~ubuntu-branches/ubuntu/raring/xkeyboard-config/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Cyril Brulebois
  • Date: 2011-04-06 02:41:25 UTC
  • mto: (12.3.3 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 74.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110406024125-viz2oxc3mwv20d44
Tags: upstream-2.2.1
Import upstream version 2.2.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1-pre1\n"
 
8
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1.99\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-12 00:16+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 00:20+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 23:59+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 
14
"Language: ca\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23
msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt;"
23
24
 
24
25
#: ../rules/base.xml.in.h:2
 
26
msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
27
msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; (selecciona el nivell 3r, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r)"
 
28
 
 
29
#: ../rules/base.xml.in.h:3
 
30
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
31
msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 5è i activa el bloqueig del nivell 5è en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
 
32
 
 
33
#: ../rules/base.xml.in.h:4
25
34
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
26
35
msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
27
36
 
28
 
#: ../rules/base.xml.in.h:3
 
37
#: ../rules/base.xml.in.h:5
29
38
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
30
39
msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
31
40
 
32
 
#: ../rules/base.xml.in.h:4
33
 
msgid "(F)"
34
 
msgstr "(F)"
35
 
 
36
 
#: ../rules/base.xml.in.h:5
37
 
msgid "(Legacy) Alternative"
38
 
msgstr "(Llegat) Alternativa"
39
 
 
40
41
#: ../rules/base.xml.in.h:6
41
 
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
42
 
msgstr "(Llegat) Alternativa, tecles mortes de Sun"
43
 
 
44
 
#: ../rules/base.xml.in.h:7
45
 
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
46
 
msgstr "(Llegat) Alternativa, sense tecles mortes"
47
 
 
48
 
#: ../rules/base.xml.in.h:8
49
 
msgid "101/104 key Compatible"
50
 
msgstr "Compatible de 101/104 tecles"
51
 
 
52
 
#: ../rules/base.xml.in.h:9
53
 
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
54
 
msgstr "101/qwerty/coma/tecles mortes"
55
 
 
56
 
#: ../rules/base.xml.in.h:10
57
 
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
58
 
msgstr "101/qwerty/coma/sense tecles mortes"
59
 
 
60
 
#: ../rules/base.xml.in.h:11
61
 
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
62
 
msgstr "101/qwerty/punt/tecles mortes"
63
 
 
64
 
#: ../rules/base.xml.in.h:12
65
 
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
66
 
msgstr "101/qwerty/punt/sense tecles mortes"
67
 
 
68
 
#: ../rules/base.xml.in.h:13
69
 
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
70
 
msgstr "101/qwertz/coma/tecles mortes"
71
 
 
72
 
#: ../rules/base.xml.in.h:14
73
 
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
74
 
msgstr "101/qwertz/coma/sense tecles mortes"
75
 
 
76
 
#: ../rules/base.xml.in.h:15
77
 
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
78
 
msgstr "101/qwertz/punt/tecles mortes"
79
 
 
80
 
#: ../rules/base.xml.in.h:16
81
 
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
82
 
msgstr "101/qwertz/punt/sense tecles mortes"
83
 
 
84
 
#: ../rules/base.xml.in.h:17
85
 
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
86
 
msgstr "102/qwerty/coma/tecles mortes"
87
 
 
88
 
#: ../rules/base.xml.in.h:18
89
 
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
90
 
msgstr "102/qwerty/coma/sense tecles mortes"
91
 
 
92
 
#: ../rules/base.xml.in.h:19
93
 
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
94
 
msgstr "102/qwerty/punt/tecles mortes"
95
 
 
96
 
#: ../rules/base.xml.in.h:20
97
 
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
98
 
msgstr "102/qwerty/punt/sense tecles mortes"
99
 
 
100
 
#: ../rules/base.xml.in.h:21
101
 
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
102
 
msgstr "102/qwertz/coma/tecles mortes"
103
 
 
104
 
#: ../rules/base.xml.in.h:22
105
 
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
106
 
msgstr "102/qwertz/coma/sense tecles mortes"
107
 
 
108
 
#: ../rules/base.xml.in.h:23
109
 
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
110
 
msgstr "102/qwertz/punt/tecles mortes"
111
 
 
112
 
#: ../rules/base.xml.in.h:24
113
 
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
114
 
msgstr "102/qwertz/punt/sense tecles mortes"
115
 
 
116
 
#: ../rules/base.xml.in.h:25
117
42
msgid "A4Tech KB-21"
118
43
msgstr "A4Tech KB-21"
119
44
 
120
 
#: ../rules/base.xml.in.h:26
 
45
#: ../rules/base.xml.in.h:7
121
46
msgid "A4Tech KBS-8"
122
47
msgstr "A4Tech KBS-8"
123
48
 
124
 
#: ../rules/base.xml.in.h:27
 
49
#: ../rules/base.xml.in.h:8
125
50
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
126
51
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
127
52
 
128
 
#: ../rules/base.xml.in.h:28
 
53
#: ../rules/base.xml.in.h:9
129
54
msgid "ATM/phone-style"
130
55
msgstr "Estil ATM/telèfon"
131
56
 
132
 
#: ../rules/base.xml.in.h:29
 
57
#: ../rules/base.xml.in.h:10
133
58
msgid "Acer AirKey V"
134
59
msgstr "Acer AirKey V"
135
60
 
136
 
#: ../rules/base.xml.in.h:30
 
61
#: ../rules/base.xml.in.h:11
137
62
msgid "Acer C300"
138
63
msgstr "Acer C300"
139
64
 
140
 
#: ../rules/base.xml.in.h:31
 
65
#: ../rules/base.xml.in.h:12
141
66
msgid "Acer Ferrari 4000"
142
67
msgstr "Acer Ferrari 4000"
143
68
 
144
 
#: ../rules/base.xml.in.h:32
 
69
#: ../rules/base.xml.in.h:13
145
70
msgid "Acer Laptop"
146
71
msgstr "Portàtil Acer"
147
72
 
148
 
#: ../rules/base.xml.in.h:33
 
73
#: ../rules/base.xml.in.h:14
149
74
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
150
75
msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú"
151
76
 
152
 
#: ../rules/base.xml.in.h:34
 
77
#: ../rules/base.xml.in.h:15
153
78
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
154
79
msgstr "S'afegeix el circumflex de l'esperanto (supersigno)"
155
80
 
156
 
#: ../rules/base.xml.in.h:35
 
81
#: ../rules/base.xml.in.h:16
157
82
msgid "Adding currency signs to certain keys"
158
83
msgstr "S'afegeix el signe de moneda a certes tecles"
159
84
 
160
 
#: ../rules/base.xml.in.h:36
 
85
#: ../rules/base.xml.in.h:17
161
86
msgid "Advance Scorpius KI"
162
87
msgstr "Advance Scorpius KI"
163
88
 
164
 
#: ../rules/base.xml.in.h:37
 
89
#: ../rules/base.xml.in.h:18
165
90
msgid "Afg"
166
91
msgstr "Afg"
167
92
 
168
 
#: ../rules/base.xml.in.h:38
169
 
msgid "Afghanistan"
170
 
msgstr "Afganistan"
 
93
#: ../rules/base.xml.in.h:19
 
94
msgid "Afghani"
 
95
msgstr "Afganès"
171
96
 
172
 
#: ../rules/base.xml.in.h:39
 
97
#: ../rules/base.xml.in.h:20
173
98
msgid "Akan"
174
99
msgstr "Akan"
175
100
 
176
 
#: ../rules/base.xml.in.h:40
177
 
msgid "Alb"
178
 
msgstr "Alb"
179
 
 
180
 
#: ../rules/base.xml.in.h:41
181
 
msgid "Albania"
182
 
msgstr "Albània"
183
 
 
184
 
#: ../rules/base.xml.in.h:42
 
101
#: ../rules/base.xml.in.h:21
 
102
msgid "Albanian"
 
103
msgstr "Albanès"
 
104
 
 
105
#: ../rules/base.xml.in.h:22
185
106
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
186
107
msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt"
187
108
 
188
 
#: ../rules/base.xml.in.h:43
 
109
#: ../rules/base.xml.in.h:23
189
110
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
190
111
msgstr "Alt s'assigna a la tecla Win dreta i Super a Menú"
191
112
 
192
 
#: ../rules/base.xml.in.h:44
 
113
#: ../rules/base.xml.in.h:24
193
114
msgid "Alt+Caps Lock"
194
115
msgstr "Alt+Bloq Maj"
195
116
 
196
 
#: ../rules/base.xml.in.h:45
 
117
#: ../rules/base.xml.in.h:25
197
118
msgid "Alt+Ctrl"
198
119
msgstr "Alt+Ctrl"
199
120
 
200
 
#: ../rules/base.xml.in.h:46
 
121
#: ../rules/base.xml.in.h:26
201
122
msgid "Alt+Shift"
202
123
msgstr "Alt+Maj"
203
124
 
204
 
#: ../rules/base.xml.in.h:47
 
125
#: ../rules/base.xml.in.h:27
205
126
msgid "Alt+Space"
206
127
msgstr "Alt+Espai"
207
128
 
208
 
#: ../rules/base.xml.in.h:48
209
 
msgid "Alt-Q"
210
 
msgstr "Alt-Q"
211
 
 
212
 
#: ../rules/base.xml.in.h:49
 
129
#: ../rules/base.xml.in.h:28
213
130
msgid "Alt/Win key behavior"
214
131
msgstr "Comportament de la tecla Alt/Win"
215
132
 
216
 
#: ../rules/base.xml.in.h:50
217
 
msgid "Alternative"
218
 
msgstr "Alternativa"
219
 
 
220
 
#: ../rules/base.xml.in.h:51
221
 
msgid "Alternative Eastern"
222
 
msgstr "Oriental alternativa"
223
 
 
224
 
#: ../rules/base.xml.in.h:52
225
 
msgid "Alternative Phonetic"
226
 
msgstr "Fonètic alternativa"
227
 
 
228
 
#: ../rules/base.xml.in.h:53
229
 
msgid "Alternative international"
230
 
msgstr "Internacional alternativa"
231
 
 
232
 
#: ../rules/base.xml.in.h:54
233
 
msgid "Alternative, Sun dead keys"
234
 
msgstr "Alternativa, Sun tecles mortes"
235
 
 
236
 
#: ../rules/base.xml.in.h:55
237
 
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
238
 
msgstr "Alternativa, sense tecles mortes"
239
 
 
240
 
#: ../rules/base.xml.in.h:56
241
 
msgid "Alternative, latin-9 only"
242
 
msgstr "Alternativa, només latin-9"
243
 
 
244
 
#: ../rules/base.xml.in.h:57
245
 
msgid "And"
246
 
msgstr "And"
247
 
 
248
 
#: ../rules/base.xml.in.h:58
249
 
msgid "Andorra"
250
 
msgstr "Andorra"
251
 
 
252
 
#: ../rules/base.xml.in.h:59
 
133
#: ../rules/base.xml.in.h:29
 
134
msgid "Amharic"
 
135
msgstr "Amhàric"
 
136
 
 
137
#: ../rules/base.xml.in.h:30
253
138
msgid "Any Alt key"
254
139
msgstr "Qualsevol tecla Alt"
255
140
 
256
 
#: ../rules/base.xml.in.h:60
 
141
#: ../rules/base.xml.in.h:31
257
142
msgid "Any Win key"
258
143
msgstr "Qualsevol tecla Win"
259
144
 
260
 
#: ../rules/base.xml.in.h:61
 
145
#: ../rules/base.xml.in.h:32
261
146
msgid "Any Win key (while pressed)"
262
147
msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)"
263
148
 
264
 
#: ../rules/base.xml.in.h:62
265
 
msgid "Apostrophe (') variant"
266
 
msgstr "Variant amb apòstrof (')"
267
 
 
268
 
#: ../rules/base.xml.in.h:63
 
149
#: ../rules/base.xml.in.h:33
269
150
msgid "Apple"
270
151
msgstr "Apple"
271
152
 
272
 
#: ../rules/base.xml.in.h:64
 
153
#: ../rules/base.xml.in.h:34
273
154
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
274
155
msgstr "Teclat Apple Aluminium (ANSI)"
275
156
 
276
 
#: ../rules/base.xml.in.h:65
 
157
#: ../rules/base.xml.in.h:35
277
158
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
278
159
msgstr "Teclat Apple Aluminium (ISO)"
279
160
 
280
 
#: ../rules/base.xml.in.h:66
 
161
#: ../rules/base.xml.in.h:36
281
162
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
282
163
msgstr "Teclat Apple Aluminium (JIS)"
283
164
 
284
 
#: ../rules/base.xml.in.h:67
 
165
#: ../rules/base.xml.in.h:37
285
166
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
286
167
msgstr "Teclat Apple Aluminium: emula les tecles del PC (Impr, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)"
287
168
 
288
 
#: ../rules/base.xml.in.h:68
 
169
#: ../rules/base.xml.in.h:38
289
170
msgid "Apple Laptop"
290
171
msgstr "Portàtil Apple"
291
172
 
292
 
#: ../rules/base.xml.in.h:69
293
 
msgid "Ara"
294
 
msgstr "Ara"
295
 
 
296
 
#: ../rules/base.xml.in.h:70
 
173
#: ../rules/base.xml.in.h:39
297
174
msgid "Arabic"
298
175
msgstr "Àrab"
299
176
 
300
 
#: ../rules/base.xml.in.h:71
301
 
msgid "Arm"
302
 
msgstr "Arm"
303
 
 
304
 
#: ../rules/base.xml.in.h:72
305
 
msgid "Armenia"
306
 
msgstr "Armènia"
307
 
 
308
 
#: ../rules/base.xml.in.h:73
309
 
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
310
 
msgstr "Variant asturiana amb H punt baix i L amb punt volat"
311
 
 
312
 
#: ../rules/base.xml.in.h:74
 
177
#: ../rules/base.xml.in.h:40
 
178
msgid "Arabic (Buckwalter)"
 
179
msgstr "Àrab (Buckwalter)"
 
180
 
 
181
#: ../rules/base.xml.in.h:41
 
182
msgid "Arabic (Morocco)"
 
183
msgstr "Àrab (Marroc)"
 
184
 
 
185
#: ../rules/base.xml.in.h:42
 
186
msgid "Arabic (Pakistan)"
 
187
msgstr "Àrab (Pakistan)"
 
188
 
 
189
#: ../rules/base.xml.in.h:43
 
190
msgid "Arabic (Syria)"
 
191
msgstr "Àrab (Síria)"
 
192
 
 
193
#: ../rules/base.xml.in.h:44
 
194
msgid "Arabic (azerty)"
 
195
msgstr "Àrab (azerty)"
 
196
 
 
197
#: ../rules/base.xml.in.h:45
 
198
msgid "Arabic (azerty/digits)"
 
199
msgstr "Àrab (azerty/dígits)"
 
200
 
 
201
#: ../rules/base.xml.in.h:46
 
202
msgid "Arabic (digits)"
 
203
msgstr "Àrab (dígits)"
 
204
 
 
205
#: ../rules/base.xml.in.h:47
 
206
msgid "Arabic (qwerty)"
 
207
msgstr "Àrab (qwerty)"
 
208
 
 
209
#: ../rules/base.xml.in.h:48
 
210
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
 
211
msgstr "Àrab (qwerty/dígits)"
 
212
 
 
213
#: ../rules/base.xml.in.h:49
 
214
msgid "Armenian"
 
215
msgstr "Armeni"
 
216
 
 
217
#: ../rules/base.xml.in.h:50
 
218
msgid "Armenian (alternative eastern)"
 
219
msgstr "Armeni (oriental alternatiu)"
 
220
 
 
221
#: ../rules/base.xml.in.h:51
 
222
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
 
223
msgstr "Armeni (fonètic alternatiu)"
 
224
 
 
225
#: ../rules/base.xml.in.h:52
 
226
msgid "Armenian (eastern)"
 
227
msgstr "Armeni (oriental)"
 
228
 
 
229
#: ../rules/base.xml.in.h:53
 
230
msgid "Armenian (phonetic)"
 
231
msgstr "Armeni (fonètic)"
 
232
 
 
233
#: ../rules/base.xml.in.h:54
 
234
msgid "Armenian (western)"
 
235
msgstr "Armeni (occidental)"
 
236
 
 
237
#: ../rules/base.xml.in.h:55
313
238
msgid "Asus Laptop"
314
239
msgstr "Portàtil Asus"
315
240
 
316
 
#: ../rules/base.xml.in.h:75
 
241
#: ../rules/base.xml.in.h:56
317
242
msgid "At bottom left"
318
243
msgstr "A baix esquerra"
319
244
 
320
 
#: ../rules/base.xml.in.h:76
 
245
#: ../rules/base.xml.in.h:57
321
246
msgid "At left of 'A'"
322
247
msgstr "A l'esquerra d'«A»"
323
248
 
324
 
#: ../rules/base.xml.in.h:77
325
 
msgid "Austria"
326
 
msgstr "Àustria"
327
 
 
328
 
#: ../rules/base.xml.in.h:78
329
 
msgid "Aut"
330
 
msgstr "Aut"
331
 
 
332
 
#: ../rules/base.xml.in.h:79
 
249
#: ../rules/base.xml.in.h:58
333
250
msgid "Avatime"
334
251
msgstr "Avatime"
335
252
 
336
 
#: ../rules/base.xml.in.h:80
337
 
msgid "Aze"
338
 
msgstr "Aze"
339
 
 
340
 
#: ../rules/base.xml.in.h:81
341
 
msgid "Azerbaijan"
342
 
msgstr "Azerbaitjan"
343
 
 
344
 
#: ../rules/base.xml.in.h:82
 
253
#: ../rules/base.xml.in.h:59
 
254
msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
 
255
msgstr "Azerbaitjan (ciríl·lic)"
 
256
 
 
257
#: ../rules/base.xml.in.h:60
 
258
msgid "Azerbaijani"
 
259
msgstr "Àzeri"
 
260
 
 
261
#: ../rules/base.xml.in.h:61
345
262
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
346
263
msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet"
347
264
 
348
 
#: ../rules/base.xml.in.h:83
 
265
#: ../rules/base.xml.in.h:62
349
266
msgid "BTC 5090"
350
267
msgstr "BTC 5090"
351
268
 
352
 
#: ../rules/base.xml.in.h:84
 
269
#: ../rules/base.xml.in.h:63
353
270
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
354
271
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
355
272
 
356
 
#: ../rules/base.xml.in.h:85
 
273
#: ../rules/base.xml.in.h:64
357
274
msgid "BTC 5126T"
358
275
msgstr "BTC 5126T"
359
276
 
360
 
#: ../rules/base.xml.in.h:86
 
277
#: ../rules/base.xml.in.h:65
361
278
msgid "BTC 6301URF"
362
279
msgstr "BTC 6301URF"
363
280
 
364
 
#: ../rules/base.xml.in.h:87
 
281
#: ../rules/base.xml.in.h:66
365
282
msgid "BTC 9000"
366
283
msgstr "BTC 9000"
367
284
 
368
 
#: ../rules/base.xml.in.h:88
 
285
#: ../rules/base.xml.in.h:67
369
286
msgid "BTC 9000A"
370
287
msgstr "BTC 9000A"
371
288
 
372
 
#: ../rules/base.xml.in.h:89
 
289
#: ../rules/base.xml.in.h:68
373
290
msgid "BTC 9001AH"
374
291
msgstr "BTC 9001AH"
375
292
 
376
 
#: ../rules/base.xml.in.h:90
 
293
#: ../rules/base.xml.in.h:69
377
294
msgid "BTC 9019U"
378
295
msgstr "BTC 9019U"
379
296
 
380
 
#: ../rules/base.xml.in.h:91
 
297
#: ../rules/base.xml.in.h:70
381
298
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
382
299
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
383
300
 
384
 
#: ../rules/base.xml.in.h:92
 
301
#: ../rules/base.xml.in.h:71
385
302
msgid "Backslash"
386
303
msgstr "Barra inversa"
387
304
 
 
305
#: ../rules/base.xml.in.h:72
 
306
msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
307
msgstr "La barra inversa selecciona el nivell 3r, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r"
 
308
 
 
309
#: ../rules/base.xml.in.h:73
 
310
msgid "Bambara"
 
311
msgstr "Bambara"
 
312
 
 
313
#: ../rules/base.xml.in.h:74
 
314
msgid "Belarusian"
 
315
msgstr "Bielorús"
 
316
 
 
317
#: ../rules/base.xml.in.h:75
 
318
msgid "Belarusian (Latin)"
 
319
msgstr "Bielorús (llatí)"
 
320
 
 
321
#: ../rules/base.xml.in.h:76
 
322
msgid "Belarusian (legacy)"
 
323
msgstr "Bielorús (antic)"
 
324
 
 
325
#: ../rules/base.xml.in.h:77
 
326
msgid "Belgian"
 
327
msgstr "Belga"
 
328
 
 
329
#: ../rules/base.xml.in.h:78
 
330
msgid "Belgian (ISO alternate)"
 
331
msgstr "Belga (alternatiu ISO)"
 
332
 
 
333
#: ../rules/base.xml.in.h:79
 
334
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
 
335
msgstr "Belga (tecles mortes de Sun)"
 
336
 
 
337
#: ../rules/base.xml.in.h:80
 
338
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
 
339
msgstr "Belga (Wang model 724 azerty)"
 
340
 
 
341
#: ../rules/base.xml.in.h:81
 
342
msgid "Belgian (alternative)"
 
343
msgstr "Belga (alternatiu)"
 
344
 
 
345
#: ../rules/base.xml.in.h:82
 
346
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
 
347
msgstr "Belga (alternatiu, tecles mortes de Sun)"
 
348
 
 
349
#: ../rules/base.xml.in.h:83
 
350
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
 
351
msgstr "Belga (alternatiu, només latin-9)"
 
352
 
 
353
#: ../rules/base.xml.in.h:84
 
354
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
 
355
msgstr "Belga (elimina les tecles mortes)"
 
356
 
 
357
#: ../rules/base.xml.in.h:85
 
358
msgid "BenQ X-Touch"
 
359
msgstr "BenQ X-Touch"
 
360
 
 
361
#: ../rules/base.xml.in.h:86
 
362
msgid "BenQ X-Touch 730"
 
363
msgstr "BenQ X-Touch 730"
 
364
 
 
365
#: ../rules/base.xml.in.h:87
 
366
msgid "BenQ X-Touch 800"
 
367
msgstr "BenQ X-Touch 800"
 
368
 
 
369
#: ../rules/base.xml.in.h:88
 
370
msgid "Bengali"
 
371
msgstr "Bengalí"
 
372
 
 
373
#: ../rules/base.xml.in.h:89
 
374
msgid "Bengali (Probhat)"
 
375
msgstr "Bengalí (Probhat)"
 
376
 
 
377
#: ../rules/base.xml.in.h:90
 
378
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
 
379
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic alternatiu)"
 
380
 
 
381
#: ../rules/base.xml.in.h:91
 
382
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
 
383
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alternatiu)"
 
384
 
 
385
#: ../rules/base.xml.in.h:92
 
386
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
 
387
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic ampliat)"
 
388
 
388
389
#: ../rules/base.xml.in.h:93
389
 
msgid "Bangladesh"
390
 
msgstr "Bangladesh"
 
390
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
 
391
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh ampliat)"
391
392
 
392
393
#: ../rules/base.xml.in.h:94
393
 
msgid "Bashkirian"
394
 
msgstr "Baixkir"
 
394
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
 
395
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic)"
395
396
 
396
397
#: ../rules/base.xml.in.h:95
397
 
msgid "Bel"
398
 
msgstr "Bel"
 
398
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
 
399
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh)"
399
400
 
400
401
#: ../rules/base.xml.in.h:96
401
 
msgid "Belarus"
402
 
msgstr "Bielorússia"
 
402
msgid "Bosnian"
 
403
msgstr "Bosnià"
403
404
 
404
405
#: ../rules/base.xml.in.h:97
405
 
msgid "Belgium"
406
 
msgstr "Bèlgica"
 
406
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
 
407
msgstr "Bosnià (teclat US amb dígrafs bosnians)"
407
408
 
408
409
#: ../rules/base.xml.in.h:98
409
 
msgid "BenQ X-Touch"
410
 
msgstr "BenQ X-Touch"
 
410
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
 
411
msgstr "Bosnià (teclat US amb lletres bosnianes)"
411
412
 
412
413
#: ../rules/base.xml.in.h:99
413
 
msgid "BenQ X-Touch 730"
414
 
msgstr "BenQ X-Touch 730"
 
414
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
 
415
msgstr "Bosnià (usa dígrafs bosnians)"
415
416
 
416
417
#: ../rules/base.xml.in.h:100
417
 
msgid "BenQ X-Touch 800"
418
 
msgstr "BenQ X-Touch 800"
 
418
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
 
419
msgstr "Bosnià (usa cometes angulars per les cometes)"
419
420
 
420
421
#: ../rules/base.xml.in.h:101
421
 
msgid "Bengali"
422
 
msgstr "Bengalí"
 
422
msgid "Both Alt keys together"
 
423
msgstr "Les dues tecles Alt juntes"
423
424
 
424
425
#: ../rules/base.xml.in.h:102
425
 
msgid "Bengali Probhat"
426
 
msgstr "Bengalí Probhat"
 
426
msgid "Both Ctrl keys together"
 
427
msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes"
427
428
 
428
429
#: ../rules/base.xml.in.h:103
429
 
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
430
 
msgstr "Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak"
 
430
msgid "Both Shift keys together"
 
431
msgstr "Les dues tecles Maj juntes"
431
432
 
432
433
#: ../rules/base.xml.in.h:104
433
 
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
434
 
msgstr "Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak, només latin-9"
 
434
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
 
435
msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj, una tecla Maj ho desactiva"
435
436
 
436
437
#: ../rules/base.xml.in.h:105
437
 
msgid "Bgd"
438
 
msgstr "Bgd"
 
438
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
 
439
msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj"
439
440
 
440
441
#: ../rules/base.xml.in.h:106
441
 
msgid "Bgr"
442
 
msgstr "Bgr"
 
442
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
 
443
msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj"
443
444
 
444
445
#: ../rules/base.xml.in.h:107
445
 
msgid "Bhutan"
446
 
msgstr "Bhutan"
 
446
msgid "Braille"
 
447
msgstr "Braille"
447
448
 
448
449
#: ../rules/base.xml.in.h:108
449
 
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
450
 
msgstr "Hebreu bíblic (Tiro)"
 
450
msgid "Braille (left hand)"
 
451
msgstr "Braille (ma esquerra)"
451
452
 
452
453
#: ../rules/base.xml.in.h:109
453
 
msgid "Bih"
454
 
msgstr "Bih"
 
454
msgid "Braille (right hand)"
 
455
msgstr "Braille (ma dretà)"
455
456
 
456
457
#: ../rules/base.xml.in.h:110
457
 
msgid "Blr"
458
 
msgstr "Blr"
 
458
msgid "Brother Internet Keyboard"
 
459
msgstr "Teclat Brother Internet"
459
460
 
460
461
#: ../rules/base.xml.in.h:111
461
 
msgid "Bosnia and Herzegovina"
462
 
msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
 
462
msgid "Bulgarian"
 
463
msgstr "Búlgar"
463
464
 
464
465
#: ../rules/base.xml.in.h:112
465
 
msgid "Both Alt keys together"
466
 
msgstr "Les dues tecles Alt juntes"
 
466
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
 
467
msgstr "Búlgar (fonètic nou)"
467
468
 
468
469
#: ../rules/base.xml.in.h:113
469
 
msgid "Both Ctrl keys together"
470
 
msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes"
 
470
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
 
471
msgstr "Búlgar (fonètic tradicional)"
471
472
 
472
473
#: ../rules/base.xml.in.h:114
473
 
msgid "Both Shift keys together"
474
 
msgstr "Les dues tecles Maj juntes"
 
474
msgid "Burmese"
 
475
msgstr "Birmà"
475
476
 
476
477
#: ../rules/base.xml.in.h:115
477
 
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
478
 
msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj"
 
478
msgid "Canadian Multilingual"
 
479
msgstr "Canadenc multilingüe"
479
480
 
480
481
#: ../rules/base.xml.in.h:116
481
 
msgid "Botswana"
482
 
msgstr "Botswana"
 
482
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
 
483
msgstr "Canadenc multilingüe (primera part)"
483
484
 
484
485
#: ../rules/base.xml.in.h:117
485
 
msgid "Bra"
486
 
msgstr "Bra"
 
486
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
 
487
msgstr "Canadenc multilingüe (segona part)"
487
488
 
488
489
#: ../rules/base.xml.in.h:118
489
 
msgid "Braille"
490
 
msgstr "Braille"
 
490
msgid "Caps Lock"
 
491
msgstr "Bloq Majús"
491
492
 
492
493
#: ../rules/base.xml.in.h:119
493
 
msgid "Brazil"
494
 
msgstr "Brasil"
 
494
msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
495
msgstr "Bloq Maj (selecciona el nivell 3r, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r)"
495
496
 
496
497
#: ../rules/base.xml.in.h:120
497
 
msgid "Breton"
498
 
msgstr "Bretó"
499
 
 
500
 
#: ../rules/base.xml.in.h:121
501
 
msgid "Brl"
502
 
msgstr "Brl"
503
 
 
504
 
#: ../rules/base.xml.in.h:122
505
 
msgid "Brother Internet Keyboard"
506
 
msgstr "Teclat Brother Internet"
507
 
 
508
 
#: ../rules/base.xml.in.h:123
509
 
msgid "Btn"
510
 
msgstr "Btn"
511
 
 
512
 
#: ../rules/base.xml.in.h:124
513
 
msgid "Buckwalter"
514
 
msgstr "Buckwalter"
515
 
 
516
 
#: ../rules/base.xml.in.h:125
517
 
msgid "Bulgaria"
518
 
msgstr "Bulgària"
519
 
 
520
 
#: ../rules/base.xml.in.h:126
521
 
msgid "Bwa"
522
 
msgstr "Bwa"
523
 
 
524
 
#: ../rules/base.xml.in.h:127
525
 
msgid "COD"
526
 
msgstr "COD"
527
 
 
528
 
#: ../rules/base.xml.in.h:128
529
 
msgid "CRULP"
530
 
msgstr "CRULP"
531
 
 
532
 
#: ../rules/base.xml.in.h:129
533
 
msgid "Cambodia"
534
 
msgstr "Cambodja"
535
 
 
536
 
#: ../rules/base.xml.in.h:130
537
 
msgid "Can"
538
 
msgstr "Can"
539
 
 
540
 
#: ../rules/base.xml.in.h:131
541
 
msgid "Canada"
542
 
msgstr "Canadà"
543
 
 
544
 
#: ../rules/base.xml.in.h:132
545
 
msgid "Capewell-Dvorak (Baybayin)"
546
 
msgstr "Capewell-Dvorak (Baybayin)"
547
 
 
548
 
#: ../rules/base.xml.in.h:133
549
 
msgid "Capewell-Dvorak (Latin)"
550
 
msgstr "Capewell-Dvorak (Llatí)"
551
 
 
552
 
#: ../rules/base.xml.in.h:134
553
 
msgid "Capewell-QWERF 2006 (Baybayin)"
554
 
msgstr "Capewell-QWERF 2006 (Baybayin)"
555
 
 
556
 
#: ../rules/base.xml.in.h:135
557
 
msgid "Capewell-QWERF 2006 (Latin)"
558
 
msgstr "Capewell-QWERF 2006 (Llatí)"
559
 
 
560
 
#: ../rules/base.xml.in.h:136
561
 
msgid "Caps Lock"
562
 
msgstr "Bloq Majús"
563
 
 
564
 
#: ../rules/base.xml.in.h:137
565
498
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
566
499
msgstr "Bloq Maj (a la primera disposició), Maj+Bloq Maj (a la darrera disposició)"
567
500
 
568
 
#: ../rules/base.xml.in.h:138
 
501
#: ../rules/base.xml.in.h:121
569
502
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
570
503
msgstr "Bloq Maj (mentre està premuda), Alt+Bloq Maj efectua l'acció de Bloq Maj original"
571
504
 
572
 
#: ../rules/base.xml.in.h:139
 
505
#: ../rules/base.xml.in.h:122
573
506
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
574
507
msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj «pausa» Bloq Maj"
575
508
 
576
 
#: ../rules/base.xml.in.h:140
 
509
#: ../rules/base.xml.in.h:123
577
510
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
578
511
msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj no afecta a Bloq Maj"
579
512
 
580
 
#: ../rules/base.xml.in.h:141
 
513
#: ../rules/base.xml.in.h:124
581
514
msgid "Caps Lock is disabled"
582
515
msgstr "Bloq Maj està deshabilitat"
583
516
 
584
 
#: ../rules/base.xml.in.h:142
 
517
#: ../rules/base.xml.in.h:125
585
518
msgid "Caps Lock key behavior"
586
519
msgstr "Comportament de la tecla Bloq Maj"
587
520
 
588
 
#: ../rules/base.xml.in.h:143
 
521
#: ../rules/base.xml.in.h:126
589
522
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
590
523
msgstr "Bloq Maj commuta Maj, de manera que afecta a totes les tecles"
591
524
 
592
 
#: ../rules/base.xml.in.h:144
 
525
#: ../rules/base.xml.in.h:127
593
526
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
594
527
msgstr "Bloq Maj commuta les majúscules normals dels caràcters alfabètics"
595
528
 
596
 
#: ../rules/base.xml.in.h:145
 
529
#: ../rules/base.xml.in.h:128
597
530
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
598
531
msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj «pausa» Bloq Maj"
599
532
 
600
 
#: ../rules/base.xml.in.h:146
 
533
#: ../rules/base.xml.in.h:129
601
534
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
602
535
msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj no afecta a Bloq Maj"
603
536
 
604
 
#: ../rules/base.xml.in.h:147
605
 
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
606
 
msgstr "Variant catalana amb L amb punt volat"
607
 
 
608
 
#: ../rules/base.xml.in.h:148
609
 
msgid "Cedilla"
610
 
msgstr "Trencat"
611
 
 
612
 
#: ../rules/base.xml.in.h:149
613
 
msgid "Che"
614
 
msgstr "Che"
615
 
 
616
 
#: ../rules/base.xml.in.h:150
 
537
#: ../rules/base.xml.in.h:130
 
538
msgid "Catalan"
 
539
msgstr "Català"
 
540
 
 
541
#: ../rules/base.xml.in.h:131
617
542
msgid "Cherokee"
618
543
msgstr "Cherokee"
619
544
 
620
 
#: ../rules/base.xml.in.h:151
 
545
#: ../rules/base.xml.in.h:132
621
546
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
622
547
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
623
548
 
624
 
#: ../rules/base.xml.in.h:152
 
549
#: ../rules/base.xml.in.h:133
625
550
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
626
551
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
627
552
 
628
 
#: ../rules/base.xml.in.h:153
 
553
#: ../rules/base.xml.in.h:134
629
554
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
630
555
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)"
631
556
 
632
 
#: ../rules/base.xml.in.h:154
 
557
#: ../rules/base.xml.in.h:135
633
558
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
634
559
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
635
560
 
636
 
#: ../rules/base.xml.in.h:155
 
561
#: ../rules/base.xml.in.h:136
637
562
msgid "Cherry CyMotion Expert"
638
563
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
639
564
 
640
 
#: ../rules/base.xml.in.h:156
 
565
#: ../rules/base.xml.in.h:137
641
566
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
642
567
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
643
568
 
644
 
#: ../rules/base.xml.in.h:157
 
569
#: ../rules/base.xml.in.h:138
645
570
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
646
571
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
647
572
 
648
 
#: ../rules/base.xml.in.h:158
 
573
#: ../rules/base.xml.in.h:139
649
574
msgid "Chicony Internet Keyboard"
650
575
msgstr "Teclat Chicony Internet"
651
576
 
652
 
#: ../rules/base.xml.in.h:159
 
577
#: ../rules/base.xml.in.h:140
653
578
msgid "Chicony KB-9885"
654
579
msgstr "Chicony KB-9885"
655
580
 
656
 
#: ../rules/base.xml.in.h:160
 
581
#: ../rules/base.xml.in.h:141
657
582
msgid "Chicony KU-0108"
658
583
msgstr "Chicony KU-0108"
659
584
 
660
 
#: ../rules/base.xml.in.h:161
 
585
#: ../rules/base.xml.in.h:142
661
586
msgid "Chicony KU-0420"
662
587
msgstr "Chicony KU-0420"
663
588
 
 
589
#: ../rules/base.xml.in.h:143
 
590
msgid "Chinese"
 
591
msgstr "Xinès"
 
592
 
 
593
#: ../rules/base.xml.in.h:144
 
594
msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
 
595
msgstr "Xinès (Tibetà amb nombres ASCII)"
 
596
 
 
597
#: ../rules/base.xml.in.h:145
 
598
msgid "Chinese (Tibetan)"
 
599
msgstr "Xinès (Tibetà)"
 
600
 
 
601
#: ../rules/base.xml.in.h:146
 
602
msgid "Chinese (Uyghur)"
 
603
msgstr "Xinès (Uigur)"
 
604
 
 
605
#: ../rules/base.xml.in.h:147
 
606
msgid "Classmate PC"
 
607
msgstr "Classmate PC"
 
608
 
 
609
#: ../rules/base.xml.in.h:148
 
610
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
 
611
msgstr "Teclat Compaq Easy Access"
 
612
 
 
613
#: ../rules/base.xml.in.h:149
 
614
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
 
615
msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)"
 
616
 
 
617
#: ../rules/base.xml.in.h:150
 
618
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
 
619
msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)"
 
620
 
 
621
#: ../rules/base.xml.in.h:151
 
622
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
 
623
msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)"
 
624
 
 
625
#: ../rules/base.xml.in.h:152
 
626
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
 
627
msgstr "Teclat Compaq iPaq"
 
628
 
 
629
#: ../rules/base.xml.in.h:153
 
630
msgid "Compose key position"
 
631
msgstr "Posició de la tecla Compose"
 
632
 
 
633
#: ../rules/base.xml.in.h:154
 
634
msgid "Control + Alt + Backspace"
 
635
msgstr "Control + Alt + Retrocés"
 
636
 
 
637
#: ../rules/base.xml.in.h:155
 
638
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
 
639
msgstr "Control s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win"
 
640
 
 
641
#: ../rules/base.xml.in.h:156
 
642
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
 
643
msgstr "Control s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)"
 
644
 
 
645
#: ../rules/base.xml.in.h:157
 
646
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
 
647
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
 
648
 
 
649
#: ../rules/base.xml.in.h:158
 
650
msgid "Croatian"
 
651
msgstr "Croat"
 
652
 
 
653
#: ../rules/base.xml.in.h:159
 
654
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
 
655
msgstr "Croat (teclat US amb dígrafs croats)"
 
656
 
 
657
#: ../rules/base.xml.in.h:160
 
658
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
 
659
msgstr "Croat (teclat US amb lletres croates)"
 
660
 
 
661
#: ../rules/base.xml.in.h:161
 
662
msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
 
663
msgstr "Croat (usa dígrafs croats)"
 
664
 
664
665
#: ../rules/base.xml.in.h:162
665
 
msgid "China"
666
 
msgstr "Xina"
 
666
msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
 
667
msgstr "Croat (usa cometes angulars per les cometes)"
667
668
 
668
669
#: ../rules/base.xml.in.h:163
669
 
msgid "Chn"
670
 
msgstr "Chn"
 
670
msgid "Ctrl key position"
 
671
msgstr "Posició de la tecla Ctrl"
671
672
 
672
673
#: ../rules/base.xml.in.h:164
673
 
msgid "Chuvash"
674
 
msgstr "Chuvash"
 
674
msgid "Ctrl+Shift"
 
675
msgstr "Ctrl+Maj"
675
676
 
676
677
#: ../rules/base.xml.in.h:165
677
 
msgid "Chuvash Latin"
678
 
msgstr "Chuvash llatí"
 
678
msgid "Czech"
 
679
msgstr "Txec"
679
680
 
680
681
#: ../rules/base.xml.in.h:166
681
 
msgid "Classic"
682
 
msgstr "Clàssic"
 
682
msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
 
683
msgstr "Txec (disposició UCW només lletres accentuades)"
683
684
 
684
685
#: ../rules/base.xml.in.h:167
685
 
msgid "Classic Dvorak"
686
 
msgstr "Dvorak clàssic"
 
686
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
 
687
msgstr "Txec (Dvorak US que permet UCW CZ)"
687
688
 
688
689
#: ../rules/base.xml.in.h:168
689
 
msgid "Classic, eliminate dead keys"
690
 
msgstr "Clàssic, elimina les tecles mortes"
 
690
msgid "Czech (With &lt;\\|&gt; key)"
 
691
msgstr "Txec (amb la tecla &lt;\\|&gt;)"
691
692
 
692
693
#: ../rules/base.xml.in.h:169
693
 
msgid "Classmate PC"
694
 
msgstr "Classmate PC"
 
694
msgid "Czech (qwerty)"
 
695
msgstr "Txec (qwerty)"
695
696
 
696
697
#: ../rules/base.xml.in.h:170
697
 
msgid "CloGaelach"
698
 
msgstr "CloGaelach"
 
698
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
 
699
msgstr "Txec (qwerty, barra inversa ampliada)"
699
700
 
700
701
#: ../rules/base.xml.in.h:171
701
 
msgid "Colemak"
702
 
msgstr "Colemak"
 
702
msgid "DTK2000"
 
703
msgstr "DTK2000"
703
704
 
704
705
#: ../rules/base.xml.in.h:172
705
 
msgid "Colemak (Baybayin)"
706
 
msgstr "Colemak (Baybayin)"
 
706
msgid "Danish"
 
707
msgstr "Danès"
707
708
 
708
709
#: ../rules/base.xml.in.h:173
709
 
msgid "Colemak (Latin)"
710
 
msgstr "Colemak (Llatí)"
 
710
msgid "Danish (Dvorak)"
 
711
msgstr "Danès (Dvorak)"
711
712
 
712
713
#: ../rules/base.xml.in.h:174
713
 
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
714
 
msgstr "Teclat Compaq Easy Access"
 
714
msgid "Danish (Mac)"
 
715
msgstr "Danès (Mac)"
715
716
 
716
717
#: ../rules/base.xml.in.h:175
717
 
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
718
 
msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)"
 
718
msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
 
719
msgstr "Danès (Mac, elimina les tecles mortes)"
719
720
 
720
721
#: ../rules/base.xml.in.h:176
721
 
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
722
 
msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)"
 
722
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
 
723
msgstr "Danès (elimina les tecles mortes)"
723
724
 
724
725
#: ../rules/base.xml.in.h:177
725
 
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
726
 
msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)"
 
726
msgid "Default numeric keypad keys"
 
727
msgstr "Tecles del teclat numèric per defecte"
727
728
 
728
729
#: ../rules/base.xml.in.h:178
729
 
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
730
 
msgstr "Teclat Compaq iPaq"
 
730
msgid "Dell"
 
731
msgstr "Dell"
731
732
 
732
733
#: ../rules/base.xml.in.h:179
733
 
msgid "Compose key position"
734
 
msgstr "Posició de la tecla Compose"
 
734
msgid "Dell 101-key PC"
 
735
msgstr "Dell PC 101 tecles"
735
736
 
736
737
#: ../rules/base.xml.in.h:180
737
 
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
738
 
msgstr "Congo, República Democràtica del"
 
738
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
 
739
msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
739
740
 
740
741
#: ../rules/base.xml.in.h:181
741
 
msgid "Control + Alt + Backspace"
742
 
msgstr "Control + Alt + Retrocés"
 
742
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
 
743
msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M"
743
744
 
744
745
#: ../rules/base.xml.in.h:182
745
 
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
746
 
msgstr "Control s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win"
 
746
msgid "Dell Latitude series laptop"
 
747
msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude"
747
748
 
748
749
#: ../rules/base.xml.in.h:183
749
 
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
750
 
msgstr "Control s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)"
 
750
msgid "Dell Precision M65"
 
751
msgstr "Dell Precision M65"
751
752
 
752
753
#: ../rules/base.xml.in.h:184
753
 
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
754
 
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
 
754
msgid "Dell SK-8125"
 
755
msgstr "Dell SK-8125"
755
756
 
756
757
#: ../rules/base.xml.in.h:185
757
 
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
758
 
msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruca-1 Q)"
 
758
msgid "Dell SK-8135"
 
759
msgstr "Dell SK-8135"
759
760
 
760
761
#: ../rules/base.xml.in.h:186
761
 
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
762
 
msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruca-2 Q)"
 
762
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
 
763
msgstr "Teclat Dell USB Multimedia"
763
764
 
764
765
#: ../rules/base.xml.in.h:187
765
 
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
766
 
msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Alt-Q)"
 
766
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
 
767
msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop"
767
768
 
768
769
#: ../rules/base.xml.in.h:188
769
 
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
770
 
msgstr "Tàtar de Crimea (Turc F)"
 
770
msgid "Dhivehi"
 
771
msgstr "Diveí"
771
772
 
772
773
#: ../rules/base.xml.in.h:189
773
 
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
774
 
msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Q)"
 
774
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
 
775
msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802"
775
776
 
776
777
#: ../rules/base.xml.in.h:190
777
 
msgid "Croatia"
778
 
msgstr "Croàcia"
 
778
msgid "Dutch"
 
779
msgstr "Holandès"
779
780
 
780
781
#: ../rules/base.xml.in.h:191
781
 
msgid "Ctrl key position"
782
 
msgstr "Posició de la tecla Ctrl"
 
782
msgid "Dutch (Mac)"
 
783
msgstr "Holandès (Mac)"
783
784
 
784
785
#: ../rules/base.xml.in.h:192
785
 
msgid "Ctrl+Shift"
786
 
msgstr "Ctrl+Maj"
 
786
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
 
787
msgstr "Holandès (tecles mortes de Sun)"
787
788
 
788
789
#: ../rules/base.xml.in.h:193
789
 
msgid "Cyrillic"
790
 
msgstr "Ciríl·lic"
 
790
msgid "Dutch (standard)"
 
791
msgstr "Holandès (estàndard)"
791
792
 
792
793
#: ../rules/base.xml.in.h:194
793
 
msgid "Cyrillic with guillemets"
794
 
msgstr "Ciríl·lic amb cometes angulars"
 
794
msgid "Dzongkha"
 
795
msgstr "Dzongkha"
795
796
 
796
797
#: ../rules/base.xml.in.h:195
797
 
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
798
 
msgstr "Ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades"
 
798
msgid "Enable extra typographic characters"
 
799
msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres"
799
800
 
800
801
#: ../rules/base.xml.in.h:196
801
 
msgid "Cze"
802
 
msgstr "Cze"
 
802
msgid "English (Canada)"
 
803
msgstr "Anglès (Canadà)"
803
804
 
804
805
#: ../rules/base.xml.in.h:197
805
 
msgid "Czechia"
806
 
msgstr "Txèquia"
 
806
msgid "English (Colemak)"
 
807
msgstr "Anglès (Colemak)"
807
808
 
808
809
#: ../rules/base.xml.in.h:198
809
 
msgid "DOS"
810
 
msgstr "DOS"
 
810
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
 
811
msgstr "Anglès (Dvorak internacional alternatiu sense tecles mortes)"
811
812
 
812
813
#: ../rules/base.xml.in.h:199
813
 
msgid "DTK2000"
814
 
msgstr "DTK2000"
 
814
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
 
815
msgstr "Anglès (Dvorak internacional amb tecles mortes)"
815
816
 
816
817
#: ../rules/base.xml.in.h:200
817
 
msgid "Dead acute"
818
 
msgstr "Accent mort"
 
818
msgid "English (Dvorak)"
 
819
msgstr "Anglès (Dvorak)"
819
820
 
820
821
#: ../rules/base.xml.in.h:201
821
 
msgid "Dead grave acute"
822
 
msgstr "Accent greu mort"
 
822
msgid "English (Ghana)"
 
823
msgstr "Anglès (Ghana)"
823
824
 
824
825
#: ../rules/base.xml.in.h:202
825
 
msgid "Default numeric keypad keys"
826
 
msgstr "Tecles predeterminades del teclat numèric"
 
826
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
 
827
msgstr "Anglès (Ghana, GILLBT)"
827
828
 
828
829
#: ../rules/base.xml.in.h:203
829
 
msgid "Dell"
830
 
msgstr "Dell"
 
830
msgid "English (Ghana, multilingual)"
 
831
msgstr "Anglès (Ghana, multilingüe)"
831
832
 
832
833
#: ../rules/base.xml.in.h:204
833
 
msgid "Dell 101-key PC"
834
 
msgstr "Dell PC 101 tecles"
 
834
msgid "English (India, with RupeeSign)"
 
835
msgstr "Anglès (Índia, amb signe de rupia)"
835
836
 
836
837
#: ../rules/base.xml.in.h:205
837
 
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
838
 
msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
 
838
msgid "English (Macintosh)"
 
839
msgstr "Anglès (Macintosh)"
839
840
 
840
841
#: ../rules/base.xml.in.h:206
841
 
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
842
 
msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M"
 
842
msgid "English (Mali, USA Mac)"
 
843
msgstr "Anglès (Mali, Mac EUA)"
843
844
 
844
845
#: ../rules/base.xml.in.h:207
845
 
msgid "Dell Latitude series laptop"
846
 
msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude"
 
846
msgid "English (Mali, USA international)"
 
847
msgstr "Anglès (Mali, internacional EUA)"
847
848
 
848
849
#: ../rules/base.xml.in.h:208
849
 
msgid "Dell Precision M65"
850
 
msgstr "Dell Precision M65"
 
850
msgid "English (Nigeria)"
 
851
msgstr "Anglès (Nigèria)"
851
852
 
852
853
#: ../rules/base.xml.in.h:209
853
 
msgid "Dell SK-8125"
854
 
msgstr "Dell SK-8125"
 
854
msgid "English (South Africa)"
 
855
msgstr "Anglès (Sud-àfrica)"
855
856
 
856
857
#: ../rules/base.xml.in.h:210
857
 
msgid "Dell SK-8135"
858
 
msgstr "Dell SK-8135"
 
858
msgid "English (UK)"
 
859
msgstr "Anglès (RU)"
859
860
 
860
861
#: ../rules/base.xml.in.h:211
861
 
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
862
 
msgstr "Teclat Dell USB Multimedia"
 
862
msgid "English (UK, Colemak)"
 
863
msgstr "Anglès (RU, Colemak)"
863
864
 
864
865
#: ../rules/base.xml.in.h:212
865
 
msgid "Denmark"
866
 
msgstr "Dinamarca"
 
866
msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
 
867
msgstr "Anglès (RU, Dvorak amb puntuació RU)"
867
868
 
868
869
#: ../rules/base.xml.in.h:213
869
 
msgid "Deu"
870
 
msgstr "Deu"
 
870
msgid "English (UK, Dvorak)"
 
871
msgstr "Anglès (RU, Dvorak)"
871
872
 
872
873
#: ../rules/base.xml.in.h:214
873
 
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
874
 
msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop"
 
874
msgid "English (UK, Mac international)"
 
875
msgstr "Anglès (RU, Mac internacional)"
875
876
 
876
877
#: ../rules/base.xml.in.h:215
877
 
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
878
 
msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802"
 
878
msgid "English (UK, Mac)"
 
879
msgstr "Anglès (RU, Mac)"
879
880
 
880
881
#: ../rules/base.xml.in.h:216
881
 
msgid "Dnk"
882
 
msgstr "Dnk"
 
882
msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
 
883
msgstr "Anglès (RU, ampliat, tecles Win)"
883
884
 
884
885
#: ../rules/base.xml.in.h:217
885
 
msgid "Dvorak"
886
 
msgstr "Dvorak"
 
886
msgid "English (UK, international with dead keys)"
 
887
msgstr "Anglès (RU, internacional amb tecles mortes)"
887
888
 
888
889
#: ../rules/base.xml.in.h:218
889
 
msgid "Dvorak (Baybayin)"
890
 
msgstr "Dvorak (Baybayin)"
 
890
msgid "English (US)"
 
891
msgstr "Anglès (US)"
891
892
 
892
893
#: ../rules/base.xml.in.h:219
893
 
msgid "Dvorak (Latin)"
894
 
msgstr "Dvorak (Llatí)"
 
894
msgid "English (US, alternative international)"
 
895
msgstr "Anglès (US, internacional alternatiu)"
895
896
 
896
897
#: ../rules/base.xml.in.h:220
897
 
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
898
 
msgstr "Dvorak (Puntuació UK)"
 
898
msgid "English (US, international with dead keys)"
 
899
msgstr "Anglès (US, internacional amb tecles mortes)"
899
900
 
900
901
#: ../rules/base.xml.in.h:221
901
 
msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
902
 
msgstr "Dvorak internacional alternatiu (sense tecles mortes)"
 
902
msgid "English (US, with euro on 5)"
 
903
msgstr "Anglès (US, amb l'euro en el 5)"
903
904
 
904
905
#: ../rules/base.xml.in.h:222
905
 
msgid "Dvorak international (with dead keys)"
906
 
msgstr "Dvorak internacional (amb tecles mortes)"
 
906
msgid "English (classic Dvorak)"
 
907
msgstr "Anglès (Dvorak clàssic)"
907
908
 
908
909
#: ../rules/base.xml.in.h:223
909
 
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
910
 
msgstr "Dvorak, cometes poloneses a la tecla 1"
 
910
msgid "English (international AltGr dead keys)"
 
911
msgstr "Anglès (internacional tecles mortes AltGr)"
911
912
 
912
913
#: ../rules/base.xml.in.h:224
913
 
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
914
 
msgstr "Dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes"
 
914
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
 
915
msgstr "Anglès (commutació de disposició en la tecla de multiplicació/divisió)"
915
916
 
916
917
#: ../rules/base.xml.in.h:225
917
 
msgid "Eastern"
918
 
msgstr "Oriental"
 
918
msgid "English (left handed Dvorak)"
 
919
msgstr "Anglès (Dvorak esquerrà)"
919
920
 
920
921
#: ../rules/base.xml.in.h:226
921
 
msgid "Eliminate dead keys"
922
 
msgstr "Elimina les tecles mortes"
 
922
msgid "English (programmer Dvorak)"
 
923
msgstr "Anglès (Dvorak de programador)"
923
924
 
924
925
#: ../rules/base.xml.in.h:227
925
 
msgid "Enable extra typographic characters"
926
 
msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres"
 
926
msgid "English (right handed Dvorak)"
 
927
msgstr "Anglès (Dvorak dretà)"
927
928
 
928
929
#: ../rules/base.xml.in.h:228
929
 
msgid "English"
930
 
msgstr "Anglès"
 
930
msgid "Ennyah DKB-1008"
 
931
msgstr "Ennyah DKB-1008"
931
932
 
932
933
#: ../rules/base.xml.in.h:229
933
 
msgid "English (USA International)"
934
 
msgstr "Anglès (Internacional EUA)"
 
934
msgid "Enter on keypad"
 
935
msgstr "Retorn en el teclat numèric"
935
936
 
936
937
#: ../rules/base.xml.in.h:230
937
 
msgid "English (USA Macintosh)"
938
 
msgstr "Anglès (Macintosh EUA)"
 
938
msgid "Esperanto"
 
939
msgstr "Esperanto"
939
940
 
940
941
#: ../rules/base.xml.in.h:231
941
 
msgid "English with RupeeSign"
942
 
msgstr "Anglès amb signe de rupia"
 
942
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
 
943
msgstr "Esperanto (punt i coma i cometa desplaçats, obsolet)"
943
944
 
944
945
#: ../rules/base.xml.in.h:232
945
 
msgid "Ennyah DKB-1008"
946
 
msgstr "Ennyah DKB-1008"
 
946
msgid "Estonian"
 
947
msgstr "Estonià"
947
948
 
948
949
#: ../rules/base.xml.in.h:233
949
 
msgid "Enter on keypad"
950
 
msgstr "Retorn en el teclat numèric"
 
950
msgid "Estonian (Dvorak)"
 
951
msgstr "Estonià (Dvorak)"
951
952
 
952
953
#: ../rules/base.xml.in.h:234
953
 
msgid "Epo"
954
 
msgstr "Epo"
 
954
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
 
955
msgstr "Estonià (teclat US amb lletres estonianes)"
955
956
 
956
957
#: ../rules/base.xml.in.h:235
957
 
msgid "Ergonomic"
958
 
msgstr "Ergonòmic"
 
958
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
 
959
msgstr "Estonià (elimina les tecles mortes)"
959
960
 
960
961
#: ../rules/base.xml.in.h:236
961
 
msgid "Esp"
962
 
msgstr "Esp"
963
 
 
964
 
#: ../rules/base.xml.in.h:237
965
 
msgid "Esperanto"
966
 
msgstr "Esperanto"
967
 
 
968
 
#: ../rules/base.xml.in.h:238
969
 
msgid "Est"
970
 
msgstr "Est"
971
 
 
972
 
#: ../rules/base.xml.in.h:239
973
 
msgid "Estonia"
974
 
msgstr "Estònia"
975
 
 
976
 
#: ../rules/base.xml.in.h:240
977
 
msgid "Eth"
978
 
msgstr "Eth"
979
 
 
980
 
#: ../rules/base.xml.in.h:241
981
 
msgid "Ethiopia"
982
 
msgstr "Etiòpia"
983
 
 
984
 
#: ../rules/base.xml.in.h:242
985
962
msgid "Euro on 2"
986
963
msgstr "Euro en el 2"
987
964
 
988
 
#: ../rules/base.xml.in.h:243
 
965
#: ../rules/base.xml.in.h:237
989
966
msgid "Euro on 4"
990
967
msgstr "Euro en el 4"
991
968
 
992
 
#: ../rules/base.xml.in.h:244
 
969
#: ../rules/base.xml.in.h:238
993
970
msgid "Euro on 5"
994
971
msgstr "Euro en el 5"
995
972
 
996
 
#: ../rules/base.xml.in.h:245
 
973
#: ../rules/base.xml.in.h:239
997
974
msgid "Euro on E"
998
975
msgstr "Euro en la E "
999
976
 
1000
 
#: ../rules/base.xml.in.h:246
 
977
#: ../rules/base.xml.in.h:240
1001
978
msgid "Everex STEPnote"
1002
979
msgstr "Everex STEPnote"
1003
980
 
1004
 
#: ../rules/base.xml.in.h:247
 
981
#: ../rules/base.xml.in.h:241
1005
982
msgid "Ewe"
1006
983
msgstr "Ewe"
1007
984
 
 
985
#: ../rules/base.xml.in.h:242
 
986
msgid "FL90"
 
987
msgstr "FL90"
 
988
 
 
989
#: ../rules/base.xml.in.h:243
 
990
msgid "Faroese"
 
991
msgstr "Feroès"
 
992
 
 
993
#: ../rules/base.xml.in.h:244
 
994
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
 
995
msgstr "Feroès (elimina les tecles mortes)"
 
996
 
 
997
#: ../rules/base.xml.in.h:245
 
998
msgid "Filipino"
 
999
msgstr "Filipí"
 
1000
 
 
1001
#: ../rules/base.xml.in.h:246
 
1002
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
 
1003
msgstr "Filipí (Capewell-Dvorak Baybayin)"
 
1004
 
 
1005
#: ../rules/base.xml.in.h:247
 
1006
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
 
1007
msgstr "Filipí (Capewell-Dvorak llatí)"
 
1008
 
1008
1009
#: ../rules/base.xml.in.h:248
1009
 
msgid "Extended"
1010
 
msgstr "Ampliat"
 
1010
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
 
1011
msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1011
1012
 
1012
1013
#: ../rules/base.xml.in.h:249
1013
 
msgid "Extended - Winkeys"
1014
 
msgstr "Ampliat - Tecles Win"
 
1014
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
 
1015
msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 llatí)"
1015
1016
 
1016
1017
#: ../rules/base.xml.in.h:250
1017
 
msgid "Extended Backslash"
1018
 
msgstr "Barra inversa estesa"
 
1018
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
 
1019
msgstr "Filipí (Colemak Baybayin)"
1019
1020
 
1020
1021
#: ../rules/base.xml.in.h:251
1021
 
msgid "F-letter (F) variant"
1022
 
msgstr "Variant de lletra F (F)"
 
1022
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
 
1023
msgstr "Filipí (Colemak llatí)"
1023
1024
 
1024
1025
#: ../rules/base.xml.in.h:252
1025
 
msgid "FL90"
1026
 
msgstr "FL90"
 
1026
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
 
1027
msgstr "Filipí (Dvorak llatí)"
1027
1028
 
1028
1029
#: ../rules/base.xml.in.h:253
1029
 
msgid "Faroe Islands"
1030
 
msgstr "Illes Faroe"
 
1030
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
 
1031
msgstr "Filipí (QWERTY Baybayin)"
1031
1032
 
1032
1033
#: ../rules/base.xml.in.h:254
1033
 
msgid "Fin"
1034
 
msgstr "Fin"
 
1034
msgid "Finnish"
 
1035
msgstr "Finès"
1035
1036
 
1036
1037
#: ../rules/base.xml.in.h:255
1037
 
msgid "Finland"
1038
 
msgstr "Finlàndia"
 
1038
msgid "Finnish (Mac)"
 
1039
msgstr "Finès (Mac)"
 
1040
 
 
1041
#: ../rules/base.xml.in.h:256
 
1042
msgid "Finnish (classic)"
 
1043
msgstr "Finès (clàssic)"
 
1044
 
 
1045
#: ../rules/base.xml.in.h:257
 
1046
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
 
1047
msgstr "Finès (clàssic, elimina les tecles mortes)"
 
1048
 
 
1049
#: ../rules/base.xml.in.h:258
 
1050
msgid "Finnish (northern Saami)"
 
1051
msgstr "Finès (Sami del nord)"
1039
1052
 
1040
1053
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1041
1054
#. The description needs to be rewritten
1042
 
#: ../rules/base.xml.in.h:258
 
1055
#: ../rules/base.xml.in.h:261
1043
1056
msgid "Four-level key with abstract separators"
1044
1057
msgstr "Tecla de quatre nivells amb separadors abstractes"
1045
1058
 
1046
 
#: ../rules/base.xml.in.h:259
 
1059
#: ../rules/base.xml.in.h:262
1047
1060
msgid "Four-level key with comma"
1048
1061
msgstr "Tecla de quatre nivells amb coma"
1049
1062
 
1050
 
#: ../rules/base.xml.in.h:260
 
1063
#: ../rules/base.xml.in.h:263
1051
1064
msgid "Four-level key with dot"
1052
1065
msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt"
1053
1066
 
1054
 
#: ../rules/base.xml.in.h:261
 
1067
#: ../rules/base.xml.in.h:264
1055
1068
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1056
1069
msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt, restricció de latin-9"
1057
1070
 
1058
1071
# Què collons és momayyez? jm
1059
 
#: ../rules/base.xml.in.h:262
 
1072
#: ../rules/base.xml.in.h:265
1060
1073
msgid "Four-level key with momayyez"
1061
1074
msgstr "Tecla de quatre nivells amb momayyez"
1062
1075
 
1063
 
#: ../rules/base.xml.in.h:263
1064
 
msgid "Fra"
1065
 
msgstr "Fra"
1066
 
 
1067
 
#: ../rules/base.xml.in.h:264
1068
 
msgid "France"
1069
 
msgstr "França"
1070
 
 
1071
 
#: ../rules/base.xml.in.h:265
1072
 
msgid "Français (France Alternative)"
1073
 
msgstr "Francès (Alternatiu França)"
1074
 
 
1075
1076
#: ../rules/base.xml.in.h:266
1076
1077
msgid "French"
1077
1078
msgstr "Francès"
1078
1079
 
1079
1080
#: ../rules/base.xml.in.h:267
1080
 
msgid "French (Macintosh)"
1081
 
msgstr "Francès (Macintosh)"
 
1081
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
 
1082
msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak)"
1082
1083
 
1083
1084
#: ../rules/base.xml.in.h:268
1084
 
msgid "French (legacy)"
1085
 
msgstr "Francès (llegat)"
 
1085
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
 
1086
msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak, només latin-9)"
1086
1087
 
1087
1088
#: ../rules/base.xml.in.h:269
1088
 
msgid "French Dvorak"
1089
 
msgstr "Francès Dvorak"
 
1089
msgid "French (Breton)"
 
1090
msgstr "Francès (Bretó)"
1090
1091
 
1091
1092
#: ../rules/base.xml.in.h:270
1092
 
msgid "French, Sun dead keys"
1093
 
msgstr "Francès, tecles mortes de Sun"
 
1093
msgid "French (Canada, Dvorak)"
 
1094
msgstr "Francès (Canadà, Dvorak)"
1094
1095
 
1095
1096
#: ../rules/base.xml.in.h:271
1096
 
msgid "French, eliminate dead keys"
1097
 
msgstr "Francès, sense tecles mortes"
 
1097
msgid "French (Canada, legacy)"
 
1098
msgstr "Francès (Canadà, antic)"
1098
1099
 
1099
1100
#: ../rules/base.xml.in.h:272
1100
 
msgid "Fro"
1101
 
msgstr "Fro"
 
1101
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
 
1102
msgstr "Francès (República Democràtica del Congo)"
1102
1103
 
1103
1104
#: ../rules/base.xml.in.h:273
1104
 
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1105
 
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil"
 
1105
msgid "French (Dvorak)"
 
1106
msgstr "Francès (Dvorak)"
1106
1107
 
1107
1108
#: ../rules/base.xml.in.h:274
1108
 
msgid "Fula"
1109
 
msgstr "Fula"
 
1109
msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
 
1110
msgstr "Francès (Georgià AZERTY Tskapo)"
1110
1111
 
1111
1112
#: ../rules/base.xml.in.h:275
1112
 
msgid "GBr"
1113
 
msgstr "GBr"
 
1113
msgid "French (Guinea)"
 
1114
msgstr "Francès (Guinea)"
1114
1115
 
1115
1116
#: ../rules/base.xml.in.h:276
1116
 
msgid "GILLBT"
1117
 
msgstr "GILLBT"
 
1117
msgid "French (Mac)"
 
1118
msgstr "Francès (Mac)"
1118
1119
 
1119
1120
#: ../rules/base.xml.in.h:277
1120
 
msgid "Ga"
1121
 
msgstr "Ga"
 
1121
msgid "French (Mali, alternative)"
 
1122
msgstr "Francès (Mali, alternatiu)"
1122
1123
 
1123
1124
#: ../rules/base.xml.in.h:278
1124
 
msgid "Generic 101-key PC"
1125
 
msgstr "PC genèric de 101 tecles"
 
1125
msgid "French (Morocco)"
 
1126
msgstr "Francès (Marroc)"
1126
1127
 
1127
1128
#: ../rules/base.xml.in.h:279
1128
 
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1129
 
msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)"
 
1129
msgid "French (Occitan)"
 
1130
msgstr "Francès (Occità)"
1130
1131
 
1131
1132
#: ../rules/base.xml.in.h:280
1132
 
msgid "Generic 104-key PC"
1133
 
msgstr "PC genèric de 104 tecles"
 
1133
msgid "French (Sun dead keys)"
 
1134
msgstr "Francès (tecles mortes de Sun)"
1134
1135
 
1135
1136
#: ../rules/base.xml.in.h:281
1136
 
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1137
 
msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)"
 
1137
msgid "French (Switzerland)"
 
1138
msgstr "Francès (Suïssa)"
1138
1139
 
1139
1140
#: ../rules/base.xml.in.h:282
1140
 
msgid "Genius Comfy KB-12e"
1141
 
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
 
1141
msgid "French (Switzerland, Mac)"
 
1142
msgstr "Francès (Suïssa, Mac)"
1142
1143
 
1143
1144
#: ../rules/base.xml.in.h:283
1144
 
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1145
 
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910"
 
1145
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
 
1146
msgstr "Francès (Suïssa, tecles mortes de Sun)"
1146
1147
 
1147
1148
#: ../rules/base.xml.in.h:284
1148
 
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1149
 
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
 
1149
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
1150
msgstr "Francès (Suïssa, elimina les tecles mortes)"
1150
1151
 
1151
1152
#: ../rules/base.xml.in.h:285
1152
 
msgid "Genius KB-19e NB"
1153
 
msgstr "Genius KB-19e NB"
 
1153
msgid "French (alternative)"
 
1154
msgstr "Francès (alternatiu)"
1154
1155
 
1155
1156
#: ../rules/base.xml.in.h:286
1156
 
msgid "Genius KKB-2050HS"
1157
 
msgstr "Genius KKB-2050HS"
 
1157
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
 
1158
msgstr "Francès (alternatiu, tecles mortes de Sun)"
1158
1159
 
1159
1160
#: ../rules/base.xml.in.h:287
1160
 
msgid "Geo"
1161
 
msgstr "Geo"
 
1161
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
 
1162
msgstr "Francès (alternatiu, elimina les tecles mortes)"
1162
1163
 
1163
1164
#: ../rules/base.xml.in.h:288
1164
 
msgid "Georgia"
1165
 
msgstr "Geòrgia"
 
1165
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
 
1166
msgstr "Francès (alternatiu, només latin-9)"
1166
1167
 
1167
1168
#: ../rules/base.xml.in.h:289
1168
 
msgid "Georgian"
1169
 
msgstr "Georgià"
 
1169
msgid "French (eliminate dead keys)"
 
1170
msgstr "Francès (elimina les tecles mortes)"
1170
1171
 
1171
1172
#: ../rules/base.xml.in.h:290
1172
 
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1173
 
msgstr "Georgià AZERTY Tskapo"
 
1173
msgid "French (legacy alternative)"
 
1174
msgstr "Francès (alternatiu antic)"
1174
1175
 
1175
1176
#: ../rules/base.xml.in.h:291
1176
 
msgid "German (Macintosh)"
1177
 
msgstr "Alemany (Macintosh)"
 
1177
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
 
1178
msgstr "Francès (antic, alternatiu, tecles mortes de Sun)"
1178
1179
 
1179
1180
#: ../rules/base.xml.in.h:292
1180
 
msgid "German, Sun dead keys"
1181
 
msgstr "Alemany, tecles mortes de Sun"
 
1181
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
 
1182
msgstr "Francès (antic, alternatiu, elimina les tecles mortes)"
1182
1183
 
1183
1184
#: ../rules/base.xml.in.h:293
1184
 
msgid "German, eliminate dead keys"
1185
 
msgstr "Alemany, sense tecles mortes"
 
1185
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
 
1186
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil"
1186
1187
 
1187
1188
#: ../rules/base.xml.in.h:294
1188
 
msgid "Germany"
1189
 
msgstr "Alemanya"
 
1189
msgid "Fula"
 
1190
msgstr "Fula"
1190
1191
 
1191
1192
#: ../rules/base.xml.in.h:295
1192
 
msgid "Gha"
1193
 
msgstr "Gha"
 
1193
msgid "GBr"
 
1194
msgstr "GBr"
1194
1195
 
1195
1196
#: ../rules/base.xml.in.h:296
1196
 
msgid "Ghana"
1197
 
msgstr "Ghana"
 
1197
msgid "Ga"
 
1198
msgstr "Ga"
1198
1199
 
1199
1200
#: ../rules/base.xml.in.h:297
1200
 
msgid "Gin"
1201
 
msgstr "Gin"
 
1201
msgid "Generic 101-key PC"
 
1202
msgstr "PC genèric de 101 tecles"
1202
1203
 
1203
1204
#: ../rules/base.xml.in.h:298
1204
 
msgid "Grc"
1205
 
msgstr "Grc"
 
1205
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
 
1206
msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)"
1206
1207
 
1207
1208
#: ../rules/base.xml.in.h:299
1208
 
msgid "Greece"
1209
 
msgstr "Grècia"
 
1209
msgid "Generic 104-key PC"
 
1210
msgstr "PC genèric de 104 tecles"
1210
1211
 
1211
1212
#: ../rules/base.xml.in.h:300
1212
 
msgid "Guinea"
1213
 
msgstr "Guinea"
 
1213
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
 
1214
msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)"
1214
1215
 
1215
1216
#: ../rules/base.xml.in.h:301
1216
 
msgid "Gujarati"
1217
 
msgstr "Gujarati"
 
1217
msgid "Genius Comfy KB-12e"
 
1218
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1218
1219
 
1219
1220
#: ../rules/base.xml.in.h:302
1220
 
msgid "Gurmukhi"
1221
 
msgstr "Gurmukhi"
 
1221
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
 
1222
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910"
1222
1223
 
1223
1224
#: ../rules/base.xml.in.h:303
1224
 
msgid "Gurmukhi Jhelum"
1225
 
msgstr "Gurmukhi Jhelum"
 
1225
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
 
1226
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1226
1227
 
1227
1228
#: ../rules/base.xml.in.h:304
1228
 
msgid "Gyration"
1229
 
msgstr "Gyration"
 
1229
msgid "Genius KB-19e NB"
 
1230
msgstr "Genius KB-19e NB"
1230
1231
 
1231
1232
#: ../rules/base.xml.in.h:305
1232
 
msgid "HTC Dream"
1233
 
msgstr "HTC Dream"
 
1233
msgid "Genius KKB-2050HS"
 
1234
msgstr "Genius KKB-2050HS"
1234
1235
 
1235
1236
#: ../rules/base.xml.in.h:306
1236
 
msgid "Happy Hacking Keyboard"
1237
 
msgstr "Teclat Happy Hacking"
 
1237
msgid "Georgian"
 
1238
msgstr "Georgià"
1238
1239
 
1239
1240
#: ../rules/base.xml.in.h:307
1240
 
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1241
 
msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac"
 
1241
msgid "Georgian (MESS)"
 
1242
msgstr "Georgià (MESS)"
1242
1243
 
1243
1244
#: ../rules/base.xml.in.h:308
1244
 
msgid "Hausa"
1245
 
msgstr "Haussa"
 
1245
msgid "Georgian (Ossetian)"
 
1246
msgstr "Georgià (Osseta)"
1246
1247
 
1247
1248
#: ../rules/base.xml.in.h:309
1248
 
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1249
 
msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet"
 
1249
msgid "Georgian (ergonomic)"
 
1250
msgstr "Georgià (ergonòmic)"
1250
1251
 
1251
1252
#: ../rules/base.xml.in.h:310
1252
 
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1253
 
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
 
1253
msgid "German"
 
1254
msgstr "Alemany"
1254
1255
 
1255
1256
#: ../rules/base.xml.in.h:311
1256
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1257
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
 
1257
msgid "German (Austria)"
 
1258
msgstr "Alemany (Àustria)"
1258
1259
 
1259
1260
#: ../rules/base.xml.in.h:312
1260
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1261
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
1261
msgid "German (Austria, Mac)"
 
1262
msgstr "Alemany (Àustria, Mac)"
1262
1263
 
1263
1264
#: ../rules/base.xml.in.h:313
1264
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1265
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
 
1265
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
 
1266
msgstr "Alemany (Àustria, tecles mortes de Sun)"
1266
1267
 
1267
1268
#: ../rules/base.xml.in.h:314
1268
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1269
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
 
1269
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
 
1270
msgstr "Alemany (Àustria, elimina les tecles mortes)"
1270
1271
 
1271
1272
#: ../rules/base.xml.in.h:315
1272
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1273
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
 
1273
msgid "German (Dvorak)"
 
1274
msgstr "Alemany (Dvorak)"
1274
1275
 
1275
1276
#: ../rules/base.xml.in.h:316
1276
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1277
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
 
1277
msgid "German (Mac)"
 
1278
msgstr "Alemany (Mac)"
1278
1279
 
1279
1280
#: ../rules/base.xml.in.h:317
1280
 
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1281
 
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
 
1281
msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
 
1282
msgstr "Alemany (Mac, elimina les tecles mortes)"
1282
1283
 
1283
1284
#: ../rules/base.xml.in.h:318
1284
 
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1285
 
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
 
1285
msgid "German (Neo 2)"
 
1286
msgstr "Alemany (Neo 2)"
1286
1287
 
1287
1288
#: ../rules/base.xml.in.h:319
1288
 
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1289
 
msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
 
1289
msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
 
1290
msgstr "Alemany (teclat romanès amb lletres alemanyes)"
1290
1291
 
1291
1292
#: ../rules/base.xml.in.h:320
1292
 
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1293
 
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
 
1293
msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
 
1294
msgstr "Alemany (teclat romanès amb lletres alemanyes, elimina les tecles mortes)"
1294
1295
 
1295
1296
#: ../rules/base.xml.in.h:321
1296
 
msgid "Hexadecimal"
1297
 
msgstr "Hexadecimal"
 
1297
msgid "German (Sun dead keys)"
 
1298
msgstr "Alemany (tecles mortes de Sun)"
1298
1299
 
1299
1300
#: ../rules/base.xml.in.h:322
1300
 
msgid "Hindi Bolnagri"
1301
 
msgstr "Hindi Bolnagri"
 
1301
msgid "German (Switzerland, Mac)"
 
1302
msgstr "Alemany (Suïssa, Mac)"
1302
1303
 
1303
1304
#: ../rules/base.xml.in.h:323
1304
 
msgid "Hindi Wx"
1305
 
msgstr "Hindi Wx"
 
1305
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
 
1306
msgstr "Alemany (Suïssa, tecles mortes de Sun)"
1306
1307
 
1307
1308
#: ../rules/base.xml.in.h:324
1308
 
msgid "Homophonic"
1309
 
msgstr "Homofònic"
 
1309
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
1310
msgstr "Alemany (Suïssa, elimina les tecles mortes)"
1310
1311
 
1311
1312
#: ../rules/base.xml.in.h:325
1312
 
msgid "Honeywell Euroboard"
1313
 
msgstr "Honeywell Euroboard"
 
1313
msgid "German (dead acute)"
 
1314
msgstr "Alemany (accent mort)"
1314
1315
 
1315
1316
#: ../rules/base.xml.in.h:326
1316
 
msgid "Hrv"
1317
 
msgstr "Hrv"
 
1317
msgid "German (dead grave acute)"
 
1318
msgstr "Alemany (accent greu mort)"
1318
1319
 
1319
1320
#: ../rules/base.xml.in.h:327
1320
 
msgid "Htc Dream phone"
1321
 
msgstr "Telèfon HTC Dream"
 
1321
msgid "German (eliminate dead keys)"
 
1322
msgstr "Alemany (elimina les tecles mortes)"
1322
1323
 
1323
1324
#: ../rules/base.xml.in.h:328
1324
 
msgid "Hun"
1325
 
msgstr "Hun"
 
1325
msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
 
1326
msgstr "Alemany (baix sòrab qwertz)"
1326
1327
 
1327
1328
#: ../rules/base.xml.in.h:329
1328
 
msgid "Hungary"
1329
 
msgstr "Hongria"
 
1329
msgid "German (lower Sorbian)"
 
1330
msgstr "Alemany (baix sòrab)"
1330
1331
 
1331
1332
#: ../rules/base.xml.in.h:330
1332
 
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1333
 
msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win"
 
1333
msgid "German (qwerty)"
 
1334
msgstr "Alemany (qwerty)"
1334
1335
 
1335
1336
#: ../rules/base.xml.in.h:331
1336
 
msgid "IBM (LST 1205-92)"
1337
 
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
 
1337
msgid "Greek"
 
1338
msgstr "Grec"
1338
1339
 
1339
1340
#: ../rules/base.xml.in.h:332
1340
 
msgid "IBM Rapid Access"
1341
 
msgstr "IBM Rapid Access"
 
1341
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
 
1342
msgstr "Grec (elimina les tecles mortes)"
1342
1343
 
1343
1344
#: ../rules/base.xml.in.h:333
1344
 
msgid "IBM Rapid Access II"
1345
 
msgstr "IBM Rapid Access II"
 
1345
msgid "Greek (extended)"
 
1346
msgstr "Grec (ampliat)"
1346
1347
 
1347
1348
#: ../rules/base.xml.in.h:334
1348
 
msgid "IBM Space Saver"
1349
 
msgstr "IBM Space Saver"
 
1349
msgid "Greek (polytonic)"
 
1350
msgstr "Grec (politònic)"
1350
1351
 
1351
1352
#: ../rules/base.xml.in.h:335
1352
 
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1353
 
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
 
1353
msgid "Greek (simple)"
 
1354
msgstr "Grec (senzill)"
1354
1355
 
1355
1356
#: ../rules/base.xml.in.h:336
1356
 
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1357
 
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
 
1357
msgid "Gujarati"
 
1358
msgstr "Gujarati"
1358
1359
 
1359
1360
#: ../rules/base.xml.in.h:337
1360
 
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1361
 
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
 
1361
msgid "Gyration"
 
1362
msgstr "Gyration"
1362
1363
 
1363
1364
#: ../rules/base.xml.in.h:338
1364
 
msgid "ISO Alternate"
1365
 
msgstr "Alternativa ISO"
 
1365
msgid "HTC Dream"
 
1366
msgstr "HTC Dream"
1366
1367
 
1367
1368
#: ../rules/base.xml.in.h:339
1368
 
msgid "Iceland"
1369
 
msgstr "Islàndia"
 
1369
msgid "Happy Hacking Keyboard"
 
1370
msgstr "Teclat Happy Hacking"
1370
1371
 
1371
1372
#: ../rules/base.xml.in.h:340
1372
 
msgid "Igbo"
1373
 
msgstr "Igbo"
 
1373
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
 
1374
msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac"
1374
1375
 
1375
1376
#: ../rules/base.xml.in.h:341
1376
 
msgid "Include dead tilde"
1377
 
msgstr "Inclou la titlla morta"
 
1377
msgid "Hausa"
 
1378
msgstr "Haussa"
1378
1379
 
1379
1380
#: ../rules/base.xml.in.h:342
1380
 
msgid "Ind"
1381
 
msgstr "Ind"
 
1381
msgid "Hebrew"
 
1382
msgstr "Hebreu"
1382
1383
 
1383
1384
#: ../rules/base.xml.in.h:343
1384
 
msgid "India"
1385
 
msgstr "Índia"
 
1385
msgid "Hebrew (Phonetic)"
 
1386
msgstr "Hebreu (fonètic)"
1386
1387
 
1387
1388
#: ../rules/base.xml.in.h:344
1388
 
msgid "International (AltGr dead keys)"
1389
 
msgstr "Internacional (tecles mortes AltGr)"
 
1389
msgid "Hebrew (Tiro)"
 
1390
msgstr "Hebreu (Tiro)"
1390
1391
 
1391
1392
#: ../rules/base.xml.in.h:345
1392
 
msgid "International (with dead keys)"
1393
 
msgstr "Internacional (amb tecles mortes)"
 
1393
msgid "Hebrew (lyx)"
 
1394
msgstr "Hebreu (lyx)"
1394
1395
 
1395
1396
#: ../rules/base.xml.in.h:346
1396
 
msgid "Inuktitut"
1397
 
msgstr "Inuktitut"
 
1397
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
 
1398
msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet"
1398
1399
 
1399
 
#: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
1400
 
msgid "Iran"
1401
 
msgstr "Iran"
 
1400
#: ../rules/base.xml.in.h:347
 
1401
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
 
1402
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1402
1403
 
1403
1404
#: ../rules/base.xml.in.h:348
1404
 
msgid "Iraq"
1405
 
msgstr "Iraq"
 
1405
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
 
1406
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1406
1407
 
1407
1408
#: ../rules/base.xml.in.h:349
1408
 
msgid "Ireland"
1409
 
msgstr "Irlanda"
 
1409
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
1410
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1410
1411
 
1411
1412
#: ../rules/base.xml.in.h:350
1412
 
msgid "Irl"
1413
 
msgstr "Irl"
 
1413
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
 
1414
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1414
1415
 
1415
1416
#: ../rules/base.xml.in.h:351
1416
 
msgid "Irn"
1417
 
msgstr "Irn"
 
1417
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
 
1418
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1418
1419
 
1419
1420
#: ../rules/base.xml.in.h:352
1420
 
msgid "Irq"
1421
 
msgstr "Irq"
 
1421
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
 
1422
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1422
1423
 
1423
1424
#: ../rules/base.xml.in.h:353
1424
 
msgid "Isl"
1425
 
msgstr "Isl"
 
1425
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
 
1426
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1426
1427
 
1427
1428
#: ../rules/base.xml.in.h:354
1428
 
msgid "Isr"
1429
 
msgstr "Isr"
 
1429
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
 
1430
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1430
1431
 
1431
1432
#: ../rules/base.xml.in.h:355
1432
 
msgid "Israel"
1433
 
msgstr "Israel"
 
1433
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
 
1434
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1434
1435
 
1435
1436
#: ../rules/base.xml.in.h:356
1436
 
msgid "Ita"
1437
 
msgstr "Ita"
 
1437
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
 
1438
msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
1438
1439
 
1439
1440
#: ../rules/base.xml.in.h:357
1440
 
msgid "Italy"
1441
 
msgstr "Itàlia"
 
1441
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
 
1442
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1442
1443
 
1443
1444
#: ../rules/base.xml.in.h:358
1444
 
msgid "Japan"
1445
 
msgstr "Japó"
 
1445
msgid "Hexadecimal"
 
1446
msgstr "Hexadecimal"
1446
1447
 
1447
1448
#: ../rules/base.xml.in.h:359
1448
 
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1449
 
msgstr "Japó (sèries PC-98xx)"
 
1449
msgid "Hindi (Bolnagri)"
 
1450
msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1450
1451
 
1451
1452
#: ../rules/base.xml.in.h:360
1452
 
msgid "Japanese keyboard options"
1453
 
msgstr "Opcions del teclat japonès"
 
1453
msgid "Hindi (Wx)"
 
1454
msgstr "Hindi (Wx)"
1454
1455
 
1455
1456
#: ../rules/base.xml.in.h:361
1456
 
msgid "Jpn"
1457
 
msgstr "Jpn"
 
1457
msgid "Honeywell Euroboard"
 
1458
msgstr "Honeywell Euroboard"
1458
1459
 
1459
1460
#: ../rules/base.xml.in.h:362
1460
 
msgid "Kalmyk"
1461
 
msgstr "Calmuc"
 
1461
msgid "Htc Dream phone"
 
1462
msgstr "Telèfon HTC Dream"
1462
1463
 
1463
1464
#: ../rules/base.xml.in.h:363
1464
 
msgid "Kana"
1465
 
msgstr "Kana"
 
1465
msgid "Hungarian"
 
1466
msgstr "Hongarès"
1466
1467
 
1467
1468
#: ../rules/base.xml.in.h:364
1468
 
msgid "Kana 86"
1469
 
msgstr "Kana 86"
 
1469
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
 
1470
msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/tecles mortes)"
1470
1471
 
1471
1472
#: ../rules/base.xml.in.h:365
1472
 
msgid "Kana Lock key is locking"
1473
 
msgstr "La tecla de bloqueig Kana està blocant"
 
1473
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
 
1474
msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)"
1474
1475
 
1475
1476
#: ../rules/base.xml.in.h:366
1476
 
msgid "Kannada"
1477
 
msgstr "Kannada"
 
1477
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
 
1478
msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/tecles mortes)"
1478
1479
 
1479
1480
#: ../rules/base.xml.in.h:367
1480
 
msgid "Kashubian"
1481
 
msgstr "Caixubi"
 
1481
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
 
1482
msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)"
1482
1483
 
1483
1484
#: ../rules/base.xml.in.h:368
1484
 
msgid "Kaz"
1485
 
msgstr "Kaz"
 
1485
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
 
1486
msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/tecles mortes)"
1486
1487
 
1487
1488
#: ../rules/base.xml.in.h:369
1488
 
msgid "Kazakh with Russian"
1489
 
msgstr "Kazakh amb rus"
 
1489
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
 
1490
msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)"
1490
1491
 
1491
1492
#: ../rules/base.xml.in.h:370
1492
 
msgid "Kazakhstan"
1493
 
msgstr "Kazakhstan"
 
1493
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
 
1494
msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/tecles mortes)"
1494
1495
 
1495
1496
#: ../rules/base.xml.in.h:371
1496
 
msgid "Ken"
1497
 
msgstr "Ken"
 
1497
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
 
1498
msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)"
1498
1499
 
1499
1500
#: ../rules/base.xml.in.h:372
1500
 
msgid "Kenya"
1501
 
msgstr "Kenya"
 
1501
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
 
1502
msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/tecles mortes)"
1502
1503
 
1503
1504
#: ../rules/base.xml.in.h:373
1504
 
msgid "Key sequence to kill the X server"
1505
 
msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X"
 
1505
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
 
1506
msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)"
1506
1507
 
1507
1508
#: ../rules/base.xml.in.h:374
1508
 
msgid "Key to choose 3rd level"
1509
 
msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell"
 
1509
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
 
1510
msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/tecles mortes)"
1510
1511
 
1511
1512
#: ../rules/base.xml.in.h:375
1512
 
msgid "Key to choose 5th level"
1513
 
msgstr "Tecla per a seleccionar el 5è nivell"
 
1513
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
 
1514
msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)"
1514
1515
 
1515
1516
#: ../rules/base.xml.in.h:376
1516
 
msgid "Key(s) to change layout"
1517
 
msgstr "Tecla(es) per a canviar la disposició"
 
1517
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
 
1518
msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/tecles mortes)"
1518
1519
 
1519
1520
#: ../rules/base.xml.in.h:377
1520
 
msgid "Keytronic FlexPro"
1521
 
msgstr "Keytronic FlexPro"
 
1521
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
 
1522
msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)"
1522
1523
 
1523
1524
#: ../rules/base.xml.in.h:378
1524
 
msgid "Kgz"
1525
 
msgstr "Kgz"
 
1525
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
 
1526
msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/tecles mortes)"
1526
1527
 
1527
1528
#: ../rules/base.xml.in.h:379
1528
 
msgid "Khm"
1529
 
msgstr "Khm"
 
1529
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
 
1530
msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)"
1530
1531
 
1531
1532
#: ../rules/base.xml.in.h:380
1532
 
msgid "Kikuyu"
1533
 
msgstr "Kikuyu"
 
1533
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
 
1534
msgstr "Hongarès (elimina les tecles mortes)"
1534
1535
 
1535
1536
#: ../rules/base.xml.in.h:381
1536
 
msgid "Kinesis"
1537
 
msgstr "Kinesis"
 
1537
msgid "Hungarian (qwerty)"
 
1538
msgstr "Hongarès (qwerty)"
1538
1539
 
1539
1540
#: ../rules/base.xml.in.h:382
1540
 
msgid "Komi"
1541
 
msgstr "Komi"
 
1541
msgid "Hungarian (standard)"
 
1542
msgstr "Hongarès (estàndard)"
1542
1543
 
1543
1544
#: ../rules/base.xml.in.h:383
1544
 
msgid "Kor"
1545
 
msgstr "Kor"
 
1545
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
 
1546
msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win"
1546
1547
 
1547
1548
#: ../rules/base.xml.in.h:384
1548
 
msgid "Korea, Republic of"
1549
 
msgstr "Corea, República de"
 
1549
msgid "IBM Rapid Access"
 
1550
msgstr "IBM Rapid Access"
1550
1551
 
1551
1552
#: ../rules/base.xml.in.h:385
1552
 
msgid "Ktunaxa"
1553
 
msgstr "Kutenai (Ktunaxa)"
 
1553
msgid "IBM Rapid Access II"
 
1554
msgstr "IBM Rapid Access II"
1554
1555
 
1555
1556
#: ../rules/base.xml.in.h:386
1556
 
msgid "Kurdish, (F)"
1557
 
msgstr "Kurd, (F)"
 
1557
msgid "IBM Space Saver"
 
1558
msgstr "IBM Space Saver"
1558
1559
 
1559
1560
#: ../rules/base.xml.in.h:387
1560
 
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1561
 
msgstr "Kurd, aràbic-llatí"
 
1561
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
 
1562
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1562
1563
 
1563
1564
#: ../rules/base.xml.in.h:388
1564
 
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1565
 
msgstr "Kurd, llatí Alt-Q"
 
1565
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
 
1566
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1566
1567
 
1567
1568
#: ../rules/base.xml.in.h:389
1568
 
msgid "Kurdish, Latin Q"
1569
 
msgstr "Kurd, llatí Q"
 
1569
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
 
1570
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1570
1571
 
1571
1572
#: ../rules/base.xml.in.h:390
1572
 
msgid "Kyrgyzstan"
1573
 
msgstr "Kirguizistan"
 
1573
msgid "Icelandic"
 
1574
msgstr "Islandès"
1574
1575
 
1575
1576
#: ../rules/base.xml.in.h:391
1576
 
msgid "LEKP"
1577
 
msgstr "LEKP"
 
1577
msgid "Icelandic (Dvorak)"
 
1578
msgstr "Islandès (Dvorak)"
1578
1579
 
1579
1580
#: ../rules/base.xml.in.h:392
1580
 
msgid "LEKPa"
1581
 
msgstr "LEKPa"
 
1581
msgid "Icelandic (Mac)"
 
1582
msgstr "Islandès (Mac)"
1582
1583
 
1583
1584
#: ../rules/base.xml.in.h:393
1584
 
msgid "Lao"
1585
 
msgstr "Laosià"
 
1585
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
 
1586
msgstr "Islandès (tecles mortes de Sun)"
1586
1587
 
1587
1588
#: ../rules/base.xml.in.h:394
1588
 
msgid "Laos"
1589
 
msgstr "Laos"
 
1589
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
 
1590
msgstr "Islandès (elimina les tecles mortes)"
1590
1591
 
1591
1592
#: ../rules/base.xml.in.h:395
1592
 
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1593
 
msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p.ex. Armada)"
 
1593
msgid "Igbo"
 
1594
msgstr "Igbo"
1594
1595
 
1595
1596
#: ../rules/base.xml.in.h:396
1596
 
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1597
 
msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p.ex. Presario)"
 
1597
msgid "Indian"
 
1598
msgstr "Indi"
1598
1599
 
1599
1600
#: ../rules/base.xml.in.h:397
1600
 
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1601
 
msgstr "Portàtil eMachines m68xx"
 
1601
msgid "Inuktitut"
 
1602
msgstr "Inuktitut"
1602
1603
 
1603
1604
#: ../rules/base.xml.in.h:398
1604
 
msgid "Latin"
1605
 
msgstr "Llatí"
 
1605
msgid "Iraqi"
 
1606
msgstr "Iraquià"
1606
1607
 
1607
1608
#: ../rules/base.xml.in.h:399
1608
 
msgid "Latin American"
1609
 
msgstr "Llatinoamericà"
 
1609
msgid "Irish"
 
1610
msgstr "Irlandès"
1610
1611
 
1611
1612
#: ../rules/base.xml.in.h:400
1612
 
msgid "Latin Unicode"
1613
 
msgstr "Llatí Unicode"
 
1613
msgid "Irish (CloGaelach)"
 
1614
msgstr "Irlandès (CloGaelach)"
1614
1615
 
1615
1616
#: ../rules/base.xml.in.h:401
1616
 
msgid "Latin Unicode qwerty"
1617
 
msgstr "Llatí Unicode qwerty"
 
1617
msgid "Irish (Ogham IS434)"
 
1618
msgstr "Irlandès (Ogham IS434)"
1618
1619
 
1619
1620
#: ../rules/base.xml.in.h:402
1620
 
msgid "Latin qwerty"
1621
 
msgstr "Llatí qwerty"
 
1621
msgid "Irish (Ogham)"
 
1622
msgstr "Irlandès (Ogham)"
1622
1623
 
1623
1624
#: ../rules/base.xml.in.h:403
1624
 
msgid "Latin unicode"
1625
 
msgstr "Llatí unicode"
 
1625
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
 
1626
msgstr "Irlandès (UnicodeExpert)"
1626
1627
 
1627
1628
#: ../rules/base.xml.in.h:404
1628
 
msgid "Latin unicode qwerty"
1629
 
msgstr "Llatí unicode qwerty"
 
1629
msgid "Italian"
 
1630
msgstr "Italià"
1630
1631
 
1631
1632
#: ../rules/base.xml.in.h:405
1632
 
msgid "Latin with guillemets"
1633
 
msgstr "Llatí amb cometes angulars"
 
1633
msgid "Italian (Georgian)"
 
1634
msgstr "Italià (Georgià)"
1634
1635
 
1635
1636
#: ../rules/base.xml.in.h:406
1636
 
msgid "Latvia"
1637
 
msgstr "Letònia"
 
1637
msgid "Italian (Mac)"
 
1638
msgstr "Italià (Mac)"
1638
1639
 
1639
1640
#: ../rules/base.xml.in.h:407
1640
 
msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
1641
 
msgstr "Commutació de disposició en la tecla de multiplicació/divisió"
 
1641
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
 
1642
msgstr "Italià (teclat US amb lletres italianes)"
1642
1643
 
1643
1644
#: ../rules/base.xml.in.h:408
 
1645
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
 
1646
msgstr "Italià (elimina les tecles mortes)"
 
1647
 
 
1648
#: ../rules/base.xml.in.h:409
 
1649
msgid "Japanese"
 
1650
msgstr "Japonès"
 
1651
 
 
1652
#: ../rules/base.xml.in.h:410
 
1653
msgid "Japanese (Kana 86)"
 
1654
msgstr "Japonès (Kana 86)"
 
1655
 
 
1656
#: ../rules/base.xml.in.h:411
 
1657
msgid "Japanese (Kana)"
 
1658
msgstr "Japonès (Kana)"
 
1659
 
 
1660
#: ../rules/base.xml.in.h:412
 
1661
msgid "Japanese (Mac)"
 
1662
msgstr "Japonès (Mac)"
 
1663
 
 
1664
#: ../rules/base.xml.in.h:413
 
1665
msgid "Japanese (OADG 109A)"
 
1666
msgstr "Japonès (OADG 109A)"
 
1667
 
 
1668
#: ../rules/base.xml.in.h:414
 
1669
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
 
1670
msgstr "Japonès (sèries PC-98xx)"
 
1671
 
 
1672
#: ../rules/base.xml.in.h:415
 
1673
msgid "Japanese keyboard options"
 
1674
msgstr "Opcions del teclat japonès"
 
1675
 
 
1676
#: ../rules/base.xml.in.h:416
 
1677
msgid "Kana Lock key is locking"
 
1678
msgstr "La tecla de bloqueig Kana està blocant"
 
1679
 
 
1680
#: ../rules/base.xml.in.h:417
 
1681
msgid "Kannada"
 
1682
msgstr "Kannada"
 
1683
 
 
1684
#: ../rules/base.xml.in.h:418
 
1685
msgid "Kazakh"
 
1686
msgstr "Kazakh"
 
1687
 
 
1688
#: ../rules/base.xml.in.h:419
 
1689
msgid "Kazakh (with Russian)"
 
1690
msgstr "Kazakh (amb rus)"
 
1691
 
 
1692
#: ../rules/base.xml.in.h:420
 
1693
msgid "Key sequence to kill the X server"
 
1694
msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X"
 
1695
 
 
1696
#: ../rules/base.xml.in.h:421
 
1697
msgid "Key to choose 3rd level"
 
1698
msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell"
 
1699
 
 
1700
#: ../rules/base.xml.in.h:422
 
1701
msgid "Key to choose 5th level"
 
1702
msgstr "Tecla per a seleccionar el 5è nivell"
 
1703
 
 
1704
#: ../rules/base.xml.in.h:423
 
1705
msgid "Key(s) to change layout"
 
1706
msgstr "Tecla(es) per a canviar la disposició"
 
1707
 
 
1708
#: ../rules/base.xml.in.h:424
 
1709
msgid "Keytronic FlexPro"
 
1710
msgstr "Keytronic FlexPro"
 
1711
 
 
1712
#: ../rules/base.xml.in.h:425
 
1713
msgid "Khmer (Cambodian)"
 
1714
msgstr "Khmer (Cambotja)"
 
1715
 
 
1716
#: ../rules/base.xml.in.h:426
 
1717
msgid "Kikuyu"
 
1718
msgstr "Kikuyu"
 
1719
 
 
1720
#: ../rules/base.xml.in.h:427
 
1721
msgid "Kinesis"
 
1722
msgstr "Kinesis"
 
1723
 
 
1724
#: ../rules/base.xml.in.h:428
 
1725
msgid "Korean"
 
1726
msgstr "Coreà"
 
1727
 
 
1728
#: ../rules/base.xml.in.h:429
 
1729
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
 
1730
msgstr "Coreà (compatible de 101/104 tecles)"
 
1731
 
 
1732
#: ../rules/base.xml.in.h:430
 
1733
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
 
1734
msgstr "Kurd (Iran, àrab-llatí)"
 
1735
 
 
1736
#: ../rules/base.xml.in.h:431
 
1737
msgid "Kurdish (Iran, F)"
 
1738
msgstr "Kurd (Iran, F)"
 
1739
 
 
1740
#: ../rules/base.xml.in.h:432
 
1741
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
 
1742
msgstr "Kurd (Iran, llatí Q)"
 
1743
 
 
1744
#: ../rules/base.xml.in.h:433
 
1745
msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
 
1746
msgstr "Kurd (Iran, llatí Alt-Q)"
 
1747
 
 
1748
#: ../rules/base.xml.in.h:434
 
1749
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
 
1750
msgstr "Kurd (Iraq, àrab-llatí)"
 
1751
 
 
1752
#: ../rules/base.xml.in.h:435
 
1753
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
 
1754
msgstr "Kurd (Iraq, F)"
 
1755
 
 
1756
#: ../rules/base.xml.in.h:436
 
1757
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
 
1758
msgstr "Kurd (Iraq, llatí Alt-Q)"
 
1759
 
 
1760
#: ../rules/base.xml.in.h:437
 
1761
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
 
1762
msgstr "Kurd (Iraq, llatí Q)"
 
1763
 
 
1764
#: ../rules/base.xml.in.h:438
 
1765
msgid "Kurdish (Syria, F)"
 
1766
msgstr "Kurd (Síria, F)"
 
1767
 
 
1768
#: ../rules/base.xml.in.h:439
 
1769
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
 
1770
msgstr "Kurd (Síria, llatí Alt-Q)"
 
1771
 
 
1772
#: ../rules/base.xml.in.h:440
 
1773
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
 
1774
msgstr "Kurd (Síria, llatí Q)"
 
1775
 
 
1776
#: ../rules/base.xml.in.h:441
 
1777
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
 
1778
msgstr "Kurd (Turquia, F)"
 
1779
 
 
1780
#: ../rules/base.xml.in.h:442
 
1781
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
 
1782
msgstr "Kurd (Turquia, llatí Alt-Q)"
 
1783
 
 
1784
#: ../rules/base.xml.in.h:443
 
1785
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
 
1786
msgstr "Kurd (Turquia, llatí Q)"
 
1787
 
 
1788
#: ../rules/base.xml.in.h:444
 
1789
msgid "Kutenai"
 
1790
msgstr "Kutenai"
 
1791
 
 
1792
#: ../rules/base.xml.in.h:445
 
1793
msgid "Kyrgyz"
 
1794
msgstr "Kirguís"
 
1795
 
 
1796
#: ../rules/base.xml.in.h:446
 
1797
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
 
1798
msgstr "Kirguís (fonètic)"
 
1799
 
 
1800
#: ../rules/base.xml.in.h:447
 
1801
msgid "Lao"
 
1802
msgstr "Laosià"
 
1803
 
 
1804
#: ../rules/base.xml.in.h:448
 
1805
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
 
1806
msgstr "Laosià (disposició estàndard proposada per STEA)"
 
1807
 
 
1808
#: ../rules/base.xml.in.h:449
 
1809
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
 
1810
msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p.ex. Armada)"
 
1811
 
 
1812
#: ../rules/base.xml.in.h:450
 
1813
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
 
1814
msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p.ex. Presario)"
 
1815
 
 
1816
#: ../rules/base.xml.in.h:451
 
1817
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
 
1818
msgstr "Portàtil eMachines m68xx"
 
1819
 
 
1820
#: ../rules/base.xml.in.h:452
 
1821
msgid "Latvian"
 
1822
msgstr "Letó"
 
1823
 
 
1824
#: ../rules/base.xml.in.h:453
 
1825
msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
 
1826
msgstr "Letó (variant amb apòstrof ')"
 
1827
 
 
1828
#: ../rules/base.xml.in.h:454
 
1829
msgid "Latvian (F variant)"
 
1830
msgstr "Letó (variant F)"
 
1831
 
 
1832
#: ../rules/base.xml.in.h:455
 
1833
msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
 
1834
msgstr "Letó (variant titlla ~)"
 
1835
 
 
1836
#: ../rules/base.xml.in.h:456
1644
1837
msgid "Left Alt"
1645
1838
msgstr "Alt esquerra"
1646
1839
 
1647
 
#: ../rules/base.xml.in.h:409
 
1840
#: ../rules/base.xml.in.h:457
1648
1841
msgid "Left Alt (while pressed)"
1649
1842
msgstr "Alt esquerra (mentre està premuda)"
1650
1843
 
1651
 
#: ../rules/base.xml.in.h:410
 
1844
#: ../rules/base.xml.in.h:458
1652
1845
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1653
1846
msgstr "Alt esquerra està intercanviada amb la tecla Win esquerra"
1654
1847
 
1655
 
#: ../rules/base.xml.in.h:411
 
1848
#: ../rules/base.xml.in.h:459
1656
1849
msgid "Left Ctrl"
1657
1850
msgstr "Ctrl esquerra"
1658
1851
 
1659
 
#: ../rules/base.xml.in.h:412
 
1852
#: ../rules/base.xml.in.h:460
1660
1853
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1661
1854
msgstr "Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)"
1662
1855
 
1663
 
#: ../rules/base.xml.in.h:413
 
1856
#: ../rules/base.xml.in.h:461
1664
1857
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1665
1858
msgstr "Ctrl esquerra + Maj esquerra"
1666
1859
 
1667
 
#: ../rules/base.xml.in.h:414
 
1860
#: ../rules/base.xml.in.h:462
1668
1861
msgid "Left Shift"
1669
1862
msgstr "Maj esquerra"
1670
1863
 
1671
 
#: ../rules/base.xml.in.h:415
 
1864
#: ../rules/base.xml.in.h:463
1672
1865
msgid "Left Win"
1673
1866
msgstr "Win esquerra"
1674
1867
 
1675
 
#: ../rules/base.xml.in.h:416
 
1868
#: ../rules/base.xml.in.h:464
1676
1869
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1677
1870
msgstr "Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera disposició)"
1678
1871
 
1679
 
#: ../rules/base.xml.in.h:417
 
1872
#: ../rules/base.xml.in.h:465
1680
1873
msgid "Left Win (while pressed)"
1681
1874
msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)"
1682
1875
 
1683
 
#: ../rules/base.xml.in.h:418
 
1876
#: ../rules/base.xml.in.h:466
1684
1877
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1685
1878
msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
1686
1879
 
1687
 
#: ../rules/base.xml.in.h:419
 
1880
#: ../rules/base.xml.in.h:467
1688
1881
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1689
1882
msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
1690
1883
 
1691
 
#: ../rules/base.xml.in.h:420
1692
 
msgid "Left hand"
1693
 
msgstr "Esquerrà"
1694
 
 
1695
 
#: ../rules/base.xml.in.h:421
1696
 
msgid "Left handed Dvorak"
1697
 
msgstr "Dvorak esquerrà"
1698
 
 
1699
 
#: ../rules/base.xml.in.h:422
 
1884
#: ../rules/base.xml.in.h:468
 
1885
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
 
1886
msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta+Menú (a la segona disposició)"
 
1887
 
 
1888
#: ../rules/base.xml.in.h:469
1700
1889
msgid "Legacy"
1701
 
msgstr "Llegat"
 
1890
msgstr "Antic"
1702
1891
 
1703
 
#: ../rules/base.xml.in.h:423
 
1892
#: ../rules/base.xml.in.h:470
1704
1893
msgid "Legacy Wang 724"
1705
 
msgstr "Wang 724 llegat"
 
1894
msgstr "Wang 724 antic"
1706
1895
 
1707
1896
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1708
 
#: ../rules/base.xml.in.h:425
 
1897
#: ../rules/base.xml.in.h:472
1709
1898
msgid "Legacy key with comma"
1710
 
msgstr "Tecla llegada amb coma"
 
1899
msgstr "Tecla antiga amb coma"
1711
1900
 
1712
 
#: ../rules/base.xml.in.h:426
 
1901
#: ../rules/base.xml.in.h:473
1713
1902
msgid "Legacy key with dot"
1714
 
msgstr "Tecla llegada amb punt"
1715
 
 
1716
 
#: ../rules/base.xml.in.h:427
1717
 
msgid "Lithuania"
1718
 
msgstr "Lituània"
1719
 
 
1720
 
#: ../rules/base.xml.in.h:428
1721
 
msgid "Lka"
1722
 
msgstr "Lka"
1723
 
 
1724
 
#: ../rules/base.xml.in.h:429
 
1903
msgstr "Tecla antiga amb punt"
 
1904
 
 
1905
#: ../rules/base.xml.in.h:474
 
1906
msgid "Lithuanian"
 
1907
msgstr "Lituà"
 
1908
 
 
1909
#: ../rules/base.xml.in.h:475
 
1910
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
 
1911
msgstr "Lituà (IBM LST 1205-92)"
 
1912
 
 
1913
#: ../rules/base.xml.in.h:476
 
1914
msgid "Lithuanian (LEKP)"
 
1915
msgstr "Lituà (LEKP)"
 
1916
 
 
1917
#: ../rules/base.xml.in.h:477
 
1918
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
 
1919
msgstr "Lituà (LEKPa)"
 
1920
 
 
1921
#: ../rules/base.xml.in.h:478
 
1922
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
 
1923
msgstr "Lituà (teclat US amb lletres lituanes)"
 
1924
 
 
1925
#: ../rules/base.xml.in.h:479
 
1926
msgid "Lithuanian (standard)"
 
1927
msgstr "Lituà (estàndard)"
 
1928
 
 
1929
#: ../rules/base.xml.in.h:480
1725
1930
msgid "Logitech Access Keyboard"
1726
1931
msgstr "Teclat Logitech Access"
1727
1932
 
1728
 
#: ../rules/base.xml.in.h:430
 
1933
#: ../rules/base.xml.in.h:481
1729
1934
msgid "Logitech Cordless Desktop"
1730
1935
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1731
1936
 
1732
 
#: ../rules/base.xml.in.h:431
 
1937
#: ../rules/base.xml.in.h:482
1733
1938
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1734
1939
msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)"
1735
1940
 
1736
 
#: ../rules/base.xml.in.h:432
 
1941
#: ../rules/base.xml.in.h:483
1737
1942
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1738
1943
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1739
1944
 
1740
 
#: ../rules/base.xml.in.h:433
 
1945
#: ../rules/base.xml.in.h:484
1741
1946
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1742
1947
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1743
1948
 
1744
 
#: ../rules/base.xml.in.h:434
 
1949
#: ../rules/base.xml.in.h:485
1745
1950
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1746
1951
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1747
1952
 
1748
 
#: ../rules/base.xml.in.h:435
 
1953
#: ../rules/base.xml.in.h:486
1749
1954
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1750
1955
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1751
1956
 
1752
 
#: ../rules/base.xml.in.h:436
 
1957
#: ../rules/base.xml.in.h:487
1753
1958
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1754
1959
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)"
1755
1960
 
1756
 
#: ../rules/base.xml.in.h:437
 
1961
#: ../rules/base.xml.in.h:488
1757
1962
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1758
1963
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1759
1964
 
1760
 
#: ../rules/base.xml.in.h:438
 
1965
#: ../rules/base.xml.in.h:489
1761
1966
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1762
1967
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1763
1968
 
1764
 
#: ../rules/base.xml.in.h:439
 
1969
#: ../rules/base.xml.in.h:490
1765
1970
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1766
1971
msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon"
1767
1972
 
1768
 
#: ../rules/base.xml.in.h:440
 
1973
#: ../rules/base.xml.in.h:491
1769
1974
msgid "Logitech Generic Keyboard"
1770
1975
msgstr "Teclat Logitech genèric"
1771
1976
 
1772
 
#: ../rules/base.xml.in.h:441
 
1977
#: ../rules/base.xml.in.h:492
1773
1978
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1774
1979
msgstr "Teclat Logitech Internet 350"
1775
1980
 
1776
 
#: ../rules/base.xml.in.h:442
 
1981
#: ../rules/base.xml.in.h:493
1777
1982
msgid "Logitech Internet Keyboard"
1778
1983
msgstr "Teclat Logitech Internet"
1779
1984
 
1780
 
#: ../rules/base.xml.in.h:443
 
1985
#: ../rules/base.xml.in.h:494
1781
1986
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1782
1987
msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator"
1783
1988
 
1784
 
#: ../rules/base.xml.in.h:444
 
1989
#: ../rules/base.xml.in.h:495
1785
1990
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1786
1991
msgstr "Teclat Logitech Media Elite"
1787
1992
 
1788
 
#: ../rules/base.xml.in.h:445
 
1993
#: ../rules/base.xml.in.h:496
1789
1994
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1790
1995
msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
1791
1996
 
1792
 
#: ../rules/base.xml.in.h:446
 
1997
#: ../rules/base.xml.in.h:497
1793
1998
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1794
1999
msgstr "Teclat Logitech Ultra-X"
1795
2000
 
1796
 
#: ../rules/base.xml.in.h:447
 
2001
#: ../rules/base.xml.in.h:498
1797
2002
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1798
2003
msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge"
1799
2004
 
1800
 
#: ../rules/base.xml.in.h:448
 
2005
#: ../rules/base.xml.in.h:499
1801
2006
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1802
2007
msgstr "Teclat Logitech diNovo"
1803
2008
 
1804
 
#: ../rules/base.xml.in.h:449
 
2009
#: ../rules/base.xml.in.h:500
1805
2010
msgid "Logitech iTouch"
1806
2011
msgstr "Logitech iTouch"
1807
2012
 
1808
 
#: ../rules/base.xml.in.h:450
 
2013
#: ../rules/base.xml.in.h:501
1809
2014
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1810
2015
msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"
1811
2016
 
1812
 
#: ../rules/base.xml.in.h:451
 
2017
#: ../rules/base.xml.in.h:502
1813
2018
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1814
2019
msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE"
1815
2020
 
1816
 
#: ../rules/base.xml.in.h:452
 
2021
#: ../rules/base.xml.in.h:503
1817
2022
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1818
2023
msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
1819
2024
 
1820
 
#: ../rules/base.xml.in.h:453
1821
 
msgid "Lower Sorbian"
1822
 
msgstr "Baix sòrab"
1823
 
 
1824
 
#: ../rules/base.xml.in.h:454
1825
 
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1826
 
msgstr "Baix sòrab (qwertz)"
1827
 
 
1828
 
#: ../rules/base.xml.in.h:455
1829
 
msgid "Ltu"
1830
 
msgstr "Ltu"
1831
 
 
1832
 
#: ../rules/base.xml.in.h:456
1833
 
msgid "Lva"
1834
 
msgstr "Lva"
1835
 
 
1836
 
#: ../rules/base.xml.in.h:457
1837
 
msgid "MESS"
1838
 
msgstr "MESS"
1839
 
 
1840
 
#: ../rules/base.xml.in.h:458
1841
 
msgid "MNE"
1842
 
msgstr "MNE"
1843
 
 
1844
 
#: ../rules/base.xml.in.h:459
 
2025
#: ../rules/base.xml.in.h:504
1845
2026
msgid "MacBook/MacBook Pro"
1846
2027
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1847
2028
 
1848
 
#: ../rules/base.xml.in.h:460
 
2029
#: ../rules/base.xml.in.h:505
1849
2030
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1850
2031
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1851
2032
 
1852
 
#: ../rules/base.xml.in.h:461
1853
 
msgid "Macedonia"
1854
 
msgstr "Macedònia"
1855
 
 
1856
 
#: ../rules/base.xml.in.h:462
 
2033
#: ../rules/base.xml.in.h:506
 
2034
msgid "Macedonian"
 
2035
msgstr "Macedoni"
 
2036
 
 
2037
#: ../rules/base.xml.in.h:507
 
2038
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
 
2039
msgstr "Macedoni (elimina les tecles mortes)"
 
2040
 
 
2041
#: ../rules/base.xml.in.h:508
1857
2042
msgid "Macintosh"
1858
2043
msgstr "Macintosh"
1859
2044
 
1860
 
#: ../rules/base.xml.in.h:463
1861
 
msgid "Macintosh (International)"
1862
 
msgstr "Macintosh (Internacional)"
1863
 
 
1864
 
#: ../rules/base.xml.in.h:464
 
2045
#: ../rules/base.xml.in.h:509
1865
2046
msgid "Macintosh Old"
1866
2047
msgstr "Macintosh antic"
1867
2048
 
1868
 
#: ../rules/base.xml.in.h:465
1869
 
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1870
 
msgstr "Macintosh, tecles mortes de Sun"
1871
 
 
1872
 
#: ../rules/base.xml.in.h:466
1873
 
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1874
 
msgstr "Macintosh, sense tecles mortes"
1875
 
 
1876
 
#: ../rules/base.xml.in.h:467
 
2049
#: ../rules/base.xml.in.h:510
1877
2050
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
1878
2051
msgstr "Converteix Bloq Maj en un Retrocés addicional"
1879
2052
 
1880
 
#: ../rules/base.xml.in.h:468
 
2053
#: ../rules/base.xml.in.h:511
 
2054
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
 
2055
msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional però manté el «keysym» «Caps_Lock»"
 
2056
 
 
2057
#: ../rules/base.xml.in.h:512
1881
2058
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
1882
2059
msgstr "Converteix Bloq Maj en un Ctrl addicional"
1883
2060
 
1884
 
#: ../rules/base.xml.in.h:469
 
2061
#: ../rules/base.xml.in.h:513
1885
2062
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
1886
2063
msgstr "Converteix Bloq Maj en un Esc addicional"
1887
2064
 
1888
 
#: ../rules/base.xml.in.h:470
 
2065
#: ../rules/base.xml.in.h:514
1889
2066
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
1890
2067
msgstr "Converteix Bloq Maj en un Hyper addicional"
1891
2068
 
1892
 
#: ../rules/base.xml.in.h:471
 
2069
#: ../rules/base.xml.in.h:515
1893
2070
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
1894
2071
msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional"
1895
2072
 
1896
 
#: ../rules/base.xml.in.h:472
 
2073
#: ../rules/base.xml.in.h:516
1897
2074
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
1898
2075
msgstr "Converteix Bloq Maj en un Super addicional"
1899
2076
 
1900
 
#: ../rules/base.xml.in.h:473
 
2077
#: ../rules/base.xml.in.h:517
1901
2078
msgid "Malayalam"
1902
2079
msgstr "Malaiàlam"
1903
2080
 
1904
 
#: ../rules/base.xml.in.h:474
1905
 
msgid "Malayalam Lalitha"
1906
 
msgstr "Malaiàlam Lalitha"
1907
 
 
1908
 
#: ../rules/base.xml.in.h:475
1909
 
msgid "Maldives"
1910
 
msgstr "Maldives"
1911
 
 
1912
 
#: ../rules/base.xml.in.h:476
1913
 
msgid "Mali"
1914
 
msgstr "Mali"
1915
 
 
1916
 
#: ../rules/base.xml.in.h:477
1917
 
msgid "Malta"
1918
 
msgstr "Malta"
1919
 
 
1920
 
#: ../rules/base.xml.in.h:478
1921
 
msgid "Maltese keyboard with US layout"
1922
 
msgstr "Teclat maltès amb disposició US"
1923
 
 
1924
 
#: ../rules/base.xml.in.h:479
1925
 
msgid "Mao"
1926
 
msgstr "Mao"
1927
 
 
1928
 
#: ../rules/base.xml.in.h:480
1929
 
msgid "Maori"
1930
 
msgstr "Maori"
1931
 
 
1932
 
#: ../rules/base.xml.in.h:481
1933
 
msgid "Mari"
1934
 
msgstr "Mari"
1935
 
 
1936
 
#: ../rules/base.xml.in.h:482
1937
 
msgid "Mdv"
1938
 
msgstr "Mdv"
1939
 
 
1940
 
#: ../rules/base.xml.in.h:483
 
2081
#: ../rules/base.xml.in.h:518
 
2082
msgid "Malayalam (Lalitha)"
 
2083
msgstr "Malaiàlam (Lalitha)"
 
2084
 
 
2085
#: ../rules/base.xml.in.h:519
 
2086
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
 
2087
msgstr "Malaiàlam (Inscript realçat, amb el signe de rupia)"
 
2088
 
 
2089
#: ../rules/base.xml.in.h:520
 
2090
msgid "Maltese"
 
2091
msgstr "Maltès"
 
2092
 
 
2093
#: ../rules/base.xml.in.h:521
 
2094
msgid "Maltese (with US layout)"
 
2095
msgstr "Maltès (amb disposició US)"
 
2096
 
 
2097
#: ../rules/base.xml.in.h:522
1941
2098
msgid "Memorex MX1998"
1942
2099
msgstr "Memorex MX1998"
1943
2100
 
1944
 
#: ../rules/base.xml.in.h:484
 
2101
#: ../rules/base.xml.in.h:523
1945
2102
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1946
2103
msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access"
1947
2104
 
1948
 
#: ../rules/base.xml.in.h:485
 
2105
#: ../rules/base.xml.in.h:524
1949
2106
msgid "Memorex MX2750"
1950
2107
msgstr "Memorex MX2750"
1951
2108
 
1952
 
#: ../rules/base.xml.in.h:486
 
2109
#: ../rules/base.xml.in.h:525
1953
2110
msgid "Menu"
1954
2111
msgstr "Menú"
1955
2112
 
1956
 
#: ../rules/base.xml.in.h:487
 
2113
#: ../rules/base.xml.in.h:526
1957
2114
msgid "Meta is mapped to Left Win"
1958
2115
msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra"
1959
2116
 
1960
 
#: ../rules/base.xml.in.h:488
 
2117
#: ../rules/base.xml.in.h:527
1961
2118
msgid "Meta is mapped to Win keys"
1962
2119
msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win"
1963
2120
 
1964
 
#: ../rules/base.xml.in.h:489
 
2121
#: ../rules/base.xml.in.h:528
1965
2122
msgid "Meta on Left Ctrl"
1966
2123
msgstr "Meta en el Ctrl esquerre"
1967
2124
 
1968
 
#: ../rules/base.xml.in.h:490
 
2125
#: ../rules/base.xml.in.h:529
1969
2126
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1970
2127
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1971
2128
 
1972
 
#: ../rules/base.xml.in.h:491
 
2129
#: ../rules/base.xml.in.h:530
1973
2130
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1974
2131
msgstr "Teclat Microsoft Internet"
1975
2132
 
1976
 
#: ../rules/base.xml.in.h:492
 
2133
#: ../rules/base.xml.in.h:531
1977
2134
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1978
2135
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec"
1979
2136
 
1980
 
#: ../rules/base.xml.in.h:493
 
2137
#: ../rules/base.xml.in.h:532
1981
2138
msgid "Microsoft Natural"
1982
2139
msgstr "Microsoft Natural"
1983
2140
 
1984
 
#: ../rules/base.xml.in.h:494
 
2141
#: ../rules/base.xml.in.h:533
1985
2142
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1986
2143
msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite"
1987
2144
 
1988
 
#: ../rules/base.xml.in.h:495
 
2145
#: ../rules/base.xml.in.h:534
1989
2146
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1990
2147
msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro"
1991
2148
 
1992
 
#: ../rules/base.xml.in.h:496
 
2149
#: ../rules/base.xml.in.h:535
1993
2150
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1994
2151
msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM"
1995
2152
 
1996
 
#: ../rules/base.xml.in.h:497
 
2153
#: ../rules/base.xml.in.h:536
1997
2154
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1998
2155
msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro"
1999
2156
 
2000
 
#: ../rules/base.xml.in.h:498
 
2157
#: ../rules/base.xml.in.h:537
 
2158
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
 
2159
msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000"
 
2160
 
 
2161
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2001
2162
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2002
 
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
 
2163
msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
2003
2164
 
2004
 
#: ../rules/base.xml.in.h:499
 
2165
#: ../rules/base.xml.in.h:539
2005
2166
msgid "Microsoft Office Keyboard"
2006
2167
msgstr "Teclat Microsoft Office"
2007
2168
 
2008
 
#: ../rules/base.xml.in.h:500
 
2169
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2009
2170
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2010
2171
msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
2011
2172
 
2012
 
#: ../rules/base.xml.in.h:501
 
2173
#: ../rules/base.xml.in.h:541
2013
2174
msgid "Miscellaneous compatibility options"
2014
2175
msgstr "Opcions de compatibilitat diverses"
2015
2176
 
2016
 
#: ../rules/base.xml.in.h:502
2017
 
msgid "Mkd"
2018
 
msgstr "Mkd"
2019
 
 
2020
 
#: ../rules/base.xml.in.h:503
2021
 
msgid "Mli"
2022
 
msgstr "Mli"
2023
 
 
2024
 
#: ../rules/base.xml.in.h:504
2025
 
msgid "Mlt"
2026
 
msgstr "Mlt"
2027
 
 
2028
 
#: ../rules/base.xml.in.h:505
2029
 
msgid "Mmr"
2030
 
msgstr "Mmr"
2031
 
 
2032
 
#: ../rules/base.xml.in.h:506
2033
 
msgid "Mng"
2034
 
msgstr "Mng"
2035
 
 
2036
 
#: ../rules/base.xml.in.h:507
2037
 
msgid "Mongolia"
2038
 
msgstr "Mongòlia"
2039
 
 
2040
 
#: ../rules/base.xml.in.h:508
2041
 
msgid "Montenegro"
2042
 
msgstr "Montenegro"
2043
 
 
2044
 
#: ../rules/base.xml.in.h:509
2045
 
msgid "Morocco"
2046
 
msgstr "Marroc"
2047
 
 
2048
 
#: ../rules/base.xml.in.h:510
2049
 
msgid "Multilingual"
2050
 
msgstr "Multilingüe"
2051
 
 
2052
 
#: ../rules/base.xml.in.h:511
2053
 
msgid "Multilingual, first part"
2054
 
msgstr "Multilingüe, primera part"
2055
 
 
2056
 
#: ../rules/base.xml.in.h:512
2057
 
msgid "Multilingual, second part"
2058
 
msgstr "Multilingüe, segona part"
2059
 
 
2060
 
#: ../rules/base.xml.in.h:513
2061
 
msgid "Myanmar"
2062
 
msgstr "Myanmar"
2063
 
 
2064
 
#: ../rules/base.xml.in.h:514
 
2177
#: ../rules/base.xml.in.h:542
 
2178
msgid "Mongolian"
 
2179
msgstr "Mongol"
 
2180
 
 
2181
#: ../rules/base.xml.in.h:543
 
2182
msgid "Montenegrin"
 
2183
msgstr "Montenegrí"
 
2184
 
 
2185
#: ../rules/base.xml.in.h:544
 
2186
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
 
2187
msgstr "Montenegrí (ciríl·lic amb cometes angulars)"
 
2188
 
 
2189
#: ../rules/base.xml.in.h:545
 
2190
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
 
2191
msgstr "Montenegrí (ciríl·lic)"
 
2192
 
 
2193
#: ../rules/base.xml.in.h:546
 
2194
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
 
2195
msgstr "Montenegrí (ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades)"
 
2196
 
 
2197
#: ../rules/base.xml.in.h:547
 
2198
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
 
2199
msgstr "Montenegrí (llatí qwerty)"
 
2200
 
 
2201
#: ../rules/base.xml.in.h:548
 
2202
msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
 
2203
msgstr "Montenegrí (llatí unicode qwerty)"
 
2204
 
 
2205
#: ../rules/base.xml.in.h:549
 
2206
msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
 
2207
msgstr "Montenegrí (llatí unicode)"
 
2208
 
 
2209
#: ../rules/base.xml.in.h:550
 
2210
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
 
2211
msgstr "Montenegrí (llatí amb cometes angulars)"
 
2212
 
 
2213
#: ../rules/base.xml.in.h:551
 
2214
msgid "Māori"
 
2215
msgstr "Maori"
 
2216
 
 
2217
#: ../rules/base.xml.in.h:552
2065
2218
msgid "NICOLA-F style Backspace"
2066
2219
msgstr "Retrocés estil NICOLA-F"
2067
2220
 
2068
 
#: ../rules/base.xml.in.h:515
2069
 
msgid "NLA"
2070
 
msgstr "NLA"
2071
 
 
2072
 
#: ../rules/base.xml.in.h:516
2073
 
msgid "Nativo"
2074
 
msgstr "Nativo"
2075
 
 
2076
 
#: ../rules/base.xml.in.h:517
2077
 
msgid "Nativo for Esperanto"
2078
 
msgstr "Nativo per a l'Esperanto"
2079
 
 
2080
 
#: ../rules/base.xml.in.h:518
2081
 
msgid "Nativo for USA keyboards"
2082
 
msgstr "Nativo per als teclats EUA"
2083
 
 
2084
 
#: ../rules/base.xml.in.h:519
2085
 
msgid "Neo 2"
2086
 
msgstr "Neo 2"
2087
 
 
2088
 
#: ../rules/base.xml.in.h:520
2089
 
msgid "Nepal"
2090
 
msgstr "Nepal"
2091
 
 
2092
 
#: ../rules/base.xml.in.h:521
2093
 
msgid "Netherlands"
2094
 
msgstr "Països Baixos"
2095
 
 
2096
 
#: ../rules/base.xml.in.h:522
2097
 
msgid "New phonetic"
2098
 
msgstr "Fonètic nou"
2099
 
 
2100
 
#: ../rules/base.xml.in.h:523
2101
 
msgid "Nga"
2102
 
msgstr "Nga"
2103
 
 
2104
 
#: ../rules/base.xml.in.h:524
2105
 
msgid "Nigeria"
2106
 
msgstr "Nigèria"
2107
 
 
2108
 
#: ../rules/base.xml.in.h:525
2109
 
msgid "Nld"
2110
 
msgstr "Nld"
2111
 
 
2112
 
#: ../rules/base.xml.in.h:526
 
2221
#: ../rules/base.xml.in.h:553
 
2222
msgid "Nepali"
 
2223
msgstr "Nepalès"
 
2224
 
 
2225
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2113
2226
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2114
2227
msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
2115
2228
 
2116
 
#: ../rules/base.xml.in.h:527
 
2229
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2117
2230
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2118
2231
msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè"
2119
2232
 
2120
 
#: ../rules/base.xml.in.h:528
 
2233
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2121
2234
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2122
2235
msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)"
2123
2236
 
2124
 
#: ../rules/base.xml.in.h:529
 
2237
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2125
2238
msgid "Non-breakable space character at second level"
2126
2239
msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon"
2127
2240
 
2128
 
#: ../rules/base.xml.in.h:530
 
2241
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2129
2242
msgid "Non-breakable space character at third level"
2130
2243
msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
2131
2244
 
2132
 
#: ../rules/base.xml.in.h:531
 
2245
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2133
2246
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2134
2247
msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
2135
2248
 
2136
 
#: ../rules/base.xml.in.h:532
 
2249
#: ../rules/base.xml.in.h:560
2137
2250
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2138
2251
msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
2139
2252
 
2140
 
#: ../rules/base.xml.in.h:533
2141
 
msgid "Nor"
2142
 
msgstr "Nor"
2143
 
 
2144
 
#: ../rules/base.xml.in.h:534
2145
 
msgid "Northern Saami"
2146
 
msgstr "Saami del nord"
2147
 
 
2148
 
#: ../rules/base.xml.in.h:535
2149
 
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2150
 
msgstr "Saami del nord, sense tecles mortes"
2151
 
 
2152
 
#: ../rules/base.xml.in.h:536
 
2253
#: ../rules/base.xml.in.h:561
2153
2254
msgid "Northgate OmniKey 101"
2154
2255
msgstr "Northgate OmniKey 101"
2155
2256
 
2156
 
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2157
 
msgid "Norway"
2158
 
msgstr "Noruega"
2159
 
 
2160
 
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2161
 
msgid "Npl"
2162
 
msgstr "Npl"
2163
 
 
2164
 
#: ../rules/base.xml.in.h:539
 
2257
#: ../rules/base.xml.in.h:562
 
2258
msgid "Norwegian"
 
2259
msgstr "Noruec"
 
2260
 
 
2261
#: ../rules/base.xml.in.h:563
 
2262
msgid "Norwegian (Dvorak)"
 
2263
msgstr "Noruec (Dvorak)"
 
2264
 
 
2265
#: ../rules/base.xml.in.h:564
 
2266
msgid "Norwegian (Mac)"
 
2267
msgstr "Noruec (Mac)"
 
2268
 
 
2269
#: ../rules/base.xml.in.h:565
 
2270
msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
 
2271
msgstr "Noruec (Mac, elimina les tecles mortes)"
 
2272
 
 
2273
#: ../rules/base.xml.in.h:566
 
2274
msgid "Norwegian (Northern Saami"
 
2275
msgstr "Noruec (Sami del nord)"
 
2276
 
 
2277
#: ../rules/base.xml.in.h:567
 
2278
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
 
2279
msgstr "Noruec (elimina les tecles mortes)"
 
2280
 
 
2281
#: ../rules/base.xml.in.h:568
 
2282
msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
 
2283
msgstr "Noruec (Sami del nord, elimina les tecles mortes)"
 
2284
 
 
2285
#: ../rules/base.xml.in.h:569
2165
2286
msgid "Num Lock"
2166
2287
msgstr "Bloq Núm"
2167
2288
 
2168
 
#: ../rules/base.xml.in.h:540
 
2289
#: ../rules/base.xml.in.h:570
2169
2290
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2170
2291
msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric"
2171
2292
 
2172
 
#: ../rules/base.xml.in.h:541
 
2293
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2173
2294
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2174
2295
msgstr "Les tecles del teclat numèric funcionen com al Mac"
2175
2296
 
2176
 
#: ../rules/base.xml.in.h:542
 
2297
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2177
2298
msgid "Numeric keypad layout selection"
2178
2299
msgstr "Selecció de la disposició del teclat numèric"
2179
2300
 
2180
 
#: ../rules/base.xml.in.h:543
2181
 
msgid "OADG 109A"
2182
 
msgstr "OADG 109A"
2183
 
 
2184
 
#: ../rules/base.xml.in.h:544
 
2301
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2185
2302
msgid "OLPC"
2186
2303
msgstr "OLPC"
2187
2304
 
2188
 
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2189
 
msgid "OLPC Dari"
2190
 
msgstr "OLPC Dari"
2191
 
 
2192
 
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2193
 
msgid "OLPC Pashto"
2194
 
msgstr "OLPC Paixtu"
2195
 
 
2196
 
#: ../rules/base.xml.in.h:547
2197
 
msgid "OLPC Southern Uzbek"
2198
 
msgstr "OLPC Uzbek del sud"
2199
 
 
2200
 
#: ../rules/base.xml.in.h:548
2201
 
msgid "Occitan"
2202
 
msgstr "Occità"
2203
 
 
2204
 
#: ../rules/base.xml.in.h:549
2205
 
msgid "Ogham"
2206
 
msgstr "Ogham"
2207
 
 
2208
 
#: ../rules/base.xml.in.h:550
2209
 
msgid "Ogham IS434"
2210
 
msgstr "Ogham IS434"
2211
 
 
2212
 
#: ../rules/base.xml.in.h:551
 
2305
#: ../rules/base.xml.in.h:574
2213
2306
msgid "Oriya"
2214
2307
msgstr "Oriya"
2215
2308
 
2216
 
#: ../rules/base.xml.in.h:552
 
2309
#: ../rules/base.xml.in.h:575
2217
2310
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2218
2311
msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet"
2219
2312
 
2220
 
#: ../rules/base.xml.in.h:553
2221
 
msgid "Ossetian"
2222
 
msgstr "Osset"
2223
 
 
2224
 
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2225
 
msgid "Ossetian, Winkeys"
2226
 
msgstr "Osset, tecles Win"
2227
 
 
2228
 
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2229
 
msgid "Ossetian, legacy"
2230
 
msgstr "Osset, llegat"
2231
 
 
2232
 
#: ../rules/base.xml.in.h:556
 
2313
#: ../rules/base.xml.in.h:576
2233
2314
msgid "PC-98xx Series"
2234
2315
msgstr "Sèries PC-98xx"
2235
2316
 
2236
 
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2237
 
msgid "Pak"
2238
 
msgstr "Pak"
2239
 
 
2240
 
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2241
 
msgid "Pakistan"
2242
 
msgstr "Pakistan"
2243
 
 
2244
 
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2245
 
msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
2246
 
msgstr "Rutè Pannònic homofònic"
2247
 
 
2248
 
#: ../rules/base.xml.in.h:560
 
2317
#: ../rules/base.xml.in.h:577
2249
2318
msgid "Pashto"
2250
2319
msgstr "Paixtu"
2251
2320
 
2252
 
#: ../rules/base.xml.in.h:561
2253
 
msgid "Pattachote"
2254
 
msgstr "Pattachote"
 
2321
#: ../rules/base.xml.in.h:578
 
2322
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
 
2323
msgstr "Paixtu (Afganistan, OLPC)"
2255
2324
 
2256
 
#: ../rules/base.xml.in.h:562
 
2325
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2257
2326
msgid "Pause"
2258
2327
msgstr "Pausa"
2259
2328
 
2260
 
#: ../rules/base.xml.in.h:563
2261
 
msgid "Persian, with Persian Keypad"
2262
 
msgstr "Farsi, amb teclat farsi"
2263
 
 
2264
 
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2265
 
msgid "Phi"
2266
 
msgstr "Phi"
2267
 
 
2268
 
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2269
 
msgid "Philippines"
2270
 
msgstr "Filipines"
2271
 
 
2272
 
#: ../rules/base.xml.in.h:566
2273
 
msgid "Phonetic"
2274
 
msgstr "Fonètic"
2275
 
 
2276
 
#: ../rules/base.xml.in.h:567
2277
 
msgid "Phonetic Winkeys"
2278
 
msgstr "Tecles Win fonètiques"
2279
 
 
2280
 
#: ../rules/base.xml.in.h:568
2281
 
msgid "Pol"
2282
 
msgstr "Pol"
2283
 
 
2284
 
#: ../rules/base.xml.in.h:569
2285
 
msgid "Poland"
2286
 
msgstr "Polònia"
2287
 
 
2288
 
#: ../rules/base.xml.in.h:570
2289
 
msgid "Polytonic"
2290
 
msgstr "Politònic"
2291
 
 
2292
 
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2293
 
msgid "Portugal"
2294
 
msgstr "Portugal"
2295
 
 
2296
 
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2297
 
msgid "Probhat"
2298
 
msgstr "Probhat"
2299
 
 
2300
 
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2301
 
msgid "Programmer Dvorak"
2302
 
msgstr "Dvorak de programador"
2303
 
 
2304
 
#: ../rules/base.xml.in.h:574
2305
 
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2306
 
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2307
 
 
2308
 
#: ../rules/base.xml.in.h:575
2309
 
msgid "Prt"
2310
 
msgstr "Prt"
2311
 
 
2312
 
#: ../rules/base.xml.in.h:576
2313
 
msgid "PrtSc"
2314
 
msgstr "ImprPant"
2315
 
 
2316
 
#: ../rules/base.xml.in.h:577
2317
 
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2318
 
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2319
 
 
2320
 
#: ../rules/base.xml.in.h:578
2321
 
msgid "QWERTY (Baybayin)"
2322
 
msgstr "QWERTY (Baybayin)"
2323
 
 
2324
 
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2325
 
msgid "Right Alt"
2326
 
msgstr "Alt dreta"
2327
 
 
2328
2329
#: ../rules/base.xml.in.h:580
2329
 
msgid "Right Alt (while pressed)"
2330
 
msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)"
 
2330
msgid "Persian"
 
2331
msgstr "Persa"
2331
2332
 
2332
2333
#: ../rules/base.xml.in.h:581
2333
 
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2334
 
msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
 
2334
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
 
2335
msgstr "Persa (Afganistan, Dari OLPC)"
2335
2336
 
2336
2337
#: ../rules/base.xml.in.h:582
2337
 
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2338
 
msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
 
2338
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
 
2339
msgstr "Persa (amb teclat persa)"
2339
2340
 
2340
2341
#: ../rules/base.xml.in.h:583
2341
 
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2342
 
msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell"
 
2342
msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
 
2343
msgstr "Filipines - Dvorak (Baybayin)"
2343
2344
 
2344
2345
#: ../rules/base.xml.in.h:584
2345
 
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2346
 
msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la Multi_Key"
 
2346
msgid "Polish"
 
2347
msgstr "Polonès"
2347
2348
 
2348
2349
#: ../rules/base.xml.in.h:585
2349
 
msgid "Right Ctrl"
2350
 
msgstr "Ctrl dreta"
 
2350
msgid "Polish (Dvorak)"
 
2351
msgstr "Polonès (Dvorak)"
2351
2352
 
2352
2353
#: ../rules/base.xml.in.h:586
2353
 
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2354
 
msgstr "Ctrl dreta (mentre està premuda)"
 
2354
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
 
2355
msgstr "Polonès (Dvorak, cometes poloneses a la tecla 1)"
2355
2356
 
2356
2357
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2357
 
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2358
 
msgstr "Ctrl dreta com a Alt dreta"
 
2358
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
 
2359
msgstr "Polonès (Dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes)"
2359
2360
 
2360
2361
#: ../rules/base.xml.in.h:588
2361
 
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2362
 
msgstr "Ctrl dreta+Maj dreta"
 
2362
msgid "Polish (Kashubian)"
 
2363
msgstr "Polonès (Caixubi)"
2363
2364
 
2364
2365
#: ../rules/base.xml.in.h:589
2365
 
msgid "Right Shift"
2366
 
msgstr "Maj dreta"
 
2366
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
 
2367
msgstr "Polonès (Dvorak de programador)"
2367
2368
 
2368
2369
#: ../rules/base.xml.in.h:590
2369
 
msgid "Right Win"
2370
 
msgstr "Win dreta"
 
2370
msgid "Polish (qwertz)"
 
2371
msgstr "Polonès (qwertz)"
2371
2372
 
2372
2373
#: ../rules/base.xml.in.h:591
2373
 
msgid "Right Win (while pressed)"
2374
 
msgstr "Win dreta (mentre està premuda)"
 
2374
msgid "Portuguese"
 
2375
msgstr "Portuguès"
2375
2376
 
2376
2377
#: ../rules/base.xml.in.h:592
2377
 
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2378
 
msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
 
2378
msgid "Portuguese (Brazil)"
 
2379
msgstr "Portuguès (Brasil)"
2379
2380
 
2380
2381
#: ../rules/base.xml.in.h:593
2381
 
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2382
 
msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
 
2382
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
 
2383
msgstr "Portuguès (Brasil, Dvorak)"
2383
2384
 
2384
2385
#: ../rules/base.xml.in.h:594
2385
 
msgid "Right hand"
2386
 
msgstr "Dretà"
 
2386
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
 
2387
msgstr "Portuguès (Brasil, elimina les tecles mortes)"
2387
2388
 
2388
2389
#: ../rules/base.xml.in.h:595
2389
 
msgid "Right handed Dvorak"
2390
 
msgstr "Dvorak dretà"
 
2390
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
 
2391
msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per a l'esperanto)"
2391
2392
 
2392
2393
#: ../rules/base.xml.in.h:596
2393
 
msgid "Romania"
2394
 
msgstr "Romania"
 
2394
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
 
2395
msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per als teclats EUA)"
2395
2396
 
2396
2397
#: ../rules/base.xml.in.h:597
2397
 
msgid "Romanian keyboard with German letters"
2398
 
msgstr "Teclat romanès amb lletres alemanyes"
 
2398
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
 
2399
msgstr "Portuguès (Brasil, natiu)"
2399
2400
 
2400
2401
#: ../rules/base.xml.in.h:598
2401
 
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2402
 
msgstr "Teclat romanès amb lletres alemanyes, sense tecles mortes"
 
2402
msgid "Portuguese (Mac)"
 
2403
msgstr "Portuguès (Mac)"
2403
2404
 
2404
2405
#: ../rules/base.xml.in.h:599
2405
 
msgid "Rou"
2406
 
msgstr "Rou"
 
2406
msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
 
2407
msgstr "Portuguès (Mac, tecles mortes de Sun)"
2407
2408
 
2408
2409
#: ../rules/base.xml.in.h:600
2409
 
msgid "Rupee on 4"
2410
 
msgstr "Rupia en el 2"
 
2410
msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
 
2411
msgstr "Portuguès (Mac, elimina les tecles mortes)"
2411
2412
 
2412
2413
#: ../rules/base.xml.in.h:601
2413
 
msgid "Rus"
2414
 
msgstr "Rus"
 
2414
msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
 
2415
msgstr "Portuguès (natiu per a l'esperanto)"
2415
2416
 
2416
2417
#: ../rules/base.xml.in.h:602
2417
 
msgid "Russia"
2418
 
msgstr "Rússia"
 
2418
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
 
2419
msgstr "Portuguès (natiu per als teclats EUA)"
2419
2420
 
2420
2421
#: ../rules/base.xml.in.h:603
2421
 
msgid "Russian"
2422
 
msgstr "Rus"
 
2422
msgid "Portuguese (Nativo)"
 
2423
msgstr "Portuguès (natiu)"
2423
2424
 
2424
2425
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2425
 
msgid "Russian phonetic"
2426
 
msgstr "Rus fonètic"
 
2426
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
 
2427
msgstr "Portuguès (tecles mortes de Sun)"
2427
2428
 
2428
2429
#: ../rules/base.xml.in.h:605
2429
 
msgid "Russian phonetic Dvorak"
2430
 
msgstr "Rus fonètic Dvorak"
 
2430
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
 
2431
msgstr "Portuguès (elimina les tecles mortes)"
2431
2432
 
2432
2433
#: ../rules/base.xml.in.h:606
2433
 
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2434
 
msgstr "Rus fonètic, sense tecles mortes"
 
2434
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
 
2435
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2435
2436
 
2436
2437
#: ../rules/base.xml.in.h:607
2437
 
msgid "Russian with Kazakh"
2438
 
msgstr "Rus amb Kazakh"
 
2438
msgid "PrtSc"
 
2439
msgstr "ImprPant"
2439
2440
 
2440
2441
#: ../rules/base.xml.in.h:608
2441
 
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2442
 
msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless"
 
2442
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
 
2443
msgstr "Panjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2443
2444
 
2444
2445
#: ../rules/base.xml.in.h:609
2445
 
msgid "SK-1300"
2446
 
msgstr "SK-1300"
 
2446
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
 
2447
msgstr "Panjabi (Gurmukhi)"
2447
2448
 
2448
2449
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2449
 
msgid "SK-2500"
2450
 
msgstr "SK-2500"
 
2450
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
 
2451
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2451
2452
 
2452
2453
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2453
 
msgid "SK-6200"
2454
 
msgstr "SK-6200"
 
2454
msgid "Right Alt"
 
2455
msgstr "Alt dreta"
2455
2456
 
2456
2457
#: ../rules/base.xml.in.h:612
2457
 
msgid "SK-7100"
2458
 
msgstr "SK-7100"
 
2458
msgid "Right Alt (while pressed)"
 
2459
msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)"
2459
2460
 
2460
 
#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2461
 
msgid "SRB"
2462
 
msgstr "SRB"
 
2461
#: ../rules/base.xml.in.h:613
 
2462
msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
2463
msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è i activa el bloqueig de nivell 5è en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
2463
2464
 
2464
2465
#: ../rules/base.xml.in.h:614
2465
 
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2466
 
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
 
2466
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
2467
msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
2467
2468
 
2468
2469
#: ../rules/base.xml.in.h:615
2469
 
msgid "SVEN Slim 303"
2470
 
msgstr "SVEN Slim 303"
 
2470
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
2471
msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
2471
2472
 
2472
2473
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2473
 
msgid "Samsung SDM 4500P"
2474
 
msgstr "Samsung SDM 4500P"
 
2474
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
 
2475
msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell"
2475
2476
 
2476
2477
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2477
 
msgid "Samsung SDM 4510P"
2478
 
msgstr "Samsung SDM 4510P"
 
2478
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
 
2479
msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la Multi_Key"
2479
2480
 
2480
2481
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2481
 
msgid "Scroll Lock"
2482
 
msgstr "Bloq Despl"
 
2482
msgid "Right Ctrl"
 
2483
msgstr "Ctrl dreta"
2483
2484
 
2484
2485
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2485
 
msgid "Secwepemctsin"
2486
 
msgstr "Secwepemctsin"
 
2486
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
 
2487
msgstr "Ctrl dreta (mentre està premuda)"
2487
2488
 
2488
2489
#: ../rules/base.xml.in.h:620
2489
 
msgid "Semi-colon on third level"
2490
 
msgstr "Punt i coma al tercer nivell"
 
2490
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
 
2491
msgstr "Ctrl dreta com a Alt dreta"
2491
2492
 
2492
2493
#: ../rules/base.xml.in.h:621
2493
 
msgid "Sen"
2494
 
msgstr "Sen"
 
2494
msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
 
2495
msgstr "Ctrl dreta s'assigna a Menú"
2495
2496
 
2496
2497
#: ../rules/base.xml.in.h:622
2497
 
msgid "Senegal"
2498
 
msgstr "Senegal"
 
2498
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
 
2499
msgstr "Ctrl dreta+Maj dreta"
2499
2500
 
2500
 
#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
2501
 
msgid "Serbia"
2502
 
msgstr "Sèrbia"
 
2501
#: ../rules/base.xml.in.h:623
 
2502
msgid "Right Shift"
 
2503
msgstr "Maj dreta"
2503
2504
 
2504
2505
#: ../rules/base.xml.in.h:624
2505
 
msgid "Serbian"
2506
 
msgstr "Serbi"
 
2506
msgid "Right Win"
 
2507
msgstr "Win dreta"
2507
2508
 
2508
2509
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2509
 
msgid "Serbo-Croatian"
2510
 
msgstr "Serbocroat"
 
2510
msgid "Right Win (while pressed)"
 
2511
msgstr "Win dreta (mentre està premuda)"
2511
2512
 
2512
2513
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2513
 
msgid "Shift cancels Caps Lock"
2514
 
msgstr "Maj cancel·la Bloq Maj"
 
2514
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
2515
msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
2515
2516
 
2516
2517
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2517
 
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2518
 
msgstr "Maj no cancel·la Bloq Núm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell"
 
2518
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
2519
msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
2519
2520
 
2520
2521
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2521
 
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2522
 
msgstr "Maj amb el teclat numèric funciona com al MS Windows"
 
2522
msgid "Romanian"
 
2523
msgstr "Romanès"
2523
2524
 
2524
2525
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2525
 
msgid "Shift+Caps Lock"
2526
 
msgstr "Maj+Bloq Maj"
 
2526
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
 
2527
msgstr "Romanès (Tàtar de Crimea Dobruca-1 Q)"
2527
2528
 
2528
2529
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2529
 
msgid "Simple"
2530
 
msgstr "Senzill"
 
2530
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
 
2531
msgstr "Romanès (Tàtar de Crimea Dobruca-2 Q)"
2531
2532
 
2532
2533
#: ../rules/base.xml.in.h:631
2533
 
msgid "Sindhi"
2534
 
msgstr "Sindhi"
 
2534
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
2535
msgstr "Romanès (Tàtar de Crimea Turc Alt-Q)"
2535
2536
 
2536
2537
#: ../rules/base.xml.in.h:632
2537
 
msgid "Slovakia"
2538
 
msgstr "Eslovàquia"
 
2538
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
 
2539
msgstr "Romanès (Tàtar de Crimea Turc F)"
2539
2540
 
2540
2541
#: ../rules/base.xml.in.h:633
2541
 
msgid "Slovenia"
2542
 
msgstr "Eslovènia"
 
2542
msgid "Romanian (WinKeys)"
 
2543
msgstr "Romanès (tecles Win)"
2543
2544
 
2544
2545
#: ../rules/base.xml.in.h:634
2545
 
msgid "South Africa"
2546
 
msgstr "Sud-àfrica"
 
2546
msgid "Romanian (cedilla)"
 
2547
msgstr "Romanès (ce trencada)"
2547
2548
 
2548
2549
#: ../rules/base.xml.in.h:635
2549
 
msgid "Southern Uzbek"
2550
 
msgstr "Uzbek del sud"
 
2550
msgid "Romanian (standard cedilla)"
 
2551
msgstr "Romanès (ce trencada estàndard)"
2551
2552
 
2552
2553
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2553
 
msgid "Spain"
2554
 
msgstr "Espanya"
 
2554
msgid "Romanian (standard)"
 
2555
msgstr "Romanès (estàndard)"
2555
2556
 
2556
2557
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2557
 
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2558
 
msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+&lt;tecla&gt;) gestionades en un servidor"
 
2558
msgid "Rupee on 4"
 
2559
msgstr "Rupia en el 4"
2559
2560
 
2560
2561
#: ../rules/base.xml.in.h:638
2561
 
msgid "Sri Lanka"
2562
 
msgstr "Sri Lanka"
 
2562
msgid "Russian"
 
2563
msgstr "Rus"
2563
2564
 
2564
2565
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2565
 
msgid "Standard"
2566
 
msgstr "Estàndard"
 
2566
msgid "Russian (Bashkirian)"
 
2567
msgstr "Rus (Baixkir)"
2567
2568
 
2568
2569
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2569
 
msgid "Standard (Cedilla)"
2570
 
msgstr "Estàndard (ce trencada)"
2571
 
 
2572
 
#. RSTU 2019-91
 
2570
msgid "Russian (Chuvash Latin)"
 
2571
msgstr "Rus (Chuvash llatí)"
 
2572
 
 
2573
#: ../rules/base.xml.in.h:641
 
2574
msgid "Russian (Chuvash)"
 
2575
msgstr "Rus (Chuvash)"
 
2576
 
2573
2577
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2574
 
msgid "Standard RSTU"
2575
 
msgstr "Estàndard RSTU"
2576
 
 
2577
 
#. RSTU 2019-91
 
2578
msgid "Russian (DOS)"
 
2579
msgstr "Rus (DOS)"
 
2580
 
 
2581
#: ../rules/base.xml.in.h:643
 
2582
msgid "Russian (Georgia)"
 
2583
msgstr "Rus (Geòrgia)"
 
2584
 
2578
2585
#: ../rules/base.xml.in.h:644
2579
 
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2580
 
msgstr "Estàndard RSTU en una disposició russa"
 
2586
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
 
2587
msgstr "Rus (alemany, fonètic)"
2581
2588
 
2582
2589
#: ../rules/base.xml.in.h:645
2583
 
msgid "Sun Type 5/6"
2584
 
msgstr "Sun Type 5/6"
 
2590
msgid "Russian (Kalmyk)"
 
2591
msgstr "Rus (Calmuc)"
2585
2592
 
2586
2593
#: ../rules/base.xml.in.h:646
2587
 
msgid "Sun dead keys"
2588
 
msgstr "Tecles mortes de Sun"
 
2594
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
 
2595
msgstr "Rus (Kazakhstan amb Kazakh)"
2589
2596
 
2590
2597
#: ../rules/base.xml.in.h:647
2591
 
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2592
 
msgstr "Teclat Super Power Multimedia"
 
2598
msgid "Russian (Komi)"
 
2599
msgstr "Rus (Komi)"
2593
2600
 
2594
2601
#: ../rules/base.xml.in.h:648
2595
 
msgid "Svdvorak"
2596
 
msgstr "Svdvorak"
 
2602
msgid "Russian (Mari)"
 
2603
msgstr "Rus (Mari)"
2597
2604
 
2598
2605
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2599
 
msgid "Svk"
2600
 
msgstr "Svk"
 
2606
msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
 
2607
msgstr "Rus (Osset, tecles Win)"
2601
2608
 
2602
2609
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2603
 
msgid "Svn"
2604
 
msgstr "Svn"
 
2610
msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
 
2611
msgstr "Rus (Osset, antic)"
2605
2612
 
2606
2613
#: ../rules/base.xml.in.h:651
2607
 
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2608
 
msgstr "Intercanvia Ctrl i Bloq Maj"
 
2614
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
 
2615
msgstr "Rus (Polònia, fonètic Dvorak)"
2609
2616
 
2610
2617
#: ../rules/base.xml.in.h:652
2611
 
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2612
 
msgstr "Intercanvia Esc i Bloq Maj"
 
2618
msgid "Russian (Serbian)"
 
2619
msgstr "Rus (Sèrbia)"
2613
2620
 
2614
2621
#: ../rules/base.xml.in.h:653
2615
 
msgid "Swe"
2616
 
msgstr "Swe"
 
2622
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
 
2623
msgstr "Rus (Suècia, fonètic)"
2617
2624
 
2618
2625
#: ../rules/base.xml.in.h:654
2619
 
msgid "Sweden"
2620
 
msgstr "Suècia"
 
2626
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
 
2627
msgstr "Rus (Suècia, fonètic, elimina les tecles mortes)"
2621
2628
 
2622
2629
#: ../rules/base.xml.in.h:655
2623
 
msgid "Switzerland"
2624
 
msgstr "Suïssa"
 
2630
msgid "Russian (Tatar)"
 
2631
msgstr "Rus (Tàtar)"
2625
2632
 
2626
2633
#: ../rules/base.xml.in.h:656
2627
 
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2628
 
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
 
2634
msgid "Russian (US, phonetic)"
 
2635
msgstr "Rus (US, fonètic)"
2629
2636
 
2630
2637
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2631
 
msgid "Syr"
2632
 
msgstr "Syr"
 
2638
msgid "Russian (Udmurt)"
 
2639
msgstr "Rus (Udmurt)"
2633
2640
 
2634
2641
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2635
 
msgid "Syria"
2636
 
msgstr "Síria"
 
2642
msgid "Russian (Yakut)"
 
2643
msgstr "Rus (Iacut)"
2637
2644
 
2638
2645
#: ../rules/base.xml.in.h:659
2639
 
msgid "Syriac"
2640
 
msgstr "Siri"
 
2646
msgid "Russian (legacy)"
 
2647
msgstr "Rus (antic)"
2641
2648
 
2642
2649
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2643
 
msgid "Syriac phonetic"
2644
 
msgstr "Siri fonètic"
 
2650
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
 
2651
msgstr "Rus (fonètic tecles Win)"
2645
2652
 
2646
2653
#: ../rules/base.xml.in.h:661
2647
 
msgid "TIS-820.2538"
2648
 
msgstr "TIS-820.2538"
 
2654
msgid "Russian (phonetic)"
 
2655
msgstr "Rus (fonètic)"
2649
2656
 
2650
2657
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2651
 
msgid "Tajikistan"
2652
 
msgstr "Tadjikistan"
 
2658
msgid "Russian (typewriter)"
 
2659
msgstr "Rus (màquina d'escriure)"
2653
2660
 
2654
2661
#: ../rules/base.xml.in.h:663
2655
 
msgid "Tamil"
2656
 
msgstr "Tàmil"
 
2662
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
 
2663
msgstr "Rus (màquina d'escriure, antic)"
2657
2664
 
2658
2665
#: ../rules/base.xml.in.h:664
2659
 
msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
2660
 
msgstr "Teclat Tàmil amb numerals"
 
2666
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
 
2667
msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless"
2661
2668
 
2662
2669
#: ../rules/base.xml.in.h:665
2663
 
msgid "Tamil TAB Typewriter"
2664
 
msgstr "Tàmil TAB Typewriter"
 
2670
msgid "SK-1300"
 
2671
msgstr "SK-1300"
2665
2672
 
2666
2673
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2667
 
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2668
 
msgstr "Tàmil TSCII Typewriter"
 
2674
msgid "SK-2500"
 
2675
msgstr "SK-2500"
2669
2676
 
2670
2677
#: ../rules/base.xml.in.h:667
2671
 
msgid "Tamil Unicode"
2672
 
msgstr "Tàmil Unicode"
 
2678
msgid "SK-6200"
 
2679
msgstr "SK-6200"
2673
2680
 
2674
2681
#: ../rules/base.xml.in.h:668
2675
 
msgid "Tanzania"
2676
 
msgstr "Tanzània"
 
2682
msgid "SK-7100"
 
2683
msgstr "SK-7100"
2677
2684
 
2678
2685
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2679
 
msgid "Targa Visionary 811"
2680
 
msgstr "Targa Visionary 811"
 
2686
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
 
2687
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2681
2688
 
2682
2689
#: ../rules/base.xml.in.h:670
2683
 
msgid "Tatar"
2684
 
msgstr "Tàtar"
 
2690
msgid "SVEN Slim 303"
 
2691
msgstr "SVEN Slim 303"
2685
2692
 
2686
2693
#: ../rules/base.xml.in.h:671
2687
 
msgid "Telugu"
2688
 
msgstr "Telugu"
 
2694
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
 
2695
msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2689
2696
 
2690
2697
#: ../rules/base.xml.in.h:672
2691
 
msgid "Tha"
2692
 
msgstr "Tha"
 
2698
msgid "Samsung SDM 4500P"
 
2699
msgstr "Samsung SDM 4500P"
2693
2700
 
2694
2701
#: ../rules/base.xml.in.h:673
2695
 
msgid "Thailand"
2696
 
msgstr "Tailàndia"
 
2702
msgid "Samsung SDM 4510P"
 
2703
msgstr "Samsung SDM 4510P"
2697
2704
 
2698
2705
#: ../rules/base.xml.in.h:674
2699
 
msgid "Tibetan"
2700
 
msgstr "Tibetà"
 
2706
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
 
2707
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2701
2708
 
2702
2709
#: ../rules/base.xml.in.h:675
2703
 
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2704
 
msgstr "Tibetà (amb nombres ASCII)"
 
2710
msgid "Scroll Lock"
 
2711
msgstr "Bloq Despl"
2705
2712
 
2706
2713
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2707
 
msgid "Tifinagh"
2708
 
msgstr "Tifinagh"
 
2714
msgid "Secwepemctsin"
 
2715
msgstr "Secwepemctsin"
2709
2716
 
2710
2717
#: ../rules/base.xml.in.h:677
2711
 
msgid "Tifinagh alternative"
2712
 
msgstr "Tifinagh alternativa"
 
2718
msgid "Semi-colon on third level"
 
2719
msgstr "Punt i coma al tercer nivell"
2713
2720
 
2714
2721
#: ../rules/base.xml.in.h:678
2715
 
msgid "Tifinagh alternative phonetic"
2716
 
msgstr "Tifinagh fonètic alternativa"
 
2722
msgid "Serbian"
 
2723
msgstr "Serbi"
2717
2724
 
2718
2725
#: ../rules/base.xml.in.h:679
2719
 
msgid "Tifinagh extended"
2720
 
msgstr "Tifinagh ampliada"
 
2726
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
 
2727
msgstr "Serbi (llatí Unicode qwerty)"
2721
2728
 
2722
2729
#: ../rules/base.xml.in.h:680
2723
 
msgid "Tifinagh extended phonetic"
2724
 
msgstr "Tifinagh fonètic ampliada"
 
2730
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
 
2731
msgstr "Serbi (llatí Unicode)"
2725
2732
 
2726
2733
#: ../rules/base.xml.in.h:681
2727
 
msgid "Tifinagh phonetic"
2728
 
msgstr "Tifinagh fonètica"
 
2734
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
 
2735
msgstr "Serbi (llatí qwerty)"
2729
2736
 
2730
2737
#: ../rules/base.xml.in.h:682
2731
 
msgid "Tilde (~) variant"
2732
 
msgstr "Variant titlla (~)"
 
2738
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
 
2739
msgstr "Serbi (llatí amb cometes angulars)"
2733
2740
 
2734
2741
#: ../rules/base.xml.in.h:683
2735
 
msgid "Tjk"
2736
 
msgstr "Tjk"
 
2742
msgid "Serbian (Latin)"
 
2743
msgstr "Serbi (llatí)"
2737
2744
 
2738
2745
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2739
 
msgid "Tkm"
2740
 
msgstr "Tkm"
 
2746
msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
 
2747
msgstr "Serbi (Rutè Pannònic homofònic"
2741
2748
 
2742
2749
#: ../rules/base.xml.in.h:685
2743
 
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2744
 
msgstr "A la tecla corresponent en un teclat Dvorak."
 
2750
msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
 
2751
msgstr "Serbi (Z i ZHE intercanviades)"
2745
2752
 
2746
2753
#: ../rules/base.xml.in.h:686
2747
 
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2748
 
msgstr "A la tecla corresponent en un teclat Qwerty."
 
2754
msgid "Serbian (with guillemets)"
 
2755
msgstr "Serbi (llatí amb cometes angulars)"
2749
2756
 
2750
2757
#: ../rules/base.xml.in.h:687
2751
 
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
2752
 
msgstr "Commuta les tecles de cursor amb Maj + BloqNum."
 
2758
msgid "Serbo-Croatian (US)"
 
2759
msgstr "Serbocroat (US)"
2753
2760
 
2754
2761
#: ../rules/base.xml.in.h:688
2755
 
msgid "Toshiba Satellite S3000"
2756
 
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
 
2762
msgid "Shift cancels Caps Lock"
 
2763
msgstr "Maj cancel·la Bloq Maj"
2757
2764
 
2758
2765
#: ../rules/base.xml.in.h:689
2759
 
msgid "Traditional phonetic"
2760
 
msgstr "Fonètic tradicional"
 
2766
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
 
2767
msgstr "Maj no cancel·la Bloq Núm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell"
2761
2768
 
2762
2769
#: ../rules/base.xml.in.h:690
2763
 
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2764
 
msgstr "Teclat Trust Direct Access"
 
2770
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
 
2771
msgstr "Maj amb el teclat numèric funciona com al MS Windows"
2765
2772
 
2766
2773
#: ../rules/base.xml.in.h:691
2767
 
msgid "Trust Slimline"
2768
 
msgstr "Trust Slimline"
 
2774
msgid "Shift+Caps Lock"
 
2775
msgstr "Maj+Bloq Maj"
2769
2776
 
2770
2777
#: ../rules/base.xml.in.h:692
2771
 
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2772
 
msgstr "Teclat Trust Wireless Classic"
 
2778
msgid "Sindhi"
 
2779
msgstr "Sindhi"
2773
2780
 
2774
2781
#: ../rules/base.xml.in.h:693
2775
 
msgid "Tur"
2776
 
msgstr "Tur"
 
2782
msgid "Sinhala"
 
2783
msgstr "Singalès"
2777
2784
 
2778
2785
#: ../rules/base.xml.in.h:694
2779
 
msgid "Turkey"
2780
 
msgstr "Turquia"
 
2786
msgid "Slovak"
 
2787
msgstr "Eslovac"
2781
2788
 
2782
2789
#: ../rules/base.xml.in.h:695
2783
 
msgid "Turkmenistan"
2784
 
msgstr "Turkmenistan"
 
2790
msgid "Slovak (extended Backslash)"
 
2791
msgstr "Eslovac (barra inversa ampliada)"
2785
2792
 
2786
2793
#: ../rules/base.xml.in.h:696
2787
 
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2788
 
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
 
2794
msgid "Slovak (qwerty)"
 
2795
msgstr "Eslovac (qwerty)"
2789
2796
 
2790
2797
#: ../rules/base.xml.in.h:697
2791
 
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2792
 
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
 
2798
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
 
2799
msgstr "Eslovac (qwerty, barra inversa ampliada)"
2793
2800
 
2794
2801
#: ../rules/base.xml.in.h:698
2795
 
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2796
 
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
 
2802
msgid "Slovene"
 
2803
msgstr "Eslovè"
2797
2804
 
2798
2805
#: ../rules/base.xml.in.h:699
2799
 
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
2800
 
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)"
 
2806
msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
 
2807
msgstr "Eslovè (teclat US amb lletres eslovenes)"
2801
2808
 
2802
2809
#: ../rules/base.xml.in.h:700
2803
 
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
2804
 
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
 
2810
msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
 
2811
msgstr "Eslovè (usa cometes angulars per les cometes)"
2805
2812
 
2806
2813
#: ../rules/base.xml.in.h:701
2807
 
msgid "Typewriter"
2808
 
msgstr "Màquina d'escriure"
 
2814
msgid "Spanish"
 
2815
msgstr "Espanyol"
2809
2816
 
2810
2817
#: ../rules/base.xml.in.h:702
2811
 
msgid "Typewriter, legacy"
2812
 
msgstr "Màquina d'escriure, llegat"
 
2818
msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
 
2819
msgstr "Espanyol (variant asturiana amb H punt baix i L amb punt)"
2813
2820
 
2814
2821
#: ../rules/base.xml.in.h:703
2815
 
msgid "Tza"
2816
 
msgstr "Tza"
 
2822
msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
 
2823
msgstr "Espanyol (variant catalana amb L amb punt volat)"
2817
2824
 
2818
2825
#: ../rules/base.xml.in.h:704
2819
 
msgid "UCW layout (accented letters only)"
2820
 
msgstr "Disposició UCW (només lletres accentuades)"
 
2826
msgid "Spanish (Dvorak)"
 
2827
msgstr "Espanyol (Dvorak)"
2821
2828
 
2822
2829
#: ../rules/base.xml.in.h:705
2823
 
msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
2824
 
msgstr "Dvorak EUA que permet CZ UCW"
 
2830
msgid "Spanish (Latin American)"
 
2831
msgstr "Espanyol (llatinoamericà)"
2825
2832
 
2826
2833
#: ../rules/base.xml.in.h:706
2827
 
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2828
 
msgstr "Teclat US amb dígrafs bosnians"
 
2834
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
 
2835
msgstr "Espanyol (llatinoamericà, elimina les tecles mortes)"
2829
2836
 
2830
2837
#: ../rules/base.xml.in.h:707
2831
 
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2832
 
msgstr "Teclat US amb lletres bosnianes"
 
2838
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
 
2839
msgstr "Espanyol (llatinoamericà, inclou la titlla morta)"
2833
2840
 
2834
2841
#: ../rules/base.xml.in.h:708
2835
 
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2836
 
msgstr "Teclat US amb dígrafs croats"
 
2842
msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
 
2843
msgstr "Espanyol (llatinoamericà, tecles mortes de Sun)"
2837
2844
 
2838
2845
#: ../rules/base.xml.in.h:709
2839
 
msgid "US keyboard with Croatian letters"
2840
 
msgstr "Teclat US amb lletres croates"
 
2846
msgid "Spanish (Mac)"
 
2847
msgstr "Espanyol (Mac)"
2841
2848
 
2842
2849
#: ../rules/base.xml.in.h:710
2843
 
msgid "US keyboard with Estonian letters"
2844
 
msgstr "Teclat US amb lletres estonianes"
 
2850
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
 
2851
msgstr "Espanyol (tecles mortes de Sun)"
2845
2852
 
2846
2853
#: ../rules/base.xml.in.h:711
2847
 
msgid "US keyboard with Italian letters"
2848
 
msgstr "Teclat US amb lletres italianes"
 
2854
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
 
2855
msgstr "Espanyol (elimina les tecles mortes)"
2849
2856
 
2850
2857
#: ../rules/base.xml.in.h:712
2851
 
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2852
 
msgstr "Teclat US amb dígrafs lituans"
 
2858
msgid "Spanish (include dead tilde)"
 
2859
msgstr "Espanyol (inclou la titlla morta)"
2853
2860
 
2854
2861
#: ../rules/base.xml.in.h:713
2855
 
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2856
 
msgstr "Teclat US amb lletres eslovenes"
 
2862
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
 
2863
msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+&lt;tecla&gt;) gestionades en un servidor"
2857
2864
 
2858
 
#: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
2859
 
msgid "USA"
2860
 
msgstr "EUA"
 
2865
#: ../rules/base.xml.in.h:714
 
2866
msgid "Sun Type 5/6"
 
2867
msgstr "Sun Type 5/6"
2861
2868
 
2862
2869
#: ../rules/base.xml.in.h:715
2863
 
msgid "Udmurt"
2864
 
msgstr "Udmurt"
 
2870
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
 
2871
msgstr "Teclat Super Power Multimedia"
2865
2872
 
2866
2873
#: ../rules/base.xml.in.h:716
2867
 
msgid "Ukr"
2868
 
msgstr "Ukr"
 
2874
msgid "Swahili (Kenya)"
 
2875
msgstr "Suahili (Kenya)"
2869
2876
 
2870
2877
#: ../rules/base.xml.in.h:717
2871
 
msgid "Ukraine"
2872
 
msgstr "Ucraïna"
 
2878
msgid "Swahili (Tanzania)"
 
2879
msgstr "Suahili (Tanzània)"
2873
2880
 
2874
2881
#: ../rules/base.xml.in.h:718
2875
 
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2876
 
msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
 
2882
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
 
2883
msgstr "Intercanvia Ctrl i Bloq Maj"
2877
2884
 
2878
2885
#: ../rules/base.xml.in.h:719
2879
 
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2880
 
msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics al nivell predeterminat"
 
2886
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
 
2887
msgstr "Intercanvia Esc i Bloq Maj"
2881
2888
 
2882
2889
#: ../rules/base.xml.in.h:720
2883
 
msgid "UnicodeExpert"
2884
 
msgstr "UnicodeExpert"
 
2890
msgid "Swedish"
 
2891
msgstr "Suec"
2885
2892
 
2886
2893
#: ../rules/base.xml.in.h:721
2887
 
msgid "United Kingdom"
2888
 
msgstr "Regne Unit"
 
2894
msgid "Swedish (Dvorak)"
 
2895
msgstr "Suec (Dvorak)"
2889
2896
 
2890
2897
#: ../rules/base.xml.in.h:722
2891
 
msgid "Unitek KB-1925"
2892
 
msgstr "Unitek KB-1925"
 
2898
msgid "Swedish (Mac)"
 
2899
msgstr "Suec (Mac)"
2893
2900
 
2894
2901
#: ../rules/base.xml.in.h:723
2895
 
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2896
 
msgstr "Urdú, fonètic alternatiu"
 
2902
msgid "Swedish (Svdvorak)"
 
2903
msgstr "Suec (Svdvorak)"
2897
2904
 
2898
2905
#: ../rules/base.xml.in.h:724
2899
 
msgid "Urdu, Phonetic"
2900
 
msgstr "Urdú, fonètic"
 
2906
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
 
2907
msgstr "Suec (elimina les tecles mortes)"
2901
2908
 
2902
2909
#: ../rules/base.xml.in.h:725
2903
 
msgid "Urdu, Winkeys"
2904
 
msgstr "Urdú, tecles Win"
 
2910
msgid "Swedish (northern Saami)"
 
2911
msgstr "Suec (Sami del nord)"
2905
2912
 
2906
2913
#: ../rules/base.xml.in.h:726
2907
 
msgid "Use Bosnian digraphs"
2908
 
msgstr "Usa dígrafs bosnians"
 
2914
msgid "Swiss"
 
2915
msgstr "Suís"
2909
2916
 
2910
2917
#: ../rules/base.xml.in.h:727
2911
 
msgid "Use Croatian digraphs"
2912
 
msgstr "Usa dígrafs croats"
 
2918
msgid "Swiss (legacy)"
 
2919
msgstr "Suís (antic)"
2913
2920
 
2914
2921
#: ../rules/base.xml.in.h:728
2915
 
msgid "Use guillemets for quotes"
2916
 
msgstr "Usa cometes angulars per les cometes"
 
2922
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
 
2923
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2917
2924
 
2918
2925
#: ../rules/base.xml.in.h:729
2919
 
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2920
 
msgstr "Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa"
 
2926
msgid "Syriac"
 
2927
msgstr "Siri"
2921
2928
 
2922
2929
#: ../rules/base.xml.in.h:730
2923
 
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2924
 
msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt"
 
2930
msgid "Syriac (phonetic)"
 
2931
msgstr "Siríac (fonètic)"
2925
2932
 
2926
2933
#: ../rules/base.xml.in.h:731
2927
 
msgid "Usual space at any level"
2928
 
msgstr "Espai normal en qualsevol nivell"
 
2934
msgid "Taiwanese"
 
2935
msgstr "Taiwanès"
2929
2936
 
2930
2937
#: ../rules/base.xml.in.h:732
2931
 
msgid "Uzb"
2932
 
msgstr "Uzb"
 
2938
msgid "Taiwanese (indigenous)"
 
2939
msgstr "Taiwanès (indígena)"
2933
2940
 
2934
2941
#: ../rules/base.xml.in.h:733
2935
 
msgid "Uzbekistan"
2936
 
msgstr "Uzbekistan"
 
2942
msgid "Tajik"
 
2943
msgstr "Tadjik"
2937
2944
 
2938
2945
#: ../rules/base.xml.in.h:734
2939
 
msgid "Vietnam"
2940
 
msgstr "Vietnam"
 
2946
msgid "Tajik (legacy)"
 
2947
msgstr "Tadjik (antic)"
2941
2948
 
2942
2949
#: ../rules/base.xml.in.h:735
2943
 
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2944
 
msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet"
 
2950
msgid "Tamil"
 
2951
msgstr "Tàmil"
2945
2952
 
2946
2953
#: ../rules/base.xml.in.h:736
2947
 
msgid "Vnm"
2948
 
msgstr "Vnm"
 
2954
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
 
2955
msgstr "Tàmil (Sri Lanka, tipus d'escriptura TAB)"
2949
2956
 
2950
2957
#: ../rules/base.xml.in.h:737
2951
 
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2952
 
msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
 
2958
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
 
2959
msgstr "Tàmil (Sri Lanka, Unicode)"
2953
2960
 
2954
2961
#: ../rules/base.xml.in.h:738
2955
 
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2956
 
msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics en el nivell per defecte"
 
2962
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
 
2963
msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TAB)"
2957
2964
 
2958
2965
#: ../rules/base.xml.in.h:739
2959
 
msgid "Wang model 724 azerty"
2960
 
msgstr "Wang model 724 azerty"
 
2966
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
 
2967
msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TSCII)"
2961
2968
 
2962
2969
#: ../rules/base.xml.in.h:740
2963
 
msgid "Western"
2964
 
msgstr "Occidental"
 
2970
msgid "Tamil (Unicode)"
 
2971
msgstr "Tàmil (Unicode)"
2965
2972
 
2966
2973
#: ../rules/base.xml.in.h:741
2967
 
msgid "Winbook Model XP5"
2968
 
msgstr "Winbook Model XP5"
 
2974
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
 
2975
msgstr "Tàmil (teclat amb nombres)"
2969
2976
 
2970
2977
#: ../rules/base.xml.in.h:742
2971
 
msgid "Winkeys"
2972
 
msgstr "Tecles Win"
 
2978
msgid "Targa Visionary 811"
 
2979
msgstr "Targa Visionary 811"
2973
2980
 
2974
2981
#: ../rules/base.xml.in.h:743
2975
 
msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2976
 
msgstr "Amb la tecla &lt;\\|&gt;"
 
2982
msgid "Telugu"
 
2983
msgstr "Telugu"
2977
2984
 
2978
2985
#: ../rules/base.xml.in.h:744
2979
 
msgid "With EuroSign on 5"
2980
 
msgstr "Amb el signe de l'euro al 5"
 
2986
msgid "Thai"
 
2987
msgstr "Tai"
2981
2988
 
2982
2989
#: ../rules/base.xml.in.h:745
2983
 
msgid "With guillemets"
2984
 
msgstr "Amb cometes angulars"
 
2990
msgid "Thai (Pattachote)"
 
2991
msgstr "Tai (Pattachote)"
2985
2992
 
2986
2993
#: ../rules/base.xml.in.h:746
2987
 
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2988
 
msgstr "Teclat Yahoo! Internet"
 
2994
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
 
2995
msgstr "Tai (TIS-820.2538)"
2989
2996
 
2990
2997
#: ../rules/base.xml.in.h:747
2991
 
msgid "Yakut"
2992
 
msgstr "Iacut"
 
2998
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
 
2999
msgstr "A la tecla corresponent en un teclat Dvorak."
2993
3000
 
2994
3001
#: ../rules/base.xml.in.h:748
2995
 
msgid "Yoruba"
2996
 
msgstr "Ioruba"
 
3002
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
 
3003
msgstr "A la tecla corresponent en un teclat Qwerty."
2997
3004
 
2998
3005
#: ../rules/base.xml.in.h:749
2999
 
msgid "Z and ZHE swapped"
3000
 
msgstr "Z i ZHE intercanviades"
 
3006
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
 
3007
msgstr "Commuta les tecles de cursor amb Maj + BloqNum."
3001
3008
 
3002
3009
#: ../rules/base.xml.in.h:750
3003
 
msgid "Zaf"
3004
 
msgstr "Zaf"
 
3010
msgid "Toshiba Satellite S3000"
 
3011
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3005
3012
 
3006
3013
#: ../rules/base.xml.in.h:751
 
3014
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
 
3015
msgstr "Teclat Trust Direct Access"
 
3016
 
 
3017
#: ../rules/base.xml.in.h:752
 
3018
msgid "Trust Slimline"
 
3019
msgstr "Trust Slimline"
 
3020
 
 
3021
#: ../rules/base.xml.in.h:753
 
3022
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
 
3023
msgstr "Teclat Trust Wireless Classic"
 
3024
 
 
3025
#: ../rules/base.xml.in.h:754
 
3026
msgid "Tswana"
 
3027
msgstr "Tswana"
 
3028
 
 
3029
#: ../rules/base.xml.in.h:755
 
3030
msgid "Turkish"
 
3031
msgstr "Turc"
 
3032
 
 
3033
#: ../rules/base.xml.in.h:756
 
3034
msgid "Turkish (Alt-Q)"
 
3035
msgstr "Turc (Alt-Q)"
 
3036
 
 
3037
#: ../rules/base.xml.in.h:757
 
3038
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
3039
msgstr "Turc (Tàtar de Crimea Turc Alt-Q)"
 
3040
 
 
3041
#: ../rules/base.xml.in.h:758
 
3042
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
 
3043
msgstr "Turc (Tàtar de Crimea Turc F)"
 
3044
 
 
3045
#: ../rules/base.xml.in.h:759
 
3046
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
3047
msgstr "Turc (Tàtar de Crimea Turc Q)"
 
3048
 
 
3049
#: ../rules/base.xml.in.h:760
 
3050
msgid "Turkish (F)"
 
3051
msgstr "Turc (F)"
 
3052
 
 
3053
#: ../rules/base.xml.in.h:761
 
3054
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
 
3055
msgstr "Turc (tecles mortes de Sun)"
 
3056
 
 
3057
#: ../rules/base.xml.in.h:762
 
3058
msgid "Turkish (international with dead keys)"
 
3059
msgstr "Turc (internacional amb tecles mortes)"
 
3060
 
 
3061
#: ../rules/base.xml.in.h:763
 
3062
msgid "Turkmen"
 
3063
msgstr "Turcman"
 
3064
 
 
3065
#: ../rules/base.xml.in.h:764
 
3066
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
 
3067
msgstr "Turcman (Alt-Q)"
 
3068
 
 
3069
#: ../rules/base.xml.in.h:765
 
3070
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
 
3071
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
 
3072
 
 
3073
#: ../rules/base.xml.in.h:766
 
3074
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
 
3075
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
 
3076
 
 
3077
#: ../rules/base.xml.in.h:767
 
3078
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
 
3079
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
 
3080
 
 
3081
#: ../rules/base.xml.in.h:768
 
3082
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
 
3083
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)"
 
3084
 
 
3085
#: ../rules/base.xml.in.h:769
 
3086
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
 
3087
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
 
3088
 
 
3089
#: ../rules/base.xml.in.h:770
 
3090
msgid "Ukrainian"
 
3091
msgstr "Ucraïnès"
 
3092
 
 
3093
#: ../rules/base.xml.in.h:771
 
3094
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
3095
msgstr "Ucraïnès (Tàtar de Crimea Turc Alt-Q)"
 
3096
 
 
3097
#: ../rules/base.xml.in.h:772
 
3098
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
 
3099
msgstr "Ucraïnès (Tàtar de Crimea Turc F)"
 
3100
 
 
3101
#: ../rules/base.xml.in.h:773
 
3102
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
3103
msgstr "Ucraïnès (Tàtar de Crimea Turc Q)"
 
3104
 
 
3105
#: ../rules/base.xml.in.h:774
 
3106
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
 
3107
msgstr "Ucraïnès (tecles Win)"
 
3108
 
 
3109
#: ../rules/base.xml.in.h:775
 
3110
msgid "Ukrainian (homophonic)"
 
3111
msgstr "Ucraïnès (homofònic)"
 
3112
 
 
3113
#: ../rules/base.xml.in.h:776
 
3114
msgid "Ukrainian (legacy)"
 
3115
msgstr "Ucraïnès (antic)"
 
3116
 
 
3117
#: ../rules/base.xml.in.h:777
 
3118
msgid "Ukrainian (phonetic)"
 
3119
msgstr "Ucraïnès (fonètic)"
 
3120
 
 
3121
#: ../rules/base.xml.in.h:778
 
3122
msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
 
3123
msgstr "Ucraïnès (estàndard RSTU en una disposició russa)"
 
3124
 
 
3125
#: ../rules/base.xml.in.h:779
 
3126
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
 
3127
msgstr "Ucraïnès (estàndard RSTU)"
 
3128
 
 
3129
#: ../rules/base.xml.in.h:780
 
3130
msgid "Ukrainian (typewriter)"
 
3131
msgstr "Ucraïnès (màquina d'escriure)"
 
3132
 
 
3133
#: ../rules/base.xml.in.h:781
 
3134
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
 
3135
msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
 
3136
 
 
3137
#: ../rules/base.xml.in.h:782
 
3138
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
 
3139
msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics al nivell per defecte"
 
3140
 
 
3141
#: ../rules/base.xml.in.h:783
 
3142
msgid "Unitek KB-1925"
 
3143
msgstr "Unitek KB-1925"
 
3144
 
 
3145
#: ../rules/base.xml.in.h:784
 
3146
msgid "Urdu (Pakistan)"
 
3147
msgstr "Urdú (Pakistan)"
 
3148
 
 
3149
#: ../rules/base.xml.in.h:785
 
3150
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
 
3151
msgstr "Urdú (Pakistan, CRULP)"
 
3152
 
 
3153
#: ../rules/base.xml.in.h:786
 
3154
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
 
3155
msgstr "Urdú (Pakistan, NLA)"
 
3156
 
 
3157
#: ../rules/base.xml.in.h:787
 
3158
msgid "Urdu (WinKeys)"
 
3159
msgstr "Urdú (tecles Win)"
 
3160
 
 
3161
#: ../rules/base.xml.in.h:788
 
3162
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
 
3163
msgstr "Urdú (fonètic alternatiu)"
 
3164
 
 
3165
#: ../rules/base.xml.in.h:789
 
3166
msgid "Urdu (phonetic)"
 
3167
msgstr "Urdú (fonètic)"
 
3168
 
 
3169
#: ../rules/base.xml.in.h:790
 
3170
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
 
3171
msgstr "Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa"
 
3172
 
 
3173
#: ../rules/base.xml.in.h:791
 
3174
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
 
3175
msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt"
 
3176
 
 
3177
#: ../rules/base.xml.in.h:792
 
3178
msgid "Usual space at any level"
 
3179
msgstr "Espai normal en qualsevol nivell"
 
3180
 
 
3181
#: ../rules/base.xml.in.h:793
 
3182
msgid "Uzbek"
 
3183
msgstr "Uzbek"
 
3184
 
 
3185
#: ../rules/base.xml.in.h:794
 
3186
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
 
3187
msgstr "Uzbek (Afganistan)"
 
3188
 
 
3189
#: ../rules/base.xml.in.h:795
 
3190
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
 
3191
msgstr "Uzbek (Afganistan, OLPC)"
 
3192
 
 
3193
#: ../rules/base.xml.in.h:796
 
3194
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
3195
msgstr "Uzbek (Tàtar de Crimea Turc Alt-Q)"
 
3196
 
 
3197
#: ../rules/base.xml.in.h:797
 
3198
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
 
3199
msgstr "Uzbek (Tàtar de Crimea Turc F)"
 
3200
 
 
3201
#: ../rules/base.xml.in.h:798
 
3202
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
3203
msgstr "Uzbek (Tàtar de Crimea Turc Q)"
 
3204
 
 
3205
#: ../rules/base.xml.in.h:799
 
3206
msgid "Uzbek (Latin)"
 
3207
msgstr "Uzbek (llatí)"
 
3208
 
 
3209
#: ../rules/base.xml.in.h:800
 
3210
msgid "Vietnamese"
 
3211
msgstr "Vietnamita"
 
3212
 
 
3213
#: ../rules/base.xml.in.h:801
 
3214
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
 
3215
msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet"
 
3216
 
 
3217
#: ../rules/base.xml.in.h:802
 
3218
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
 
3219
msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
 
3220
 
 
3221
#: ../rules/base.xml.in.h:803
 
3222
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
 
3223
msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics en el nivell per defecte"
 
3224
 
 
3225
#: ../rules/base.xml.in.h:804
 
3226
msgid "Winbook Model XP5"
 
3227
msgstr "Winbook Model XP5"
 
3228
 
 
3229
#: ../rules/base.xml.in.h:805
 
3230
msgid "Wolof"
 
3231
msgstr "Wolof"
 
3232
 
 
3233
#: ../rules/base.xml.in.h:806
 
3234
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
 
3235
msgstr "Teclat Yahoo! Internet"
 
3236
 
 
3237
#: ../rules/base.xml.in.h:807
 
3238
msgid "Yoruba"
 
3239
msgstr "Ioruba"
 
3240
 
 
3241
#: ../rules/base.xml.in.h:808
3007
3242
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3008
3243
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon"
3009
3244
 
3010
 
#: ../rules/base.xml.in.h:752
 
3245
#: ../rules/base.xml.in.h:809
3011
3246
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3012
3247
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, i un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
3013
3248
 
3014
 
#: ../rules/base.xml.in.h:753
 
3249
#: ../rules/base.xml.in.h:810
3015
3250
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3016
3251
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
3017
3252
 
3018
 
#: ../rules/base.xml.in.h:754
 
3253
#: ../rules/base.xml.in.h:811
3019
3254
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3020
3255
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
3021
3256
 
3022
 
#: ../rules/base.xml.in.h:755
 
3257
#: ../rules/base.xml.in.h:812
3023
3258
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3024
3259
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
3025
3260
 
3026
 
#: ../rules/base.xml.in.h:756
 
3261
#: ../rules/base.xml.in.h:813
3027
3262
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3028
3263
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer"
3029
3264
 
3030
 
#: ../rules/base.xml.in.h:757
 
3265
#: ../rules/base.xml.in.h:814
3031
3266
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3032
3267
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer, i un caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
3033
3268
 
3034
 
#: ../rules/base.xml.in.h:758
 
3269
#: ../rules/base.xml.in.h:815
3035
3270
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3036
3271
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell tercer, un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
3037
3272
 
3038
 
#: ../rules/base.xml.in.h:759
3039
 
msgid "azerty"
3040
 
msgstr "azerty"
3041
 
 
3042
 
#: ../rules/base.xml.in.h:760
3043
 
msgid "azerty/digits"
3044
 
msgstr "azerty/dígits"
3045
 
 
3046
 
#: ../rules/base.xml.in.h:761
3047
 
msgid "digits"
3048
 
msgstr "dígits"
3049
 
 
3050
 
#: ../rules/base.xml.in.h:762
3051
 
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
3052
 
msgstr "punt i coma i cometa desplaçats (obsolet)"
3053
 
 
3054
 
#: ../rules/base.xml.in.h:763
3055
 
msgid "lyx"
3056
 
msgstr "lyx"
3057
 
 
3058
 
#: ../rules/base.xml.in.h:764
3059
 
msgid "qwerty"
3060
 
msgstr "qwerty"
3061
 
 
3062
 
#: ../rules/base.xml.in.h:765
3063
 
msgid "qwerty, extended Backslash"
3064
 
msgstr "qwerty, barra inversa ampliada"
3065
 
 
3066
 
#: ../rules/base.xml.in.h:766
3067
 
msgid "qwerty/digits"
3068
 
msgstr "qwerty/dígits"
3069
 
 
3070
 
#: ../rules/base.xml.in.h:767
3071
 
msgid "qwertz"
3072
 
msgstr "qwertz"
 
3273
#: ../rules/base.xml.in.h:816
 
3274
msgid "ak"
 
3275
msgstr "ak"
 
3276
 
 
3277
#: ../rules/base.xml.in.h:817
 
3278
msgid "am"
 
3279
msgstr "am"
 
3280
 
 
3281
#: ../rules/base.xml.in.h:818
 
3282
msgid "ar"
 
3283
msgstr "ar"
 
3284
 
 
3285
#: ../rules/base.xml.in.h:819
 
3286
msgid "avn"
 
3287
msgstr "avn"
 
3288
 
 
3289
#: ../rules/base.xml.in.h:820
 
3290
msgid "az"
 
3291
msgstr "az"
 
3292
 
 
3293
#: ../rules/base.xml.in.h:821
 
3294
msgid "be"
 
3295
msgstr "be"
 
3296
 
 
3297
#: ../rules/base.xml.in.h:822
 
3298
msgid "ber"
 
3299
msgstr "ber"
 
3300
 
 
3301
#: ../rules/base.xml.in.h:823
 
3302
msgid "bg"
 
3303
msgstr "bg"
 
3304
 
 
3305
#: ../rules/base.xml.in.h:824
 
3306
msgid "bm"
 
3307
msgstr "bm"
 
3308
 
 
3309
#: ../rules/base.xml.in.h:825
 
3310
msgid "bn"
 
3311
msgstr "bn"
 
3312
 
 
3313
#: ../rules/base.xml.in.h:826
 
3314
msgid "brl"
 
3315
msgstr "brl"
 
3316
 
 
3317
#: ../rules/base.xml.in.h:827
 
3318
msgid "bs"
 
3319
msgstr "bs"
 
3320
 
 
3321
#: ../rules/base.xml.in.h:828
 
3322
msgid "ca"
 
3323
msgstr "ca"
 
3324
 
 
3325
#: ../rules/base.xml.in.h:829
 
3326
msgid "che"
 
3327
msgstr "che"
 
3328
 
 
3329
#: ../rules/base.xml.in.h:830
 
3330
msgid "chr"
 
3331
msgstr "chr"
 
3332
 
 
3333
#: ../rules/base.xml.in.h:831
 
3334
msgid "cs"
 
3335
msgstr "cs"
 
3336
 
 
3337
#: ../rules/base.xml.in.h:832
 
3338
msgid "da"
 
3339
msgstr "da"
 
3340
 
 
3341
#: ../rules/base.xml.in.h:833
 
3342
msgid "de"
 
3343
msgstr "de"
 
3344
 
 
3345
#: ../rules/base.xml.in.h:834
 
3346
msgid "dv"
 
3347
msgstr "dv"
 
3348
 
 
3349
#: ../rules/base.xml.in.h:835
 
3350
msgid "dz"
 
3351
msgstr "dz"
 
3352
 
 
3353
#: ../rules/base.xml.in.h:836
 
3354
msgid "ee"
 
3355
msgstr "ee"
 
3356
 
 
3357
#: ../rules/base.xml.in.h:837
 
3358
msgid "en"
 
3359
msgstr "en"
 
3360
 
 
3361
#: ../rules/base.xml.in.h:838
 
3362
msgid "eo"
 
3363
msgstr "eo"
 
3364
 
 
3365
#: ../rules/base.xml.in.h:839
 
3366
msgid "es"
 
3367
msgstr "es"
 
3368
 
 
3369
#: ../rules/base.xml.in.h:840
 
3370
msgid "et"
 
3371
msgstr "et"
 
3372
 
 
3373
#: ../rules/base.xml.in.h:841
 
3374
msgid "fa"
 
3375
msgstr "fa"
 
3376
 
 
3377
#: ../rules/base.xml.in.h:842
 
3378
msgid "ff"
 
3379
msgstr "ff"
 
3380
 
 
3381
#: ../rules/base.xml.in.h:843
 
3382
msgid "fi"
 
3383
msgstr "fi"
 
3384
 
 
3385
#: ../rules/base.xml.in.h:844
 
3386
msgid "fo"
 
3387
msgstr "fo"
 
3388
 
 
3389
#: ../rules/base.xml.in.h:845
 
3390
msgid "fr"
 
3391
msgstr "fr"
 
3392
 
 
3393
#: ../rules/base.xml.in.h:846
 
3394
msgid "gaa"
 
3395
msgstr "gaa"
 
3396
 
 
3397
#: ../rules/base.xml.in.h:847
 
3398
msgid "gr"
 
3399
msgstr "gr"
 
3400
 
 
3401
#: ../rules/base.xml.in.h:848
 
3402
msgid "gu"
 
3403
msgstr "gu"
 
3404
 
 
3405
#: ../rules/base.xml.in.h:849
 
3406
msgid "ha"
 
3407
msgstr "ha"
 
3408
 
 
3409
#: ../rules/base.xml.in.h:850
 
3410
msgid "he"
 
3411
msgstr "he"
 
3412
 
 
3413
#: ../rules/base.xml.in.h:851
 
3414
msgid "hi"
 
3415
msgstr "hi"
 
3416
 
 
3417
#: ../rules/base.xml.in.h:852
 
3418
msgid "hr"
 
3419
msgstr "hr"
 
3420
 
 
3421
#: ../rules/base.xml.in.h:853
 
3422
msgid "hu"
 
3423
msgstr "hu"
 
3424
 
 
3425
#: ../rules/base.xml.in.h:854
 
3426
msgid "hy"
 
3427
msgstr "hy"
 
3428
 
 
3429
#: ../rules/base.xml.in.h:855
 
3430
msgid "ie"
 
3431
msgstr "ie"
 
3432
 
 
3433
#: ../rules/base.xml.in.h:856
 
3434
msgid "ig"
 
3435
msgstr "ig"
 
3436
 
 
3437
#: ../rules/base.xml.in.h:857
 
3438
msgid "ike"
 
3439
msgstr "ike"
 
3440
 
 
3441
#: ../rules/base.xml.in.h:858
 
3442
msgid "in"
 
3443
msgstr "in"
 
3444
 
 
3445
#: ../rules/base.xml.in.h:859
 
3446
msgid "irq"
 
3447
msgstr "irq"
 
3448
 
 
3449
#: ../rules/base.xml.in.h:860
 
3450
msgid "is"
 
3451
msgstr "is"
 
3452
 
 
3453
#: ../rules/base.xml.in.h:861
 
3454
msgid "it"
 
3455
msgstr "it"
 
3456
 
 
3457
#: ../rules/base.xml.in.h:862
 
3458
msgid "ja"
 
3459
msgstr "ja"
 
3460
 
 
3461
#: ../rules/base.xml.in.h:863
 
3462
msgid "ka"
 
3463
msgstr "ka"
 
3464
 
 
3465
#: ../rules/base.xml.in.h:864
 
3466
msgid "ki"
 
3467
msgstr "ki"
 
3468
 
 
3469
#: ../rules/base.xml.in.h:865
 
3470
msgid "kk"
 
3471
msgstr "kk"
 
3472
 
 
3473
#: ../rules/base.xml.in.h:866
 
3474
msgid "km"
 
3475
msgstr "km"
 
3476
 
 
3477
#: ../rules/base.xml.in.h:867
 
3478
msgid "kn"
 
3479
msgstr "kn"
 
3480
 
 
3481
#: ../rules/base.xml.in.h:868
 
3482
msgid "ko"
 
3483
msgstr "ko"
 
3484
 
 
3485
#: ../rules/base.xml.in.h:869
 
3486
msgid "ku"
 
3487
msgstr "ku"
 
3488
 
 
3489
#: ../rules/base.xml.in.h:870
 
3490
msgid "kut"
 
3491
msgstr "kut"
 
3492
 
 
3493
#: ../rules/base.xml.in.h:871
 
3494
msgid "lo"
 
3495
msgstr "lo"
 
3496
 
 
3497
#: ../rules/base.xml.in.h:872
 
3498
msgid "lt"
 
3499
msgstr "lt"
 
3500
 
 
3501
#: ../rules/base.xml.in.h:873
 
3502
msgid "lv"
 
3503
msgstr "lv"
 
3504
 
 
3505
#: ../rules/base.xml.in.h:874
 
3506
msgid "mi"
 
3507
msgstr "mi"
 
3508
 
 
3509
#: ../rules/base.xml.in.h:875
 
3510
msgid "mk"
 
3511
msgstr "mk"
 
3512
 
 
3513
#: ../rules/base.xml.in.h:876
 
3514
msgid "ml"
 
3515
msgstr "ml"
 
3516
 
 
3517
#: ../rules/base.xml.in.h:877
 
3518
msgid "mn"
 
3519
msgstr "mn"
 
3520
 
 
3521
#: ../rules/base.xml.in.h:878
 
3522
msgid "mt"
 
3523
msgstr "mt"
 
3524
 
 
3525
#: ../rules/base.xml.in.h:879
 
3526
msgid "my"
 
3527
msgstr "my"
 
3528
 
 
3529
#: ../rules/base.xml.in.h:880
 
3530
msgid "ne"
 
3531
msgstr "ne"
 
3532
 
 
3533
#: ../rules/base.xml.in.h:881
 
3534
msgid "nl"
 
3535
msgstr "nl"
 
3536
 
 
3537
#: ../rules/base.xml.in.h:882
 
3538
msgid "no"
 
3539
msgstr "no"
 
3540
 
 
3541
#: ../rules/base.xml.in.h:883
 
3542
msgid "or"
 
3543
msgstr "or"
 
3544
 
 
3545
#: ../rules/base.xml.in.h:884
 
3546
msgid "pa"
 
3547
msgstr "pa"
 
3548
 
 
3549
#: ../rules/base.xml.in.h:885
 
3550
msgid "ph"
 
3551
msgstr "ph"
 
3552
 
 
3553
#: ../rules/base.xml.in.h:886
 
3554
msgid "pl"
 
3555
msgstr "pl"
 
3556
 
 
3557
#: ../rules/base.xml.in.h:887
 
3558
msgid "ps"
 
3559
msgstr "ps"
 
3560
 
 
3561
#: ../rules/base.xml.in.h:888
 
3562
msgid "pt"
 
3563
msgstr "pt"
 
3564
 
 
3565
#: ../rules/base.xml.in.h:889
 
3566
msgid "ro"
 
3567
msgstr "ro"
 
3568
 
 
3569
#: ../rules/base.xml.in.h:890
 
3570
msgid "ru"
 
3571
msgstr "ru"
 
3572
 
 
3573
#: ../rules/base.xml.in.h:891
 
3574
msgid "sd"
 
3575
msgstr "sd"
 
3576
 
 
3577
#: ../rules/base.xml.in.h:892
 
3578
msgid "shs"
 
3579
msgstr "shs"
 
3580
 
 
3581
#: ../rules/base.xml.in.h:893
 
3582
msgid "si"
 
3583
msgstr "si"
 
3584
 
 
3585
#: ../rules/base.xml.in.h:894
 
3586
msgid "sk"
 
3587
msgstr "sk"
 
3588
 
 
3589
#: ../rules/base.xml.in.h:895
 
3590
msgid "sl"
 
3591
msgstr "sl"
 
3592
 
 
3593
#: ../rules/base.xml.in.h:896
 
3594
msgid "sq"
 
3595
msgstr "sq"
 
3596
 
 
3597
#: ../rules/base.xml.in.h:897
 
3598
msgid "sr"
 
3599
msgstr "sr"
 
3600
 
 
3601
#: ../rules/base.xml.in.h:898
 
3602
msgid "srp"
 
3603
msgstr "srp"
 
3604
 
 
3605
#: ../rules/base.xml.in.h:899
 
3606
msgid "sv"
 
3607
msgstr "sv"
 
3608
 
 
3609
#: ../rules/base.xml.in.h:900
 
3610
msgid "sw"
 
3611
msgstr "sw"
 
3612
 
 
3613
#: ../rules/base.xml.in.h:901
 
3614
msgid "syc"
 
3615
msgstr "syc"
 
3616
 
 
3617
#: ../rules/base.xml.in.h:902
 
3618
msgid "ta"
 
3619
msgstr "ta"
 
3620
 
 
3621
#: ../rules/base.xml.in.h:903
 
3622
msgid "te"
 
3623
msgstr "te"
 
3624
 
 
3625
#: ../rules/base.xml.in.h:904
 
3626
msgid "tg"
 
3627
msgstr "tg"
 
3628
 
 
3629
#: ../rules/base.xml.in.h:905
 
3630
msgid "th"
 
3631
msgstr "th"
 
3632
 
 
3633
#: ../rules/base.xml.in.h:906
 
3634
msgid "tk"
 
3635
msgstr "tk"
 
3636
 
 
3637
#: ../rules/base.xml.in.h:907
 
3638
msgid "tn"
 
3639
msgstr "tn"
 
3640
 
 
3641
#: ../rules/base.xml.in.h:908
 
3642
msgid "tr"
 
3643
msgstr "tr"
 
3644
 
 
3645
#: ../rules/base.xml.in.h:909
 
3646
msgid "twn"
 
3647
msgstr "twn"
 
3648
 
 
3649
#: ../rules/base.xml.in.h:910
 
3650
msgid "uk"
 
3651
msgstr "uk"
 
3652
 
 
3653
#: ../rules/base.xml.in.h:911
 
3654
msgid "ur"
 
3655
msgstr "ur"
 
3656
 
 
3657
#: ../rules/base.xml.in.h:912
 
3658
msgid "uz"
 
3659
msgstr "uz"
 
3660
 
 
3661
#: ../rules/base.xml.in.h:913
 
3662
msgid "vi"
 
3663
msgstr "vi"
 
3664
 
 
3665
#: ../rules/base.xml.in.h:914
 
3666
msgid "wo"
 
3667
msgstr "wo"
 
3668
 
 
3669
#: ../rules/base.xml.in.h:915
 
3670
msgid "xsy"
 
3671
msgstr "xsy"
 
3672
 
 
3673
#: ../rules/base.xml.in.h:916
 
3674
msgid "yo"
 
3675
msgstr "yo"
 
3676
 
 
3677
#: ../rules/base.xml.in.h:917
 
3678
msgid "zh"
 
3679
msgstr "zh"
3073
3680
 
3074
3681
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3075
3682
msgid "APL"
3076
3683
msgstr "APL"
3077
3684
 
3078
3685
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3079
 
msgid "Atsina"
3080
 
msgstr "Atsina"
 
3686
msgid "Iran"
 
3687
msgstr "Iran"
3081
3688
 
3082
3689
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3083
 
msgid "Avestan"
3084
 
msgstr "Avestan"
 
3690
msgid "Iran - Avestan"
 
3691
msgstr "Iran - Avèstic"
3085
3692
 
3086
3693
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3087
 
msgid "Combining accents instead of dead keys"
3088
 
msgstr "Combinació d'accents en lloc de tecles mortes"
 
3694
msgid "Lithuania"
 
3695
msgstr "Lituània"
3089
3696
 
3090
3697
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3091
 
msgid "Couer D'alene Salish"
3092
 
msgstr "Couer D'alene Salish"
 
3698
msgid "Lithuania - Dvorak"
 
3699
msgstr "Lituània - Dvorak"
3093
3700
 
3094
3701
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3095
 
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
3096
 
msgstr "Internacional (combinació Unicode AltGr)"
 
3702
msgid "Ltu"
 
3703
msgstr "Ltu"
3097
3704
 
3098
3705
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3099
 
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3100
 
msgstr "Internacional (combinació Unicode AltGr, alternativa)"
 
3706
msgid "Romania"
 
3707
msgstr "Romania"
 
3708
 
 
3709
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
 
3710
msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
 
3711
msgstr "Romania - Ergonomic Touchtype"
 
3712
 
 
3713
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
 
3714
msgid "Rou"
 
3715
msgstr "Rou"
 
3716
 
 
3717
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
 
3718
msgid "Rus"
 
3719
msgstr "Rus"
 
3720
 
 
3721
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
 
3722
msgid "Russia"
 
3723
msgstr "Rússia"
 
3724
 
 
3725
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
 
3726
msgid "Serbia"
 
3727
msgstr "Sèrbia"
 
3728
 
 
3729
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
 
3730
msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
 
3731
msgstr "Sèrbia - Combinació d'accents en lloc de tecles mortes"
 
3732
 
 
3733
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
 
3734
msgid "Srb"
 
3735
msgstr "Srb"
 
3736
 
 
3737
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
 
3738
msgid "USA"
 
3739
msgstr "EUA"
 
3740
 
 
3741
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
 
3742
msgid "USA - Atsina"
 
3743
msgstr "EUA - Atsina"
 
3744
 
 
3745
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
 
3746
msgid "USA - Couer D'alene Salish"
 
3747
msgstr "EUA - Couer D'alene Salish"
 
3748
 
 
3749
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
 
3750
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
 
3751
msgstr "EUA - Internacional (combinació Unicode AltGr)"
 
3752
 
 
3753
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
 
3754
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
 
3755
msgstr "EUA - Internacional (combinació Unicode AltGr, alternativa)"
 
3756
 
 
3757
#~ msgid "(F)"
 
3758
#~ msgstr "(F)"
 
3759
 
 
3760
#~ msgid "Alb"
 
3761
#~ msgstr "Alb"
 
3762
 
 
3763
#~ msgid "Alt-Q"
 
3764
#~ msgstr "Alt-Q"
 
3765
 
 
3766
#~ msgid "Alternative"
 
3767
#~ msgstr "Alternativa"
 
3768
 
 
3769
#~ msgid "Alternative Phonetic"
 
3770
#~ msgstr "Fonètic alternativa"
 
3771
 
 
3772
#~ msgid "Alternative international"
 
3773
#~ msgstr "Internacional alternativa"
 
3774
 
 
3775
#~ msgid "And"
 
3776
#~ msgstr "And"
 
3777
 
 
3778
#~ msgid "Andorra"
 
3779
#~ msgstr "Andorra"
 
3780
 
 
3781
#~ msgid "Ara"
 
3782
#~ msgstr "Ara"
 
3783
 
 
3784
#~ msgid "Arm"
 
3785
#~ msgstr "Arm"
 
3786
 
 
3787
#~ msgid "Aut"
 
3788
#~ msgstr "Aut"
 
3789
 
 
3790
#~ msgid "Aze"
 
3791
#~ msgstr "Aze"
 
3792
 
 
3793
#~ msgid "Bangladesh"
 
3794
#~ msgstr "Bangladesh"
 
3795
 
 
3796
#~ msgid "Bel"
 
3797
#~ msgstr "Bel"
 
3798
 
 
3799
#~ msgid "Bgd"
 
3800
#~ msgstr "Bgd"
 
3801
 
 
3802
#~ msgid "Bhutan"
 
3803
#~ msgstr "Bhutan"
 
3804
 
 
3805
#~ msgid "Bih"
 
3806
#~ msgstr "Bih"
 
3807
 
 
3808
#~ msgid "Blr"
 
3809
#~ msgstr "Blr"
 
3810
 
 
3811
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
 
3812
#~ msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
 
3813
 
 
3814
#~ msgid "Bra"
 
3815
#~ msgstr "Bra"
 
3816
 
 
3817
#~ msgid "Brazil"
 
3818
#~ msgstr "Brasil"
 
3819
 
 
3820
#~ msgid "Breton"
 
3821
#~ msgstr "Bretó"
 
3822
 
 
3823
#~ msgid "Bwa"
 
3824
#~ msgstr "Bwa"
 
3825
 
 
3826
#~ msgid "COD"
 
3827
#~ msgstr "COD"
 
3828
 
 
3829
#~ msgid "CRULP"
 
3830
#~ msgstr "CRULP"
 
3831
 
 
3832
#~ msgid "Canada"
 
3833
#~ msgstr "Canadà"
 
3834
 
 
3835
#~ msgid "Cedilla"
 
3836
#~ msgstr "Trencat"
 
3837
 
 
3838
#~ msgid "Chn"
 
3839
#~ msgstr "Chn"
 
3840
 
 
3841
#~ msgid "Chuvash"
 
3842
#~ msgstr "Chuvash"
 
3843
 
 
3844
#~ msgid "Classic"
 
3845
#~ msgstr "Clàssic"
 
3846
 
 
3847
#~ msgid "Colemak"
 
3848
#~ msgstr "Colemak"
 
3849
 
 
3850
#~ msgid "Cyrillic"
 
3851
#~ msgstr "Ciríl·lic"
 
3852
 
 
3853
#~ msgid "Cze"
 
3854
#~ msgstr "Cze"
 
3855
 
 
3856
#~ msgid "DOS"
 
3857
#~ msgstr "DOS"
 
3858
 
 
3859
#~ msgid "Dead acute"
 
3860
#~ msgstr "Accent mort"
 
3861
 
 
3862
#~ msgid "Denmark"
 
3863
#~ msgstr "Dinamarca"
 
3864
 
 
3865
#~ msgid "Deu"
 
3866
#~ msgstr "Deu"
 
3867
 
 
3868
#~ msgid "Dnk"
 
3869
#~ msgstr "Dnk"
 
3870
 
 
3871
#~ msgid "Dvorak"
 
3872
#~ msgstr "Dvorak"
 
3873
 
 
3874
#~ msgid "Eastern"
 
3875
#~ msgstr "Oriental"
 
3876
 
 
3877
#~ msgid "Epo"
 
3878
#~ msgstr "Epo"
 
3879
 
 
3880
#~ msgid "Ergonomic"
 
3881
#~ msgstr "Ergonòmic"
 
3882
 
 
3883
#~ msgid "Est"
 
3884
#~ msgstr "Est"
 
3885
 
 
3886
#~ msgid "Ethiopia"
 
3887
#~ msgstr "Etiòpia"
 
3888
 
 
3889
#~ msgid "Extended"
 
3890
#~ msgstr "Ampliat"
 
3891
 
 
3892
#~ msgid "Finland"
 
3893
#~ msgstr "Finlàndia"
 
3894
 
 
3895
#~ msgid "Fra"
 
3896
#~ msgstr "Fra"
 
3897
 
 
3898
#~ msgid "France"
 
3899
#~ msgstr "França"
 
3900
 
 
3901
#~ msgid "GILLBT"
 
3902
#~ msgstr "GILLBT"
 
3903
 
 
3904
#~ msgid "Georgia"
 
3905
#~ msgstr "Geòrgia"
 
3906
 
 
3907
#~ msgid "Ghana"
 
3908
#~ msgstr "Ghana"
 
3909
 
 
3910
#~ msgid "Gin"
 
3911
#~ msgstr "Gin"
 
3912
 
 
3913
#~ msgid "Grc"
 
3914
#~ msgstr "Grc"
 
3915
 
 
3916
#~ msgid "Guinea"
 
3917
#~ msgstr "Guinea"
 
3918
 
 
3919
#~ msgid "Homophonic"
 
3920
#~ msgstr "Homofònic"
 
3921
 
 
3922
#~ msgid "Hrv"
 
3923
#~ msgstr "Hrv"
 
3924
 
 
3925
#~ msgid "Hun"
 
3926
#~ msgstr "Hun"
 
3927
 
 
3928
#~ msgid "Ind"
 
3929
#~ msgstr "Ind"
 
3930
 
 
3931
#~ msgid "Ireland"
 
3932
#~ msgstr "Irlanda"
 
3933
 
 
3934
#~ msgid "Irl"
 
3935
#~ msgstr "Irl"
 
3936
 
 
3937
#~ msgid "Irn"
 
3938
#~ msgstr "Irn"
 
3939
 
 
3940
#~ msgid "Israel"
 
3941
#~ msgstr "Israel"
 
3942
 
 
3943
#~ msgid "Jpn"
 
3944
#~ msgstr "Jpn"
 
3945
 
 
3946
#~ msgid "Kalmyk"
 
3947
#~ msgstr "Calmuc"
 
3948
 
 
3949
#~ msgid "Kana"
 
3950
#~ msgstr "Kana"
 
3951
 
 
3952
#~ msgid "Kana 86"
 
3953
#~ msgstr "Kana 86"
 
3954
 
 
3955
#~ msgid "Kenya"
 
3956
#~ msgstr "Kenya"
 
3957
 
 
3958
#~ msgid "Kgz"
 
3959
#~ msgstr "Kgz"
 
3960
 
 
3961
#~ msgid "Khm"
 
3962
#~ msgstr "Khm"
 
3963
 
 
3964
#~ msgid "Korea, Republic of"
 
3965
#~ msgstr "Corea, República de"
 
3966
 
 
3967
#~ msgid "Ktunaxa"
 
3968
#~ msgstr "Kutenai (Ktunaxa)"
 
3969
 
 
3970
#~ msgid "LEKP"
 
3971
#~ msgstr "LEKP"
 
3972
 
 
3973
#~ msgid "LEKPa"
 
3974
#~ msgstr "LEKPa"
 
3975
 
 
3976
#~ msgid "Laos"
 
3977
#~ msgstr "Laos"
 
3978
 
 
3979
#~ msgid "Latin"
 
3980
#~ msgstr "Llatí"
 
3981
 
 
3982
#~ msgid "Left hand"
 
3983
#~ msgstr "Esquerrà"
 
3984
 
 
3985
#~ msgid "Lva"
 
3986
#~ msgstr "Lva"
 
3987
 
 
3988
#~ msgid "MESS"
 
3989
#~ msgstr "MESS"
 
3990
 
 
3991
#~ msgid "MNE"
 
3992
#~ msgstr "MNE"
 
3993
 
 
3994
#~ msgid "Macintosh (International)"
 
3995
#~ msgstr "Macintosh (Internacional)"
 
3996
 
 
3997
#~ msgid "Maldives"
 
3998
#~ msgstr "Maldives"
 
3999
 
 
4000
#~ msgid "Mali"
 
4001
#~ msgstr "Mali"
 
4002
 
 
4003
#~ msgid "Mao"
 
4004
#~ msgstr "Mao"
 
4005
 
 
4006
#~ msgid "Maori"
 
4007
#~ msgstr "Maori"
 
4008
 
 
4009
#~ msgid "Mkd"
 
4010
#~ msgstr "Mkd"
 
4011
 
 
4012
#~ msgid "Mli"
 
4013
#~ msgstr "Mli"
 
4014
 
 
4015
#~ msgid "Mmr"
 
4016
#~ msgstr "Mmr"
 
4017
 
 
4018
#~ msgid "Mng"
 
4019
#~ msgstr "Mng"
 
4020
 
 
4021
#~ msgid "Myanmar"
 
4022
#~ msgstr "Myanmar"
 
4023
 
 
4024
#~ msgid "NLA"
 
4025
#~ msgstr "NLA"
 
4026
 
 
4027
#~ msgid "Nativo"
 
4028
#~ msgstr "Nativo"
 
4029
 
 
4030
#~ msgid "Neo 2"
 
4031
#~ msgstr "Neo 2"
 
4032
 
 
4033
#~ msgid "Netherlands"
 
4034
#~ msgstr "Països Baixos"
 
4035
 
 
4036
#~ msgid "Nigeria"
 
4037
#~ msgstr "Nigèria"
 
4038
 
 
4039
#~ msgid "Nld"
 
4040
#~ msgstr "Nld"
 
4041
 
 
4042
#~ msgid "Nor"
 
4043
#~ msgstr "Nor"
 
4044
 
 
4045
#~ msgid "Norway"
 
4046
#~ msgstr "Noruega"
 
4047
 
 
4048
#~ msgid "OLPC Dari"
 
4049
#~ msgstr "OLPC Dari"
 
4050
 
 
4051
#~ msgid "OLPC Pashto"
 
4052
#~ msgstr "OLPC Paixtu"
 
4053
 
 
4054
#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
 
4055
#~ msgstr "OLPC Uzbek del sud"
 
4056
 
 
4057
#~ msgid "Occitan"
 
4058
#~ msgstr "Occità"
 
4059
 
 
4060
#~ msgid "Ogham"
 
4061
#~ msgstr "Ogham"
 
4062
 
 
4063
#~ msgid "Ossetian"
 
4064
#~ msgstr "Osset"
 
4065
 
 
4066
#~ msgid "Phonetic"
 
4067
#~ msgstr "Fonètic"
 
4068
 
 
4069
#~ msgid "Phonetic Winkeys"
 
4070
#~ msgstr "Tecles Win fonètiques"
 
4071
 
 
4072
#~ msgid "Pol"
 
4073
#~ msgstr "Pol"
 
4074
 
 
4075
#~ msgid "Poland"
 
4076
#~ msgstr "Polònia"
 
4077
 
 
4078
#~ msgid "Probhat"
 
4079
#~ msgstr "Probhat"
 
4080
 
 
4081
#~ msgid "Prt"
 
4082
#~ msgstr "Prt"
 
4083
 
 
4084
#~ msgid "SRB"
 
4085
#~ msgstr "SRB"
 
4086
 
 
4087
#~ msgid "Sen"
 
4088
#~ msgstr "Sen"
 
4089
 
 
4090
#~ msgid "Senegal"
 
4091
#~ msgstr "Senegal"
 
4092
 
 
4093
#~ msgid "Simple"
 
4094
#~ msgstr "Senzill"
 
4095
 
 
4096
#~ msgid "Southern Uzbek"
 
4097
#~ msgstr "Uzbek del sud"
 
4098
 
 
4099
#~ msgid "Spain"
 
4100
#~ msgstr "Espanya"
 
4101
 
 
4102
#~ msgid "Sri Lanka"
 
4103
#~ msgstr "Sri Lanka"
 
4104
 
 
4105
#~ msgid "Standard"
 
4106
#~ msgstr "Estàndard"
 
4107
 
 
4108
#~ msgid "Svk"
 
4109
#~ msgstr "Svk"
 
4110
 
 
4111
#~ msgid "Svn"
 
4112
#~ msgstr "Svn"
 
4113
 
 
4114
#~ msgid "Swe"
 
4115
#~ msgstr "Swe"
 
4116
 
 
4117
#~ msgid "Syria"
 
4118
#~ msgstr "Síria"
 
4119
 
 
4120
#~ msgid "Tatar"
 
4121
#~ msgstr "Tàtar"
 
4122
 
 
4123
#~ msgid "Tha"
 
4124
#~ msgstr "Tha"
 
4125
 
 
4126
#~ msgid "Tibetan"
 
4127
#~ msgstr "Tibetà"
 
4128
 
 
4129
#~ msgid "Tifinagh"
 
4130
#~ msgstr "Tifinagh"
 
4131
 
 
4132
#~ msgid "Tjk"
 
4133
#~ msgstr "Tjk"
 
4134
 
 
4135
#~ msgid "Typewriter"
 
4136
#~ msgstr "Màquina d'escriure"
 
4137
 
 
4138
#~ msgid "Tza"
 
4139
#~ msgstr "Tza"
 
4140
 
 
4141
#~ msgid "Udmurt"
 
4142
#~ msgstr "Udmurt"
 
4143
 
 
4144
#~ msgid "Ukr"
 
4145
#~ msgstr "Ukr"
 
4146
 
 
4147
#~ msgid "United Kingdom"
 
4148
#~ msgstr "Regne Unit"
 
4149
 
 
4150
#~ msgid "Uzb"
 
4151
#~ msgstr "Uzb"
 
4152
 
 
4153
#~ msgid "Vnm"
 
4154
#~ msgstr "Vnm"
 
4155
 
 
4156
#~ msgid "Western"
 
4157
#~ msgstr "Occidental"
 
4158
 
 
4159
#~ msgid "With EuroSign on 5"
 
4160
#~ msgstr "Amb el signe de l'euro al 5"
 
4161
 
 
4162
#~ msgid "With guillemets"
 
4163
#~ msgstr "Amb cometes angulars"
 
4164
 
 
4165
#~ msgid "Zaf"
 
4166
#~ msgstr "Zaf"
 
4167
 
 
4168
#~ msgid "azerty"
 
4169
#~ msgstr "azerty"
 
4170
 
 
4171
#~ msgid "digits"
 
4172
#~ msgstr "dígits"
 
4173
 
 
4174
#~ msgid "lyx"
 
4175
#~ msgstr "lyx"
 
4176
 
 
4177
#~ msgid "qwertz"
 
4178
#~ msgstr "qwertz"
3101
4179
 
3102
4180
#~ msgid "2"
3103
4181
#~ msgstr "2"
3123
4201
#~ msgid "ACPI Standard"
3124
4202
#~ msgstr "ACPI estàndard"
3125
4203
 
3126
 
#~ msgid "Bhu"
3127
 
#~ msgstr "Bhu"
3128
 
 
3129
4204
#~ msgid "DRC"
3130
4205
#~ msgstr "DRC"
3131
4206