1
# translation of eu.po to Basque
2
# Basque translation for remmina
3
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
4
# This file is distributed under the same license as the remmina package.
6
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
7
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2010.
10
"Project-Id-Version: eu\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-12-11 23:54+0800\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 09:18+0000\n"
14
"Last-Translator: Vic <llyzs@163.com>\n"
15
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:16+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
24
#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:1
25
msgid "Connect to remote desktops"
26
msgstr "Konektatu urruneko mahaigainekin"
28
#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:2 ../src/remminamain.c:1157
29
#: ../src/remminaicon.c:362 ../src/remminaicon.c:363
30
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
31
msgstr "Remmina, urruneko mahaigainen bezeroa"
33
#: ../src/remminamain.c:503
35
msgid "Total %i item."
36
msgid_plural "Total %i items."
37
msgstr[0] "Guztira elementu %i."
38
msgstr[1] "Guztira %i elementu."
40
#: ../src/remminamain.c:573
42
msgid "Are you sure to delete '%s'"
43
msgstr "Ziur zaude '%s' elementua ezabatzea nahi duzula?"
45
#: ../src/remminamain.c:741
52
#: ../src/remminamain.c:770 ../src/remminamain.c:937
56
#: ../src/remminamain.c:808
57
msgid "This protocol does not support exporting."
60
#: ../src/remminamain.c:919
64
#: ../src/remminamain.c:920
68
#: ../src/remminamain.c:921
72
#: ../src/remminamain.c:922
76
#: ../src/remminamain.c:923
80
#: ../src/remminamain.c:926
81
msgid "Create a new remote desktop file"
82
msgstr "Sortu urruneko mahaigain berria"
84
#: ../src/remminamain.c:930
85
msgid "Open the preferences dialog"
86
msgstr "Ireki hobespenen elkarrizketa-koadroa"
88
#: ../src/remminamain.c:941 ../src/remminapluginmanager.c:239
92
#: ../src/remminamain.c:945
96
#: ../src/remminamain.c:949
100
#: ../src/remminamain.c:953
104
#: ../src/remminamain.c:965
105
msgid "Open the connection to the selected remote desktop file"
106
msgstr "Ireki konexioa hautatutako urruneko mahaigainarekin"
108
#: ../src/remminamain.c:969
109
msgid "Create a copy of the selected remote desktop file"
110
msgstr "Sortu hautatutako urruneko mahaigainaren kopia"
112
#: ../src/remminamain.c:973
113
msgid "Edit the selected remote desktop file"
114
msgstr "Editatu hautatutako urruneko mahaigaina"
116
#: ../src/remminamain.c:977
117
msgid "Delete the selected remote desktop file"
118
msgstr "Ezabatu hautatutako urruneko mahaigaina"
120
#: ../src/remminamain.c:980
124
#: ../src/remminamain.c:987
126
msgstr "Tresna-barra"
128
#: ../src/remminamain.c:990
130
msgstr "Egoera-barra"
132
#: ../src/remminamain.c:993
136
#: ../src/remminamain.c:996
137
msgid "Small Toolbar Buttons"
138
msgstr "Tresna-barrako botoi txikiak"
140
#: ../src/remminamain.c:1002
142
msgstr "Zerrenda-ikuspegia"
144
#: ../src/remminamain.c:1003
146
msgstr "Zuhaitz-ikuspegia"
149
#: ../src/remminamain.c:1230 ../src/remminafileeditor.c:1286
150
#: ../src/remminapluginmanager.c:259
155
#: ../src/remminamain.c:1243 ../src/remminafileeditor.c:1308
156
#: ../src/remminaftpclient.c:1020
160
#: ../src/remminamain.c:1251 ../src/remminafileeditor.c:342
161
#: ../src/remminafileeditor.c:795 ../src/remminafileeditor.c:808
162
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:1032
166
#: ../src/remminafileeditor.c:56
168
"<tt><big>Supported formats\n"
171
"* [server]:port</big></tt>"
174
#: ../src/remminafileeditor.c:63
176
"<tt><big>Supported formats\n"
180
"* [server]:port</big></tt>"
183
#: ../src/remminafileeditor.c:120
184
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
185
msgstr "Aukeratu urruneko mahaigainaren zerbitzaria"
187
#: ../src/remminafileeditor.c:297 ../src/remminafileeditor.c:304
188
msgid "Identity file"
189
msgstr "Identitate-fitxategia"
191
#: ../src/remminafileeditor.c:365
193
msgid "Browse the network to find a %s server"
194
msgstr "Arakatu sarea '%s' zerbitzaria aurkitzeko"
196
#: ../src/remminafileeditor.c:387 ../src/remminafileeditor.c:850
197
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:833 ../src/remminainitdialog.c:278
201
#: ../src/remminafileeditor.c:428
205
#: ../src/remminafileeditor.c:434
206
msgid "Use window size"
209
#: ../src/remminafileeditor.c:434
210
msgid "Use client resolution"
211
msgstr "Erabili bezeroaren bereizmena"
213
#: ../src/remminafileeditor.c:444 ../src/remminafileeditor.c:775
215
msgstr "Pertsonalizatua"
217
#: ../src/remminafileeditor.c:626
218
msgid "Keyboard mapping"
219
msgstr "Teklatuaren mapa"
221
#: ../src/remminafileeditor.c:631 ../src/remminascaler.c:138
222
msgid "Horizontal scale"
223
msgstr "Eskala horizontala"
225
#: ../src/remminafileeditor.c:636 ../src/remminascaler.c:145
226
msgid "Vertical scale"
227
msgstr "Eskala bertikala"
229
#: ../src/remminafileeditor.c:746
230
msgid "Enable SSH tunnel"
231
msgstr "Gaitu SSH tunela"
233
#: ../src/remminafileeditor.c:753
234
msgid "Tunnel via loopback address"
238
#: ../src/remminafileeditor.c:760
240
msgstr "SSH zerbitzaria"
242
#: ../src/remminafileeditor.c:766
244
msgid "Same server at port %i"
245
msgstr "Zerbitzari berdina %i atakan"
247
#: ../src/remminafileeditor.c:820
248
msgid "Character set"
249
msgstr "Karaktere-jokoa"
251
#: ../src/remminafileeditor.c:826
252
msgid "Startup program"
253
msgstr "Abioko programa"
255
#: ../src/remminafileeditor.c:835
257
msgstr "Abioko bide-izena"
259
#. SSH Authentication frame
260
#: ../src/remminafileeditor.c:843
261
msgid "SSH Authentication"
262
msgstr "SSH autentifikazioa"
265
#: ../src/remminafileeditor.c:847 ../src/remminainitdialog.c:265
267
msgstr "Erabiltzaile-izena"
269
#: ../src/remminafileeditor.c:857
270
msgid "Public key (automatic)"
271
msgstr "Gako publikoa (automatikoa)"
273
#: ../src/remminafileeditor.c:914
277
#: ../src/remminafileeditor.c:921
281
#: ../src/remminafileeditor.c:1115
282
msgid "Default settings saved."
283
msgstr "Ezarpen lehenetsiak gordeta."
285
#. Create the editor dialog
286
#: ../src/remminafileeditor.c:1164
287
msgid "Remote Desktop Preference"
288
msgstr "Urruneko mahaigainaren hobespenak"
290
#. The Set As Default button
291
#: ../src/remminafileeditor.c:1189
295
#: ../src/remminafileeditor.c:1283
299
#: ../src/remminafileeditor.c:1298
300
msgid "Quick Connect"
301
msgstr "Konexio azkarra"
303
#: ../src/remminafileeditor.c:1320
305
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
309
#: ../src/remminafileeditor.c:1325 ../src/remminapluginmanager.c:38
313
#: ../src/remminafileeditor.c:1384 ../src/remminafileeditor.c:1405
314
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:2421
316
msgid "File %s not found."
317
msgstr "Ez da '%s' fitxategia aurkitu."
319
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:183
322
"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?"
323
msgstr "Uneko leihoan %i konexio aktibo daude. Ixtea nahi duzu?"
325
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:563
326
msgid "Viewport fullscreen mode"
329
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:574
330
msgid "Scrolled fullscreen mode"
333
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1177
334
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
335
msgstr "Aldatu leihoaren tamaina urruneko bereizmenera doitzeko"
337
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1188 ../src/remminaprefdialog.c:559
338
msgid "Toggle fullscreen mode"
341
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1229 ../src/remminaprefdialog.c:579
342
msgid "Switch tab pages"
343
msgstr "Aldatu fitxak"
345
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1243 ../src/remminaprefdialog.c:598
346
msgid "Toggle scaled mode"
347
msgstr "Txandakatu eskalaren modua"
349
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1278
350
msgid "Grab all keyboard events"
351
msgstr "Kapturatu teklatuko gertaera guztiak"
353
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1287
357
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1295 ../src/remminaconnectionwindow.c:1296
361
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1308 ../src/remminaprefdialog.c:618
362
msgid "Minimize window"
363
msgstr "Minimizatu leihoa"
365
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1316 ../src/remminaprefdialog.c:628
367
msgstr "Deskonektatu"
369
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:119
371
msgid "Connecting to '%s'..."
372
msgstr "'%s'(r)ekin konektatzen..."
374
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:202
376
msgid "Protocol plugin %s is not installed."
379
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:240
380
msgid "Open Secure Shell in New Terminal..."
381
msgstr "Ireki Shell segurua terminal berrian..."
383
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:246
384
msgid "Open Secure File Transfer..."
385
msgstr "Ireki fitxategi-transferentzia segurua..."
387
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:451
389
msgid "Connecting to SSH server %s..."
390
msgstr "%s SSH zerbitzariarekin konektatzen..."
392
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:516 ../src/remminaprotocolwidget.c:686
394
msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..."
395
msgstr "%s(r)ekin konektatzen SSH tunelaren bidez..."
397
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:560
399
msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..."
402
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:609
404
msgid "Command %s not found on SSH server"
407
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:613
409
msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)."
412
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:624
414
msgid "Failed to execute command: %s"
417
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:824
422
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:827 ../src/remminassh.c:248
424
msgstr "SSH pasahitza"
426
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:830 ../src/remminassh.c:252
427
msgid "SSH private key passphrase"
428
msgstr "SSH gako pribatuaren pasaesaldia"
430
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:968
432
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..."
435
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:976
436
msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..."
439
#: ../src/remminainitdialog.c:205
444
#: ../src/remminainitdialog.c:289
445
msgid "Save password"
446
msgstr "Gorde pasahitza"
448
#. Buttons for choosing the certificates
449
#: ../src/remminainitdialog.c:388
450
msgid "CA certificate"
451
msgstr "ZE ziurtagiria"
453
#: ../src/remminainitdialog.c:389
457
#: ../src/remminainitdialog.c:390
458
msgid "Client certificate"
459
msgstr "Bezeroaren ziurtagiria"
461
#: ../src/remminainitdialog.c:391
463
msgstr "Bezeroaren gakoa"
465
#: ../src/remminaabout.c:32
467
msgstr "Mantentzaileak:"
469
#: ../src/remminaabout.c:35
470
msgid "Contributors:"
471
msgstr "Laguntzaileak:"
473
#: ../src/remminaabout.c:47
475
"Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
476
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
477
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
480
"Remmina software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software "
481
"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan "
482
"edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero."
484
#: ../src/remminaabout.c:51
486
"Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
487
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
488
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
491
"Remmina erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO BERMERIK "
492
"GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo "
493
"HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, "
494
"ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra."
496
#: ../src/remminaabout.c:55
498
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
499
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
500
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
502
"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat ere jaso "
503
"beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: Free Software "
504
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
506
#: ../src/remminaabout.c:68
507
msgid "The GTK+ Remote Desktop Client"
508
msgstr "GTK+-ko urruneko mahaigainen bezeroa"
510
#: ../src/remminaabout.c:74
511
msgid "translator-credits"
513
"Launchpad Contributions:\n"
514
" Iñaki Larrañaga Murgoitio https://launchpad.net/~dooteo\n"
515
" Vic https://launchpad.net/~llyzs"
517
#: ../src/remminaprefdialog.c:37
518
msgid "Open connection"
519
msgstr "Ireki konexioa"
521
#: ../src/remminaprefdialog.c:38
522
msgid "Edit settings"
523
msgstr "Editatu ezarpenak"
525
#: ../src/remminaprefdialog.c:44
529
#: ../src/remminaprefdialog.c:45
533
#: ../src/remminaprefdialog.c:46
537
#: ../src/remminaprefdialog.c:47
541
#: ../src/remminaprefdialog.c:53
545
#: ../src/remminaprefdialog.c:54
546
msgid "Scrolled window"
547
msgstr "Korritutako leihoa"
549
#: ../src/remminaprefdialog.c:55
550
msgid "Scrolled fullscreen"
551
msgstr "Korritutako pantaila osoa"
553
#: ../src/remminaprefdialog.c:56
554
msgid "Viewport fullscreen"
555
msgstr "Leihatila pantaila osoan"
557
#: ../src/remminaprefdialog.c:62
558
msgid "Tab by groups"
559
msgstr "Fitxak taldeen arabera"
561
#: ../src/remminaprefdialog.c:63
562
msgid "Tab by protocols"
563
msgstr "Fitxak protokoloen arabera"
565
#: ../src/remminaprefdialog.c:64
566
msgid "Tab all connections"
567
msgstr "Fitxak konexio guztiekin"
569
#: ../src/remminaprefdialog.c:65
570
msgid "Do not use tabs"
571
msgstr "Ez erabili fitxarik"
573
#: ../src/remminaprefdialog.c:150
574
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
575
msgstr "Sartu 'zabaleraxaltuera' formatuan:"
577
#: ../src/remminaprefdialog.c:162
578
msgid "Recent lists cleared."
579
msgstr "Azken zerrendak garbituta."
582
#: ../src/remminaprefdialog.c:320
583
msgid "Remmina Preferences"
584
msgstr "Remmina-ren hobespenak"
587
#: ../src/remminaprefdialog.c:337
591
#: ../src/remminaprefdialog.c:352
592
msgid "Remember last view mode for each connection"
593
msgstr "Gogoratu ikuspegiaren azken modua konexio bakoitzean"
595
#: ../src/remminaprefdialog.c:358
596
msgid "Save settings when starting the connection"
599
#: ../src/remminaprefdialog.c:364
600
msgid "Invisible floating toolbar"
601
msgstr "Tresna-barra mugikorra ikusezina"
603
#: ../src/remminaprefdialog.c:377
604
msgid "Always show tabs"
607
#: ../src/remminaprefdialog.c:383
608
msgid "Hide connection toolbar"
611
#: ../src/remminaprefdialog.c:389
612
msgid "Double-click action"
613
msgstr "Klik bikoitzaren ekintza"
615
#: ../src/remminaprefdialog.c:399
616
msgid "Default view mode"
617
msgstr "Lehenespeneko ikuspegi modua"
619
#: ../src/remminaprefdialog.c:409
620
msgid "Tab interface"
621
msgstr "Fitxaren interfazea"
623
#: ../src/remminaprefdialog.c:419
624
msgid "Scale quality"
625
msgstr "Eskalaren kalitatea"
627
#: ../src/remminaprefdialog.c:429
628
msgid "SSH tunnel local port"
629
msgstr "SSH tunelaren lokaleko ataka"
631
#: ../src/remminaprefdialog.c:441
632
msgid "Maximum recent items"
633
msgstr "Gehienezko azken elementuak"
635
#: ../src/remminaprefdialog.c:457
640
#: ../src/remminaprefdialog.c:463
645
#: ../src/remminaprefdialog.c:483
647
msgstr "Miniaplikazioa"
649
#: ../src/remminaprefdialog.c:498
650
msgid "Show new connection on top of the menu"
653
#: ../src/remminaprefdialog.c:504
654
msgid "Hide total count in group menu"
657
#: ../src/remminaprefdialog.c:510
658
msgid "Disable tray icon"
661
#: ../src/remminaprefdialog.c:516
662
msgid "Start tray icon automatically"
665
#: ../src/remminaprefdialog.c:523
666
msgid "Minimize windows to tray"
670
#: ../src/remminaprefdialog.c:534
674
#: ../src/remminaprefdialog.c:549
678
#: ../src/remminaprefdialog.c:569
679
msgid "Auto-fit window"
680
msgstr "Doitu automatikoki leihoa"
682
#: ../src/remminaprefdialog.c:608
683
msgid "Grab keyboard"
686
#: ../src/remminaprefdialog.c:638
687
msgid "Show / hide toolbar"
691
#: ../src/remminaprefdialog.c:649
695
#: ../src/remminaprefdialog.c:664
699
#: ../src/remminaprefdialog.c:669
700
msgid "Use system default font"
703
#: ../src/remminaprefdialog.c:694
704
msgid "Scrollback lines"
707
#: ../src/remminassh.c:129
709
msgid "SSH password authentication failed: %s"
710
msgstr "SSHko pasahitzaren autentifikazioak huts egin du: %s"
712
#: ../src/remminassh.c:149 ../src/remminassh.c:157 ../src/remminassh.c:168
713
#: ../src/remminassh.c:178
715
msgid "SSH public key authentication failed: %s"
716
msgstr "SSHko gako publikoaren autentifikazioak huts egin du: %s"
718
#: ../src/remminassh.c:150
719
msgid "SSH Key file not yet set."
720
msgstr "SSHko gako-fitxategia ez da oraindik ezarri."
722
#: ../src/remminassh.c:194
724
msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
725
msgstr "SSHren gako publikoaren autentifikazio automatikoak huts egin du: %s"
727
#: ../src/remminassh.c:247
729
msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..."
730
msgstr "%s(r)en pasahitza autentifikatzen %s SSH zerbitzarian..."
732
#: ../src/remminassh.c:251
734
msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..."
735
msgstr "%s(r)en identitatea autentifikatzen %s SSH zerbitzarian..."
737
#: ../src/remminassh.c:309
739
msgid "Failed to startup SSH session: %s"
740
msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s"
742
#: ../src/remminassh.c:635
744
msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
745
msgstr "Huts egin du helburuko SSH tunelarekin konektatzean: %s"
747
#: ../src/remminassh.c:668
749
msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s"
750
msgstr "Huts egin du %s exekutatzean SSH zerbitzarian: %%s"
752
#: ../src/remminassh.c:705 ../src/remminassh.c:730
754
msgid "Failed to request port forwarding : %s"
755
msgstr "Huts egin du ataka bideratzea eskatzean: %s"
757
#: ../src/remminassh.c:777
758
msgid "No response from the server."
759
msgstr "Ez dago erantzunik zerbitzaritik."
761
#: ../src/remminassh.c:1180
763
msgid "Failed to create sftp session: %s"
764
msgstr "Huts egin du sftp saioa sortzean: %s"
766
#: ../src/remminassh.c:1185
768
msgid "Failed to initialize sftp session: %s"
769
msgstr "Huts egin du sftp saioa hasieratzean: %s"
771
#: ../src/remminasshplugin.c:351
772
msgid "SSH - Secure Shell"
776
#: ../src/remminachatwindow.c:175
779
msgstr "Egin berriketan %s(r)ekin"
781
#: ../src/remminachatwindow.c:227
785
#: ../src/remminachatwindow.c:237
789
#: ../src/remminaftpclient.c:456
790
msgid "Choose download location"
791
msgstr "Aukeratu deskargen kokalekua"
793
#: ../src/remminaftpclient.c:614
794
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
796
"Ziur zaude hautatutako fitxategi guztiak zerbitzaritik ezabatzea nahi "
799
#: ../src/remminaftpclient.c:671
800
msgid "Choose a file to upload"
801
msgstr "Aukeratu fitxategia igotzeko"
803
#: ../src/remminaftpclient.c:682
804
msgid "Upload folder"
807
#: ../src/remminaftpclient.c:747 ../src/remminaftpclient.c:876
811
#: ../src/remminaftpclient.c:755 ../src/remminaftpclient.c:887
815
#: ../src/remminaftpclient.c:857
816
msgid "Go to home folder"
817
msgstr "Joan karpeta nagusira"
819
#: ../src/remminaftpclient.c:864
820
msgid "Go to parent folder"
821
msgstr "Joan karpeta gurasora"
823
#: ../src/remminaftpclient.c:871
824
msgid "Refresh current folder"
825
msgstr "Freskatu uneko karpeta"
827
#: ../src/remminaftpclient.c:878
828
msgid "Download from server"
829
msgstr "Deskargatu zerbitzaritik"
831
#: ../src/remminaftpclient.c:889
832
msgid "Upload to server"
833
msgstr "Igo zerbitzarira"
835
#: ../src/remminaftpclient.c:898
836
msgid "Delete files on server"
837
msgstr "Ezabatu fitxategiak zerbitzaritik"
839
#: ../src/remminaftpclient.c:992 ../src/remminaftpclient.c:1064
841
msgstr "Fitxategi-izena"
843
#: ../src/remminaftpclient.c:1005 ../src/remminaftpclient.c:1094
847
#: ../src/remminaftpclient.c:1013
849
msgstr "Erabiltzailea"
851
#: ../src/remminaftpclient.c:1027
855
#: ../src/remminaftpclient.c:1080
859
#: ../src/remminaftpclient.c:1087
863
#: ../src/remminaftpclient.c:1102
867
#: ../src/remminasftpclient.c:144
869
msgid "Error creating directory %s."
870
msgstr "Errorea %s direktorioa sortzean."
872
#: ../src/remminasftpclient.c:155
874
msgid "Error opening file %s on server. %s"
875
msgstr "Errorea %s fitxategia irekitzean zerbitzarian. %s"
877
#: ../src/remminasftpclient.c:163
879
msgid "Error creating file %s."
880
msgstr "Errorea %s fitxategia sortzean."
882
#: ../src/remminasftpclient.c:175
884
msgid "Error writing file %s."
885
msgstr "Errorea %s fitxategia idaztean."
887
#: ../src/remminasftpclient.c:218
889
msgid "Error opening directory %s. %s"
890
msgstr "Errorea %s direktorioa irekitzean. %s"
892
#: ../src/remminasftpclient.c:339
894
msgid "Error creating folder %s on server. %s"
897
#: ../src/remminasftpclient.c:364
899
msgid "Error creating file %s on server. %s"
900
msgstr "Errorea %s fitxategia sortzean zerbitzarian. %s"
902
#: ../src/remminasftpclient.c:372
904
msgid "Error opening file %s."
905
msgstr "Errorea %s fitxategia irekitzean."
907
#: ../src/remminasftpclient.c:384
909
msgid "Error writing file %s on server. %s"
910
msgstr "Errorea %s fitxategia irekitzean zerbitzarian. %s"
912
#: ../src/remminasftpclient.c:607 ../src/remminasftpclient.c:678
914
msgid "Failed to open directory %s. %s"
915
msgstr "Huts egin du %s direktorioa irekitzean. %s"
917
#: ../src/remminasftpclient.c:625
919
msgid "Failed reading directory. %s"
920
msgstr "Huts egin du direktorioa irakurtzean. %s"
922
#: ../src/remminasftpclient.c:743
924
"File transfer currently in progress.\n"
925
"Are you sure to cancel it?"
927
"Fitxategi-transferentzia egiten ari da oraindik.\n"
928
"Ziur zaude bertan behera uztea nahi duzula?"
930
#: ../src/remminasftpclient.c:779
932
msgid "Failed to delete '%s'. %s"
933
msgstr "Huts egin du '%s' ezabatzean. %s"
935
#: ../src/remminasftpplugin.c:244
936
msgid "Show Hidden Files"
939
#: ../src/remminasftpplugin.c:252
940
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
941
msgstr "SFTP - Fitxategi-transferentzia segurua"
943
#: ../src/remminascaler.c:62
944
msgid "Fit window size"
945
msgstr "Doitu leihoaren tamaina"
947
#: ../src/remminapluginmanager.c:39
951
#: ../src/remminapluginmanager.c:40
955
#: ../src/remminapluginmanager.c:41
959
#: ../src/remminapluginmanager.c:42
963
#: ../src/remminapluginmanager.c:266
967
#: ../src/remminapluginmanager.c:273
971
#: ../src/remminapluginmanager.c:280
975
#: ../src/remminakeychooser.c:43
977
msgstr "<Bat ere ez>"
979
#: ../src/remminakeychooser.c:71
980
msgid "Choose a new key"
983
#: ../src/remminakeychooser.c:85
984
msgid "Please press the new key..."
987
#: ../src/remminaexec.c:105
989
msgid "Plugin %s is not registered."
992
#: ../src/remminaicon.c:107
993
msgid "Open Main Window"
994
msgstr "Ireki leiho nagusia"
996
#: ../src/remminaicon.c:129
997
msgid "Enable Service Discovery"
998
msgstr "Gaitu zerbitzu-aurkikuntza"
1000
#. Refresh it in case translation is updated
1001
#: ../src/remminaicon.c:342 ../src/remminaicon.c:421
1002
msgid "Remmina Applet"
1005
#: ../src/remminaicon.c:343 ../src/remminaicon.c:422
1006
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
1007
msgstr "Konektatu urruneko mahaigainetara miniaplikazioaren menutik"
1009
#: ../src/remminaappletmenuitem.c:92
1013
#: ../src/remminaappletmenuitem.c:97
1014
msgid "New Connection"
1015
msgstr "Konexio berria"