotocolwidget.c:686
404
 
#, c-format
405
 
msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..."
406
 
msgstr "Verbindung zu »%s« wird über SSH-Tunnel hergestellt…"
407
 
 
408
 
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:560
409
 
#, c-format
410
 
msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..."
411
 
msgstr ""
412
 
 
413
 
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:609
414
 
#, c-format
415
 
msgid "Command %s not found on SSH server"
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:613
419
 
#, c-format
420
 
msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)."
421
 
msgstr ""
422
 
 
423
 
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:624
424
 
#, c-format
425
 
msgid "Failed to execute command: %s"
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:824
429
 
#, c-format
430
 
msgid "%s password"
431
 
msgstr ""
432
 
 
433
 
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:827 ../src/remminassh.c:248
434
 
msgid "SSH password"
435
 
msgstr "SSH passwort"
436
 
 
437
 
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:830 ../src/remminassh.c:252
438
 
msgid "SSH private key passphrase"
439
 
msgstr ""
440
 
 
441
 
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:968
442
 
#, c-format
443
 
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..."
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:976
447
 
msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..."
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: ../src/remminainitdialog.c:205
451
 
#, c-format
452
 
msgid "Save %s"
453
 
msgstr "%s speichern"
454
 
 
455
 
#: ../src/remminainitdialog.c:289
456
 
msgid "Save password"
457
 
msgstr "Passwort speichern"
458
 
 
459
 
#. Buttons for choosing the certificates
460
 
#: ../src/remminainitdialog.c:388
461
 
msgid "CA certificate"
462
 
msgstr "CA-zertifikat"
463
 
 
464
 
#: ../src/remminainitdialog.c:389
465
 
msgid "CA CRL"
466
 
msgstr ""
467
 
 
468
 
#: ../src/remminainitdialog.c:390
469
 
msgid "Client certificate"
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: ../src/remminainitdialog.c:391
473
 
msgid "Client key"
474
 
msgstr ""
475
 
 
476
 
#: ../src/remminaabout.c:32
477
 
msgid "Maintainers:"
478
 
msgstr "Betreuer:"
479
 
 
480
 
#: ../src/remminaabout.c:35
481
 
msgid "Contributors:"
482
 
msgstr "Mitwirkende:"
483
 
 
484
 
#: ../src/remminaabout.c:47
485
 
msgid ""
486
 
"Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
487
 
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
488
 
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
489
 
"version."
490
 
msgstr ""
491
 
"Remmina ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder verändern "
492
 
"solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie "
493
 
"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version "
494
 
"2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz."
495
 
 
496
 
#: ../src/remminaabout.c:51
497
 
msgid ""
498
 
"Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
499
 
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
500
 
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
501
 
"details."
502
 
msgstr ""
503
 
"Remmina wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, "
504
 
"jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
505
 
"VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie "
506
 
"für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License (GNU GPL) "
507
 
"nach."
508
 
 
509
 
#: ../src/remminaabout.c:55
510
 
msgid ""
511
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
512
 
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
513
 
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
514
 
msgstr ""
515
 
"Mit diesem Programm sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General Public "
516
 
"License erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die "
517
 
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
518
 
"02110-1301, USA."
519
 
 
520
 
#: ../src/remminaabout.c:68
521
 
msgid "The GTK+ Remote Desktop Client"
522
 
msgstr "Der GTK+ Betrachter für entfernte Arbeitsflächen"
523
 
 
524
 
#: ../src/remminaabout.c:74
525
 
msgid "translator-credits"
526
 
msgstr ""
527
 
"Launchpad Contributions:\n"
528
 
"  Felix Kaechele https://launchpad.net/~felix-kaechele\n"
529
 
"  Martin Lettner https://launchpad.net/~m.lettner"
530
 
 
531
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:37
532
 
msgid "Open connection"
533
 
msgstr "Verbindung herstellen"
534
 
 
535
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:38
536
 
msgid "Edit settings"
537
 
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
538
 
 
539
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:44
540
 
msgid "Nearest"
541
 
msgstr "Nächster"
542
 
 
543
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:45
544
 
msgid "Tiles"
545
 
msgstr "Kacheln"
546
 
 
547
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:46
548
 
msgid "Bilinear"
549
 
msgstr "Bilinear"
550
 
 
551
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:47
552
 
msgid "Hyper"
553
 
msgstr "Hyper"
554
 
 
555
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:53
556
 
msgid "Automatic"
557
 
msgstr "Automatisch"
558
 
 
559
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:54
560
 
msgid "Scrolled window"
561
 
msgstr ""
562
 
 
563
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:55
564
 
msgid "Scrolled fullscreen"
565
 
msgstr ""
566
 
 
567
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:56
568
 
msgid "Viewport fullscreen"
569
 
msgstr ""
570
 
 
571
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:62
572
 
msgid "Tab by groups"
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:63
576
 
msgid "Tab by protocols"
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:64
580
 
msgid "Tab all connections"
581
 
msgstr ""
582
 
 
583
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:65
584
 
msgid "Do not use tabs"
585
 
msgstr ""
586
 
 
587
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:150
588
 
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
589
 
msgstr "Bitte im Format »breitexhöhe« eingeben."
590
 
 
591
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:162
592
 
msgid "Recent lists cleared."
593
 
msgstr "Liste zuletzt geöffneter Verbindungen geleert."
594
 
 
595
 
#. Create the dialog
596
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:320
597
 
msgid "Remmina Preferences"
598
 
msgstr "Remmina Einstellungen"
599
 
 
600
 
#. Options tab
601
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:337
602
 
msgid "Options"
603
 
msgstr "Optionen"
604
 
 
605
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:352
606
 
msgid "Remember last view mode for each connection"
607
 
msgstr "Ansichts-Einstellungen für jede Verbindung merken"
608
 
 
609
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:358
610
 
msgid "Save settings when starting the connection"
611
 
msgstr ""
612
 
 
613
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:364
614
 
msgid "Invisible floating toolbar"
615
 
msgstr "Unsichtbare schwebende Werkzeugleiste"
616
 
 
617
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:377
618
 
msgid "Always show tabs"
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:383
622
 
msgid "Hide connection toolbar"
623
 
msgstr ""
624
 
 
625
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:389
626
 
msgid "Double-click action"
627
 
msgstr "Doppelklick-aktion"
628
 
 
629
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:399
630
 
msgid "Default view mode"
631
 
msgstr "Vorgabe-ansicht"
632
 
 
633
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:409
634
 
msgid "Tab interface"
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:419
638
 
msgid "Scale quality"
639
 
msgstr "Skalierungs-qualität"
640
 
 
641
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:429
642
 
msgid "SSH tunnel local port"
643
 
msgstr "Lokaler port des SSH-tunnels"
644
 
 
645
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:441
646
 
msgid "Maximum recent items"
647
 
msgstr "Anzahl zuletzt geöffneter Verbindungen"
648
 
 
649
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:457
650
 
msgid "Clear"
651
 
msgstr "Leeren"
652
 
 
653
 
#. Resolutions tab
654
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:463
655
 
msgid "Resolutions"
656
 
msgstr "Bildschirmauflösungen"
657
 
 
658
 
#. Applet tab
659
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:483
660
 
msgid "Applet"
661
 
msgstr "Applet"
662
 
 
663
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:498
664
 
msgid "Show new connection on top of the menu"
665
 
msgstr ""
666
 
 
667
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:504
668
 
msgid "Hide total count in group menu"
669
 
msgstr ""
670
 
 
671
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:510
672
 
msgid "Disable tray icon"
673
 
msgstr ""
674
 
 
675
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:516
676
 
msgid "Start tray icon automatically"
677
 
msgstr ""
678
 
 
679
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:523
680
 
msgid "Minimize windows to tray"
681
 
msgstr ""
682
 
 
683
 
#. Keyboard tab
684
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:534
685
 
msgid "Keyboard"
686
 
msgstr ""
687
 
 
688
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:549
689
 
msgid "Host key"
690
 
msgstr ""
691
 
 
692
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:569
693
 
msgid "Auto-fit window"
694
 
msgstr "Fenster automatisch anpassen"
695
 
 
696
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:608
697
 
msgid "Grab keyboard"
698
 
msgstr "Tastatur einfangen"
699
 
 
700
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:638
701
 
msgid "Show / hide toolbar"
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#. Terminal tab
705
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:649
706
 
msgid "Terminal"
707
 
msgstr ""
708
 
 
709
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:664
710
 
msgid "Font"
711
 
msgstr ""
712
 
 
713
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:669
714
 
msgid "Use system default font"
715
 
msgstr ""
716
 
 
717
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:694
718
 
msgid "Scrollback lines"
719
 
msgstr ""
720
 
 
721
 
#: ../src/remminassh.c:129
722
 
#, c-format
723
 
msgid "SSH password authentication failed: %s"
724
 
msgstr ""
725
 
 
726
 
#: ../src/remminassh.c:149 ../src/remminassh.c:157 ../src/remminassh.c:168
727
 
#: ../src/remminassh.c:178
728
 
#, c-format
729
 
msgid "SSH public key authentication failed: %s"
730
 
msgstr ""
731
 
 
732
 
#: ../src/remminassh.c:150
733
 
msgid "SSH Key file not yet set."
734
 
msgstr ""
735
 
 
736
 
#: ../src/remminassh.c:194
737
 
#, c-format
738
 
msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
739
 
msgstr ""
740
 
 
741
 
#: ../src/remminassh.c:247
742
 
#, c-format
743
 
msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..."
744
 
msgstr ""
745
 
 
746
 
#: ../src/remminassh.c:251
747
 
#, c-format
748
 
msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..."
749
 
msgstr ""
750
 
 
751
 
#: ../src/remminassh.c:309
752
 
#, c-format
753
 
msgid "Failed to startup SSH session: %s"
754
 
msgstr ""
755
 
 
756
 
#: ../src/remminassh.c:635
757
 
#, c-format
758
 
msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
759
 
msgstr ""
760
 
 
761
 
#: ../src/remminassh.c:668
762
 
#, c-format
763
 
msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s"
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
#: ../src/remminassh.c:705 ../src/remminassh.c:730
767
 
#, c-format
768
 
msgid "Failed to request port forwarding : %s"
769
 
msgstr ""
770
 
 
771
 
#: ../src/remminassh.c:777
772
 
msgid "No response from the server."
773
 
msgstr "Keine rückmeldung vom server erhalten."
774
 
 
775
 
#: ../src/remminassh.c:1180
776
 
#, c-format
777
 
msgid "Failed to create sftp session: %s"
778
 
msgstr ""
779
 
 
780
 
#: ../src/remminassh.c:1185
781
 
#, c-format
782
 
msgid "Failed to initialize sftp session: %s"
783
 
msgstr ""
784
 
 
785
 
#: ../src/remminasshplugin.c:351
786
 
msgid "SSH - Secure Shell"
787
 
msgstr ""
788
 
 
789
 
#. Title
790
 
#: ../src/remminachatwindow.c:175
791
 
#, c-format
792
 
msgid "Chat with %s"
793
 
msgstr "Chat mit %s"
794
 
 
795
 
#: ../src/remminachatwindow.c:227
796
 
msgid "_Send"
797
 
msgstr "_Senden"
798
 
 
799
 
#: ../src/remminachatwindow.c:237
800
 
msgid "_Clear"
801
 
msgstr "_Leeren"
802
 
 
803
 
#: ../src/remminaftpclient.c:456
804
 
msgid "Choose download location"
805
 
msgstr "Download-verzeichnis wählen"
806
 
 
807
 
#: ../src/remminaftpclient.c:614
808
 
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
809
 
msgstr "Sollen die gewählten Dateien am Server wirklich gelöscht werden?"
810
 
 
811
 
#: ../src/remminaftpclient.c:671
812
 
msgid "Choose a file to upload"
813
 
msgstr "Datei zum hochladen auswählen"
814
 
 
815
 
#: ../src/remminaftpclient.c:682
816
 
msgid "Upload folder"
817
 
msgstr ""
818
 
 
819
 
#: ../src/remminaftpclient.c:747 ../src/remminaftpclient.c:876
820
 
msgid "Download"
821
 
msgstr "Herunterladen"
822
 
 
823
 
#: ../src/remminaftpclient.c:755 ../src/remminaftpclient.c:887
824
 
msgid "Upload"
825
 
msgstr "Hochladen"
826
 
 
827
 
#: ../src/remminaftpclient.c:857
828
 
msgid "Go to home folder"
829
 
msgstr "Persönlichen ordner anzeigen"
830
 
 
831
 
#: ../src/remminaftpclient.c:864
832
 
msgid "Go to parent folder"
833
 
msgstr "Zum übergeordneten verzeichnis"
834
 
 
835
 
#: ../src/remminaftpclient.c:871
836
 
msgid "Refresh current folder"
837
 
msgstr "Diesen ordner aktualisieren"
838
 
 
839
 
#: ../src/remminaftpclient.c:878
840
 
msgid "Download from server"
841
 
msgstr "Vom Server herunterladen"
842
 
 
843
 
#: ../src/remminaftpclient.c:889
844
 
msgid "Upload to server"
845
 
msgstr "Zum server hochladen"
846
 
 
847
 
#: ../src/remminaftpclient.c:898
848
 
msgid "Delete files on server"
849
 
msgstr "Dateien am server löschen"
850
 
 
851
 
#: ../src/remminaftpclient.c:992 ../src/remminaftpclient.c:1064
852
 
msgid "File Name"
853
 
msgstr "Dateiname"
854
 
 
855
 
#: ../src/remminaftpclient.c:1005 ../src/remminaftpclient.c:1094
856
 
msgid "Size"
857
 
msgstr "Größe"
858
 
 
859
 
#: ../src/remminaftpclient.c:1013
860
 
msgid "User"
861
 
msgstr "Benutzer"
862
 
 
863
 
#: ../src/remminaftpclient.c:1027
864
 
msgid "Permission"
865
 
msgstr "Rechte"
866
 
 
867
 
#: ../src/remminaftpclient.c:1080
868
 
msgid "Remote"
869
 
msgstr "Entfernt"
870
 
 
871
 
#: ../src/remminaftpclient.c:1087
872
 
msgid "Local"
873
 
msgstr "Lokal"
874
 
 
875
 
#: ../src/remminaftpclient.c:1102
876
 
msgid "Progress"
877
 
msgstr "Fortschritt"
878
 
 
879
 
#: ../src/remminasftpclient.c:144
880
 
#, c-format
881
 
msgid "Error creating directory %s."
882
 
msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden."
883
 
 
884
 
#: ../src/remminasftpclient.c:155
885
 
#, c-format
886
 
msgid "Error opening file %s on server. %s"
887
 
msgstr "Datei %s am Server konnte nicht geöffnet werden. %s"
888
 
 
889
 
#: ../src/remminasftpclient.c:163
890
 
#, c-format
891
 
msgid "Error creating file %s."
892
 
msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden."
893
 
 
894
 
#: ../src/remminasftpclient.c:175
895
 
#, c-format
896
 
msgid "Error writing file %s."
897
 
msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden."
898
 
 
899
 
#: ../src/remminasftpclient.c:218
900
 
#, c-format
901
 
msgid "Error opening directory %s. %s"
902
 
msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden. %s"
903
 
 
904
 
#: ../src/remminasftpclient.c:339
905
 
#, c-format
906
 
msgid "Error creating folder %s on server. %s"
907
 
msgstr ""
908
 
 
909
 
#: ../src/remminasftpclient.c:364
910
 
#, c-format
911
 
msgid "Error creating file %s on server. %s"
912
 
msgstr "Datei %s am server konnte nicht erstellt werden. %s"
913
 
 
914
 
#: ../src/remminasftpclient.c:372
915
 
#, c-format
916
 
msgid "Error opening file %s."
917
 
msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
918
 
 
919
 
#: ../src/remminasftpclient.c:384
920
 
#, c-format
921
 
msgid "Error writing file %s on server. %s"
922
 
msgstr "Datei %s am server konnte nicht gespeichert werden. %s"
923
 
 
924
 
#: ../src/remminasftpclient.c:607 ../src/remminasftpclient.c:678
925
 
#, c-format
926
 
msgid "Failed to open directory %s. %s"
927
 
msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden. %s"
928
 
 
929
 
#: ../src/remminasftpclient.c:625
930
 
#, c-format
931
 
msgid "Failed reading directory. %s"
932
 
msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden."
933
 
 
934
 
#: ../src/remminasftpclient.c:743
935
 
msgid ""
936
 
"File transfer currently in progress.\n"
937
 
"Are you sure to cancel it?"
938
 
msgstr ""
939
 
 
940
 
#: ../src/remminasftpclient.c:779
941
 
#, c-format
942
 
msgid "Failed to delete '%s'. %s"
943
 
msgstr "»%s« konnte nicht gelöscht werden. %s"
944
 
 
945
 
#: ../src/remminasftpplugin.c:244
946
 
msgid "Show Hidden Files"
947
 
msgstr ""
948
 
 
949
 
#: ../src/remminasftpplugin.c:252
950
 
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
951
 
msgstr "SFTP - Sichere Dateiübertragung"
952
 
 
953
 
#: ../src/remminascaler.c:62
954
 
msgid "Fit window size"
955
 
msgstr "Fenstergröße automatisch anpassen"
956
 
 
957
 
#: ../src/remminapluginmanager.c:39
958
 
msgid "Entry"
959
 
msgstr ""
960
 
 
961
 
#: ../src/remminapluginmanager.c:40
962
 
msgid "File"
963
 
msgstr ""
964
 
 
965
 
#: ../src/remminapluginmanager.c:41
966
 
msgid "Tool"
967
 
msgstr ""
968
 
 
969
 
#: ../src/remminapluginmanager.c:42
970
 
msgid "Preference"
971
 
msgstr ""
972
 
 
973
 
#: ../src/remminapluginmanager.c:266
974
 
msgid "Type"
975
 
msgstr ""
976
 
 
977
 
#: ../src/remminapluginmanager.c:273
978
 
msgid "Description"
979
 
msgstr ""
980
 
 
981
 
#: ../src/remminapluginmanager.c:280
982
 
msgid "Version"
983
 
msgstr ""
984
 
 
985
 
#: ../src/remminakeychooser.c:43
986
 
msgid "<None>"
987
 
msgstr "<Keine>"
988
 
 
989
 
#: ../src/remminakeychooser.c:71
990
 
msgid "Choose a new key"
991
 
msgstr ""
992
 
 
993
 
#: ../src/remminakeychooser.c:85
994
 
msgid "Please press the new key..."
995
 
msgstr ""
996
 
 
997
 
#: ../src/remminaexec.c:105
998
 
#, c-format
999
 
msgid "Plugin %s is not registered."
1000
 
msgstr "Plugin %s ist nicht registriert."
1001
 
 
1002
 
#: ../src/remminaicon.c:107
1003
 
msgid "Open Main Window"
1004
 
msgstr "Haupt-Fenster öffnen"
1005
 
 
1006
 
#: ../src/remminaicon.c:129
1007
 
msgid "Enable Service Discovery"
1008
 
msgstr "Dienst-Erkennung aktivieren"
1009
 
 
1010
 
#. Refresh it in case translation is updated
1011
 
#: ../src/remminaicon.c:342 ../src/remminaicon.c:421
1012
 
msgid "Remmina Applet"
1013
 
msgstr ""
1014
 
 
1015
 
#: ../src/remminaicon.c:343 ../src/remminaicon.c:422
1016
 
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
1017
 
msgstr "Mit dem Applet-Menü zu entfernten Arbeitsflächen verbinden"
1018
 
 
1019
 
#: ../src/remminaappletmenuitem.c:92
1020
 
msgid "Discovered"
1021
 
msgstr "Entdeckt"
1022
 
 
1023
 
#: ../src/remminaappletmenuitem.c:97
1024
 
msgid "New Connection"
1025
 
msgstr "Neue Verbindung"