~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ubuntu-docs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to add-applications/po/add-applications.pot

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2010-01-09 10:26:29 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100109102629-zmw0vixknu1x4snp
Tags: 10.04.1
* First upload for lucid
* General:
  - Refresh pot files
  - Changed 'Text Editor' to 'gedit Text Editor' LP: #442417 (Connor Imes)
* Advanced-topics:
  - Added link in advanced-topics to a description about Users and Groups in
    Debian systems. LP: #145055 (Connor Imes)
* Hardware:
  - Added mention of ext4 to hardware.xml and changed the mentioning of the
    default filesystem in Ubuntu from ext3 to ext4 LP #449667 (Connor Imes)
  - Removed subsection in hardware about quirk-checker script - link was 
    broken, script is outdated LP: #461158 (Connor Imes)
* Keeping-safe:
  - Updating instructions for automatic login for new GDM LP: #442676
   (Dean Sas)
  - String adjustment (period inside of a quote tag), Scott Shields, 
    LP: #496885
* Internet:
  - Changes remaining mention of flashplugin-nonfree to flashplugin-installer
    in web-apps.xml LP: #444546 (Connor Imes)
  - Change some <guimenu> tags to <guimenuitem> tags in web-apps.xml to show
    arrows in HTML documentation instead of + signs LP: #453512 (Connor Imes)
  - Removed reference to network-manager radio buttons, as radio buttons
    aren't used in this version of NM for wired networks (Jim Campbell)
  - Aligned similar strings in 'internet' section to benefit translators;
    some small adjustments. LP: #460360 (Connor Imes)
* Musicvideophotos:
  - Fixed apturl for mtp-tools package in music.xml LP #452262 (Connor Imes)
  - Improve ipod section, patch by Michael Fitzhugh. LP: #370085
* Printing:
  - Updated printer setup directions in printing section LP: #435510
    (Connor Imes)
  - Fix scanning typo. Patch by Shane Fagan LP: #447250
* Programming:
  - Removed entire programming section LP: #414035 (Connor Imes)
* Serverguide:
  - Adjusted wording in serverguide package-management file to more
    clearly describe apticron.  LP: #473280 (Connor Imes)
  - Updated LDAP section for changes to the Jaunty package.
    Fixes LP: #475492, LP: #459403, LP: #463684 (Adam Sommer)
  - In OpenSSH section, .ssh/authorized_keys permissions should be
    600, not 644 LP: #491159 (Connor Imes)
  - Replaced description of ebox Log Observer in serverguide with a real 
    description of the event's purpose LP: #405926 (Connor Imes)
  - Fixed IP example in serverguide's postfix configuration section
    LP: #495202 (Connor Imes)
  - Include 'auto eth1' in interfaces file for static IP configuration
    LP: #441802 (Connor Imes)
  - Fix for disabling Control-Alt-Delete in serverguide. Scott Shields,
    LP: #496465
  - Typo fix, Scott Shields, LP: #497867
  - PostgreSQL setup fix for config file pg_hba.conf, Scott Shields,
    LP: #492286
  - Misc fixes in windows-networking section. Vikram Dhillon, LP: #462607
  - Changes to RAID installation section LP: #428036, LP: #462719
    (Connor Imes)
  - Fixes and adjustments to web-servers LP: #462621 (Connor Imes)
* Switching:
  - Replaced Pidgin with Empathy in applications-equivalents
    LP: #490980 (Connor Imes)
  - Fixed misspelling of Rhythmbox (Connor Imes)
  - Added note about FAT32 file size limit to Windows. Also removed comment
    of NTFS needing extra work since Ubuntu now supports it out of the box
    LP: #442111 (Connor Imes)
  - Replaced explicit em-dashes with normal en-dashes LP: #493331
    (Connor Imes)
* Windows:
  - Menu entry correction, LP: #483149 (Jonathan Jesse)
  - Two very small fixes in Windows migratingdata section
    LP: #493358, LP: #493843 (Connor Imes)
  - Various updates to the Windows section on migrating data. LP: #492949,
    LP: #492951, LP: #492955, LP: #493166, LP: #493169 (Connor Imes)
  - Further updates to the Windows section on preparing to switch and
    migrating data - specifically for transferring email 
    LP: #493169 (Connor Imes)
  - Add support for for exporting bookmarks in IE7 and IE8 LP: #442097
    (Shane Fagan)
  - Added necessary step to exporting Outlook data in windows section
    LP: #493866 (Connor Imes)
  - Ubuntu does have some fax support - adding link in glossary sections
    LP: #493346 (Connor Imes)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
#, fuzzy
2
1
msgid ""
3
2
msgstr ""
4
3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:22+0100\n"
 
4
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 14:39+0000\n"
7
5
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8
6
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9
7
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10
8
"MIME-Version: 1.0\n"
11
9
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:31+0000\n"
14
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
15
11
 
16
12
#: add-applications/C/add-applications-C.omf:6(creator) add-applications/C/add-applications-C.omf:7(maintainer)
17
13
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
26
22
msgstr ""
27
23
 
28
24
#: add-applications/C/add-applications-C.omf:11(description)
29
 
msgid ""
30
 
"Instructions on how to install and uninstall software, including information "
31
 
"on package management."
 
25
msgid "Instructions on how to install and uninstall software, including information on package management."
32
26
msgstr ""
33
27
 
34
28
#: add-applications/C/add-applications.xml:3(title)
36
30
msgstr ""
37
31
 
38
32
#: add-applications/C/add-applications.xml:4(para)
39
 
msgid ""
40
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
41
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
42
 
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
 
33
msgid "This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
43
34
msgstr ""
44
35
 
45
36
#: add-applications/C/add-applications.xml:5(para)
46
 
msgid ""
47
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
48
 
"License (CC-BY-SA)."
 
37
msgid "This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA)."
49
38
msgstr ""
50
39
 
51
40
#: add-applications/C/add-applications.xml:6(para)
52
 
msgid ""
53
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
54
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
55
 
"under this license."
 
41
msgid "You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license."
56
42
msgstr ""
57
43
 
58
44
#: add-applications/C/add-applications.xml:8(para)
59
 
msgid ""
60
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
45
msgid "This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
63
46
msgstr ""
64
47
 
65
48
#: add-applications/C/add-applications.xml:11(para)
66
 
msgid ""
67
 
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
68
 
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
49
msgid "A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
69
50
msgstr ""
70
51
 
71
52
#: add-applications/C/add-applications.xml:14(year)
85
66
msgstr ""
86
67
 
87
68
#: add-applications/C/add-applications.xml:18(para)
88
 
msgid ""
89
 
"This section discusses how applications are installed, removed and kept up-"
90
 
"to-date. Also covered are how packages are stored by Ubuntu and made "
91
 
"available for download."
 
69
msgid "This section discusses how applications are installed, removed and kept up-to-date. Also covered are how packages are stored by Ubuntu and made available for download."
92
70
msgstr ""
93
71
 
94
72
#: add-applications/C/add-applications.xml:21(title)
96
74
msgstr ""
97
75
 
98
76
#: add-applications/C/add-applications.xml:22(para)
99
 
msgid ""
100
 
"Ubuntu handles software installation in a very different way to Windows."
 
77
msgid "Ubuntu handles software installation in a very different way to Windows."
101
78
msgstr ""
102
79
 
103
80
#: add-applications/C/add-applications.xml:25(para)
104
 
msgid ""
105
 
"If you want to install an application on Windows, you must normally buy a CD "
106
 
"containing the software, or download an installer package from the Internet. "
107
 
"You then run the installer program, which guides you through the "
108
 
"installation process."
 
81
msgid "If you want to install an application on Windows, you must normally buy a CD containing the software, or download an installer package from the Internet. You then run the installer program, which guides you through the installation process."
109
82
msgstr ""
110
83
 
111
84
#: add-applications/C/add-applications.xml:31(para)
112
 
msgid ""
113
 
"On Ubuntu, you simply open a <emphasis>package manager</emphasis>, search "
114
 
"for the application that you want and click a button to install it. Removing "
115
 
"an application is just as simple."
 
85
msgid "On Ubuntu, you simply open a <emphasis>package manager</emphasis>, search for the application that you want and click a button to install it. Removing an application is just as simple."
116
86
msgstr ""
117
87
 
118
88
#: add-applications/C/add-applications.xml:36(para)
119
 
msgid ""
120
 
"The package manager downloads applications from a <emphasis>software "
121
 
"repository</emphasis>, which is a location on the Internet which stores a "
122
 
"collection of applications. These applications come bundled in "
123
 
"<emphasis>packages</emphasis>, which contain all of the information needed "
124
 
"for installation. You can download packages yourself, using your web "
125
 
"browser, if you like, but it is generally much more convenient to let the "
126
 
"package manager handle this for you."
 
89
msgid "The package manager downloads applications from a <emphasis>software repository</emphasis>, which is a location on the Internet which stores a collection of applications. These applications come bundled in <emphasis>packages</emphasis>, which contain all of the information needed for installation. You can download packages yourself, using your web browser, if you like, but it is generally much more convenient to let the package manager handle this for you."
127
90
msgstr ""
128
91
 
129
92
#: add-applications/C/add-applications.xml:45(para)
130
 
msgid ""
131
 
"Some packages depend on other packages being installed in order to work. For "
132
 
"example, a word processing package may require a printing package to be "
133
 
"installed. The package manager automatically installs these "
134
 
"<emphasis>dependencies</emphasis> for you."
 
93
msgid "Some packages depend on other packages being installed in order to work. For example, a word processing package may require a printing package to be installed. The package manager automatically installs these <emphasis>dependencies</emphasis> for you."
135
94
msgstr ""
136
95
 
137
96
#: add-applications/C/add-applications.xml:51(para)
138
 
msgid ""
139
 
"By default, only applications from the official Ubuntu software repositories "
140
 
"are available in your package manager. If you cannot find the application "
141
 
"that you want in the default repositories, you can add other (<quote>third-"
142
 
"party</quote>) repositories and install it from there."
 
97
msgid "By default, only applications from the official Ubuntu software repositories are available in your package manager. If you cannot find the application that you want in the default repositories, you can add other (<quote>third-party</quote>) repositories and install it from there."
143
98
msgstr ""
144
99
 
145
100
#: add-applications/C/add-applications.xml:60(title)
147
102
msgstr ""
148
103
 
149
104
#: add-applications/C/add-applications.xml:63(para) add-applications/C/add-applications.xml:180(para)
150
 
msgid ""
151
 
"Click <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Ubuntu "
152
 
"Software Center</guimenuitem></menuchoice>."
 
105
msgid "Click <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Ubuntu Software Center</guimenuitem></menuchoice>."
153
106
msgstr ""
154
107
 
155
108
#: add-applications/C/add-applications.xml:66(para)
156
 
msgid ""
157
 
"In the <emphasis>Get Free Software</emphasis> section, search for an "
158
 
"application, or select a category and find an application from the list."
 
109
msgid "In the <emphasis>Get Free Software</emphasis> section, search for an application, or select a category and find an application from the list."
159
110
msgstr ""
160
111
 
161
112
#: add-applications/C/add-applications.xml:70(para)
162
 
msgid ""
163
 
"Select the application that you are interested in. Click on the arrow button "
164
 
"to find out more about the application. In some cases you can also view a "
165
 
"screenshot of the application or visit its website."
 
113
msgid "Select the application that you are interested in. Click on the arrow button to find out more about the application. In some cases you can also view a screenshot of the application or visit its website."
166
114
msgstr ""
167
115
 
168
116
#: add-applications/C/add-applications.xml:73(para)
169
 
msgid ""
170
 
"If you choose to install the application, you will be asked to enter your "
171
 
"password. You can continue to browse other applications while the "
172
 
"installation is in progress."
 
117
msgid "If you choose to install the application, you will be asked to enter your password. You can continue to browse other applications while the installation is in progress."
173
118
msgstr ""
174
119
 
175
120
#: add-applications/C/add-applications.xml:76(para)
176
 
msgid ""
177
 
"Once installation has finished, your new applications should be available "
178
 
"from the Applications menu."
 
121
msgid "Once installation has finished, your new applications should be available from the Applications menu."
179
122
msgstr ""
180
123
 
181
124
#: add-applications/C/add-applications.xml:80(para) add-applications/C/add-applications.xml:200(para)
182
 
msgid ""
183
 
"For more information about using the <application>Ubuntu Software "
184
 
"Center</application>, consult the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:software-"
185
 
"center\">Ubuntu Software Center Manual</ulink>."
 
125
msgid "For more information about using the <application>Ubuntu Software Center</application>, consult the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:software-center\">Ubuntu Software Center Manual</ulink>."
186
126
msgstr ""
187
127
 
188
128
#: add-applications/C/add-applications.xml:83(title)
194
134
msgstr ""
195
135
 
196
136
#: add-applications/C/add-applications.xml:87(para)
197
 
msgid ""
198
 
"Synaptic can be used to manage advanced software packages (such as server "
199
 
"applications) which Software Center does not manage."
 
137
msgid "Synaptic can be used to manage advanced software packages (such as server applications) which Software Center does not manage."
200
138
msgstr ""
201
139
 
202
140
#: add-applications/C/add-applications.xml:93(para)
203
 
msgid ""
204
 
"Click "
205
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
206
 
"><guimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice>. Enter "
207
 
"your password if prompted."
 
141
msgid "Click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice>. Enter your password if prompted."
208
142
msgstr ""
209
143
 
210
144
#: add-applications/C/add-applications.xml:96(para)
211
 
msgid ""
212
 
"Click <guibutton>Search</guibutton> to search for an application, or click "
213
 
"<guibutton>Sections</guibutton> and look through the categories to find one."
 
145
msgid "Click <guibutton>Search</guibutton> to search for an application, or click <guibutton>Sections</guibutton> and look through the categories to find one."
214
146
msgstr ""
215
147
 
216
148
#: add-applications/C/add-applications.xml:101(para)
217
 
msgid ""
218
 
"Right-click the application that you want to install and select "
219
 
"<guilabel>Mark for Installation</guilabel>."
 
149
msgid "Right-click the application that you want to install and select <guilabel>Mark for Installation</guilabel>."
220
150
msgstr ""
221
151
 
222
152
#: add-applications/C/add-applications.xml:105(para)
223
 
msgid ""
224
 
"If you are asked if you would like to mark additional changes, click "
225
 
"<guibutton>Mark</guibutton>."
 
153
msgid "If you are asked if you would like to mark additional changes, click <guibutton>Mark</guibutton>."
226
154
msgstr ""
227
155
 
228
156
#: add-applications/C/add-applications.xml:109(para)
230
158
msgstr ""
231
159
 
232
160
#: add-applications/C/add-applications.xml:113(para)
233
 
msgid ""
234
 
"Click <guibutton>Apply</guibutton>, and then click "
235
 
"<guibutton>Apply</guibutton> in the window that appears. The applications "
236
 
"that you chose will be downloaded and installed."
 
161
msgid "Click <guibutton>Apply</guibutton>, and then click <guibutton>Apply</guibutton> in the window that appears. The applications that you chose will be downloaded and installed."
237
162
msgstr ""
238
163
 
239
164
#: add-applications/C/add-applications.xml:121(title)
241
166
msgstr ""
242
167
 
243
168
#: add-applications/C/add-applications.xml:122(para)
244
 
msgid ""
245
 
"You can download and install applications from websites. These applications "
246
 
"are contained in Debian (.deb) packages. To install a Debian package:"
 
169
msgid "You can download and install applications from websites. These applications are contained in Debian (.deb) packages. To install a Debian package:"
247
170
msgstr ""
248
171
 
249
172
#: add-applications/C/add-applications.xml:128(para)
259
182
msgstr ""
260
183
 
261
184
#: add-applications/C/add-applications.xml:140(para)
262
 
msgid ""
263
 
"Installing single packages in this way is not recommended, for the following "
264
 
"reasons:"
 
185
msgid "Installing single packages in this way is not recommended, for the following reasons:"
265
186
msgstr ""
266
187
 
267
188
#: add-applications/C/add-applications.xml:146(para)
268
 
msgid ""
269
 
"The packages have not been checked for security by Ubuntu members, and could "
270
 
"contain software which harms your computer. You should only download single "
271
 
"packages from websites that you trust."
 
189
msgid "The packages have not been checked for security by Ubuntu members, and could contain software which harms your computer. You should only download single packages from websites that you trust."
272
190
msgstr ""
273
191
 
274
192
#: add-applications/C/add-applications.xml:151(para)
275
 
msgid ""
276
 
"The package may require some extra software to run, which cannot be "
277
 
"installed automatically. You will have to find and install this software "
278
 
"yourself."
 
193
msgid "The package may require some extra software to run, which cannot be installed automatically. You will have to find and install this software yourself."
279
194
msgstr ""
280
195
 
281
196
#: add-applications/C/add-applications.xml:159(title)
283
198
msgstr ""
284
199
 
285
200
#: add-applications/C/add-applications.xml:160(para)
286
 
msgid ""
287
 
"Some web pages have links which install applications when you click them. "
288
 
"These are known as <quote>apt:</quote> links. After clicking the link, you "
289
 
"will be asked if you would like to install additional software. Click "
290
 
"<guibutton>Install</guibutton> to start the installation process."
 
201
msgid "Some web pages have links which install applications when you click them. These are known as <quote>apt:</quote> links. After clicking the link, you will be asked if you would like to install additional software. Click <guibutton>Install</guibutton> to start the installation process."
291
202
msgstr ""
292
203
 
293
204
#: add-applications/C/add-applications.xml:166(para)
294
 
msgid ""
295
 
"The application can only be downloaded and installed if it is available in a "
296
 
"software repository which is currently enabled on your computer. This means "
297
 
"that websites cannot trick you into installing software which is potentially "
298
 
"harmful to your computer."
 
205
msgid "The application can only be downloaded and installed if it is available in a software repository which is currently enabled on your computer. This means that websites cannot trick you into installing software which is potentially harmful to your computer."
299
206
msgstr ""
300
207
 
301
208
#: add-applications/C/add-applications.xml:177(title)
303
210
msgstr ""
304
211
 
305
212
#: add-applications/C/add-applications.xml:183(para)
306
 
msgid ""
307
 
"In the <emphasis>Installed Software</emphasis> section, find the application "
308
 
"that you want to remove by finding it in the list or by searching for it."
 
213
msgid "In the <emphasis>Installed Software</emphasis> section, find the application that you want to remove by finding it in the list or by searching for it."
309
214
msgstr ""
310
215
 
311
216
#: add-applications/C/add-applications.xml:187(para)
312
 
msgid ""
313
 
"Select the application that you want to remove and click the arrow button to "
314
 
"proceed."
 
217
msgid "Select the application that you want to remove and click the arrow button to proceed."
315
218
msgstr ""
316
219
 
317
220
#: add-applications/C/add-applications.xml:190(para)
318
 
msgid ""
319
 
"If you choose to remove the application, you will be asked to enter your "
320
 
"password. You can continue to browse other applications while the removal is "
321
 
"in progress."
 
221
msgid "If you choose to remove the application, you will be asked to enter your password. You can continue to browse other applications while the removal is in progress."
322
222
msgstr ""
323
223
 
324
224
#: add-applications/C/add-applications.xml:193(para)
325
 
msgid ""
326
 
"Some applications depend on others being installed in order to work "
327
 
"properly. If you try to remove an application which is required by another "
328
 
"application, both of those applications will be removed. You will be asked "
329
 
"to confirm that this is what you want to happen before the applications are "
330
 
"removed."
 
225
msgid "Some applications depend on others being installed in order to work properly. If you try to remove an application which is required by another application, both of those applications will be removed. You will be asked to confirm that this is what you want to happen before the applications are removed."
331
226
msgstr ""
332
227
 
333
228
#: add-applications/C/add-applications.xml:201(para)
334
 
msgid ""
335
 
"If the application that you want to remove is not available in the "
336
 
"<application>Ubuntu Software Center</application>, use Synaptic "
337
 
"(<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuite"
338
 
"m><guimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice>) to "
339
 
"remove it instead."
 
229
msgid "If the application that you want to remove is not available in the <application>Ubuntu Software Center</application>, use Synaptic (<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice>) to remove it instead."
340
230
msgstr ""
341
231
 
342
232
#: add-applications/C/add-applications.xml:209(title)
344
234
msgstr ""
345
235
 
346
236
#: add-applications/C/add-applications.xml:210(para)
347
 
msgid ""
348
 
"Software is available from third-party sources, as well as from the default "
349
 
"Ubuntu software repositories. If you want to install software from a third-"
350
 
"party software repository, you must add it to the package manager's list of "
351
 
"available repositories."
 
237
msgid "Software is available from third-party sources, as well as from the default Ubuntu software repositories. If you want to install software from a third-party software repository, you must add it to the package manager's list of available repositories."
352
238
msgstr ""
353
239
 
354
240
#: add-applications/C/add-applications.xml:217(para)
355
 
msgid ""
356
 
"Only add software repositories from sources that you trust. Third-party "
357
 
"software repositories are not checked for security by Ubuntu members, and "
358
 
"may contain software which is harmful to your computer."
 
241
msgid "Only add software repositories from sources that you trust. Third-party software repositories are not checked for security by Ubuntu members, and may contain software which is harmful to your computer."
359
242
msgstr ""
360
243
 
361
244
#: add-applications/C/add-applications.xml:225(para)
362
 
msgid ""
363
 
"Open "
364
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
365
 
"><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice> and select "
366
 
"<guilabel>Other Software</guilabel>."
 
245
msgid "Open <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice> and select <guilabel>Other Software</guilabel>."
367
246
msgstr ""
368
247
 
369
248
#: add-applications/C/add-applications.xml:229(para)
371
250
msgstr ""
372
251
 
373
252
#: add-applications/C/add-applications.xml:232(para)
374
 
msgid ""
375
 
"Enter the APT line for the extra repository. This should be available from "
376
 
"the website of the repository, and should look similar to the following:"
 
253
msgid "Enter the APT line for the extra repository. This should be available from the website of the repository, and should look similar to the following:"
377
254
msgstr ""
378
255
 
379
256
#: add-applications/C/add-applications.xml:235(programlisting)
380
257
#, no-wrap
381
 
msgid "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ karmic main"
 
258
msgid "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ lucid main"
382
259
msgstr ""
383
260
 
384
261
#: add-applications/C/add-applications.xml:238(para)
385
 
msgid ""
386
 
"Click <guibutton>Add Source</guibutton> and then click "
387
 
"<guibutton>Close</guibutton> to save your changes."
 
262
msgid "Click <guibutton>Add Source</guibutton> and then click <guibutton>Close</guibutton> to save your changes."
388
263
msgstr ""
389
264
 
390
265
#: add-applications/C/add-applications.xml:242(para)
391
 
msgid ""
392
 
"You will be notified that the information about available software is out-of-"
393
 
"date. Click <guibutton>Reload</guibutton>."
 
266
msgid "You will be notified that the information about available software is out-of-date. Click <guibutton>Reload</guibutton>."
394
267
msgstr ""
395
268
 
396
269
#: add-applications/C/add-applications.xml:246(para)
397
 
msgid ""
398
 
"Packages from the new repository should now be available in your package "
399
 
"manager."
 
270
msgid "Packages from the new repository should now be available in your package manager."
400
271
msgstr ""
401
272
 
402
273
#: add-applications/C/add-applications.xml:250(para)
403
 
msgid ""
404
 
"As a security measure, most software repositories use a GPG key to digitally "
405
 
"sign the files they provide. This makes it easy to check that the files have "
406
 
"not been tampered with since their creation. In order for your package "
407
 
"manager to be able to check this, you need the public key that corresponds "
408
 
"to the signatures. The key should be available for download on the "
409
 
"repository's website."
 
274
msgid "As a security measure, most software repositories use a GPG key to digitally sign the files they provide. This makes it easy to check that the files have not been tampered with since their creation. In order for your package manager to be able to check this, you need the public key that corresponds to the signatures. The key should be available for download on the repository's website."
410
275
msgstr ""
411
276
 
412
277
#: add-applications/C/add-applications.xml:258(para)
413
 
msgid ""
414
 
"Download the GPG key. Then, click "
415
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
416
 
"><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice>, select the "
417
 
"<guilabel>Authentication</guilabel> tab, click <guibutton>Import Key "
418
 
"File</guibutton> and select the GPG key to be imported."
 
278
msgid "Download the GPG key. Then, click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice>, select the <guilabel>Authentication</guilabel> tab, click <guibutton>Import Key File</guibutton> and select the GPG key to be imported."
419
279
msgstr ""
420
280
 
421
281
#: add-applications/C/add-applications.xml:263(para)
422
 
msgid ""
423
 
"You can also add the GPG key using the terminal by entering the following "
424
 
"command:"
 
282
msgid "You can also add the GPG key using the terminal by entering the following command:"
425
283
msgstr ""
426
284
 
427
285
#: add-applications/C/add-applications.xml:266(command)
428
 
msgid ""
429
 
"sudo apt-key adv --recv-keys --keyserver keyserver.ubuntu.com key-fingerprint"
 
286
msgid "sudo apt-key adv --recv-keys --keyserver keyserver.ubuntu.com key-fingerprint"
430
287
msgstr ""
431
288
 
432
289
#: add-applications/C/add-applications.xml:269(title)
434
291
msgstr ""
435
292
 
436
293
#: add-applications/C/add-applications.xml:270(para)
437
 
msgid ""
438
 
"<ulink url=\"https://launchpad.net/\">Launchpad</ulink> provides all users "
439
 
"with their own Personal Package Archive (PPA) that can be used to build and "
440
 
"store Ubuntu packages. In the same way that you can add a normal software "
441
 
"repository, you can also add a PPA to the package manager's list of "
442
 
"available repositories. PPAs work like normal Ubuntu archives. You can "
443
 
"install software in the usual way -- for example, through apt-get or "
444
 
"synaptic -- and whenever there's an update Ubuntu will prompt you to install "
445
 
"it."
 
294
msgid "<ulink url=\"https://launchpad.net/\">Launchpad</ulink> provides all users with their own Personal Package Archive (PPA) that can be used to build and store Ubuntu packages. In the same way that you can add a normal software repository, you can also add a PPA to the package manager's list of available repositories. PPAs work like normal Ubuntu archives. You can install software in the usual way -- for example, through apt-get or synaptic -- and whenever there's an update Ubuntu will prompt you to install it."
446
295
msgstr ""
447
296
 
448
297
#: add-applications/C/add-applications.xml:281(para)
449
 
msgid ""
450
 
"You download and install PPA packages at your own risk. Ubuntu, Launchpad "
451
 
"and Canonical do not endorse these packages. You must be certain that you "
452
 
"trust the PPA owner before you install their software."
 
298
msgid "You download and install PPA packages at your own risk. Ubuntu, Launchpad and Canonical do not endorse these packages. You must be certain that you trust the PPA owner before you install their software."
453
299
msgstr ""
454
300
 
455
301
#: add-applications/C/add-applications.xml:287(para)
456
 
msgid ""
457
 
"You should begin by familiarizing yourself with <xref linkend=\"adding-"
458
 
"repos\"/> before beginning."
 
302
msgid "You should begin by familiarizing yourself with <xref linkend=\"adding-repos\"/> before beginning."
459
303
msgstr ""
460
304
 
461
305
#: add-applications/C/add-applications.xml:290(para)
462
 
msgid ""
463
 
"The APT line for the PPA can be found on the PPA overview page on Launchpad, "
464
 
"and should look similar to the following:"
 
306
msgid "The APT line for the PPA can be found on the PPA overview page on Launchpad, and should look similar to the following:"
465
307
msgstr ""
466
308
 
467
309
#: add-applications/C/add-applications.xml:294(programlisting)
468
310
#, no-wrap
469
 
msgid ""
470
 
"deb http://ppa.launchpad.net/<emphasis>user</emphasis>/ppa/<emphasis>ppa-"
471
 
"name</emphasis> karmic main"
 
311
msgid "deb http://ppa.launchpad.net/<emphasis>user</emphasis>/ppa/<emphasis>ppa-name</emphasis> lucid main"
472
312
msgstr ""
473
313
 
474
314
#: add-applications/C/add-applications.xml:295(para)
475
 
msgid ""
476
 
"As a security measure, all PPAs use a unique GPG key to digitally sign the "
477
 
"packages that they provide. This makes it easy to check that the packages "
478
 
"have not been tampered with since Launchpad built them and to be sure that "
479
 
"you are downloading from the PPA that you want. In order for your package "
480
 
"manager to be able to check this, you need the public key that corresponds "
481
 
"to the signatures. The key should be available for download on the PPA "
482
 
"overview page on Launchpad. Until you add the PPA's key to your system, you "
483
 
"will see warnings that you are downloading from an untrusted source."
 
315
msgid "As a security measure, all PPAs use a unique GPG key to digitally sign the packages that they provide. This makes it easy to check that the packages have not been tampered with since Launchpad built them and to be sure that you are downloading from the PPA that you want. In order for your package manager to be able to check this, you need the public key that corresponds to the signatures. The key should be available for download on the PPA overview page on Launchpad. Until you add the PPA's key to your system, you will see warnings that you are downloading from an untrusted source."
484
316
msgstr ""
485
317
 
486
318
#: add-applications/C/add-applications.xml:305(para)
487
 
msgid ""
488
 
"The key used to sign a PPA is listed on the PPA overview page. Instructions "
489
 
"on how to add the key can be found in <xref linkend=\"adding-repos\"/>."
 
319
msgid "The key used to sign a PPA is listed on the PPA overview page. Instructions on how to add the key can be found in <xref linkend=\"adding-repos\"/>."
490
320
msgstr ""
491
321
 
492
322
#: add-applications/C/add-applications.xml:309(para)
493
 
msgid ""
494
 
"Additional information about adding a PPA repository can be found on <ulink "
495
 
"url=\"https://help.launchpad.net/Packaging/PPA\">Launchpad</ulink>."
 
323
msgid "Additional information about adding a PPA repository can be found on <ulink url=\"https://help.launchpad.net/Packaging/PPA\">Launchpad</ulink>."
496
324
msgstr ""
497
325
 
498
326
#: add-applications/C/add-applications.xml:316(title)
500
328
msgstr ""
501
329
 
502
330
#: add-applications/C/add-applications.xml:317(para)
503
 
msgid ""
504
 
"If you are not connected to the Internet, you can use a CD containing "
505
 
"package files to install applications on your computer. The Ubuntu "
506
 
"installation CD can be used for this purpose, and other CDs with different "
507
 
"packages are available as well. Additionally, the program "
508
 
"<application>APTonCD</application> can automatically backup installed "
509
 
"packages on your system, and create CDs with the contents of various "
510
 
"repositories on them."
 
331
msgid "If you are not connected to the Internet, you can use a CD containing package files to install applications on your computer. The Ubuntu installation CD can be used for this purpose, and other CDs with different packages are available as well. Additionally, the program <application>APTonCD</application> can automatically backup installed packages on your system, and create CDs with the contents of various repositories on them."
511
332
msgstr ""
512
333
 
513
334
#: add-applications/C/add-applications.xml:328(title)
515
336
msgstr ""
516
337
 
517
338
#: add-applications/C/add-applications.xml:329(para)
518
 
msgid ""
519
 
"Some packages from the <emphasis>main</emphasis> and "
520
 
"<emphasis>restricted</emphasis> Ubuntu package repositories can be installed "
521
 
"from the Ubuntu installation CD. Simply insert your Ubuntu installation CD "
522
 
"and open "
523
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
524
 
"><guimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice>. To list "
525
 
"only packages on the Ubuntu installation CD, click on the "
526
 
"<guibutton>Origin</guibutton> button in the lower left corner of the "
527
 
"Synaptic window. The packages should be listed under the <guimenuitem>Ubuntu "
528
 
"9.10_Karmic_Koala</guimenuitem> section."
 
339
msgid "Some packages from the <emphasis>main</emphasis> and <emphasis>restricted</emphasis> Ubuntu package repositories can be installed from the Ubuntu installation CD. Simply insert your Ubuntu installation CD and open <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice>. To list only packages on the Ubuntu installation CD, click on the <guibutton>Origin</guibutton> button in the lower left corner of the Synaptic window. The packages should be listed under the <guimenuitem>Ubuntu 10.04_Lucid_Lynx</guimenuitem> section."
529
340
msgstr ""
530
341
 
531
342
#: add-applications/C/add-applications.xml:339(para)
532
 
msgid ""
533
 
"If the packages are not listed, it may be because the CD is not listed as a "
534
 
"package repository (the CD should be listed as a repository by default). To "
535
 
"add the CD as a package repository, follow the instructions in <xref "
536
 
"linkend=\"repository-cds\"/>, below."
 
343
msgid "If the packages are not listed, it may be because the CD is not listed as a package repository (the CD should be listed as a repository by default). To add the CD as a package repository, follow the instructions in <xref linkend=\"repository-cds\"/>, below."
537
344
msgstr ""
538
345
 
539
346
#: add-applications/C/add-applications.xml:348(title)
541
348
msgstr ""
542
349
 
543
350
#: add-applications/C/add-applications.xml:349(para)
544
 
msgid ""
545
 
"To enable Synaptic and other package managers to install software from CDs "
546
 
"which contain packages:"
 
351
msgid "To enable Synaptic and other package managers to install software from CDs which contain packages:"
547
352
msgstr ""
548
353
 
549
354
#: add-applications/C/add-applications.xml:355(para)
550
 
msgid ""
551
 
"Click "
552
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
553
 
"><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice>."
 
355
msgid "Click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice>."
554
356
msgstr ""
555
357
 
556
358
#: add-applications/C/add-applications.xml:358(para)
557
 
msgid ""
558
 
"Select <guilabel>Other Software</guilabel> and click on the <guibutton>Add "
559
 
"CD-ROM</guibutton> button."
 
359
msgid "Select <guilabel>Other Software</guilabel> and click on the <guibutton>Add CD-ROM</guibutton> button."
560
360
msgstr ""
561
361
 
562
362
#: add-applications/C/add-applications.xml:362(para)
564
364
msgstr ""
565
365
 
566
366
#: add-applications/C/add-applications.xml:365(para)
567
 
msgid ""
568
 
"The packages should then be listed. To have Synaptic only list packages from "
569
 
"the CD, click the <guibutton>Origin</guibutton> button on the lower left "
570
 
"corner of the Synaptic window and then find the name of the CD in the list "
571
 
"in the upper left corner the window."
 
367
msgid "The packages should then be listed. To have Synaptic only list packages from the CD, click the <guibutton>Origin</guibutton> button on the lower left corner of the Synaptic window and then find the name of the CD in the list in the upper left corner the window."
572
368
msgstr ""
573
369
 
574
370
#: add-applications/C/add-applications.xml:374(title)
576
372
msgstr ""
577
373
 
578
374
#: add-applications/C/add-applications.xml:375(para)
579
 
msgid ""
580
 
"<application>APTonCD</application> can be used to create a CD that contains "
581
 
"all the packages you have on your system, or it can create CDs with packages "
582
 
"or entire repositories of your choice. In a package manager such as "
583
 
"<application>Synaptic</application>, find the <emphasis>aptoncd</emphasis> "
584
 
"package and install it."
 
375
msgid "<application>APTonCD</application> can be used to create a CD that contains all the packages you have on your system, or it can create CDs with packages or entire repositories of your choice. In a package manager such as <application>Synaptic</application>, find the <emphasis>aptoncd</emphasis> package and install it."
585
376
msgstr ""
586
377
 
587
378
#: add-applications/C/add-applications.xml:382(para)
588
 
msgid ""
589
 
"Further documentation on APTonCD can be found on its website, <ulink "
590
 
"url=\"http://aptoncd.sourceforge.net\"> aptoncd.sourceforge.net</ulink>"
 
379
msgid "Further documentation on APTonCD can be found on its website, <ulink url=\"http://aptoncd.sourceforge.net\"> aptoncd.sourceforge.net</ulink>"
591
380
msgstr ""
592
381
 
593
382
#: add-applications/C/add-applications.xml:392(title)
595
384
msgstr ""
596
385
 
597
386
#: add-applications/C/add-applications.xml:393(para)
598
 
msgid ""
599
 
"Most of the software available for Ubuntu is free, open-source software. "
600
 
"This software is free for anyone to install and use, and people can modify "
601
 
"the software and redistribute it if they like. Ubuntu is built from this "
602
 
"type of software."
 
387
msgid "Most of the software available for Ubuntu is free, open-source software. This software is free for anyone to install and use, and people can modify the software and redistribute it if they like. Ubuntu is built from this type of software."
603
388
msgstr ""
604
389
 
605
390
#: add-applications/C/add-applications.xml:399(para)
606
 
msgid ""
607
 
"<emphasis role=\"strong\">Non-free software</emphasis> is software which is "
608
 
"not freely redistributable or modifiable. This makes it difficult for the "
609
 
"Ubuntu developers to improve the software and correct problems, so it is "
610
 
"normally recommended that you use <ulink "
611
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\"> free software</ulink> "
612
 
"instead."
 
391
msgid "<emphasis role=\"strong\">Non-free software</emphasis> is software which is not freely redistributable or modifiable. This makes it difficult for the Ubuntu developers to improve the software and correct problems, so it is normally recommended that you use <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\"> free software</ulink> instead."
613
392
msgstr ""
614
393
 
615
394
#: add-applications/C/add-applications.xml:406(para)
616
 
msgid ""
617
 
"<emphasis role=\"strong\">Restricted software</emphasis> is software which "
618
 
"has restrictions on its use, preventing it from being classed as free "
619
 
"software. Non-free software is a type of restricted software, where the "
620
 
"restrictions are due to the software having a non-free license. Other "
621
 
"reasons for software being classed as restricted include legal issues (use "
622
 
"of some types of software is illegal in some countries) and patent issues "
623
 
"(some software requires a patent license to be used legally)."
 
395
msgid "<emphasis role=\"strong\">Restricted software</emphasis> is software which has restrictions on its use, preventing it from being classed as free software. Non-free software is a type of restricted software, where the restrictions are due to the software having a non-free license. Other reasons for software being classed as restricted include legal issues (use of some types of software is illegal in some countries) and patent issues (some software requires a patent license to be used legally)."
624
396
msgstr ""
625
397
 
626
398
#: add-applications/C/add-applications.xml:415(para)
627
 
msgid ""
628
 
"In some cases, restricted software is the only option. Such cases include "
629
 
"software for the playback of certain audio and video formats, some fonts and "
630
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:hardware#jockey\">drivers for some graphics "
631
 
"cards</ulink>."
 
399
msgid "In some cases, restricted software is the only option. Such cases include software for the playback of certain audio and video formats, some fonts and <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:hardware#jockey\">drivers for some graphics cards</ulink>."
632
400
msgstr ""
633
401
 
634
402
#: add-applications/C/add-applications.xml:421(para)
635
 
msgid ""
636
 
"You should be warned by the package manager when you try to install "
637
 
"restricted software. If the restricted software cannot be used legally in "
638
 
"your country then there is little you can do; you should not install the "
639
 
"software. If the software is restricted simply because it is non-free, you "
640
 
"may choose to use it (for example, in the case of graphics card drivers). Be "
641
 
"aware that most restricted software is not supported in Ubuntu, and problems "
642
 
"with such software often cannot be corrected by Ubuntu developers."
 
403
msgid "You should be warned by the package manager when you try to install restricted software. If the restricted software cannot be used legally in your country then there is little you can do; you should not install the software. If the software is restricted simply because it is non-free, you may choose to use it (for example, in the case of graphics card drivers). Be aware that most restricted software is not supported in Ubuntu, and problems with such software often cannot be corrected by Ubuntu developers."
643
404
msgstr ""
644
405
 
645
406
#: add-applications/C/add-applications.xml:432(para)
646
 
msgid ""
647
 
"Sometimes it is difficult to determine why a particular software package is "
648
 
"restricted. If this is the case, seek advice on the <ulink "
649
 
"url=\"http://ubuntuforums.org/\">Ubuntu Forums</ulink>. If you are still "
650
 
"unable to determine why a package is restricted, err on the side of caution "
651
 
"and do not install it; it may be illegal to use it in your country."
 
407
msgid "Sometimes it is difficult to determine why a particular software package is restricted. If this is the case, seek advice on the <ulink url=\"http://ubuntuforums.org/\">Ubuntu Forums</ulink>. If you are still unable to determine why a package is restricted, err on the side of caution and do not install it; it may be illegal to use it in your country."
652
408
msgstr ""
653
409
 
654
410
#: add-applications/C/add-applications.xml:444(title)
656
412
msgstr ""
657
413
 
658
414
#: add-applications/C/add-applications.xml:445(para)
659
 
msgid ""
660
 
"When you install software on Ubuntu, the package manager automatically "
661
 
"downloads the required software packages from a <emphasis>software "
662
 
"repository</emphasis>, a location on the Internet which stores collections "
663
 
"of packages ready to be downloaded."
 
415
msgid "When you install software on Ubuntu, the package manager automatically downloads the required software packages from a <emphasis>software repository</emphasis>, a location on the Internet which stores collections of packages ready to be downloaded."
664
416
msgstr ""
665
417
 
666
418
#: add-applications/C/add-applications.xml:451(para)
667
 
msgid ""
668
 
"There are thousands of programs available to install on Ubuntu. These "
669
 
"programs are stored in software repositories and are made freely available "
670
 
"for all Ubuntu users. This makes it very easy to install new programs, and "
671
 
"it is also very secure because each program you install is built specially "
672
 
"for Ubuntu and checked before it is allowed into the repositories."
 
419
msgid "There are thousands of programs available to install on Ubuntu. These programs are stored in software repositories and are made freely available for all Ubuntu users. This makes it very easy to install new programs, and it is also very secure because each program you install is built specially for Ubuntu and checked before it is allowed into the repositories."
673
420
msgstr ""
674
421
 
675
422
#: add-applications/C/add-applications.xml:460(title)
677
424
msgstr ""
678
425
 
679
426
#: add-applications/C/add-applications.xml:461(para)
680
 
msgid ""
681
 
"To organize the software, Ubuntu repositories are categorized into four "
682
 
"groups: <emphasis>Main</emphasis>, <emphasis>Restricted</emphasis>, "
683
 
"<emphasis>Universe</emphasis>, and <emphasis>Multiverse</emphasis>. The "
684
 
"rationale used to determine which software goes into which category is based "
685
 
"on the level of support that software development teams provide for a "
686
 
"program and the level of compliance the program has to the <ulink "
687
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">Free Software "
688
 
"Philosophy</ulink>."
 
427
msgid "To organize the software, Ubuntu repositories are categorized into four groups: <emphasis>Main</emphasis>, <emphasis>Restricted</emphasis>, <emphasis>Universe</emphasis>, and <emphasis>Multiverse</emphasis>. The rationale used to determine which software goes into which category is based on the level of support that software development teams provide for a program and the level of compliance the program has to the <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">Free Software Philosophy</ulink>."
689
428
msgstr ""
690
429
 
691
430
#: add-applications/C/add-applications.xml:470(para)
692
 
msgid ""
693
 
"The standard Ubuntu Install CD contains some software from the "
694
 
"<emphasis>Main</emphasis> and <emphasis>Restricted</emphasis> categories."
 
431
msgid "The standard Ubuntu Install CD contains some software from the <emphasis>Main</emphasis> and <emphasis>Restricted</emphasis> categories."
695
432
msgstr ""
696
433
 
697
434
#: add-applications/C/add-applications.xml:474(para)
698
 
msgid ""
699
 
"If your system is connected to the Internet, many more software programs are "
700
 
"made available for installation. For example, the <quote>Universe</quote> "
701
 
"and <quote>Multiverse</quote> repositories are only available over the "
702
 
"Internet."
 
435
msgid "If your system is connected to the Internet, many more software programs are made available for installation. For example, the <quote>Universe</quote> and <quote>Multiverse</quote> repositories are only available over the Internet."
703
436
msgstr ""
704
437
 
705
438
#: add-applications/C/add-applications.xml:481(para)
706
 
msgid ""
707
 
"The <emphasis>Multiverse</emphasis> repository contains software which has "
708
 
"been classified as <emphasis>non-free</emphasis>. This software may not be "
709
 
"permitted in some jurisdictions. When installing each package from this "
710
 
"repository, you should verify that the laws of your country permit you to "
711
 
"use it. Also, this software may not include security updates."
 
439
msgid "The <emphasis>Multiverse</emphasis> repository contains software which has been classified as <emphasis>non-free</emphasis>. This software may not be permitted in some jurisdictions. When installing each package from this repository, you should verify that the laws of your country permit you to use it. Also, this software may not include security updates."
712
440
msgstr ""
713
441
 
714
442
#: add-applications/C/add-applications.xml:493(title)
716
444
msgstr ""
717
445
 
718
446
#: add-applications/C/add-applications.xml:494(para)
719
 
msgid ""
720
 
"The Update Manager automatically finds software updates for your computer "
721
 
"when they are available. It regularly gathers information on potential "
722
 
"updates from a number of online update sources."
 
447
msgid "The Update Manager automatically finds software updates for your computer when they are available. It regularly gathers information on potential updates from a number of online update sources."
723
448
msgstr ""
724
449
 
725
450
#: add-applications/C/add-applications.xml:499(para)
726
 
msgid ""
727
 
"If you click "
728
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
729
 
"><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice> and select the "
730
 
"<guilabel>Updates</guilabel> tab, you will notice that four update sources "
731
 
"are available. An explanation for each of these is provided below:"
 
451
msgid "If you click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice> and select the <guilabel>Updates</guilabel> tab, you will notice that four update sources are available. An explanation for each of these is provided below:"
732
452
msgstr ""
733
453
 
734
454
#: add-applications/C/add-applications.xml:506(para)
735
 
msgid ""
736
 
"<emphasis role=\"strong\">Important security updates:</emphasis> Updates "
737
 
"which fix critical security flaws are made available through this source. It "
738
 
"is recommended that all users leave this source enabled (it should be "
739
 
"enabled by default)."
 
455
msgid "<emphasis role=\"strong\">Important security updates:</emphasis> Updates which fix critical security flaws are made available through this source. It is recommended that all users leave this source enabled (it should be enabled by default)."
740
456
msgstr ""
741
457
 
742
458
#: add-applications/C/add-applications.xml:514(para)
743
 
msgid ""
744
 
"<emphasis role=\"strong\">Recommended updates:</emphasis> Updates which fix "
745
 
"serious software problems (which are not security flaws) are made available "
746
 
"through this source. Most users will want to leave this source enabled as "
747
 
"common and annoying problems are often fixed with these updates."
 
459
msgid "<emphasis role=\"strong\">Recommended updates:</emphasis> Updates which fix serious software problems (which are not security flaws) are made available through this source. Most users will want to leave this source enabled as common and annoying problems are often fixed with these updates."
748
460
msgstr ""
749
461
 
750
462
#: add-applications/C/add-applications.xml:523(para)
751
 
msgid ""
752
 
"<emphasis role=\"strong\">Pre-released updates:</emphasis> Updates which are "
753
 
"currently being tested before being released to everyone are provided "
754
 
"through this update source. If you would like to help test new updates (and "
755
 
"get fixes for problems more quickly), enable this source. Be aware that "
756
 
"these updates may not yet be well tested; it is not recommended that you "
757
 
"enable this source unless you are prepared to experience occasional problems."
 
463
msgid "<emphasis role=\"strong\">Pre-released updates:</emphasis> Updates which are currently being tested before being released to everyone are provided through this update source. If you would like to help test new updates (and get fixes for problems more quickly), enable this source. Be aware that these updates may not yet be well tested; it is not recommended that you enable this source unless you are prepared to experience occasional problems."
758
464
msgstr ""
759
465
 
760
466
#: add-applications/C/add-applications.xml:534(para)
761
 
msgid ""
762
 
"<emphasis role=\"strong\">Unsupported updates:</emphasis> When new versions "
763
 
"of popular software are released they are sometimes <quote>back-"
764
 
"ported</quote> to an older version of Ubuntu so that users can benefit from "
765
 
"new features and fixes for problems. These backports are unsupported, may "
766
 
"cause problems when installed and should only be used by people who are in "
767
 
"desperate need of a new version of a software package which they know has "
768
 
"been backported."
 
467
msgid "<emphasis role=\"strong\">Unsupported updates:</emphasis> When new versions of popular software are released they are sometimes <quote>back-ported</quote> to an older version of Ubuntu so that users can benefit from new features and fixes for problems. These backports are unsupported, may cause problems when installed and should only be used by people who are in desperate need of a new version of a software package which they know has been backported."
769
468
msgstr ""
770
469
 
771
470
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
772
471
#: add-applications/C/add-applications.xml:0(None)
773
472
msgid "translator-credits"
774
473
msgstr ""
 
474