~ubuntu-branches/ubuntu/raring/virtualbox-ose/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_zh_TW.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-01-30 23:27:25 UTC
  • mfrom: (0.3.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110130232725-2ouajjd2ggdet0zd
Tags: 4.0.2-dfsg-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable, remaining changes:
  - Add Apport hook.
    - debian/virtualbox-ose.files/source_virtualbox-ose.py
    - debian/virtualbox-ose.install
  - Drop *-source packages.
* Drop ubuntu-01-fix-build-gcc45.patch, fixed upstream.
* Drop ubuntu-02-as-needed.patch, added to the Debian package.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
<!DOCTYPE TS>
3
3
<TS version="2.0" language="zh_TW">
4
4
<context>
 
5
    <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
 
6
    <message>
 
7
        <source>Services</source>
 
8
        <translation>服務</translation>
 
9
    </message>
 
10
    <message>
 
11
        <source>Hide %1</source>
 
12
        <translation>隱藏 %1</translation>
 
13
    </message>
 
14
    <message>
 
15
        <source>Hide Others</source>
 
16
        <translation>隱藏其他</translation>
 
17
    </message>
 
18
    <message>
 
19
        <source>Show All</source>
 
20
        <translation>全部顯示</translation>
 
21
    </message>
 
22
    <message>
 
23
        <source>Preferences...</source>
 
24
        <translation>喜好設定...</translation>
 
25
    </message>
 
26
    <message>
 
27
        <source>Quit %1</source>
 
28
        <translation>離開 %1</translation>
 
29
    </message>
 
30
    <message>
 
31
        <source>About %1</source>
 
32
        <translation>關於 %1</translation>
 
33
    </message>
 
34
</context>
 
35
<context>
5
36
    <name>AudioOutput</name>
6
37
    <message>
7
38
        <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
94
125
    </message>
95
126
    <message>
96
127
        <source>Could not decode media source.</source>
97
 
        <translation>無法解碼媒體來源。</translation>
 
128
        <translation>無法偵測解碼媒體來源。</translation>
98
129
    </message>
99
130
</context>
100
131
<context>
101
132
    <name>Phonon::VolumeSlider</name>
102
133
    <message>
103
134
        <source>Volume: %1%</source>
104
 
        <translation>音量:: %1%</translation>
 
135
        <translation>音量: %1%</translation>
105
136
    </message>
106
137
    <message>
107
138
        <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
432
463
    <name>Q3MainWindow</name>
433
464
    <message>
434
465
        <source>Line up</source>
435
 
        <translation>對齊</translation>
 
466
        <translation>上移一行</translation>
436
467
    </message>
437
468
    <message>
438
469
        <source>Customize...</source>
1153
1184
        <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1154
1185
Do you want to delete it anyway?</source>
1155
1186
        <translation>「%1」有寫入保護。
1156
 
您無論如何要刪除它嗎?</translation>
 
1187
您仍然要刪除嗎?</translation>
1157
1188
    </message>
1158
1189
    <message>
1159
1190
        <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1849
1880
    </message>
1850
1881
    <message>
1851
1882
        <source>Mac OS X input method</source>
1852
 
        <translation>Mac OS X 輸入方法</translation>
 
1883
        <translation>Mac OS X 輸入法</translation>
1853
1884
    </message>
1854
1885
</context>
1855
1886
<context>
2354
2385
    </message>
2355
2386
    <message>
2356
2387
        <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2357
 
        <translation>登入 %1 失敗: 要求驗證</translation>
 
2388
        <translation>登入 %1 失敗: 需要驗證</translation>
2358
2389
    </message>
2359
2390
    <message>
2360
2391
        <source>Error while downloading %1: %2</source>
2516
2547
    </message>
2517
2548
    <message>
2518
2549
        <source>Invalid URI: %1</source>
2519
 
        <translation>無效的網址: %1</translation>
 
2550
        <translation>無效的 URI: %1</translation>
2520
2551
    </message>
2521
2552
    <message>
2522
2553
        <source>Write error writing to %1: %2</source>
3275
3306
    </message>
3276
3307
    <message>
3277
3308
        <source>Line up</source>
3278
 
        <translation>對齊</translation>
 
3309
        <translation>上移一行</translation>
3279
3310
    </message>
3280
3311
    <message>
3281
3312
        <source>Position</source>
3283
3314
    </message>
3284
3315
    <message>
3285
3316
        <source>Line down</source>
3286
 
        <translation>下一行</translation>
 
3317
        <translation>下移一行</translation>
3287
3318
    </message>
3288
3319
</context>
3289
3320
<context>
3290
3321
    <name>QSharedMemory</name>
3291
3322
    <message>
3292
3323
        <source>%1: unable to set key on lock</source>
3293
 
        <translation>%1: 無法在鎖定設定金鑰</translation>
 
3324
        <translation>%1: 無法在鎖定時設定金鑰</translation>
3294
3325
    </message>
3295
3326
    <message>
3296
3327
        <source>%1: create size is less then 0</source>
3509
3540
    </message>
3510
3541
    <message>
3511
3542
        <source>Media Previous</source>
3512
 
        <translation>媒體預覽</translation>
 
3543
        <translation>上一個媒體</translation>
3513
3544
    </message>
3514
3545
    <message>
3515
3546
        <source>Media Next</source>
4187
4218
    <message>
4188
4219
        <source>Hide Spelling and Grammar</source>
4189
4220
        <comment>menu item title</comment>
4190
 
        <translation>隱藏拼字與文法</translation>
 
4221
        <translation>隱藏拼字和文法</translation>
4191
4222
    </message>
4192
4223
    <message>
4193
4224
        <source>Check Spelling</source>
4476
4507
    </message>
4477
4508
    <message>
4478
4509
        <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4479
 
        <translation>不允許使用在 DTD 中的內部一般實體參照</translation>
 
4510
        <translation>在 DTD 中不允許內部一般實體參照</translation>
4480
4511
    </message>
4481
4512
    <message>
4482
4513
        <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4662
4693
    </message>
4663
4694
    <message>
4664
4695
        <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
4665
 
        <translation>年 %1 無效因為它以 %2 開始。</translation>
 
4696
        <translation>年 %1 無效因為以 %2 開始。</translation>
4666
4697
    </message>
4667
4698
    <message>
4668
4699
        <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
4678
4709
    </message>
4679
4710
    <message>
4680
4711
        <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
4681
 
        <translation>對於月 %2 %1 是無效的天。</translation>
 
4712
        <translation>對於月 %2 天 %1 是無效的。</translation>
4682
4713
    </message>
4683
4714
    <message>
4684
4715
        <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
4685
 
        <translation>時間 24:%1:%2.%3 無效。 小時是 24,但分鐘、 秒,和毫秒不是全部 0;</translation>
 
4716
        <translation>時間 24:%1:%2。%3 無效。 小時是 24,但分鐘、 秒和毫秒不是全部 0;</translation>
4686
4717
    </message>
4687
4718
    <message>
4688
4719
        <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
4694
4725
    </message>
4695
4726
    <message>
4696
4727
        <source>At least one component must be present.</source>
4697
 
        <translation>必須至少一個元件。</translation>
 
4728
        <translation>必須至少存在一個元件。</translation>
4698
4729
    </message>
4699
4730
    <message>
4700
4731
        <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
4701
 
        <translation>至少一個時間元件必須出現之後 %1-分隔符號。</translation>
 
4732
        <translation>至少一個時間元件必須出現在 %1-分隔符號之後。</translation>
4702
4733
    </message>
4703
4734
    <message>
4704
4735
        <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
4706
4737
    </message>
4707
4738
    <message>
4708
4739
        <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
4709
 
        <translation>一個整數的組 %1,第一個運算元不能為無窮大 (%2)。</translation>
 
4740
        <translation>在整數除法的第一個運算元 %1,不能無窮大 (%2)。</translation>
4710
4741
    </message>
4711
4742
    <message>
4712
4743
        <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
4713
 
        <translation>第二個運算元一的組 %1,不能為零 (%2)。</translation>
 
4744
        <translation>在除法的第二個運算元 %1,不能為零 (%2)。</translation>
4714
4745
    </message>
4715
4746
    <message>
4716
4747
        <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
4718
4749
    </message>
4719
4750
    <message>
4720
4751
        <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
4721
 
        <translation>當轉換從 %2 到 %1 時,來源值不能為 %3。</translation>
 
4752
        <translation>從 %2 轉換到 %1 時,來源值不能為 %3。</translation>
4722
4753
    </message>
4723
4754
    <message>
4724
4755
        <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4750
4781
    </message>
4751
4782
    <message>
4752
4783
        <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
4753
 
        <translation>有效的布林值不能包含兩個或多個原子值的順序計算。</translation>
 
4784
        <translation>有效的布林值不能計算包含序列兩個或多個原子值。</translation>
4754
4785
    </message>
4755
4786
    <message>
4756
4787
        <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
4782
4813
    </message>
4783
4814
    <message>
4784
4815
        <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
4785
 
        <translation>計算的屬性的名稱不能包含命名空間 URI %1 使用 %2 的本地名稱。</translation>
 
4816
        <translation>計算屬性的名稱不能有命名空間 URI %1 使用 %2 的本機名稱。</translation>
4786
4817
    </message>
4787
4818
    <message>
4788
4819
        <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
4790
4821
    </message>
4791
4822
    <message>
4792
4823
        <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
4793
 
        <translation>當轉換為 %1 或從它衍生的類型,來源值必須是相同類型,或必須是字串常值,類型 %2 不允許。</translation>
 
4824
        <translation>轉換為 %1 或從它衍生的類型時,來源值必須是相同類型,或必須是字串常值,類型 %2 不允許。</translation>
4794
4825
    </message>
4795
4826
    <message>
4796
4827
        <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
4802
4833
    </message>
4803
4834
    <message>
4804
4835
        <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
4805
 
        <translation>轉換為 %1 不可能,因為它是一個抽象的類型,並且可以因此不能產生實體。</translation>
 
4836
        <translation>轉換為 %1 不可能,因為它是一個抽象的類型,因此永遠不能是實體。</translation>
4806
4837
    </message>
4807
4838
    <message>
4808
4839
        <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
4846
4877
    </message>
4847
4878
    <message>
4848
4879
        <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
4849
 
        <translation>在處理指示的目標名稱不能為 %1 上的任意組合的和小寫。 因此, %2 無效。</translation>
 
4880
        <translation>在大寫和小寫的任何組合中,處理指示的目標名稱不能為 %1。 因此 %2 無效。</translation>
4850
4881
    </message>
4851
4882
    <message>
4852
4883
        <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
4854
4885
    </message>
4855
4886
    <message>
4856
4887
        <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
4857
 
        <translation>節點或者原子值,就必須包含在路徑中的最後一步。 它不能兩者的混合物。</translation>
 
4888
        <translation>路徑中的上次步驟必須包含節點或者原子值。 不能是兩者的混合。</translation>
4858
4889
    </message>
4859
4890
    <message>
4860
4891
        <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
4894
4925
    </message>
4895
4926
    <message>
4896
4927
        <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4897
 
        <translation>%1 的第二個參數不能是類型 %2。 它的類型必須是 %3、%4 或 %5。</translation>
 
4928
        <translation>%1 的第二個引數不能是類型 %2。 必須是 %3, %4, 或 %5。</translation>
4898
4929
    </message>
4899
4930
    <message>
4900
4931
        <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
4906
4937
    </message>
4907
4938
    <message>
4908
4939
        <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
4909
 
        <translation>如果這兩個值都帶偏移量,它們必須具有相同區域偏。 %1 和 %2 不一樣。</translation>
 
4940
        <translation>如果兩個值都有時區偏移,必須有相同的時區偏移。 %1 和 %2 不一樣。</translation>
4910
4941
    </message>
4911
4942
    <message>
4912
4943
        <source>%1 was called.</source>
4918
4949
    </message>
4919
4950
    <message>
4920
4951
        <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
4921
 
        <translation>在置換字串中 %1 後面必須有至少一個數位當不逃脫時。</translation>
 
4952
        <translation>在置換字串中,在不脫離 %1 後面必須至少有一個位數。</translation>
4922
4953
    </message>
4923
4954
    <message>
4924
4955
        <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
4925
 
        <translation>在置換字串中 %1 只可用來逃避本身或 %2,不是 %3</translation>
 
4956
        <translation>在置換字串中,%1 只能用來脫離本身或 %2,不是 %3</translation>
4926
4957
    </message>
4927
4958
    <message>
4928
4959
        <source>%1 matches newline characters</source>
4938
4969
    </message>
4939
4970
    <message>
4940
4971
        <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
4941
 
        <translation>空白字元已移除,除了當它們出現在字元類別</translation>
 
4972
        <translation>空白字元已移除,除非出現在字元類別</translation>
4942
4973
    </message>
4943
4974
    <message>
4944
4975
        <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
4954
4985
    </message>
4955
4986
    <message>
4956
4987
        <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
4957
 
        <translation>無法擷取 %1。</translation>
 
4988
        <translation>無法檢索 %1。</translation>
4958
4989
    </message>
4959
4990
    <message>
4960
4991
        <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
4961
 
        <translation>第二個參數函數 %1 的根節點必須是文檔節點。 %2 不是文檔節點。</translation>
 
4992
        <translation>函數 %1 的第二個引數之根節點必須是文件節點。 %2 不是文件節點。</translation>
4962
4993
    </message>
4963
4994
    <message>
4964
4995
        <source>The default collection is undefined</source>
4970
5001
    </message>
4971
5002
    <message>
4972
5003
        <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
4973
 
        <translation>不支援范式 %1 群島 支援的形式是 %2、 %3、 %4,和 %5,和無即空字串 (沒有歸一化)。</translation>
 
5004
        <translation>不支援正規化表單 %1 。 支援的表單是 %2, %3, %4, 和 %5 和無,即空字串 (未正規化)。</translation>
4974
5005
    </message>
4975
5006
    <message>
4976
5007
        <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
4986
5017
    </message>
4987
5018
    <message>
4988
5019
        <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
4989
 
        <translation>項目 %1 相符所需的類型 %2。</translation>
 
5020
        <translation>項目 %1 不符合所需的類型 %2。</translation>
4990
5021
    </message>
4991
5022
    <message>
4992
5023
        <source>%1 is an unknown schema type.</source>
4998
5029
    </message>
4999
5030
    <message>
5000
5031
        <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
5001
 
        <translation>初始化的變數 %1 取決於本身</translation>
 
5032
        <translation>變數 %1 的初始化取決於本身</translation>
5002
5033
    </message>
5003
5034
    <message>
5004
5035
        <source>No variable by name %1 exists</source>
5038
5069
    </message>
5039
5070
    <message>
5040
5071
        <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
5041
 
        <translation>只有字首 %1 可以宣告繫結命名空間 %2。 預設,它已經繫結至字首 %1。</translation>
 
5072
        <translation>只有字首 %1 可以宣告繫結命名空間 %2。 預設,已經繫結到字首 %1。</translation>
5042
5073
    </message>
5043
5074
    <message>
5044
5075
        <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
5046
5077
    </message>
5047
5078
    <message>
5048
5079
        <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
5049
 
        <translation>一個選項的名稱必須具有首碼。 沒有選項的預設命名空間。</translation>
 
5080
        <translation>一個選項的名稱必須有字首。 選項沒有預設的命名空間。</translation>
5050
5081
    </message>
5051
5082
    <message>
5052
5083
        <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
5053
 
        <translation>架構匯入功能不支援,且因此 %1 的宣告不能發生。</translation>
 
5084
        <translation>架構匯入功能不支援,因此 %1 的宣告不能發生。</translation>
5054
5085
    </message>
5055
5086
    <message>
5056
5087
        <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
5058
5089
    </message>
5059
5090
    <message>
5060
5091
        <source>The module import feature is not supported</source>
5061
 
        <translation>不支援模組導入功能</translation>
 
5092
        <translation>不支援模組匯入功能</translation>
5062
5093
    </message>
5063
5094
    <message>
5064
5095
        <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
5070
5101
    </message>
5071
5102
    <message>
5072
5103
        <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
5073
 
        <translation>保留了 %1 的命名空間,因此使用者定義函數可以不使用該服務。 請嘗試存在這種情況下,在預定義的首碼 %2,。</translation>
 
5104
        <translation>命名空間 %1 已保留,因此使用者定義的函數可能不使用。 請在這些情形下,嘗試預先設定字首 %2。</translation>
5074
5105
    </message>
5075
5106
    <message>
5076
5107
        <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
5077
 
        <translation>庫的模組中的使用者定義函數的命名空間必須等於模組命名空間。 其它換句話說,它應該是 %1,而不是 %2</translation>
 
5108
        <translation>在程式庫模組中使用者定義函數的命名空間必須等於模組命名空間。 換句話說,應該是 %1 而不是 %2</translation>
5078
5109
    </message>
5079
5110
    <message>
5080
5111
        <source>A function already exists with the signature %1.</source>
5090
5121
    </message>
5091
5122
    <message>
5092
5123
        <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
5093
 
        <translation>運算式中綁定的變數的名稱必須不同位置的變數從。 因此,名為 %1 的兩個變數的影響-。</translation>
 
5124
        <translation>在運算式中繫結的變數名稱必須與位置變數不同。 因此,名為 %1 的兩個變數相抵觸。</translation>
5094
5125
    </message>
5095
5126
    <message>
5096
5127
        <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
5097
 
        <translation>架構驗證功能不支援。 因此,%1-運算式不能使用。</translation>
 
5128
        <translation>架構驗證功能不支援,因此%1 運算式不能使用。</translation>
5098
5129
    </message>
5099
5130
    <message>
5100
5131
        <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
5114
5145
    </message>
5115
5146
    <message>
5116
5147
        <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
5117
 
        <translation>命名空間 URI 在綁定到一個的首碼時,不能為空字串 %1。</translation>
 
5148
        <translation>在繫結字首 %1 時命名空間 URI 不能是空字串。</translation>
5118
5149
    </message>
5119
5150
    <message>
5120
5151
        <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
5130
5161
    </message>
5131
5162
    <message>
5132
5163
        <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5133
 
        <translation>字首 %1 只能繫結至 %2 (以及它,在這兩種情況下,預先宣告)。</translation>
 
5164
        <translation>字首 %1 只能繫結到 %2 (或者是預先宣告的情形下)。</translation>
5134
5165
    </message>
5135
5166
    <message>
5136
5167
        <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
5138
5169
    </message>
5139
5170
    <message>
5140
5171
        <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
5141
 
        <translation>命名空間 URI 必須是常量和不能使用密封式的運算式。</translation>
 
5172
        <translation>命名空間 URI 必須是常數且不能使用封閉的運算式。</translation>
5142
5173
    </message>
5143
5174
    <message>
5144
5175
        <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
5150
5181
    </message>
5151
5182
    <message>
5152
5183
        <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
5153
 
        <translation>名為 %1 並不涉及任何架構類型。</translation>
 
5184
        <translation>名稱 %1 未參照任何架構類型。</translation>
5154
5185
    </message>
5155
5186
    <message>
5156
5187
        <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
5170
5201
    </message>
5171
5202
    <message>
5172
5203
        <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
5173
 
        <translation>擴展的名稱必須是運算式的在命名空間。</translation>
 
5204
        <translation>擴展運算式的名稱必須在命名空間。</translation>
5174
5205
    </message>
5175
5206
    <message>
5176
5207
        <source>empty</source>
5182
5213
    </message>
5183
5214
    <message>
5184
5215
        <source>exactly one</source>
5185
 
        <translation>一個</translation>
 
5216
        <translation>只有一個</translation>
5186
5217
    </message>
5187
5218
    <message>
5188
5219
        <source>one or more</source>
5206
5237
    </message>
5207
5238
    <message>
5208
5239
        <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
5209
 
        <translation>這是節點的不可能在任何其他類型後添加的屬性。</translation>
 
5240
        <translation>不可能在任何其他節點的類型後加入屬性。</translation>
5210
5241
    </message>
5211
5242
    <message>
5212
5243
        <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
5218
5249
    </message>
5219
5250
    <message>
5220
5251
        <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
5221
 
        <translation>屬性 %1 無法序列化因為它出現在最上層。</translation>
 
5252
        <translation>屬性 %1 無法序列化因為出現在最上層。</translation>
5222
5253
    </message>
5223
5254
    <message>
5224
5255
        <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
5225
 
        <translation>使用者定義函數的命名空間不能為空 (用預定義的首碼 %1 的存在這樣的情況下)</translation>
 
5256
        <translation>使用者定義函數的命名空間不能為空 (請在這種情形下,嘗試預先設定字首 %1)</translation>
5226
5257
    </message>
5227
5258
</context>
5228
5259
<context>
5233
5264
    </message>
5234
5265
    <message>
5235
5266
        <source>Volume: %1%</source>
5236
 
        <translation>音量:: %1%</translation>
 
5267
        <translation>音量: %1%</translation>
5237
5268
    </message>
5238
5269
</context>
5239
5270
<context>