~ubuntu-branches/ubuntu/raring/xkeyboard-config/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Cyril Brulebois
  • Date: 2011-04-06 02:41:25 UTC
  • mto: (12.3.3 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 74.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110406024125-viz2oxc3mwv20d44
Tags: upstream-2.2.1
Import upstream version 2.2.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of xkeyboard-config-2.0.po to Spanish
 
1
# translation of xkeyboard-config-2.1.99.po to Spanish
2
2
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
3
3
# Copyright (C) 2006 The free software foundation
4
4
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006.
5
 
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2009, 2010.
 
5
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>,  2009, 2010, 2011.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.0\n"
 
9
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1.99\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:57+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-08 17:21+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 09:33+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 
15
"Language: es\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
24
msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt;"
24
25
 
25
26
#: ../rules/base.xml.in.h:2
 
27
msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
28
msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; (elige el 3º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel)"
 
29
 
 
30
#: ../rules/base.xml.in.h:3
 
31
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
32
msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; elige el 5º nivel y activa el bloqueo de 5º nivel al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
 
33
 
 
34
#: ../rules/base.xml.in.h:4
26
35
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
27
36
msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
28
37
 
29
 
#: ../rules/base.xml.in.h:3
 
38
#: ../rules/base.xml.in.h:5
30
39
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
31
40
msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
32
41
 
33
 
#: ../rules/base.xml.in.h:4
34
 
msgid "(F)"
35
 
msgstr "(F)"
36
 
 
37
 
#: ../rules/base.xml.in.h:5
38
 
msgid "(Legacy) Alternative"
39
 
msgstr "(Heredado) Alternativa"
40
 
 
41
42
#: ../rules/base.xml.in.h:6
42
 
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
43
 
msgstr "(Heredado) Alternativa, teclas muertas de Sun"
44
 
 
45
 
#: ../rules/base.xml.in.h:7
46
 
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
47
 
msgstr "(Heredado) Alternativa, eliminar teclas muertas"
48
 
 
49
 
#: ../rules/base.xml.in.h:8
50
 
msgid "101/104 key Compatible"
51
 
msgstr "101/104 teclas compatible"
52
 
 
53
 
#: ../rules/base.xml.in.h:9
54
 
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
55
 
msgstr "101/qwerty/coma/Teclas muertas"
56
 
 
57
 
#: ../rules/base.xml.in.h:10
58
 
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
59
 
msgstr "101/qwerty/coma/Eliminar teclas muertas"
60
 
 
61
 
#: ../rules/base.xml.in.h:11
62
 
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
63
 
msgstr "101/qwerty/punto/Teclas muertas"
64
 
 
65
 
#: ../rules/base.xml.in.h:12
66
 
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
67
 
msgstr "101/qwerty/punto/Eliminar teclas muertas"
68
 
 
69
 
#: ../rules/base.xml.in.h:13
70
 
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
71
 
msgstr "101/qwertz/coma/Teclas muertas"
72
 
 
73
 
#: ../rules/base.xml.in.h:14
74
 
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
75
 
msgstr "101/qwertz/coma/Eliminar teclas muertas"
76
 
 
77
 
#: ../rules/base.xml.in.h:15
78
 
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
79
 
msgstr "101/qwertz/punto/Teclas muertas"
80
 
 
81
 
#: ../rules/base.xml.in.h:16
82
 
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
83
 
msgstr "101/qwertz/punto/Eliminar teclas muertas"
84
 
 
85
 
#: ../rules/base.xml.in.h:17
86
 
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
87
 
msgstr "102/qwerty/coma/Teclas muertas"
88
 
 
89
 
#: ../rules/base.xml.in.h:18
90
 
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
91
 
msgstr "102/qwerty/coma/Eliminar teclas muertas"
92
 
 
93
 
#: ../rules/base.xml.in.h:19
94
 
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
95
 
msgstr "102/qwerty/punto/Teclas muertas"
96
 
 
97
 
#: ../rules/base.xml.in.h:20
98
 
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
99
 
msgstr "102/qwerty/punto/Eliminar teclas muertas"
100
 
 
101
 
#: ../rules/base.xml.in.h:21
102
 
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
103
 
msgstr "102/qwertz/coma/Teclas muertas"
104
 
 
105
 
#: ../rules/base.xml.in.h:22
106
 
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
107
 
msgstr "102/qwertz/coma/Eliminar teclas muertas"
108
 
 
109
 
#: ../rules/base.xml.in.h:23
110
 
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
111
 
msgstr "102/qwertz/punto/Teclas muertas"
112
 
 
113
 
#: ../rules/base.xml.in.h:24
114
 
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
115
 
msgstr "102/qwertz/punto/Eliminar teclas muertas"
116
 
 
117
 
#: ../rules/base.xml.in.h:25
118
 
msgid "2"
119
 
msgstr "2"
120
 
 
121
 
#: ../rules/base.xml.in.h:26
122
 
msgid "4"
123
 
msgstr "4"
124
 
 
125
 
#: ../rules/base.xml.in.h:27
126
 
msgid "5"
127
 
msgstr "5"
128
 
 
129
 
#: ../rules/base.xml.in.h:28
130
43
msgid "A4Tech KB-21"
131
44
msgstr "A4Tech KB-21"
132
45
 
133
 
#: ../rules/base.xml.in.h:29
 
46
#: ../rules/base.xml.in.h:7
134
47
msgid "A4Tech KBS-8"
135
48
msgstr "A4Tech KBS-8"
136
49
 
137
 
#: ../rules/base.xml.in.h:30
 
50
#: ../rules/base.xml.in.h:8
138
51
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
139
52
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
140
53
 
141
 
#: ../rules/base.xml.in.h:31
 
54
#: ../rules/base.xml.in.h:9
142
55
msgid "ATM/phone-style"
143
56
msgstr "Cajero automático/estilo teléfono"
144
57
 
145
 
#: ../rules/base.xml.in.h:32
 
58
#: ../rules/base.xml.in.h:10
146
59
msgid "Acer AirKey V"
147
60
msgstr "Acer AirKey V"
148
61
 
149
 
#: ../rules/base.xml.in.h:33
 
62
#: ../rules/base.xml.in.h:11
150
63
msgid "Acer C300"
151
64
msgstr "Acer C300"
152
65
 
153
 
#: ../rules/base.xml.in.h:34
 
66
#: ../rules/base.xml.in.h:12
154
67
msgid "Acer Ferrari 4000"
155
68
msgstr "Acer Ferrari 4000"
156
69
 
157
 
#: ../rules/base.xml.in.h:35
 
70
#: ../rules/base.xml.in.h:13
158
71
msgid "Acer Laptop"
159
72
msgstr "Portátil Acer"
160
73
 
161
 
#: ../rules/base.xml.in.h:36
 
74
#: ../rules/base.xml.in.h:14
162
75
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
163
76
msgstr "Añadir el comportamiento estándar a la tecla Menú."
164
77
 
165
 
#: ../rules/base.xml.in.h:37
 
78
#: ../rules/base.xml.in.h:15
166
79
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
167
80
msgstr "Añadir las tildes circunflejas del esperanto (supersigno)"
168
81
 
169
 
#: ../rules/base.xml.in.h:38
170
 
msgid "Adding EuroSign to certain keys"
171
 
msgstr "Añadir el símbolo del Euro a ciertas teclas"
 
82
#: ../rules/base.xml.in.h:16
 
83
msgid "Adding currency signs to certain keys"
 
84
msgstr "Añadir símbolo de divisa a algunas teclas"
172
85
 
173
 
#: ../rules/base.xml.in.h:39
 
86
#: ../rules/base.xml.in.h:17
174
87
msgid "Advance Scorpius KI"
175
88
msgstr "Advance Scorpius KI"
176
89
 
177
 
#: ../rules/base.xml.in.h:40
 
90
#: ../rules/base.xml.in.h:18
178
91
msgid "Afg"
179
92
msgstr "Afg"
180
93
 
181
 
#: ../rules/base.xml.in.h:41
182
 
msgid "Afghanistan"
183
 
msgstr "Afganistán"
 
94
#: ../rules/base.xml.in.h:19
 
95
msgid "Afghani"
 
96
msgstr "Afgano"
184
97
 
185
 
#: ../rules/base.xml.in.h:42
 
98
#: ../rules/base.xml.in.h:20
186
99
msgid "Akan"
187
100
msgstr "Akan"
188
101
 
189
 
#: ../rules/base.xml.in.h:43
190
 
msgid "Alb"
191
 
msgstr "Alb"
192
 
 
193
 
#: ../rules/base.xml.in.h:44
194
 
msgid "Albania"
195
 
msgstr "Albania"
196
 
 
197
 
#: ../rules/base.xml.in.h:45
 
102
#: ../rules/base.xml.in.h:21
 
103
msgid "Albanian"
 
104
msgstr "Albanés"
 
105
 
 
106
#: ../rules/base.xml.in.h:22
198
107
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
199
108
msgstr "Alt y Meta están en las teclas Alt"
200
109
 
201
 
#: ../rules/base.xml.in.h:46
 
110
#: ../rules/base.xml.in.h:23
202
111
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
203
112
msgstr "Alt está mapeada a la tecla Windows derecha y Super a la tecla Menú"
204
113
 
205
 
#: ../rules/base.xml.in.h:47
 
114
#: ../rules/base.xml.in.h:24
206
115
msgid "Alt+Caps Lock"
207
116
msgstr "Alt+Bloq Mayús"
208
117
 
209
 
#: ../rules/base.xml.in.h:48
 
118
#: ../rules/base.xml.in.h:25
210
119
msgid "Alt+Ctrl"
211
120
msgstr "Alt+Ctrl"
212
121
 
213
 
#: ../rules/base.xml.in.h:49
 
122
#: ../rules/base.xml.in.h:26
214
123
msgid "Alt+Shift"
215
124
msgstr "Alt+Mayús"
216
125
 
217
 
#: ../rules/base.xml.in.h:50
 
126
#: ../rules/base.xml.in.h:27
218
127
msgid "Alt+Space"
219
128
msgstr "Alt+Espacio"
220
129
 
221
 
#: ../rules/base.xml.in.h:51
222
 
msgid "Alt-Q"
223
 
msgstr "Alt-Q"
224
 
 
225
 
#: ../rules/base.xml.in.h:52
 
130
#: ../rules/base.xml.in.h:28
226
131
msgid "Alt/Win key behavior"
227
132
msgstr "Comportamiento de la tecla Alt/Windows"
228
133
 
229
 
#: ../rules/base.xml.in.h:53
230
 
msgid "Alternative"
231
 
msgstr "Alternativa"
232
 
 
233
 
#: ../rules/base.xml.in.h:54
234
 
msgid "Alternative Eastern"
235
 
msgstr "Alternativa oriental"
236
 
 
237
 
#: ../rules/base.xml.in.h:55
238
 
msgid "Alternative Phonetic"
239
 
msgstr "Alternativa fonética"
240
 
 
241
 
#: ../rules/base.xml.in.h:56
242
 
msgid "Alternative international"
243
 
msgstr "Alternativa internacional"
244
 
 
245
 
#: ../rules/base.xml.in.h:57
246
 
msgid "Alternative, Sun dead keys"
247
 
msgstr "Alternativa, teclas muertas de Sun"
248
 
 
249
 
#: ../rules/base.xml.in.h:58
250
 
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
251
 
msgstr "Alternativa, eliminar teclas muertas"
252
 
 
253
 
#: ../rules/base.xml.in.h:59
254
 
msgid "Alternative, latin-9 only"
255
 
msgstr "Alternativa, sólo latin-9"
256
 
 
257
 
#: ../rules/base.xml.in.h:60
258
 
msgid "And"
259
 
msgstr "And"
260
 
 
261
 
#: ../rules/base.xml.in.h:61
262
 
msgid "Andorra"
263
 
msgstr "Andorra"
264
 
 
265
 
#: ../rules/base.xml.in.h:62
 
134
#: ../rules/base.xml.in.h:29
 
135
msgid "Amharic"
 
136
msgstr "Amharico"
 
137
 
 
138
#: ../rules/base.xml.in.h:30
266
139
msgid "Any Alt key"
267
140
msgstr "Cualquier tecla Alt"
268
141
 
269
 
#: ../rules/base.xml.in.h:63
 
142
#: ../rules/base.xml.in.h:31
270
143
msgid "Any Win key"
271
144
msgstr "Cualquier tecla Windows"
272
145
 
273
 
#: ../rules/base.xml.in.h:64
 
146
#: ../rules/base.xml.in.h:32
274
147
msgid "Any Win key (while pressed)"
275
148
msgstr "Cualquier tecla Windows (al pulsarla)"
276
149
 
277
 
#: ../rules/base.xml.in.h:65
278
 
msgid "Apostrophe (') variant"
279
 
msgstr "Variante apóstrofo (')"
280
 
 
281
 
#: ../rules/base.xml.in.h:66
 
150
#: ../rules/base.xml.in.h:33
282
151
msgid "Apple"
283
152
msgstr "Apple"
284
153
 
285
 
#: ../rules/base.xml.in.h:67
 
154
#: ../rules/base.xml.in.h:34
286
155
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
287
156
msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ANSI)"
288
157
 
289
 
#: ../rules/base.xml.in.h:68
 
158
#: ../rules/base.xml.in.h:35
290
159
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
291
160
msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ISO)"
292
161
 
293
 
#: ../rules/base.xml.in.h:69
 
162
#: ../rules/base.xml.in.h:36
294
163
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
295
164
msgstr "Teclado de aluminio de Apple (JIS)"
296
165
 
297
 
#: ../rules/base.xml.in.h:70
 
166
#: ../rules/base.xml.in.h:37
298
167
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
299
168
msgstr "Teclado de aluminio de Apple: emular teclas PC (Imprimir, Bloq Despl, Pausa, Bloq Num)"
300
169
 
301
 
#: ../rules/base.xml.in.h:71
 
170
#: ../rules/base.xml.in.h:38
302
171
msgid "Apple Laptop"
303
172
msgstr "Portátil Apple"
304
173
 
305
 
#: ../rules/base.xml.in.h:72
306
 
msgid "Ara"
307
 
msgstr "Ara"
308
 
 
309
 
#: ../rules/base.xml.in.h:73
 
174
#: ../rules/base.xml.in.h:39
310
175
msgid "Arabic"
311
176
msgstr "Árabe"
312
177
 
313
 
#: ../rules/base.xml.in.h:74
314
 
msgid "Arm"
315
 
msgstr "Arm"
316
 
 
317
 
#: ../rules/base.xml.in.h:75
318
 
msgid "Armenia"
319
 
msgstr "Armenia"
320
 
 
321
 
#: ../rules/base.xml.in.h:76
322
 
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
323
 
msgstr "Variante asturiana con H de medio punto y L de medio punto"
324
 
 
325
 
#: ../rules/base.xml.in.h:77
 
178
#: ../rules/base.xml.in.h:40
 
179
msgid "Arabic (Buckwalter)"
 
180
msgstr "Árabe (Buckwalter)"
 
181
 
 
182
#: ../rules/base.xml.in.h:41
 
183
msgid "Arabic (Morocco)"
 
184
msgstr "Árabbe (Marruecos)"
 
185
 
 
186
#: ../rules/base.xml.in.h:42
 
187
msgid "Arabic (Pakistan)"
 
188
msgstr "Árabe (Pakistán)"
 
189
 
 
190
#: ../rules/base.xml.in.h:43
 
191
msgid "Arabic (Syria)"
 
192
msgstr "Árabe (Siria)"
 
193
 
 
194
#: ../rules/base.xml.in.h:44
 
195
msgid "Arabic (azerty)"
 
196
msgstr "Árabe (azerty)"
 
197
 
 
198
#: ../rules/base.xml.in.h:45
 
199
msgid "Arabic (azerty/digits)"
 
200
msgstr "Árabe (azerty/dígitos)"
 
201
 
 
202
#: ../rules/base.xml.in.h:46
 
203
msgid "Arabic (digits)"
 
204
msgstr "Árabe (dígitos)"
 
205
 
 
206
#: ../rules/base.xml.in.h:47
 
207
msgid "Arabic (qwerty)"
 
208
msgstr "Árabe (qwery)"
 
209
 
 
210
#: ../rules/base.xml.in.h:48
 
211
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
 
212
msgstr "Árabe (qwerty/dígitos)"
 
213
 
 
214
#: ../rules/base.xml.in.h:49
 
215
msgid "Armenian"
 
216
msgstr "Armenio"
 
217
 
 
218
#: ../rules/base.xml.in.h:50
 
219
msgid "Armenian (alternative eastern)"
 
220
msgstr "Armenio (alternativa oriental)"
 
221
 
 
222
#: ../rules/base.xml.in.h:51
 
223
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
 
224
msgstr "Armenio (alternativa fonética)"
 
225
 
 
226
#: ../rules/base.xml.in.h:52
 
227
msgid "Armenian (eastern)"
 
228
msgstr "Armenio (oriental)"
 
229
 
 
230
#: ../rules/base.xml.in.h:53
 
231
msgid "Armenian (phonetic)"
 
232
msgstr "Armenio (fonético)"
 
233
 
 
234
#: ../rules/base.xml.in.h:54
 
235
msgid "Armenian (western)"
 
236
msgstr "Armenio (occidental)"
 
237
 
 
238
#: ../rules/base.xml.in.h:55
326
239
msgid "Asus Laptop"
327
240
msgstr "Portátil Asus"
328
241
 
329
 
#: ../rules/base.xml.in.h:78
 
242
#: ../rules/base.xml.in.h:56
330
243
msgid "At bottom left"
331
244
msgstr "En la parte inferior izquierda"
332
245
 
333
 
#: ../rules/base.xml.in.h:79
 
246
#: ../rules/base.xml.in.h:57
334
247
msgid "At left of 'A'"
335
248
msgstr "A la izquierda de la «A»"
336
249
 
337
 
#: ../rules/base.xml.in.h:80
338
 
msgid "Austria"
339
 
msgstr "Austria"
340
 
 
341
 
#: ../rules/base.xml.in.h:81
342
 
msgid "Aut"
343
 
msgstr "Aut"
344
 
 
345
 
#: ../rules/base.xml.in.h:82
 
250
#: ../rules/base.xml.in.h:58
346
251
msgid "Avatime"
347
252
msgstr "Avatime"
348
253
 
349
 
#: ../rules/base.xml.in.h:83
350
 
msgid "Aze"
351
 
msgstr "Aze"
352
 
 
353
 
#: ../rules/base.xml.in.h:84
354
 
msgid "Azerbaijan"
355
 
msgstr "Azerbaiján"
356
 
 
357
 
#: ../rules/base.xml.in.h:85
 
254
#: ../rules/base.xml.in.h:59
 
255
msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
 
256
msgstr "Azerbaiján (cirílico)"
 
257
 
 
258
#: ../rules/base.xml.in.h:60
 
259
msgid "Azerbaijani"
 
260
msgstr "Azerbaijaní"
 
261
 
 
262
#: ../rules/base.xml.in.h:61
358
263
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
359
264
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
360
265
 
361
 
#: ../rules/base.xml.in.h:86
 
266
#: ../rules/base.xml.in.h:62
362
267
msgid "BTC 5090"
363
268
msgstr "BTC 5090"
364
269
 
365
 
#: ../rules/base.xml.in.h:87
 
270
#: ../rules/base.xml.in.h:63
366
271
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
367
272
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
368
273
 
369
 
#: ../rules/base.xml.in.h:88
 
274
#: ../rules/base.xml.in.h:64
370
275
msgid "BTC 5126T"
371
276
msgstr "BTC 5126T"
372
277
 
373
 
#: ../rules/base.xml.in.h:89
 
278
#: ../rules/base.xml.in.h:65
374
279
msgid "BTC 6301URF"
375
280
msgstr "BTC 6301URF"
376
281
 
377
 
#: ../rules/base.xml.in.h:90
 
282
#: ../rules/base.xml.in.h:66
378
283
msgid "BTC 9000"
379
284
msgstr "BTC 9000"
380
285
 
381
 
#: ../rules/base.xml.in.h:91
 
286
#: ../rules/base.xml.in.h:67
382
287
msgid "BTC 9000A"
383
288
msgstr "BTC 9000A"
384
289
 
385
 
#: ../rules/base.xml.in.h:92
 
290
#: ../rules/base.xml.in.h:68
386
291
msgid "BTC 9001AH"
387
292
msgstr "BTC 9001AH"
388
293
 
389
 
#: ../rules/base.xml.in.h:93
 
294
#: ../rules/base.xml.in.h:69
390
295
msgid "BTC 9019U"
391
296
msgstr "BTC 9019U"
392
297
 
393
 
#: ../rules/base.xml.in.h:94
 
298
#: ../rules/base.xml.in.h:70
394
299
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
395
300
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
396
301
 
397
 
#: ../rules/base.xml.in.h:95
 
302
#: ../rules/base.xml.in.h:71
398
303
msgid "Backslash"
399
304
msgstr "Contrabarra"
400
305
 
 
306
#: ../rules/base.xml.in.h:72
 
307
msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
308
msgstr "Contrabarra elige el 3º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel"
 
309
 
 
310
#: ../rules/base.xml.in.h:73
 
311
msgid "Bambara"
 
312
msgstr "Bambara"
 
313
 
 
314
#: ../rules/base.xml.in.h:74
 
315
msgid "Belarusian"
 
316
msgstr "Bielorruso"
 
317
 
 
318
#: ../rules/base.xml.in.h:75
 
319
msgid "Belarusian (Latin)"
 
320
msgstr "Bielorruso (latino)"
 
321
 
 
322
#: ../rules/base.xml.in.h:76
 
323
msgid "Belarusian (legacy)"
 
324
msgstr "Bielorruso (heredado)"
 
325
 
 
326
#: ../rules/base.xml.in.h:77
 
327
msgid "Belgian"
 
328
msgstr "Belga"
 
329
 
 
330
#: ../rules/base.xml.in.h:78
 
331
msgid "Belgian (ISO alternate)"
 
332
msgstr "Belga (alternativa ISO)"
 
333
 
 
334
#: ../rules/base.xml.in.h:79
 
335
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
 
336
msgstr "Belga (teclas muertas de Sun)"
 
337
 
 
338
#: ../rules/base.xml.in.h:80
 
339
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
 
340
msgstr "Belga (modelo azerty 724 de Wang)"
 
341
 
 
342
#: ../rules/base.xml.in.h:81
 
343
msgid "Belgian (alternative)"
 
344
msgstr "Belga (alternativa)"
 
345
 
 
346
#: ../rules/base.xml.in.h:82
 
347
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
 
348
msgstr "Belga (alternativa, teclas muertas de Sun)"
 
349
 
 
350
#: ../rules/base.xml.in.h:83
 
351
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
 
352
msgstr "Belga (alternativa, sólo latin-9)"
 
353
 
 
354
#: ../rules/base.xml.in.h:84
 
355
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
 
356
msgstr "Belga (eliminar teclas muertas)"
 
357
 
 
358
#: ../rules/base.xml.in.h:85
 
359
msgid "BenQ X-Touch"
 
360
msgstr "BenQ X-Touch"
 
361
 
 
362
#: ../rules/base.xml.in.h:86
 
363
msgid "BenQ X-Touch 730"
 
364
msgstr "BenQ X-Touch 730"
 
365
 
 
366
#: ../rules/base.xml.in.h:87
 
367
msgid "BenQ X-Touch 800"
 
368
msgstr "BenQ X-Touch 800"
 
369
 
 
370
#: ../rules/base.xml.in.h:88
 
371
msgid "Bengali"
 
372
msgstr "Bengalí"
 
373
 
 
374
#: ../rules/base.xml.in.h:89
 
375
msgid "Bengali (Probhat)"
 
376
msgstr "Bengalí (Probhat)"
 
377
 
 
378
#: ../rules/base.xml.in.h:90
 
379
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
 
380
msgstr "Bereber (Marruecos, alternativa fonética tifinagh)"
 
381
 
 
382
#: ../rules/base.xml.in.h:91
 
383
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
 
384
msgstr "Bereber (Marruecos, alternativa tifinagh)"
 
385
 
 
386
#: ../rules/base.xml.in.h:92
 
387
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
 
388
msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh fonético extendido)"
 
389
 
 
390
#: ../rules/base.xml.in.h:93
 
391
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
 
392
msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh extendido)"
 
393
 
 
394
#: ../rules/base.xml.in.h:94
 
395
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
 
396
msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh fonético)"
 
397
 
 
398
#: ../rules/base.xml.in.h:95
 
399
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
 
400
msgstr "Bereber (Marruecos, Tifinagh)"
 
401
 
401
402
#: ../rules/base.xml.in.h:96
402
 
msgid "Bangladesh"
403
 
msgstr "Bangladesh"
 
403
msgid "Bosnian"
 
404
msgstr "Bosnio"
404
405
 
405
406
#: ../rules/base.xml.in.h:97
406
 
msgid "Bashkirian"
407
 
msgstr "Bashkiriano"
 
407
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
 
408
msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con digrafos bosnios)"
408
409
 
409
410
#: ../rules/base.xml.in.h:98
410
 
msgid "Bel"
411
 
msgstr "Bel"
 
411
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
 
412
msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con letras bosnias)"
412
413
 
413
414
#: ../rules/base.xml.in.h:99
414
 
msgid "Belarus"
415
 
msgstr "Bielorusia"
 
415
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
 
416
msgstr "Bosnio (usar digrafos bosnios)"
416
417
 
417
418
#: ../rules/base.xml.in.h:100
418
 
msgid "Belgium"
419
 
msgstr "Bélgica"
 
419
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
 
420
msgstr "Bosnio (usar guillemots para comillas)"
420
421
 
421
422
#: ../rules/base.xml.in.h:101
422
 
msgid "BenQ X-Touch"
423
 
msgstr "BenQ X-Touch"
 
423
msgid "Both Alt keys together"
 
424
msgstr "Ambas teclas Alt juntas"
424
425
 
425
426
#: ../rules/base.xml.in.h:102
426
 
msgid "BenQ X-Touch 730"
427
 
msgstr "BenQ X-Touch 730"
 
427
msgid "Both Ctrl keys together"
 
428
msgstr "Ambas teclas Ctrl juntas"
428
429
 
429
430
#: ../rules/base.xml.in.h:103
430
 
msgid "BenQ X-Touch 800"
431
 
msgstr "BenQ X-Touch 800"
 
431
msgid "Both Shift keys together"
 
432
msgstr "Ambas teclas Mayús juntas"
432
433
 
433
434
#: ../rules/base.xml.in.h:104
434
 
msgid "Bengali"
435
 
msgstr "Bengalí"
 
435
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
 
436
msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús, una tecla Mayús lo desactiva"
436
437
 
437
438
#: ../rules/base.xml.in.h:105
438
 
msgid "Bengali Probhat"
439
 
msgstr "Probhat Bengalí"
 
439
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
 
440
msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús"
440
441
 
441
442
#: ../rules/base.xml.in.h:106
442
 
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
443
 
msgstr "Bepo, ergonómico, forma Dvorak"
 
443
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
 
444
msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Despl"
444
445
 
445
446
#: ../rules/base.xml.in.h:107
446
 
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
447
 
msgstr "Bepo, ergonómico, forma Dvorak, sólo latin-9"
 
447
msgid "Braille"
 
448
msgstr "Braille"
448
449
 
449
450
#: ../rules/base.xml.in.h:108
450
 
msgid "Bgd"
451
 
msgstr "Bgd"
 
451
msgid "Braille (left hand)"
 
452
msgstr "Braille (zurdo)"
452
453
 
453
454
#: ../rules/base.xml.in.h:109
454
 
msgid "Bgr"
455
 
msgstr "Bgr"
 
455
msgid "Braille (right hand)"
 
456
msgstr "Braille (diestro)"
456
457
 
457
458
#: ../rules/base.xml.in.h:110
458
 
msgid "Bhutan"
459
 
msgstr "Bhután"
 
459
msgid "Brother Internet Keyboard"
 
460
msgstr "Brother Internet Keyboard"
460
461
 
461
462
#: ../rules/base.xml.in.h:111
462
 
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
463
 
msgstr "Hebreo bíblico (Tiro)"
 
463
msgid "Bulgarian"
 
464
msgstr "Búlgaro"
464
465
 
465
466
#: ../rules/base.xml.in.h:112
466
 
msgid "Bih"
467
 
msgstr "Bih"
 
467
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
 
468
msgstr "Búlgaro (fonética nueva)"
468
469
 
469
470
#: ../rules/base.xml.in.h:113
470
 
msgid "Blr"
471
 
msgstr "Blr"
 
471
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
 
472
msgstr "Búlgaro (fonética tradicional)"
472
473
 
473
474
#: ../rules/base.xml.in.h:114
474
 
msgid "Bosnia and Herzegovina"
475
 
msgstr "Bosnia y Herzegovina"
 
475
msgid "Burmese"
 
476
msgstr "Burmese"
476
477
 
477
478
#: ../rules/base.xml.in.h:115
478
 
msgid "Both Alt keys together"
479
 
msgstr "Ambas teclas Alt juntas"
 
479
msgid "Canadian Multilingual"
 
480
msgstr "Canadiense multilingüe"
480
481
 
481
482
#: ../rules/base.xml.in.h:116
482
 
msgid "Both Ctrl keys together"
483
 
msgstr "Ambas teclas Ctrl juntas"
 
483
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
 
484
msgstr "Canadiense multilingüe (primera parte)"
484
485
 
485
486
#: ../rules/base.xml.in.h:117
486
 
msgid "Both Shift keys together"
487
 
msgstr "Ambas teclas Mayús juntas"
 
487
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
 
488
msgstr "Canadiense multilingüe (segunda parte)"
488
489
 
489
490
#: ../rules/base.xml.in.h:118
490
 
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
491
 
msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús"
 
491
msgid "Caps Lock"
 
492
msgstr "Bloqueo de mayúsculas"
492
493
 
493
494
#: ../rules/base.xml.in.h:119
494
 
msgid "Botswana"
495
 
msgstr "Botswana"
 
495
msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
496
msgstr "Bloq Mayús (elige el 3º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel)"
496
497
 
497
498
#: ../rules/base.xml.in.h:120
498
 
msgid "Bra"
499
 
msgstr "Bra"
500
 
 
501
 
#: ../rules/base.xml.in.h:121
502
 
msgid "Braille"
503
 
msgstr "Braille"
504
 
 
505
 
#: ../rules/base.xml.in.h:122
506
 
msgid "Brazil"
507
 
msgstr "Brasil"
508
 
 
509
 
#: ../rules/base.xml.in.h:123
510
 
msgid "Breton"
511
 
msgstr "Bretón"
512
 
 
513
 
#: ../rules/base.xml.in.h:124
514
 
msgid "Brl"
515
 
msgstr "Brl"
516
 
 
517
 
#: ../rules/base.xml.in.h:125
518
 
msgid "Brother Internet Keyboard"
519
 
msgstr "Brother Internet Keyboard"
520
 
 
521
 
#: ../rules/base.xml.in.h:126
522
 
msgid "Btn"
523
 
msgstr "Btn"
524
 
 
525
 
#: ../rules/base.xml.in.h:127
526
 
msgid "Buckwalter"
527
 
msgstr "Buckwalter"
528
 
 
529
 
#: ../rules/base.xml.in.h:128
530
 
msgid "Bulgaria"
531
 
msgstr "Bulgaria"
532
 
 
533
 
#: ../rules/base.xml.in.h:129
534
 
msgid "Bwa"
535
 
msgstr "Bwa"
536
 
 
537
 
#: ../rules/base.xml.in.h:130
538
 
msgid "COD"
539
 
msgstr "COD"
540
 
 
541
 
#: ../rules/base.xml.in.h:131
542
 
msgid "CRULP"
543
 
msgstr "CRULP"
544
 
 
545
 
#: ../rules/base.xml.in.h:132
546
 
msgid "Cambodia"
547
 
msgstr "Camboya"
548
 
 
549
 
#: ../rules/base.xml.in.h:133
550
 
msgid "Can"
551
 
msgstr "Can"
552
 
 
553
 
#: ../rules/base.xml.in.h:134
554
 
msgid "Canada"
555
 
msgstr "Canadá"
556
 
 
557
 
#: ../rules/base.xml.in.h:135
558
 
msgid "Caps Lock"
559
 
msgstr "Bloqueo de mayúsculas"
560
 
 
561
 
#: ../rules/base.xml.in.h:136
562
499
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
563
500
msgstr "Bloq Mayús (a la primera distribución), Mayús+Bloq Mayús (a la última distribución)"
564
501
 
565
 
#: ../rules/base.xml.in.h:137
 
502
#: ../rules/base.xml.in.h:121
566
503
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
567
504
msgstr "Bloq Mayús (al pulsarse), Alt+Bloq Mayús realiza la acción original de bloqueo de mayúsculas"
568
505
 
569
 
#: ../rules/base.xml.in.h:138
 
506
#: ../rules/base.xml.in.h:122
570
507
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
571
508
msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús «pausa» Bloq Mayús"
572
509
 
573
 
#: ../rules/base.xml.in.h:139
 
510
#: ../rules/base.xml.in.h:123
574
511
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
575
512
msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús no afecta a Bloq Mayús"
576
513
 
577
 
#: ../rules/base.xml.in.h:140
 
514
#: ../rules/base.xml.in.h:124
578
515
msgid "Caps Lock is disabled"
579
516
msgstr "Bloq Mayús está desactivado"
580
517
 
581
 
#: ../rules/base.xml.in.h:141
 
518
#: ../rules/base.xml.in.h:125
582
519
msgid "Caps Lock key behavior"
583
520
msgstr "Comportamiento de Bloq Mayús"
584
521
 
585
 
#: ../rules/base.xml.in.h:142
 
522
#: ../rules/base.xml.in.h:126
586
523
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
587
524
msgstr "Bloq Mayús cambia Mayús de forma que todas las teclas están afectadas"
588
525
 
589
 
#: ../rules/base.xml.in.h:143
 
526
#: ../rules/base.xml.in.h:127
590
527
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
591
528
msgstr "Bloq Mayús cambia la capitalización normal de los caracteres alfabéticos"
592
529
 
593
 
#: ../rules/base.xml.in.h:144
 
530
#: ../rules/base.xml.in.h:128
594
531
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
595
532
msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús «pausa» el Bloq Mayús"
596
533
 
597
 
#: ../rules/base.xml.in.h:145
 
534
#: ../rules/base.xml.in.h:129
598
535
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
599
536
msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús no afecta a Bloq Mayús"
600
537
 
601
 
#: ../rules/base.xml.in.h:146
602
 
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
603
 
msgstr "Variante catalana con L de medio punto"
604
 
 
605
 
#: ../rules/base.xml.in.h:147
606
 
msgid "Cedilla"
607
 
msgstr "Cedilla"
608
 
 
609
 
#: ../rules/base.xml.in.h:148
610
 
msgid "Che"
611
 
msgstr "Che"
612
 
 
613
 
#: ../rules/base.xml.in.h:149
 
538
#: ../rules/base.xml.in.h:130
 
539
msgid "Catalan"
 
540
msgstr "Catalán"
 
541
 
 
542
#: ../rules/base.xml.in.h:131
614
543
msgid "Cherokee"
615
544
msgstr "Cherokee"
616
545
 
617
 
#: ../rules/base.xml.in.h:150
 
546
#: ../rules/base.xml.in.h:132
618
547
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
619
548
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
620
549
 
621
 
#: ../rules/base.xml.in.h:151
 
550
#: ../rules/base.xml.in.h:133
622
551
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
623
552
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
624
553
 
625
 
#: ../rules/base.xml.in.h:152
 
554
#: ../rules/base.xml.in.h:134
626
555
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
627
556
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opción alternativa)"
628
557
 
629
 
#: ../rules/base.xml.in.h:153
 
558
#: ../rules/base.xml.in.h:135
630
559
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
631
560
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
632
561
 
633
 
#: ../rules/base.xml.in.h:154
 
562
#: ../rules/base.xml.in.h:136
634
563
msgid "Cherry CyMotion Expert"
635
564
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
636
565
 
637
 
#: ../rules/base.xml.in.h:155
 
566
#: ../rules/base.xml.in.h:137
638
567
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
639
568
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
640
569
 
641
 
#: ../rules/base.xml.in.h:156
 
570
#: ../rules/base.xml.in.h:138
642
571
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
643
572
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
644
573
 
645
 
#: ../rules/base.xml.in.h:157
 
574
#: ../rules/base.xml.in.h:139
646
575
msgid "Chicony Internet Keyboard"
647
576
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
648
577
 
649
 
#: ../rules/base.xml.in.h:158
 
578
#: ../rules/base.xml.in.h:140
650
579
msgid "Chicony KB-9885"
651
580
msgstr "Chicony KB-9885"
652
581
 
653
 
#: ../rules/base.xml.in.h:159
 
582
#: ../rules/base.xml.in.h:141
654
583
msgid "Chicony KU-0108"
655
584
msgstr "Chicony KU-0108"
656
585
 
657
 
#: ../rules/base.xml.in.h:160
 
586
#: ../rules/base.xml.in.h:142
658
587
msgid "Chicony KU-0420"
659
588
msgstr "Chicony KU-0420"
660
589
 
661
 
#: ../rules/base.xml.in.h:161
662
 
msgid "China"
663
 
msgstr "China"
664
 
 
665
 
#: ../rules/base.xml.in.h:162
666
 
msgid "Chn"
667
 
msgstr "Chn"
668
 
 
669
 
#: ../rules/base.xml.in.h:163
670
 
msgid "Chuvash"
671
 
msgstr "Chuvash"
672
 
 
673
 
#: ../rules/base.xml.in.h:164
674
 
msgid "Chuvash Latin"
675
 
msgstr "Chuvash latino"
676
 
 
677
 
#: ../rules/base.xml.in.h:165
678
 
msgid "Classic"
679
 
msgstr "Clásico"
680
 
 
681
 
#: ../rules/base.xml.in.h:166
682
 
msgid "Classic Dvorak"
683
 
msgstr "Dvorak clásico"
684
 
 
685
 
#: ../rules/base.xml.in.h:167
686
 
msgid "Classic, eliminate dead keys"
687
 
msgstr "Clásico, eliminar teclas muertas"
688
 
 
689
 
#: ../rules/base.xml.in.h:168
 
590
#: ../rules/base.xml.in.h:143
 
591
msgid "Chinese"
 
592
msgstr "Chino"
 
593
 
 
594
#: ../rules/base.xml.in.h:144
 
595
msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
 
596
msgstr "Chino (tibetano con numerales ASCII)"
 
597
 
 
598
#: ../rules/base.xml.in.h:145
 
599
msgid "Chinese (Tibetan)"
 
600
msgstr "Chino (tibetano)"
 
601
 
 
602
#: ../rules/base.xml.in.h:146
 
603
msgid "Chinese (Uyghur)"
 
604
msgstr "Chino (uyghur)"
 
605
 
 
606
#: ../rules/base.xml.in.h:147
690
607
msgid "Classmate PC"
691
608
msgstr "Classmate PC"
692
609
 
693
 
#: ../rules/base.xml.in.h:169
694
 
msgid "CloGaelach"
695
 
msgstr "CloGaelach"
696
 
 
697
 
#: ../rules/base.xml.in.h:170
698
 
msgid "Colemak"
699
 
msgstr "Colemak"
700
 
 
701
 
#: ../rules/base.xml.in.h:171
 
610
#: ../rules/base.xml.in.h:148
702
611
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
703
612
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
704
613
 
705
 
#: ../rules/base.xml.in.h:172
 
614
#: ../rules/base.xml.in.h:149
706
615
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
707
616
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 teclas)"
708
617
 
709
 
#: ../rules/base.xml.in.h:173
 
618
#: ../rules/base.xml.in.h:150
710
619
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
711
620
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 teclas)"
712
621
 
713
 
#: ../rules/base.xml.in.h:174
 
622
#: ../rules/base.xml.in.h:151
714
623
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
715
624
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 teclas)"
716
625
 
717
 
#: ../rules/base.xml.in.h:175
 
626
#: ../rules/base.xml.in.h:152
718
627
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
719
628
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
720
629
 
721
 
#: ../rules/base.xml.in.h:176
 
630
#: ../rules/base.xml.in.h:153
722
631
msgid "Compose key position"
723
632
msgstr "Posición de la tecla Componer"
724
633
 
725
 
#: ../rules/base.xml.in.h:177
726
 
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
727
 
msgstr "Congo, República Democrática del"
728
 
 
729
 
#: ../rules/base.xml.in.h:178
 
634
#: ../rules/base.xml.in.h:154
730
635
msgid "Control + Alt + Backspace"
731
636
msgstr "Control + Alt + Retroceso"
732
637
 
733
 
#: ../rules/base.xml.in.h:179
 
638
#: ../rules/base.xml.in.h:155
734
639
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
735
640
msgstr "Control está mapeada a las teclas Alt, Alt está mapeado a las teclas Windows"
736
641
 
737
 
#: ../rules/base.xml.in.h:180
 
642
#: ../rules/base.xml.in.h:156
738
643
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
739
644
msgstr "Control está mapeada a las teclas Windows (y las teclas Ctrl usuales)"
740
645
 
741
 
#: ../rules/base.xml.in.h:181
 
646
#: ../rules/base.xml.in.h:157
742
647
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
743
648
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
744
649
 
 
650
#: ../rules/base.xml.in.h:158
 
651
msgid "Croatian"
 
652
msgstr "Croata"
 
653
 
 
654
#: ../rules/base.xml.in.h:159
 
655
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
 
656
msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con digrafos croatas)"
 
657
 
 
658
#: ../rules/base.xml.in.h:160
 
659
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
 
660
msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con letras croatas)"
 
661
 
 
662
#: ../rules/base.xml.in.h:161
 
663
msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
 
664
msgstr "Croata (usar digrafos croatas)"
 
665
 
 
666
#: ../rules/base.xml.in.h:162
 
667
msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
 
668
msgstr "Croata (usar guillemots para comillas)"
 
669
 
 
670
#: ../rules/base.xml.in.h:163
 
671
msgid "Ctrl key position"
 
672
msgstr "Posición de la tecla Ctrl"
 
673
 
 
674
#: ../rules/base.xml.in.h:164
 
675
msgid "Ctrl+Shift"
 
676
msgstr "Ctrl+Mayús"
 
677
 
 
678
#: ../rules/base.xml.in.h:165
 
679
msgid "Czech"
 
680
msgstr "Checo"
 
681
 
 
682
#: ../rules/base.xml.in.h:166
 
683
msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
 
684
msgstr "Checo (distribución UCW sólo teclas con tilde)"
 
685
 
 
686
#: ../rules/base.xml.in.h:167
 
687
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
 
688
msgstr "Checo (teclado Dvorak EE. UU. con soporte para UCW checo)"
 
689
 
 
690
#: ../rules/base.xml.in.h:168
 
691
msgid "Czech (With &lt;\\|&gt; key)"
 
692
msgstr "Checo (con tecla «\\|»)"
 
693
 
 
694
#: ../rules/base.xml.in.h:169
 
695
msgid "Czech (qwerty)"
 
696
msgstr "Checo (qwery)"
 
697
 
 
698
#: ../rules/base.xml.in.h:170
 
699
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
 
700
msgstr "Checo (qwerty, contrabarra extendida)"
 
701
 
 
702
#: ../rules/base.xml.in.h:171
 
703
msgid "DTK2000"
 
704
msgstr "DTK2000"
 
705
 
 
706
#: ../rules/base.xml.in.h:172
 
707
msgid "Danish"
 
708
msgstr "Danés"
 
709
 
 
710
#: ../rules/base.xml.in.h:173
 
711
msgid "Danish (Dvorak)"
 
712
msgstr "Danés (Dvorak)"
 
713
 
 
714
#: ../rules/base.xml.in.h:174
 
715
msgid "Danish (Mac)"
 
716
msgstr "Danés (Mac)"
 
717
 
 
718
#: ../rules/base.xml.in.h:175
 
719
msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
 
720
msgstr "Danés (Mac, eliminar teclas muertas)"
 
721
 
 
722
#: ../rules/base.xml.in.h:176
 
723
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
 
724
msgstr "Danés (eliminar teclas muertas)"
 
725
 
 
726
#: ../rules/base.xml.in.h:177
 
727
msgid "Default numeric keypad keys"
 
728
msgstr "Teclas del teclado numérico predeterminado"
 
729
 
 
730
#: ../rules/base.xml.in.h:178
 
731
msgid "Dell"
 
732
msgstr "Dell"
 
733
 
 
734
#: ../rules/base.xml.in.h:179
 
735
msgid "Dell 101-key PC"
 
736
msgstr "Dell PC 101 teclas"
 
737
 
 
738
#: ../rules/base.xml.in.h:180
 
739
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
 
740
msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
 
741
 
 
742
#: ../rules/base.xml.in.h:181
 
743
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
 
744
msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
 
745
 
745
746
#: ../rules/base.xml.in.h:182
746
 
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
747
 
msgstr "Tártaro de Crimea (Dobruca-1 Q)"
 
747
msgid "Dell Latitude series laptop"
 
748
msgstr "Portátil Dell Latitude"
748
749
 
749
750
#: ../rules/base.xml.in.h:183
750
 
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
751
 
msgstr "Tártaro de Crimea (Dobruca-2 Q)"
 
751
msgid "Dell Precision M65"
 
752
msgstr "Dell Precision M65"
752
753
 
753
754
#: ../rules/base.xml.in.h:184
754
 
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
755
 
msgstr "Tártaro de Crimea (turco Alt-Q)"
 
755
msgid "Dell SK-8125"
 
756
msgstr "Dell SK-8125"
756
757
 
757
758
#: ../rules/base.xml.in.h:185
758
 
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
759
 
msgstr "Tártaro de Crimea (turco F)"
 
759
msgid "Dell SK-8135"
 
760
msgstr "Dell SK-8135"
760
761
 
761
762
#: ../rules/base.xml.in.h:186
762
 
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
763
 
msgstr "Tártaro de Crimea (turco Q)"
 
763
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
 
764
msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
764
765
 
765
766
#: ../rules/base.xml.in.h:187
766
 
msgid "Croatia"
767
 
msgstr "Croacia"
 
767
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
 
768
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
768
769
 
769
770
#: ../rules/base.xml.in.h:188
770
 
msgid "Ctrl key position"
771
 
msgstr "Posición de la tecla Ctrl"
 
771
msgid "Dhivehi"
 
772
msgstr "Dhivehi"
772
773
 
773
774
#: ../rules/base.xml.in.h:189
774
 
msgid "Ctrl+Shift"
775
 
msgstr "Ctrl+Mayús"
 
775
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
 
776
msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
776
777
 
777
778
#: ../rules/base.xml.in.h:190
778
 
msgid "Cyrillic"
779
 
msgstr "Cirílico"
 
779
msgid "Dutch"
 
780
msgstr "Holandés"
780
781
 
781
782
#: ../rules/base.xml.in.h:191
782
 
msgid "Cyrillic with guillemets"
783
 
msgstr "Cirílico con guillemots"
 
783
msgid "Dutch (Mac)"
 
784
msgstr "Holandés (Mac)"
784
785
 
785
786
#: ../rules/base.xml.in.h:192
786
 
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
787
 
msgstr "Cirílico, Z y ZHE intercambiados"
 
787
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
 
788
msgstr "Holandés (teclas muertas de Sun)"
788
789
 
789
790
#: ../rules/base.xml.in.h:193
790
 
msgid "Cze"
791
 
msgstr "Che"
 
791
msgid "Dutch (standard)"
 
792
msgstr "Holandés (estándar)"
792
793
 
793
794
#: ../rules/base.xml.in.h:194
794
 
msgid "Czechia"
795
 
msgstr "Chequia"
 
795
msgid "Dzongkha"
 
796
msgstr "Dzongkha"
796
797
 
797
798
#: ../rules/base.xml.in.h:195
798
 
msgid "DOS"
799
 
msgstr "DOS"
 
799
msgid "Enable extra typographic characters"
 
800
msgstr "Activar caracteres tipográficos adicionales"
800
801
 
801
802
#: ../rules/base.xml.in.h:196
802
 
msgid "DTK2000"
803
 
msgstr "DTK2000"
 
803
msgid "English (Canada)"
 
804
msgstr "Inglés (Canadá)"
804
805
 
805
806
#: ../rules/base.xml.in.h:197
806
 
msgid "Dead acute"
807
 
msgstr "Acento muerto"
 
807
msgid "English (Colemak)"
 
808
msgstr "Inglés (Colemark)"
808
809
 
809
810
#: ../rules/base.xml.in.h:198
810
 
msgid "Dead grave acute"
811
 
msgstr "Acento grave muerto"
 
811
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
 
812
msgstr "Inglés (alternativa Dvorak internacional sin teclas muertas)"
812
813
 
813
814
#: ../rules/base.xml.in.h:199
814
 
msgid "Default numeric keypad keys"
815
 
msgstr "Teclas del teclado numérico predeterminado"
 
815
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
 
816
msgstr "Inglés (Dvorak internacional con teclas muertas)"
816
817
 
817
818
#: ../rules/base.xml.in.h:200
818
 
msgid "Dell"
819
 
msgstr "Dell"
 
819
msgid "English (Dvorak)"
 
820
msgstr "Inglés (Dvorak)"
820
821
 
821
822
#: ../rules/base.xml.in.h:201
822
 
msgid "Dell 101-key PC"
823
 
msgstr "Dell PC 101 teclas"
 
823
msgid "English (Ghana)"
 
824
msgstr "Inglés (Ghana)"
824
825
 
825
826
#: ../rules/base.xml.in.h:202
826
 
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
827
 
msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
 
827
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
 
828
msgstr "Inglés (Ghana, GILLBT)"
828
829
 
829
830
#: ../rules/base.xml.in.h:203
830
 
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
831
 
msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
 
831
msgid "English (Ghana, multilingual)"
 
832
msgstr "Inglés (Ghana, multilingue)"
832
833
 
833
834
#: ../rules/base.xml.in.h:204
834
 
msgid "Dell Latitude series laptop"
835
 
msgstr "Portátil Dell Latitude"
 
835
msgid "English (India, with RupeeSign)"
 
836
msgstr "Inglés (India, con signo de rupia)"
836
837
 
837
838
#: ../rules/base.xml.in.h:205
838
 
msgid "Dell Precision M65"
839
 
msgstr "Dell Precision M65"
 
839
msgid "English (Macintosh)"
 
840
msgstr "Inglés (Macintosh)"
840
841
 
841
842
#: ../rules/base.xml.in.h:206
842
 
msgid "Dell SK-8125"
843
 
msgstr "Dell SK-8125"
 
843
msgid "English (Mali, USA Mac)"
 
844
msgstr "Inglés (Malí, Mac de EE. UU.)"
844
845
 
845
846
#: ../rules/base.xml.in.h:207
846
 
msgid "Dell SK-8135"
847
 
msgstr "Dell SK-8135"
 
847
msgid "English (Mali, USA international)"
 
848
msgstr "Inglés (Malí, EE. UU. internacional)"
848
849
 
849
850
#: ../rules/base.xml.in.h:208
850
 
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
851
 
msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
 
851
msgid "English (Nigeria)"
 
852
msgstr "Inglés (Nigeria)"
852
853
 
853
854
#: ../rules/base.xml.in.h:209
854
 
msgid "Denmark"
855
 
msgstr "Dinamarca"
 
855
msgid "English (South Africa)"
 
856
msgstr "Inglés (Sudáfrica)"
856
857
 
857
858
#: ../rules/base.xml.in.h:210
858
 
msgid "Deu"
859
 
msgstr "Deu"
 
859
msgid "English (UK)"
 
860
msgstr "Inglés (RU)"
860
861
 
861
862
#: ../rules/base.xml.in.h:211
862
 
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
863
 
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
 
863
msgid "English (UK, Colemak)"
 
864
msgstr "Inglés (RU, Colemark)"
864
865
 
865
866
#: ../rules/base.xml.in.h:212
866
 
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
867
 
msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
 
867
msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
 
868
msgstr "Dvorak (RU, puntuación Dvorak para RU)"
868
869
 
869
870
#: ../rules/base.xml.in.h:213
870
 
msgid "Dnk"
871
 
msgstr "Dnk"
 
871
msgid "English (UK, Dvorak)"
 
872
msgstr "Inglés (RU, Dvorak)"
872
873
 
873
874
#: ../rules/base.xml.in.h:214
874
 
msgid "Dvorak"
875
 
msgstr "Dvorak"
 
875
msgid "English (UK, Mac international)"
 
876
msgstr "Inglés (RU, Mac internacional)"
876
877
 
877
878
#: ../rules/base.xml.in.h:215
878
 
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
879
 
msgstr "Dvorak (puntuación de RU)"
 
879
msgid "English (UK, Mac)"
 
880
msgstr "Inglés (RU, Mac)"
880
881
 
881
882
#: ../rules/base.xml.in.h:216
882
 
msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
883
 
msgstr "Alternativa dvorak internacional (sin teclas muertas)"
 
883
msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
 
884
msgstr "Inglés (RU, extendido, con teclas Windows)"
884
885
 
885
886
#: ../rules/base.xml.in.h:217
886
 
msgid "Dvorak international (with dead keys)"
887
 
msgstr "Dvorak internacional (con teclas muertas)"
 
887
msgid "English (UK, international with dead keys)"
 
888
msgstr "Inglés (RU, internacional con teclas muertas)"
888
889
 
889
890
#: ../rules/base.xml.in.h:218
890
 
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
891
 
msgstr "Dvorak, comillas polacas en la tecla 1"
 
891
msgid "English (US)"
 
892
msgstr "Inglés (EE. UU.)"
892
893
 
893
894
#: ../rules/base.xml.in.h:219
894
 
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
895
 
msgstr "Dvorak, comillas polacas en la tecla de comillas"
 
895
msgid "English (US, alternative international)"
 
896
msgstr "Inglés (EE. UU. alternativa internacional)"
896
897
 
897
898
#: ../rules/base.xml.in.h:220
898
 
msgid "E"
899
 
msgstr "E"
 
899
msgid "English (US, international with dead keys)"
 
900
msgstr "Inglés (EE. UU. internacional con teclas muertas)"
900
901
 
901
902
#: ../rules/base.xml.in.h:221
902
 
msgid "Eastern"
903
 
msgstr "Oriental"
 
903
msgid "English (US, with euro on 5)"
 
904
msgstr "Inglés (EE. UU. con euro en el 5)"
904
905
 
905
906
#: ../rules/base.xml.in.h:222
906
 
msgid "Eliminate dead keys"
907
 
msgstr "Eliminar teclas muertas"
 
907
msgid "English (classic Dvorak)"
 
908
msgstr "Inglés (Dvorak clásico)"
908
909
 
909
910
#: ../rules/base.xml.in.h:223
910
 
msgid "Enable extra typographic characters"
911
 
msgstr "Activar caracteres tipográficos adicionales"
 
911
msgid "English (international AltGr dead keys)"
 
912
msgstr "Inglés (internacional con teclas muertas Alt Gr)"
912
913
 
913
914
#: ../rules/base.xml.in.h:224
914
 
msgid "English"
915
 
msgstr "Inglés"
 
915
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
 
916
msgstr "Inglés (cambio de distribución en la tecla multiplicar/dividir)"
916
917
 
917
918
#: ../rules/base.xml.in.h:225
918
 
msgid "English (USA International)"
919
 
msgstr "Inglés (EE. UU. internacional)"
 
919
msgid "English (left handed Dvorak)"
 
920
msgstr "Inglés (Dvorak para zurdos)"
920
921
 
921
922
#: ../rules/base.xml.in.h:226
922
 
msgid "English (USA Macintosh)"
923
 
msgstr "Inglés (EE. UU. Macintosh)"
 
923
msgid "English (programmer Dvorak)"
 
924
msgstr "Inglés (Dvorak de programador)"
924
925
 
925
926
#: ../rules/base.xml.in.h:227
 
927
msgid "English (right handed Dvorak)"
 
928
msgstr "Inglés (Dvorak para diestros)"
 
929
 
 
930
#: ../rules/base.xml.in.h:228
926
931
msgid "Ennyah DKB-1008"
927
932
msgstr "Ennyah DKB-1008"
928
933
 
929
 
#: ../rules/base.xml.in.h:228
 
934
#: ../rules/base.xml.in.h:229
930
935
msgid "Enter on keypad"
931
936
msgstr "Intro en el teclado numérico"
932
937
 
933
 
#: ../rules/base.xml.in.h:229
934
 
msgid "Epo"
935
 
msgstr "Epo"
936
 
 
937
938
#: ../rules/base.xml.in.h:230
938
 
msgid "Ergonomic"
939
 
msgstr "Ergonómico"
 
939
msgid "Esperanto"
 
940
msgstr "Esperanto"
940
941
 
941
942
#: ../rules/base.xml.in.h:231
942
 
msgid "Esp"
943
 
msgstr "Esp"
 
943
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
 
944
msgstr "Estonio (punto y coma y comilla desplazadas, obsoleto)"
944
945
 
945
946
#: ../rules/base.xml.in.h:232
946
 
msgid "Esperanto"
947
 
msgstr "Esperanto"
 
947
msgid "Estonian"
 
948
msgstr "Estonio"
948
949
 
949
950
#: ../rules/base.xml.in.h:233
950
 
msgid "Est"
951
 
msgstr "Est"
 
951
msgid "Estonian (Dvorak)"
 
952
msgstr "Estonio (Dvorak)"
952
953
 
953
954
#: ../rules/base.xml.in.h:234
954
 
msgid "Estonia"
955
 
msgstr "Estonia"
 
955
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
 
956
msgstr "Estonio (teclado EE. UU. con letras estonias)"
956
957
 
957
958
#: ../rules/base.xml.in.h:235
958
 
msgid "Eth"
959
 
msgstr "Eth"
 
959
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
 
960
msgstr "Estonio (eliminar teclas muertas)"
960
961
 
961
962
#: ../rules/base.xml.in.h:236
962
 
msgid "Ethiopia"
963
 
msgstr "Etiopía"
 
963
msgid "Euro on 2"
 
964
msgstr "Euro en el 2"
964
965
 
965
966
#: ../rules/base.xml.in.h:237
 
967
msgid "Euro on 4"
 
968
msgstr "Euro en el 4"
 
969
 
 
970
#: ../rules/base.xml.in.h:238
 
971
msgid "Euro on 5"
 
972
msgstr "Euro en el 5"
 
973
 
 
974
#: ../rules/base.xml.in.h:239
 
975
msgid "Euro on E"
 
976
msgstr "Euro en la E"
 
977
 
 
978
#: ../rules/base.xml.in.h:240
966
979
msgid "Everex STEPnote"
967
980
msgstr "Everex STEPnote"
968
981
 
969
 
#: ../rules/base.xml.in.h:238
 
982
#: ../rules/base.xml.in.h:241
970
983
msgid "Ewe"
971
984
msgstr "Ewe"
972
985
 
973
 
#: ../rules/base.xml.in.h:239
974
 
msgid "Extended"
975
 
msgstr "Extendido"
976
 
 
977
 
#: ../rules/base.xml.in.h:240
978
 
msgid "Extended - Winkeys"
979
 
msgstr "Extendido - teclas Windows"
980
 
 
981
 
#: ../rules/base.xml.in.h:241
982
 
msgid "Extended Backslash"
983
 
msgstr "Contrabarra extendida"
984
 
 
985
986
#: ../rules/base.xml.in.h:242
986
 
msgid "F-letter (F) variant"
987
 
msgstr "Variante de letra F (F)"
988
 
 
989
 
#: ../rules/base.xml.in.h:243
990
987
msgid "FL90"
991
988
msgstr "FL90"
992
989
 
 
990
#: ../rules/base.xml.in.h:243
 
991
msgid "Faroese"
 
992
msgstr "Faroés"
 
993
 
993
994
#: ../rules/base.xml.in.h:244
994
 
msgid "Faroe Islands"
995
 
msgstr "Islas Feroe"
 
995
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
 
996
msgstr "Faroés (eliminar teclas muertas)"
996
997
 
997
998
#: ../rules/base.xml.in.h:245
998
 
msgid "Fin"
999
 
msgstr "Fin"
 
999
msgid "Filipino"
 
1000
msgstr "Filipino"
1000
1001
 
1001
1002
#: ../rules/base.xml.in.h:246
1002
 
msgid "Finland"
1003
 
msgstr "Finlandia"
1004
 
 
1005
 
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1006
 
#. The description needs to be rewritten
 
1003
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
 
1004
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak baybayin)"
 
1005
 
 
1006
#: ../rules/base.xml.in.h:247
 
1007
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
 
1008
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak latino)"
 
1009
 
 
1010
#: ../rules/base.xml.in.h:248
 
1011
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
 
1012
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
 
1013
 
1007
1014
#: ../rules/base.xml.in.h:249
1008
 
msgid "Four-level key with abstract separators"
1009
 
msgstr "Tecla de cuarto nivel con separadores abstractos"
 
1015
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
 
1016
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 latino)"
1010
1017
 
1011
1018
#: ../rules/base.xml.in.h:250
1012
 
msgid "Four-level key with comma"
1013
 
msgstr "Tecla de cuarto nivel con coma"
 
1019
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
 
1020
msgstr "Filipino (Colemak baybayin)"
1014
1021
 
1015
1022
#: ../rules/base.xml.in.h:251
1016
 
msgid "Four-level key with dot"
1017
 
msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto"
 
1023
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
 
1024
msgstr "Filipino (Colemak latino)"
1018
1025
 
1019
1026
#: ../rules/base.xml.in.h:252
1020
 
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1021
 
msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto, restricción latin-9"
 
1027
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
 
1028
msgstr "Filipino (Dvorak latino)"
1022
1029
 
1023
1030
#: ../rules/base.xml.in.h:253
1024
 
msgid "Four-level key with momayyez"
1025
 
msgstr "Tecla de cuarto nivel con momayyez"
 
1031
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
 
1032
msgstr "Filipino (QWERTY baybayin)"
1026
1033
 
1027
1034
#: ../rules/base.xml.in.h:254
1028
 
msgid "Fra"
1029
 
msgstr "Fra"
 
1035
msgid "Finnish"
 
1036
msgstr "Finlandés"
1030
1037
 
1031
1038
#: ../rules/base.xml.in.h:255
1032
 
msgid "France"
1033
 
msgstr "Francia"
 
1039
msgid "Finnish (Mac)"
 
1040
msgstr "Croata (Mac_Croatian)"
1034
1041
 
1035
1042
#: ../rules/base.xml.in.h:256
1036
 
msgid "Français (France Alternative)"
1037
 
msgstr "Francés (alternativa francesa)"
 
1043
msgid "Finnish (classic)"
 
1044
msgstr "Finlandés (clásico)"
1038
1045
 
1039
1046
#: ../rules/base.xml.in.h:257
1040
 
msgid "French"
1041
 
msgstr "Francés"
 
1047
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
 
1048
msgstr "Finlandés (clásico, eliminar teclas muertas)"
1042
1049
 
1043
1050
#: ../rules/base.xml.in.h:258
1044
 
msgid "French (Macintosh)"
1045
 
msgstr "Francés (Macintosh)"
1046
 
 
1047
 
#: ../rules/base.xml.in.h:259
1048
 
msgid "French (legacy)"
1049
 
msgstr "Francés (heredado)"
1050
 
 
1051
 
#: ../rules/base.xml.in.h:260
1052
 
msgid "French Dvorak"
1053
 
msgstr "Francés Dvorak"
1054
 
 
 
1051
msgid "Finnish (northern Saami)"
 
1052
msgstr "Finlandés (saami del norte)"
 
1053
 
 
1054
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
 
1055
#. The description needs to be rewritten
1055
1056
#: ../rules/base.xml.in.h:261
1056
 
msgid "French, Sun dead keys"
1057
 
msgstr "Francés, teclas muertas Sun"
 
1057
msgid "Four-level key with abstract separators"
 
1058
msgstr "Tecla de cuarto nivel con separadores abstractos"
1058
1059
 
1059
1060
#: ../rules/base.xml.in.h:262
1060
 
msgid "French, eliminate dead keys"
1061
 
msgstr "Francés, eliminar teclas muertas"
 
1061
msgid "Four-level key with comma"
 
1062
msgstr "Tecla de cuarto nivel con coma"
1062
1063
 
1063
1064
#: ../rules/base.xml.in.h:263
1064
 
msgid "Fro"
1065
 
msgstr "Fro"
 
1065
msgid "Four-level key with dot"
 
1066
msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto"
1066
1067
 
1067
1068
#: ../rules/base.xml.in.h:264
1068
 
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1069
 
msgstr "Portátil Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
 
1069
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
 
1070
msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto, restricción latin-9"
1070
1071
 
1071
1072
#: ../rules/base.xml.in.h:265
1072
 
msgid "Fula"
1073
 
msgstr "Fula"
 
1073
msgid "Four-level key with momayyez"
 
1074
msgstr "Tecla de cuarto nivel con momayyez"
1074
1075
 
1075
1076
#: ../rules/base.xml.in.h:266
1076
 
msgid "GBr"
1077
 
msgstr "GBr"
 
1077
msgid "French"
 
1078
msgstr "Francés"
1078
1079
 
1079
1080
#: ../rules/base.xml.in.h:267
1080
 
msgid "GILLBT"
1081
 
msgstr "GILLBT"
 
1081
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
 
1082
msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak)"
1082
1083
 
1083
1084
#: ../rules/base.xml.in.h:268
1084
 
msgid "Ga"
1085
 
msgstr "Ga"
 
1085
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
 
1086
msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak, sólo latin-9)"
1086
1087
 
1087
1088
#: ../rules/base.xml.in.h:269
1088
 
msgid "Generic 101-key PC"
1089
 
msgstr "PC genérico 101 teclas"
 
1089
msgid "French (Breton)"
 
1090
msgstr "Francés (bretón)"
1090
1091
 
1091
1092
#: ../rules/base.xml.in.h:270
1092
 
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1093
 
msgstr "PC genérico 102 teclas (intl)"
 
1093
msgid "French (Canada, Dvorak)"
 
1094
msgstr "Francés (Canadá, Dvorak)"
1094
1095
 
1095
1096
#: ../rules/base.xml.in.h:271
1096
 
msgid "Generic 104-key PC"
1097
 
msgstr "PC genérico 104 teclas"
 
1097
msgid "French (Canada, legacy)"
 
1098
msgstr "Francés (Canadá, heredado)"
1098
1099
 
1099
1100
#: ../rules/base.xml.in.h:272
1100
 
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1101
 
msgstr "PC genérico 105 teclas (intl)"
 
1101
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
 
1102
msgstr "Francés (República Democrática del Congo)"
1102
1103
 
1103
1104
#: ../rules/base.xml.in.h:273
1104
 
msgid "Genius Comfy KB-12e"
1105
 
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
 
1105
msgid "French (Dvorak)"
 
1106
msgstr "Francés (Dvorak)"
1106
1107
 
1107
1108
#: ../rules/base.xml.in.h:274
1108
 
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1109
 
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
 
1109
msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
 
1110
msgstr "Francés (AZERTY tskapo georgiano)"
1110
1111
 
1111
1112
#: ../rules/base.xml.in.h:275
1112
 
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1113
 
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
 
1113
msgid "French (Guinea)"
 
1114
msgstr "Francés (Guinea)"
1114
1115
 
1115
1116
#: ../rules/base.xml.in.h:276
1116
 
msgid "Genius KB-19e NB"
1117
 
msgstr "Genius KB-19e NB"
 
1117
msgid "French (Mac)"
 
1118
msgstr "Francés (Mac)"
1118
1119
 
1119
1120
#: ../rules/base.xml.in.h:277
1120
 
msgid "Genius KKB-2050HS"
1121
 
msgstr "Genius KKB-2050HS"
 
1121
msgid "French (Mali, alternative)"
 
1122
msgstr "Francés (Malí, alternativa)"
1122
1123
 
1123
1124
#: ../rules/base.xml.in.h:278
1124
 
msgid "Geo"
1125
 
msgstr "Geo"
 
1125
msgid "French (Morocco)"
 
1126
msgstr "Francés (Marruecos)"
1126
1127
 
1127
1128
#: ../rules/base.xml.in.h:279
1128
 
msgid "Georgia"
1129
 
msgstr "Georgia"
 
1129
msgid "French (Occitan)"
 
1130
msgstr "Francés (occitano)"
1130
1131
 
1131
1132
#: ../rules/base.xml.in.h:280
1132
 
msgid "Georgian"
1133
 
msgstr "Georgiano"
 
1133
msgid "French (Sun dead keys)"
 
1134
msgstr "Francés (teclas muertas de Sun)"
1134
1135
 
1135
1136
#: ../rules/base.xml.in.h:281
1136
 
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1137
 
msgstr "AZERTY Tskapo georgiano"
 
1137
msgid "French (Switzerland)"
 
1138
msgstr "Francés (Suiza)"
1138
1139
 
1139
1140
#: ../rules/base.xml.in.h:282
1140
 
msgid "German (Macintosh)"
1141
 
msgstr "Alemán (Macintosh)"
 
1141
msgid "French (Switzerland, Mac)"
 
1142
msgstr "Francés (Suiza, Mac)"
1142
1143
 
1143
1144
#: ../rules/base.xml.in.h:283
1144
 
msgid "German, Sun dead keys"
1145
 
msgstr "Alemán, teclas muertas Sun"
 
1145
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
 
1146
msgstr "Francés (Suiza, teclas muertas de Sun)"
1146
1147
 
1147
1148
#: ../rules/base.xml.in.h:284
1148
 
msgid "German, eliminate dead keys"
1149
 
msgstr "Alemán, eliminar teclas muertas"
 
1149
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
1150
msgstr "Francés (Suiza, eliminar teclas muertas)"
1150
1151
 
1151
1152
#: ../rules/base.xml.in.h:285
1152
 
msgid "Germany"
1153
 
msgstr "Alemania"
 
1153
msgid "French (alternative)"
 
1154
msgstr "Francés (alternativa)"
1154
1155
 
1155
1156
#: ../rules/base.xml.in.h:286
1156
 
msgid "Gha"
1157
 
msgstr "Gha"
 
1157
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
 
1158
msgstr "Francés (alternativa, teclas muertas de Sun)"
1158
1159
 
1159
1160
#: ../rules/base.xml.in.h:287
1160
 
msgid "Ghana"
1161
 
msgstr "Ghana"
 
1161
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
 
1162
msgstr "Francés (alternativa, eliminar teclas muertas)"
1162
1163
 
1163
1164
#: ../rules/base.xml.in.h:288
1164
 
msgid "Gin"
1165
 
msgstr "Gin"
 
1165
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
 
1166
msgstr "Francés (alternativa, sólo latin-9)"
1166
1167
 
1167
1168
#: ../rules/base.xml.in.h:289
1168
 
msgid "Grc"
1169
 
msgstr "Grc"
 
1169
msgid "French (eliminate dead keys)"
 
1170
msgstr "Francés (eliminar teclas muertas)"
1170
1171
 
1171
1172
#: ../rules/base.xml.in.h:290
1172
 
msgid "Greece"
1173
 
msgstr "Grecia"
 
1173
msgid "French (legacy alternative)"
 
1174
msgstr "Francés (heredado, alternativa)"
1174
1175
 
1175
1176
#: ../rules/base.xml.in.h:291
1176
 
msgid "Guinea"
1177
 
msgstr "Guinea"
 
1177
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
 
1178
msgstr "Francés (heredado, alternativa, teclas muertas de Sun)"
1178
1179
 
1179
1180
#: ../rules/base.xml.in.h:292
1180
 
msgid "Gujarati"
1181
 
msgstr "Gujarati"
 
1181
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
 
1182
msgstr "Francés (heredado, alternativa, eliminar teclas muertas)"
1182
1183
 
1183
1184
#: ../rules/base.xml.in.h:293
1184
 
msgid "Gurmukhi"
1185
 
msgstr "Gurmukhi"
 
1185
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
 
1186
msgstr "Portátil Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1186
1187
 
1187
1188
#: ../rules/base.xml.in.h:294
1188
 
msgid "Gurmukhi Jhelum"
1189
 
msgstr "Gurmukhi Jhelum"
 
1189
msgid "Fula"
 
1190
msgstr "Fula"
1190
1191
 
1191
1192
#: ../rules/base.xml.in.h:295
1192
 
msgid "Gyration"
1193
 
msgstr "Gyration"
 
1193
msgid "GBr"
 
1194
msgstr "GBr"
1194
1195
 
1195
1196
#: ../rules/base.xml.in.h:296
1196
 
msgid "Happy Hacking Keyboard"
1197
 
msgstr "Happy Hacking Keyboard"
 
1197
msgid "Ga"
 
1198
msgstr "Ga"
1198
1199
 
1199
1200
#: ../rules/base.xml.in.h:297
1200
 
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1201
 
msgstr "Happy Hacking Keyboard para Mac"
 
1201
msgid "Generic 101-key PC"
 
1202
msgstr "PC genérico 101 teclas"
1202
1203
 
1203
1204
#: ../rules/base.xml.in.h:298
1204
 
msgid "Hausa"
1205
 
msgstr "Hausa"
 
1205
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
 
1206
msgstr "PC genérico 102 teclas (intl)"
1206
1207
 
1207
1208
#: ../rules/base.xml.in.h:299
1208
 
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1209
 
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
 
1209
msgid "Generic 104-key PC"
 
1210
msgstr "PC genérico 104 teclas"
1210
1211
 
1211
1212
#: ../rules/base.xml.in.h:300
1212
 
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1213
 
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
 
1213
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
 
1214
msgstr "PC genérico 105 teclas (intl)"
1214
1215
 
1215
1216
#: ../rules/base.xml.in.h:301
1216
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1217
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
 
1217
msgid "Genius Comfy KB-12e"
 
1218
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1218
1219
 
1219
1220
#: ../rules/base.xml.in.h:302
1220
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1221
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
1221
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
 
1222
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1222
1223
 
1223
1224
#: ../rules/base.xml.in.h:303
1224
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1225
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
 
1225
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
 
1226
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1226
1227
 
1227
1228
#: ../rules/base.xml.in.h:304
1228
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1229
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
 
1229
msgid "Genius KB-19e NB"
 
1230
msgstr "Genius KB-19e NB"
1230
1231
 
1231
1232
#: ../rules/base.xml.in.h:305
1232
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1233
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
 
1233
msgid "Genius KKB-2050HS"
 
1234
msgstr "Genius KKB-2050HS"
1234
1235
 
1235
1236
#: ../rules/base.xml.in.h:306
1236
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1237
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
 
1237
msgid "Georgian"
 
1238
msgstr "Georgiano"
1238
1239
 
1239
1240
#: ../rules/base.xml.in.h:307
1240
 
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1241
 
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
 
1241
msgid "Georgian (MESS)"
 
1242
msgstr "Georgiano (MESS)"
1242
1243
 
1243
1244
#: ../rules/base.xml.in.h:308
1244
 
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1245
 
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
 
1245
msgid "Georgian (Ossetian)"
 
1246
msgstr "Georgiano (osetio)"
1246
1247
 
1247
1248
#: ../rules/base.xml.in.h:309
1248
 
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1249
 
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
 
1249
msgid "Georgian (ergonomic)"
 
1250
msgstr "Georgiano (ergonómico)"
1250
1251
 
1251
1252
#: ../rules/base.xml.in.h:310
1252
 
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1253
 
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
 
1253
msgid "German"
 
1254
msgstr "Alemán"
1254
1255
 
1255
1256
#: ../rules/base.xml.in.h:311
1256
 
msgid "Hexadecimal"
1257
 
msgstr "Hexadecimal"
 
1257
msgid "German (Austria)"
 
1258
msgstr "Alemán (Austria)"
1258
1259
 
1259
1260
#: ../rules/base.xml.in.h:312
1260
 
msgid "Hindi Bolnagri"
1261
 
msgstr "Hindi Bolnagri"
 
1261
msgid "German (Austria, Mac)"
 
1262
msgstr "Alemán (Austria, Mac)"
1262
1263
 
1263
1264
#: ../rules/base.xml.in.h:313
1264
 
msgid "Hindi Wx"
1265
 
msgstr "Hindi Wx"
 
1265
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
 
1266
msgstr "Alemán (Austria, teclas muertas de Sun)"
1266
1267
 
1267
1268
#: ../rules/base.xml.in.h:314
1268
 
msgid "Homophonic"
1269
 
msgstr "Homofónico"
 
1269
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
 
1270
msgstr "Alemán (Austria, eliminar teclas muertas)"
1270
1271
 
1271
1272
#: ../rules/base.xml.in.h:315
1272
 
msgid "Honeywell Euroboard"
1273
 
msgstr "Honeywell Euroboard"
 
1273
msgid "German (Dvorak)"
 
1274
msgstr "Alemán (Dvorak)"
1274
1275
 
1275
1276
#: ../rules/base.xml.in.h:316
1276
 
msgid "Hrv"
1277
 
msgstr "Hrv"
 
1277
msgid "German (Mac)"
 
1278
msgstr "Alemán (Mac)"
1278
1279
 
1279
1280
#: ../rules/base.xml.in.h:317
1280
 
msgid "Hun"
1281
 
msgstr "Hun"
 
1281
msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
 
1282
msgstr "Alemán (Mac, eliminar teclas muertas)"
1282
1283
 
1283
1284
#: ../rules/base.xml.in.h:318
1284
 
msgid "Hungary"
1285
 
msgstr "Hungría"
 
1285
msgid "German (Neo 2)"
 
1286
msgstr "Alemán (Neo 2)"
1286
1287
 
1287
1288
#: ../rules/base.xml.in.h:319
1288
 
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1289
 
msgstr "Hyper está mapeada a las teclas Windows"
 
1289
msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
 
1290
msgstr "Alemán (teclado rumano con letras alemanas)"
1290
1291
 
1291
1292
#: ../rules/base.xml.in.h:320
1292
 
msgid "IBM (LST 1205-92)"
1293
 
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
 
1293
msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
 
1294
msgstr "Alemán (teclado rumano con teclas alemanas, eliminar teclas muertas)"
1294
1295
 
1295
1296
#: ../rules/base.xml.in.h:321
1296
 
msgid "IBM Rapid Access"
1297
 
msgstr "IBM Rapid Access"
 
1297
msgid "German (Sun dead keys)"
 
1298
msgstr "Alemán (teclas muertas de Sun)"
1298
1299
 
1299
1300
#: ../rules/base.xml.in.h:322
1300
 
msgid "IBM Rapid Access II"
1301
 
msgstr "IBM Rapid Access II"
 
1301
msgid "German (Switzerland, Mac)"
 
1302
msgstr "Alemán (Suiza, Mac)"
1302
1303
 
1303
1304
#: ../rules/base.xml.in.h:323
1304
 
msgid "IBM Space Saver"
1305
 
msgstr "IBM Space Saver"
 
1305
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
 
1306
msgstr "Alemán (Suiza, teclas muertas de Sun)"
1306
1307
 
1307
1308
#: ../rules/base.xml.in.h:324
1308
 
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1309
 
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
 
1309
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
1310
msgstr "Alemán (Suiza, eliminar teclas muertas)"
1310
1311
 
1311
1312
#: ../rules/base.xml.in.h:325
1312
 
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1313
 
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
 
1313
msgid "German (dead acute)"
 
1314
msgstr "Alemán (acento muerto)"
1314
1315
 
1315
1316
#: ../rules/base.xml.in.h:326
1316
 
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1317
 
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
 
1317
msgid "German (dead grave acute)"
 
1318
msgstr "Alemán (acento grave muerto)"
1318
1319
 
1319
1320
#: ../rules/base.xml.in.h:327
1320
 
msgid "ISO Alternate"
1321
 
msgstr "Alternativa ISO"
 
1321
msgid "German (eliminate dead keys)"
 
1322
msgstr "Alemán (eliminar teclas muertas)"
1322
1323
 
1323
1324
#: ../rules/base.xml.in.h:328
1324
 
msgid "Iceland"
1325
 
msgstr "Islandia"
 
1325
msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
 
1326
msgstr "Alemán (bajo sorbio qwertz)"
1326
1327
 
1327
1328
#: ../rules/base.xml.in.h:329
1328
 
msgid "Igbo"
1329
 
msgstr "Igbo"
 
1329
msgid "German (lower Sorbian)"
 
1330
msgstr "Alemán (bajo sorbio)"
1330
1331
 
1331
1332
#: ../rules/base.xml.in.h:330
1332
 
msgid "Include dead tilde"
1333
 
msgstr "Incluir tilde muerta"
 
1333
msgid "German (qwerty)"
 
1334
msgstr "Alemán (qwerty)"
1334
1335
 
1335
1336
#: ../rules/base.xml.in.h:331
1336
 
msgid "Ind"
1337
 
msgstr "Ind"
 
1337
msgid "Greek"
 
1338
msgstr "Griego"
1338
1339
 
1339
1340
#: ../rules/base.xml.in.h:332
1340
 
msgid "India"
1341
 
msgstr "India"
 
1341
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
 
1342
msgstr "Griego (eliminar teclas muertas)"
1342
1343
 
1343
1344
#: ../rules/base.xml.in.h:333
1344
 
msgid "International (AltGr dead keys)"
1345
 
msgstr "Internacional (con teclas muertas AltGr)"
 
1345
msgid "Greek (extended)"
 
1346
msgstr "Griego (extendido)"
1346
1347
 
1347
1348
#: ../rules/base.xml.in.h:334
1348
 
msgid "International (with dead keys)"
1349
 
msgstr "Internacional (con teclas muertas)"
 
1349
msgid "Greek (polytonic)"
 
1350
msgstr "Griego (politónico)"
1350
1351
 
1351
1352
#: ../rules/base.xml.in.h:335
1352
 
msgid "Inuktitut"
1353
 
msgstr "Inuktitut"
 
1353
msgid "Greek (simple)"
 
1354
msgstr "Griego (simple)"
1354
1355
 
1355
 
#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
1356
 
msgid "Iran"
1357
 
msgstr "Irán"
 
1356
#: ../rules/base.xml.in.h:336
 
1357
msgid "Gujarati"
 
1358
msgstr "Gujarati"
1358
1359
 
1359
1360
#: ../rules/base.xml.in.h:337
1360
 
msgid "Iraq"
1361
 
msgstr "Iraq"
 
1361
msgid "Gyration"
 
1362
msgstr "Gyration"
1362
1363
 
1363
1364
#: ../rules/base.xml.in.h:338
1364
 
msgid "Ireland"
1365
 
msgstr "Irlanda"
 
1365
msgid "HTC Dream"
 
1366
msgstr "HTC Dream"
1366
1367
 
1367
1368
#: ../rules/base.xml.in.h:339
1368
 
msgid "Irl"
1369
 
msgstr "Irl"
 
1369
msgid "Happy Hacking Keyboard"
 
1370
msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1370
1371
 
1371
1372
#: ../rules/base.xml.in.h:340
1372
 
msgid "Irn"
1373
 
msgstr "Irn"
 
1373
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
 
1374
msgstr "Happy Hacking Keyboard para Mac"
1374
1375
 
1375
1376
#: ../rules/base.xml.in.h:341
1376
 
msgid "Irq"
1377
 
msgstr "Irq"
 
1377
msgid "Hausa"
 
1378
msgstr "Hausa"
1378
1379
 
1379
1380
#: ../rules/base.xml.in.h:342
1380
 
msgid "Isl"
1381
 
msgstr "Isl"
 
1381
msgid "Hebrew"
 
1382
msgstr "Hebreo"
1382
1383
 
1383
1384
#: ../rules/base.xml.in.h:343
1384
 
msgid "Isr"
1385
 
msgstr "Isr"
 
1385
msgid "Hebrew (Phonetic)"
 
1386
msgstr "Hebreo (fonético)"
1386
1387
 
1387
1388
#: ../rules/base.xml.in.h:344
1388
 
msgid "Israel"
1389
 
msgstr "Israel"
 
1389
msgid "Hebrew (Tiro)"
 
1390
msgstr "Hebreo (tiro)"
1390
1391
 
1391
1392
#: ../rules/base.xml.in.h:345
1392
 
msgid "Ita"
1393
 
msgstr "Ita"
 
1393
msgid "Hebrew (lyx)"
 
1394
msgstr "Hebreo (lyx)"
1394
1395
 
1395
1396
#: ../rules/base.xml.in.h:346
1396
 
msgid "Italy"
1397
 
msgstr "Italia"
 
1397
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
 
1398
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1398
1399
 
1399
1400
#: ../rules/base.xml.in.h:347
1400
 
msgid "Japan"
1401
 
msgstr "Japón"
 
1401
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
 
1402
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1402
1403
 
1403
1404
#: ../rules/base.xml.in.h:348
1404
 
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1405
 
msgstr "Japón (Series PC-98xx)"
 
1405
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
 
1406
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1406
1407
 
1407
1408
#: ../rules/base.xml.in.h:349
1408
 
msgid "Japanese keyboard options"
1409
 
msgstr "Opciones de teclado japonés"
 
1409
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
1410
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1410
1411
 
1411
1412
#: ../rules/base.xml.in.h:350
1412
 
msgid "Jpn"
1413
 
msgstr "Jpn"
 
1413
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
 
1414
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1414
1415
 
1415
1416
#: ../rules/base.xml.in.h:351
1416
 
msgid "Kalmyk"
1417
 
msgstr "Calmuco"
 
1417
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
 
1418
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1418
1419
 
1419
1420
#: ../rules/base.xml.in.h:352
1420
 
msgid "Kana"
1421
 
msgstr "Kana"
 
1421
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
 
1422
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1422
1423
 
1423
1424
#: ../rules/base.xml.in.h:353
1424
 
msgid "Kana Lock key is locking"
1425
 
msgstr "La tecla Bloq Kana está bloqueando"
 
1425
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
 
1426
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1426
1427
 
1427
1428
#: ../rules/base.xml.in.h:354
1428
 
msgid "Kannada"
1429
 
msgstr "Kannada"
 
1429
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
 
1430
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1430
1431
 
1431
1432
#: ../rules/base.xml.in.h:355
1432
 
msgid "Kashubian"
1433
 
msgstr "Casubio"
 
1433
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
 
1434
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1434
1435
 
1435
1436
#: ../rules/base.xml.in.h:356
1436
 
msgid "Kaz"
1437
 
msgstr "Kaz"
 
1437
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
 
1438
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1438
1439
 
1439
1440
#: ../rules/base.xml.in.h:357
1440
 
msgid "Kazakh with Russian"
1441
 
msgstr "Kazajo con ruso"
 
1441
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
 
1442
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1442
1443
 
1443
1444
#: ../rules/base.xml.in.h:358
1444
 
msgid "Kazakhstan"
1445
 
msgstr "Kazajstán"
 
1445
msgid "Hexadecimal"
 
1446
msgstr "Hexadecimal"
1446
1447
 
1447
1448
#: ../rules/base.xml.in.h:359
1448
 
msgid "Ken"
1449
 
msgstr "Ken"
 
1449
msgid "Hindi (Bolnagri)"
 
1450
msgstr "Hindi (bolnagri)"
1450
1451
 
1451
1452
#: ../rules/base.xml.in.h:360
1452
 
msgid "Kenya"
1453
 
msgstr "Kenia"
 
1453
msgid "Hindi (Wx)"
 
1454
msgstr "Hindi (Wx)"
1454
1455
 
1455
1456
#: ../rules/base.xml.in.h:361
1456
 
msgid "Key sequence to kill the X server"
1457
 
msgstr "Secuencia de teclas para matar el servidor X"
 
1457
msgid "Honeywell Euroboard"
 
1458
msgstr "Honeywell Euroboard"
1458
1459
 
1459
1460
#: ../rules/base.xml.in.h:362
1460
 
msgid "Key to choose 3rd level"
1461
 
msgstr "Tecla para seleccionar el 3er nivel"
 
1461
msgid "Htc Dream phone"
 
1462
msgstr "Teléfono HTC Dream"
1462
1463
 
1463
1464
#: ../rules/base.xml.in.h:363
1464
 
msgid "Key to choose 5th level"
1465
 
msgstr "Tecla para seleccionar el 5o nivel"
 
1465
msgid "Hungarian"
 
1466
msgstr "Húngaro"
1466
1467
 
1467
1468
#: ../rules/base.xml.in.h:364
1468
 
msgid "Key(s) to change layout"
1469
 
msgstr "Tecla(s) para cambiar la distribución"
 
1469
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
 
1470
msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/teclas muertas)"
1470
1471
 
1471
1472
#: ../rules/base.xml.in.h:365
1472
 
msgid "Keytronic FlexPro"
1473
 
msgstr "Keytronic FlexPro"
 
1473
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
 
1474
msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/eliminar teclas muertas)"
1474
1475
 
1475
1476
#: ../rules/base.xml.in.h:366
1476
 
msgid "Kgz"
1477
 
msgstr "Kgz"
 
1477
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
 
1478
msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/teclas muertas)"
1478
1479
 
1479
1480
#: ../rules/base.xml.in.h:367
1480
 
msgid "Khm"
1481
 
msgstr "Khm"
 
1481
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
 
1482
msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/eliminar teclas muertas)"
1482
1483
 
1483
1484
#: ../rules/base.xml.in.h:368
1484
 
msgid "Kikuyu"
1485
 
msgstr "kikuyu"
 
1485
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
 
1486
msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/teclas muertas)"
1486
1487
 
1487
1488
#: ../rules/base.xml.in.h:369
1488
 
msgid "Kinesis"
1489
 
msgstr "Kinesis"
 
1489
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
 
1490
msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/eliminar teclas muertas)"
1490
1491
 
1491
1492
#: ../rules/base.xml.in.h:370
1492
 
msgid "Komi"
1493
 
msgstr "Komi"
 
1493
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
 
1494
msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/teclas muertas)"
1494
1495
 
1495
1496
#: ../rules/base.xml.in.h:371
1496
 
msgid "Kor"
1497
 
msgstr "Kor"
 
1497
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
 
1498
msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/eliminar teclas muertas)"
1498
1499
 
1499
1500
#: ../rules/base.xml.in.h:372
1500
 
msgid "Korea, Republic of"
1501
 
msgstr "Corea, República de"
 
1501
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
 
1502
msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/teclas muertas)"
1502
1503
 
1503
1504
#: ../rules/base.xml.in.h:373
1504
 
msgid "Ktunaxa"
1505
 
msgstr "Kutenai"
 
1505
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
 
1506
msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/eliminar teclas muertas)"
1506
1507
 
1507
1508
#: ../rules/base.xml.in.h:374
1508
 
msgid "Kurdish, (F)"
1509
 
msgstr "Kurdo, (F)"
 
1509
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
 
1510
msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/teclas muertas)"
1510
1511
 
1511
1512
#: ../rules/base.xml.in.h:375
1512
 
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1513
 
msgstr "Kurdo, arábigolatino"
 
1513
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
 
1514
msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/eliminar teclas muertas)"
1514
1515
 
1515
1516
#: ../rules/base.xml.in.h:376
1516
 
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1517
 
msgstr "Kurdo, Latino Alt-Q"
 
1517
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
 
1518
msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/teclas muertas)"
1518
1519
 
1519
1520
#: ../rules/base.xml.in.h:377
1520
 
msgid "Kurdish, Latin Q"
1521
 
msgstr "Kurdo, Latino Q"
 
1521
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
 
1522
msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/eliminar teclas muertas)"
1522
1523
 
1523
1524
#: ../rules/base.xml.in.h:378
1524
 
msgid "Kyrgyzstan"
1525
 
msgstr "Kirgizstán"
 
1525
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
 
1526
msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/teclas muertas)"
1526
1527
 
1527
1528
#: ../rules/base.xml.in.h:379
1528
 
msgid "LAm"
1529
 
msgstr "LAm"
 
1529
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
 
1530
msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/eliminar teclas muertas)"
1530
1531
 
1531
1532
#: ../rules/base.xml.in.h:380
1532
 
msgid "LEKP"
1533
 
msgstr "LEKP"
 
1533
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
 
1534
msgstr "Húngaro (eliminar teclas muertas)"
1534
1535
 
1535
1536
#: ../rules/base.xml.in.h:381
1536
 
msgid "LEKPa"
1537
 
msgstr "LEKPa"
 
1537
msgid "Hungarian (qwerty)"
 
1538
msgstr "Húngaro (qwerty)"
1538
1539
 
1539
1540
#: ../rules/base.xml.in.h:382
1540
 
msgid "Lao"
1541
 
msgstr "Lao"
 
1541
msgid "Hungarian (standard)"
 
1542
msgstr "Húngaro (estándar)"
1542
1543
 
1543
1544
#: ../rules/base.xml.in.h:383
1544
 
msgid "Laos"
1545
 
msgstr "Laos"
 
1545
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
 
1546
msgstr "Hyper está mapeada a las teclas Windows"
1546
1547
 
1547
1548
#: ../rules/base.xml.in.h:384
1548
 
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1549
 
msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
 
1549
msgid "IBM Rapid Access"
 
1550
msgstr "IBM Rapid Access"
1550
1551
 
1551
1552
#: ../rules/base.xml.in.h:385
1552
 
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1553
 
msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
 
1553
msgid "IBM Rapid Access II"
 
1554
msgstr "IBM Rapid Access II"
1554
1555
 
1555
1556
#: ../rules/base.xml.in.h:386
1556
 
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1557
 
msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
 
1557
msgid "IBM Space Saver"
 
1558
msgstr "IBM Space Saver"
1558
1559
 
1559
1560
#: ../rules/base.xml.in.h:387
1560
 
msgid "Latin"
1561
 
msgstr "Latino"
 
1561
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
 
1562
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1562
1563
 
1563
1564
#: ../rules/base.xml.in.h:388
1564
 
msgid "Latin American"
1565
 
msgstr "Latino américa"
 
1565
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
 
1566
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1566
1567
 
1567
1568
#: ../rules/base.xml.in.h:389
1568
 
msgid "Latin Unicode"
1569
 
msgstr "Latino Unicode"
 
1569
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
 
1570
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1570
1571
 
1571
1572
#: ../rules/base.xml.in.h:390
1572
 
msgid "Latin Unicode qwerty"
1573
 
msgstr "Latino Unicode qwerty"
 
1573
msgid "Icelandic"
 
1574
msgstr "Islandés"
1574
1575
 
1575
1576
#: ../rules/base.xml.in.h:391
1576
 
msgid "Latin qwerty"
1577
 
msgstr "Latino qwerty"
 
1577
msgid "Icelandic (Dvorak)"
 
1578
msgstr "Islandés (Dvorak)"
1578
1579
 
1579
1580
#: ../rules/base.xml.in.h:392
1580
 
msgid "Latin unicode"
1581
 
msgstr "Latino unicode"
 
1581
msgid "Icelandic (Mac)"
 
1582
msgstr "Islandés (Mac)"
1582
1583
 
1583
1584
#: ../rules/base.xml.in.h:393
1584
 
msgid "Latin unicode qwerty"
1585
 
msgstr "Latino unicode qwerty"
 
1585
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
 
1586
msgstr "Islandés (teclas muertas de Sun)"
1586
1587
 
1587
1588
#: ../rules/base.xml.in.h:394
1588
 
msgid "Latin with guillemets"
1589
 
msgstr "Latino con guillemots"
 
1589
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
 
1590
msgstr "Islandés (eliminar teclas muertas)"
1590
1591
 
1591
1592
#: ../rules/base.xml.in.h:395
1592
 
msgid "Latvia"
1593
 
msgstr "Letonia"
 
1593
msgid "Igbo"
 
1594
msgstr "Igbo"
1594
1595
 
1595
1596
#: ../rules/base.xml.in.h:396
1596
 
msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
1597
 
msgstr "Cambio de distribución en la tecla multiplicar/dividir"
 
1597
msgid "Indian"
 
1598
msgstr "Indio"
1598
1599
 
1599
1600
#: ../rules/base.xml.in.h:397
1600
 
msgid "Left Alt"
1601
 
msgstr "Alt izquierda"
 
1601
msgid "Inuktitut"
 
1602
msgstr "Inuktitut"
1602
1603
 
1603
1604
#: ../rules/base.xml.in.h:398
1604
 
msgid "Left Alt (while pressed)"
1605
 
msgstr "Alt izquierda (mientras está pulsado)"
 
1605
msgid "Iraqi"
 
1606
msgstr "Iraquí"
1606
1607
 
1607
1608
#: ../rules/base.xml.in.h:399
1608
 
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1609
 
msgstr "Alt izquierda está cambiado con Windows izquierda"
 
1609
msgid "Irish"
 
1610
msgstr "Irlandés"
1610
1611
 
1611
1612
#: ../rules/base.xml.in.h:400
1612
 
msgid "Left Ctrl"
1613
 
msgstr "Ctrl izquierda"
 
1613
msgid "Irish (CloGaelach)"
 
1614
msgstr "Irlandés (clogaelach)"
1614
1615
 
1615
1616
#: ../rules/base.xml.in.h:401
1616
 
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1617
 
msgstr "Ctrl izquierda (a la primera distribución), Ctrl derecha (a la última distribución)"
 
1617
msgid "Irish (Ogham IS434)"
 
1618
msgstr "Irlandés (ogham IS434)"
1618
1619
 
1619
1620
#: ../rules/base.xml.in.h:402
1620
 
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1621
 
msgstr "Ctrl izquierda + Mayús izquierda"
 
1621
msgid "Irish (Ogham)"
 
1622
msgstr "Irlandés (ogham)"
1622
1623
 
1623
1624
#: ../rules/base.xml.in.h:403
1624
 
msgid "Left Shift"
1625
 
msgstr "Mayús izquierda"
 
1625
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
 
1626
msgstr "Irlandés (UnicodeExperto)"
1626
1627
 
1627
1628
#: ../rules/base.xml.in.h:404
1628
 
msgid "Left Win"
1629
 
msgstr "Win izquierda"
 
1629
msgid "Italian"
 
1630
msgstr "Italiano"
1630
1631
 
1631
1632
#: ../rules/base.xml.in.h:405
1632
 
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1633
 
msgstr "Win izquierda (a la primera distribución), Win/Menu derecha (a la última distribución)"
 
1633
msgid "Italian (Georgian)"
 
1634
msgstr "Italiano (georgiano)"
1634
1635
 
1635
1636
#: ../rules/base.xml.in.h:406
1636
 
msgid "Left Win (while pressed)"
1637
 
msgstr "Tecla Windows izquierda (al pulsarla)"
 
1637
msgid "Italian (Mac)"
 
1638
msgstr "Italiano (Mac)"
1638
1639
 
1639
1640
#: ../rules/base.xml.in.h:407
1640
 
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1641
 
msgstr "Win izquierda elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
 
1641
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
 
1642
msgstr "Italiano (teclado EE. UU. con letras italianas)"
1642
1643
 
1643
1644
#: ../rules/base.xml.in.h:408
1644
 
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1645
 
msgstr "Win izquierda elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
 
1645
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
 
1646
msgstr "Italiano (eliminar teclas muertas)"
1646
1647
 
1647
1648
#: ../rules/base.xml.in.h:409
1648
 
msgid "Left hand"
1649
 
msgstr "Zurdo"
 
1649
msgid "Japanese"
 
1650
msgstr "Japones"
1650
1651
 
1651
1652
#: ../rules/base.xml.in.h:410
1652
 
msgid "Left handed Dvorak"
1653
 
msgstr "Dvorak para zurdos"
 
1653
msgid "Japanese (Kana 86)"
 
1654
msgstr "Japonés (kana 86)"
1654
1655
 
1655
1656
#: ../rules/base.xml.in.h:411
1656
 
msgid "Legacy"
1657
 
msgstr "Heredado"
 
1657
msgid "Japanese (Kana)"
 
1658
msgstr "Japonés (kana)"
1658
1659
 
1659
1660
#: ../rules/base.xml.in.h:412
1660
 
msgid "Legacy Wang 724"
1661
 
msgstr "Wang 724 heredado"
1662
 
 
1663
 
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
 
1661
msgid "Japanese (Mac)"
 
1662
msgstr "Japonés (Mac)"
 
1663
 
 
1664
#: ../rules/base.xml.in.h:413
 
1665
msgid "Japanese (OADG 109A)"
 
1666
msgstr "Japonés (OADG 109A)"
 
1667
 
1664
1668
#: ../rules/base.xml.in.h:414
1665
 
msgid "Legacy key with comma"
1666
 
msgstr "Tecla heredada con coma"
 
1669
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
 
1670
msgstr "Japonés (series PC-98xx)"
1667
1671
 
1668
1672
#: ../rules/base.xml.in.h:415
1669
 
msgid "Legacy key with dot"
1670
 
msgstr "Tecla heredada con punto"
 
1673
msgid "Japanese keyboard options"
 
1674
msgstr "Opciones de teclado japonés"
1671
1675
 
1672
1676
#: ../rules/base.xml.in.h:416
1673
 
msgid "Lithuania"
1674
 
msgstr "Lituania"
 
1677
msgid "Kana Lock key is locking"
 
1678
msgstr "La tecla Bloq Kana está bloqueando"
1675
1679
 
1676
1680
#: ../rules/base.xml.in.h:417
1677
 
msgid "Lka"
1678
 
msgstr "Lka"
 
1681
msgid "Kannada"
 
1682
msgstr "Kannada"
1679
1683
 
1680
1684
#: ../rules/base.xml.in.h:418
1681
 
msgid "Logitech Access Keyboard"
1682
 
msgstr "Logitech Access Keyboard"
 
1685
msgid "Kazakh"
 
1686
msgstr "Kazajo"
1683
1687
 
1684
1688
#: ../rules/base.xml.in.h:419
1685
 
msgid "Logitech Cordless Desktop"
1686
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
 
1689
msgid "Kazakh (with Russian)"
 
1690
msgstr "Kazajo (con ruso)"
1687
1691
 
1688
1692
#: ../rules/base.xml.in.h:420
1689
 
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1690
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa)"
 
1693
msgid "Key sequence to kill the X server"
 
1694
msgstr "Secuencia de teclas para matar el servidor X"
1691
1695
 
1692
1696
#: ../rules/base.xml.in.h:421
1693
 
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1694
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
 
1697
msgid "Key to choose 3rd level"
 
1698
msgstr "Tecla para seleccionar el 3er nivel"
1695
1699
 
1696
1700
#: ../rules/base.xml.in.h:422
1697
 
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1698
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
 
1701
msgid "Key to choose 5th level"
 
1702
msgstr "Tecla para seleccionar el 5o nivel"
1699
1703
 
1700
1704
#: ../rules/base.xml.in.h:423
1701
 
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1702
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
 
1705
msgid "Key(s) to change layout"
 
1706
msgstr "Tecla(s) para cambiar la distribución"
1703
1707
 
1704
1708
#: ../rules/base.xml.in.h:424
1705
 
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1706
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
 
1709
msgid "Keytronic FlexPro"
 
1710
msgstr "Keytronic FlexPro"
1707
1711
 
1708
1712
#: ../rules/base.xml.in.h:425
1709
 
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1710
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa 2)"
 
1713
msgid "Khmer (Cambodian)"
 
1714
msgstr "Khmer (camboyano)"
1711
1715
 
1712
1716
#: ../rules/base.xml.in.h:426
1713
 
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1714
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
 
1717
msgid "Kikuyu"
 
1718
msgstr "kikuyu"
1715
1719
 
1716
1720
#: ../rules/base.xml.in.h:427
1717
 
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1718
 
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
 
1721
msgid "Kinesis"
 
1722
msgstr "Kinesis"
1719
1723
 
1720
1724
#: ../rules/base.xml.in.h:428
1721
 
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1722
 
msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
 
1725
msgid "Korean"
 
1726
msgstr "Coreano"
1723
1727
 
1724
1728
#: ../rules/base.xml.in.h:429
1725
 
msgid "Logitech Generic Keyboard"
1726
 
msgstr "Logitech, teclado genérico"
 
1729
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
 
1730
msgstr "Coreano (101/104 teclas compatible)"
1727
1731
 
1728
1732
#: ../rules/base.xml.in.h:430
1729
 
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1730
 
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
 
1733
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
 
1734
msgstr "Kurdo (Irán, arábigolatino)"
1731
1735
 
1732
1736
#: ../rules/base.xml.in.h:431
1733
 
msgid "Logitech Internet Keyboard"
1734
 
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
 
1737
msgid "Kurdish (Iran, F)"
 
1738
msgstr "Kurdo (Irán, F)"
1735
1739
 
1736
1740
#: ../rules/base.xml.in.h:432
1737
 
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1738
 
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
 
1741
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
 
1742
msgstr "Kurdo (Irán latino Q)"
1739
1743
 
1740
1744
#: ../rules/base.xml.in.h:433
1741
 
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1742
 
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
 
1745
msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
 
1746
msgstr "Kurdo (latino Alt-Q)"
1743
1747
 
1744
1748
#: ../rules/base.xml.in.h:434
1745
 
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1746
 
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
 
1749
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
 
1750
msgstr "Kurdo (Irak, arábigolatino)"
1747
1751
 
1748
1752
#: ../rules/base.xml.in.h:435
1749
 
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1750
 
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
 
1753
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
 
1754
msgstr "Kurdo (Irak, F)"
1751
1755
 
1752
1756
#: ../rules/base.xml.in.h:436
1753
 
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1754
 
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
 
1757
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
 
1758
msgstr "Kurdo (Irak, latino Alt-Q)"
1755
1759
 
1756
1760
#: ../rules/base.xml.in.h:437
1757
 
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1758
 
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
 
1761
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
 
1762
msgstr "Kurdo (Irak, latino Q)"
1759
1763
 
1760
1764
#: ../rules/base.xml.in.h:438
1761
 
msgid "Logitech iTouch"
1762
 
msgstr "Logitech iTouch"
 
1765
msgid "Kurdish (Syria, F)"
 
1766
msgstr "Kurdo (Siria, F)"
1763
1767
 
1764
1768
#: ../rules/base.xml.in.h:439
1765
 
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1766
 
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modelo Y-RB6)"
 
1769
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
 
1770
msgstr "Kurdo (Siria, latino Alt-Q)"
1767
1771
 
1768
1772
#: ../rules/base.xml.in.h:440
1769
 
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1770
 
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
 
1773
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
 
1774
msgstr "Kurdo (Siria, latino Q)"
1771
1775
 
1772
1776
#: ../rules/base.xml.in.h:441
1773
 
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1774
 
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
 
1777
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
 
1778
msgstr "Kurdo (Turquía, F)"
1775
1779
 
1776
1780
#: ../rules/base.xml.in.h:442
1777
 
msgid "Lower Sorbian"
1778
 
msgstr "Bajo sorbio"
 
1781
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
 
1782
msgstr "Kurdo (Turquía, latino Alt-Q)"
1779
1783
 
1780
1784
#: ../rules/base.xml.in.h:443
1781
 
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1782
 
msgstr "Bajo sorbio (qwertz)"
 
1785
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
 
1786
msgstr "Kurdo (Turquía, latino Q)"
1783
1787
 
1784
1788
#: ../rules/base.xml.in.h:444
1785
 
msgid "Ltu"
1786
 
msgstr "Ltu"
 
1789
msgid "Kutenai"
 
1790
msgstr "Kutenai"
1787
1791
 
1788
1792
#: ../rules/base.xml.in.h:445
1789
 
msgid "Lva"
1790
 
msgstr "Lva"
 
1793
msgid "Kyrgyz"
 
1794
msgstr "Kirguí"
1791
1795
 
1792
1796
#: ../rules/base.xml.in.h:446
1793
 
msgid "MESS"
1794
 
msgstr "MESS"
 
1797
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
 
1798
msgstr "Kirguí (fonético)"
1795
1799
 
1796
1800
#: ../rules/base.xml.in.h:447
1797
 
msgid "MNE"
1798
 
msgstr "MNE"
 
1801
msgid "Lao"
 
1802
msgstr "Lao"
1799
1803
 
1800
1804
#: ../rules/base.xml.in.h:448
1801
 
msgid "MacBook/MacBook Pro"
1802
 
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
 
1805
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
 
1806
msgstr "Lao (distribución propuesta STEA estándar)"
1803
1807
 
1804
1808
#: ../rules/base.xml.in.h:449
1805
 
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1806
 
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
 
1809
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
 
1810
msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1807
1811
 
1808
1812
#: ../rules/base.xml.in.h:450
1809
 
msgid "Macedonia"
1810
 
msgstr "Macedonia"
 
1813
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
 
1814
msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1811
1815
 
1812
1816
#: ../rules/base.xml.in.h:451
1813
 
msgid "Macintosh"
1814
 
msgstr "Macintosh"
 
1817
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
 
1818
msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1815
1819
 
1816
1820
#: ../rules/base.xml.in.h:452
1817
 
msgid "Macintosh (International)"
1818
 
msgstr "Macintosh (internacional)"
 
1821
msgid "Latvian"
 
1822
msgstr "Letón"
1819
1823
 
1820
1824
#: ../rules/base.xml.in.h:453
1821
 
msgid "Macintosh Old"
1822
 
msgstr "Macintosh antiguo"
 
1825
msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
 
1826
msgstr "Letón (variante con apóstrofo «'»)"
1823
1827
 
1824
1828
#: ../rules/base.xml.in.h:454
1825
 
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1826
 
msgstr "Macintosh, teclas muertas Sun"
 
1829
msgid "Latvian (F variant)"
 
1830
msgstr "Letón (variante de letra F)"
1827
1831
 
1828
1832
#: ../rules/base.xml.in.h:455
1829
 
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1830
 
msgstr "Macintosh, eliminar teclas muertas"
 
1833
msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
 
1834
msgstr "Letón (variante virgulilla «~»)"
1831
1835
 
1832
1836
#: ../rules/base.xml.in.h:456
1833
 
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
1834
 
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Retroceso adicional"
 
1837
msgid "Left Alt"
 
1838
msgstr "Alt izquierda"
1835
1839
 
1836
1840
#: ../rules/base.xml.in.h:457
1837
 
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
1838
 
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Ctrl adicional"
 
1841
msgid "Left Alt (while pressed)"
 
1842
msgstr "Alt izquierda (mientras está pulsado)"
1839
1843
 
1840
1844
#: ../rules/base.xml.in.h:458
1841
 
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
1842
 
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Esc adicional"
 
1845
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
 
1846
msgstr "Alt izquierda está cambiado con Windows izquierda"
1843
1847
 
1844
1848
#: ../rules/base.xml.in.h:459
1845
 
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
1846
 
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Hyper adicional"
 
1849
msgid "Left Ctrl"
 
1850
msgstr "Ctrl izquierda"
1847
1851
 
1848
1852
#: ../rules/base.xml.in.h:460
1849
 
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
1850
 
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Bloq Num adicional"
 
1853
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
 
1854
msgstr "Ctrl izquierda (a la primera distribución), Ctrl derecha (a la última distribución)"
1851
1855
 
1852
1856
#: ../rules/base.xml.in.h:461
1853
 
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
1854
 
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Super adicional"
 
1857
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
 
1858
msgstr "Ctrl izquierda + Mayús izquierda"
1855
1859
 
1856
1860
#: ../rules/base.xml.in.h:462
1857
 
msgid "Malayalam"
1858
 
msgstr "Malayalam"
 
1861
msgid "Left Shift"
 
1862
msgstr "Mayús izquierda"
1859
1863
 
1860
1864
#: ../rules/base.xml.in.h:463
1861
 
msgid "Malayalam Lalitha"
1862
 
msgstr "Malayalam Lalitha"
 
1865
msgid "Left Win"
 
1866
msgstr "Win izquierda"
1863
1867
 
1864
1868
#: ../rules/base.xml.in.h:464
1865
 
msgid "Maldives"
1866
 
msgstr "Maldivas"
 
1869
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
 
1870
msgstr "Win izquierda (a la primera distribución), Win/Menu derecha (a la última distribución)"
1867
1871
 
1868
1872
#: ../rules/base.xml.in.h:465
1869
 
msgid "Mali"
1870
 
msgstr "Malí"
 
1873
msgid "Left Win (while pressed)"
 
1874
msgstr "Tecla Windows izquierda (al pulsarla)"
1871
1875
 
1872
1876
#: ../rules/base.xml.in.h:466
1873
 
msgid "Malta"
1874
 
msgstr "Malta"
 
1877
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
1878
msgstr "Win izquierda elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
1875
1879
 
1876
1880
#: ../rules/base.xml.in.h:467
1877
 
msgid "Maltese keyboard with US layout"
1878
 
msgstr "Teclado maltés con distribución EE. UU."
 
1881
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
1882
msgstr "Win izquierda elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
1879
1883
 
1880
1884
#: ../rules/base.xml.in.h:468
1881
 
msgid "Mao"
1882
 
msgstr "Mao"
 
1885
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
 
1886
msgstr "Ctrl izquierda + Ctrl derecha (a la primera distribución), Ctrl derecha + Menú (a la segunda distribución)"
1883
1887
 
1884
1888
#: ../rules/base.xml.in.h:469
1885
 
msgid "Maori"
1886
 
msgstr "Maorí"
 
1889
msgid "Legacy"
 
1890
msgstr "Heredado"
1887
1891
 
1888
1892
#: ../rules/base.xml.in.h:470
1889
 
msgid "Mdv"
1890
 
msgstr "Mdv"
1891
 
 
1892
 
#: ../rules/base.xml.in.h:471
1893
 
msgid "Memorex MX1998"
1894
 
msgstr "Memorex MX1998"
1895
 
 
 
1893
msgid "Legacy Wang 724"
 
1894
msgstr "Wang 724 heredado"
 
1895
 
 
1896
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1896
1897
#: ../rules/base.xml.in.h:472
1897
 
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1898
 
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
 
1898
msgid "Legacy key with comma"
 
1899
msgstr "Tecla heredada con coma"
1899
1900
 
1900
1901
#: ../rules/base.xml.in.h:473
1901
 
msgid "Memorex MX2750"
1902
 
msgstr "Memorex MX2750"
 
1902
msgid "Legacy key with dot"
 
1903
msgstr "Tecla heredada con punto"
1903
1904
 
1904
1905
#: ../rules/base.xml.in.h:474
1905
 
msgid "Menu"
1906
 
msgstr "Menu"
 
1906
msgid "Lithuanian"
 
1907
msgstr "Lituano"
1907
1908
 
1908
1909
#: ../rules/base.xml.in.h:475
1909
 
msgid "Meta is mapped to Left Win"
1910
 
msgstr "Meta está mapeada a la tecla Windows izquierda"
 
1910
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
 
1911
msgstr "Lituano (IBM LST 1205-92)"
1911
1912
 
1912
1913
#: ../rules/base.xml.in.h:476
1913
 
msgid "Meta is mapped to Win keys"
1914
 
msgstr "Meta está mapeada a las teclas Windows"
 
1914
msgid "Lithuanian (LEKP)"
 
1915
msgstr "Lituano (LEKP)"
1915
1916
 
1916
1917
#: ../rules/base.xml.in.h:477
1917
 
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1918
 
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
 
1918
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
 
1919
msgstr "Lituano (LEKPa)"
1919
1920
 
1920
1921
#: ../rules/base.xml.in.h:478
1921
 
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1922
 
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
 
1922
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
 
1923
msgstr "Lituano (teclado de EE. UU. con letras lituanas)"
1923
1924
 
1924
1925
#: ../rules/base.xml.in.h:479
1925
 
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1926
 
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, sueco"
 
1926
msgid "Lithuanian (standard)"
 
1927
msgstr "Lituano (estándar)"
1927
1928
 
1928
1929
#: ../rules/base.xml.in.h:480
1929
 
msgid "Microsoft Natural"
1930
 
msgstr "Microsoft Natural"
 
1930
msgid "Logitech Access Keyboard"
 
1931
msgstr "Logitech Access Keyboard"
1931
1932
 
1932
1933
#: ../rules/base.xml.in.h:481
1933
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1934
 
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
 
1934
msgid "Logitech Cordless Desktop"
 
1935
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1935
1936
 
1936
1937
#: ../rules/base.xml.in.h:482
1937
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1938
 
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
1938
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
 
1939
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa)"
1939
1940
 
1940
1941
#: ../rules/base.xml.in.h:483
1941
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1942
 
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
 
1942
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
 
1943
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1943
1944
 
1944
1945
#: ../rules/base.xml.in.h:484
1945
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1946
 
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
1946
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
 
1947
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1947
1948
 
1948
1949
#: ../rules/base.xml.in.h:485
1949
 
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1950
 
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
 
1950
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
 
1951
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1951
1952
 
1952
1953
#: ../rules/base.xml.in.h:486
1953
 
msgid "Microsoft Office Keyboard"
1954
 
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
 
1954
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
 
1955
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1955
1956
 
1956
1957
#: ../rules/base.xml.in.h:487
1957
 
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1958
 
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
 
1958
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
 
1959
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa 2)"
1959
1960
 
1960
1961
#: ../rules/base.xml.in.h:488
1961
 
msgid "Miscellaneous compatibility options"
1962
 
msgstr "Opciones misceláneas de compatiblidad"
 
1962
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
 
1963
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1963
1964
 
1964
1965
#: ../rules/base.xml.in.h:489
1965
 
msgid "Mkd"
1966
 
msgstr "Mkd"
 
1966
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
 
1967
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1967
1968
 
1968
1969
#: ../rules/base.xml.in.h:490
1969
 
msgid "Mli"
1970
 
msgstr "Mli"
 
1970
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
 
1971
msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1971
1972
 
1972
1973
#: ../rules/base.xml.in.h:491
1973
 
msgid "Mlt"
1974
 
msgstr "Mlt"
 
1974
msgid "Logitech Generic Keyboard"
 
1975
msgstr "Logitech, teclado genérico"
1975
1976
 
1976
1977
#: ../rules/base.xml.in.h:492
1977
 
msgid "Mmr"
1978
 
msgstr "Mmr"
 
1978
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
 
1979
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1979
1980
 
1980
1981
#: ../rules/base.xml.in.h:493
1981
 
msgid "Mng"
1982
 
msgstr "Mng"
 
1982
msgid "Logitech Internet Keyboard"
 
1983
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1983
1984
 
1984
1985
#: ../rules/base.xml.in.h:494
1985
 
msgid "Mongolia"
1986
 
msgstr "Mongolia"
 
1986
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
 
1987
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1987
1988
 
1988
1989
#: ../rules/base.xml.in.h:495
1989
 
msgid "Montenegro"
1990
 
msgstr "Montenegro"
 
1990
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
 
1991
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1991
1992
 
1992
1993
#: ../rules/base.xml.in.h:496
1993
 
msgid "Morocco"
1994
 
msgstr "Marruecos"
 
1994
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
 
1995
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1995
1996
 
1996
1997
#: ../rules/base.xml.in.h:497
1997
 
msgid "Multilingual"
1998
 
msgstr "Multilingüe"
 
1998
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
 
1999
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1999
2000
 
2000
2001
#: ../rules/base.xml.in.h:498
2001
 
msgid "Multilingual, first part"
2002
 
msgstr "Multilingüe, primera parte"
 
2002
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
 
2003
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2003
2004
 
2004
2005
#: ../rules/base.xml.in.h:499
2005
 
msgid "Multilingual, second part"
2006
 
msgstr "Multilingüe, segunda parte"
 
2006
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
 
2007
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2007
2008
 
2008
2009
#: ../rules/base.xml.in.h:500
2009
 
msgid "Myanmar"
2010
 
msgstr "Myanmar"
 
2010
msgid "Logitech iTouch"
 
2011
msgstr "Logitech iTouch"
2011
2012
 
2012
2013
#: ../rules/base.xml.in.h:501
2013
 
msgid "NICOLA-F style Backspace"
2014
 
msgstr "Retroceso estilo NICOLA-F"
 
2014
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
 
2015
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modelo Y-RB6)"
2015
2016
 
2016
2017
#: ../rules/base.xml.in.h:502
2017
 
msgid "NLA"
2018
 
msgstr "NLA"
 
2018
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
 
2019
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2019
2020
 
2020
2021
#: ../rules/base.xml.in.h:503
2021
 
msgid "Nativo"
2022
 
msgstr "Nativo"
 
2022
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
 
2023
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2023
2024
 
2024
2025
#: ../rules/base.xml.in.h:504
2025
 
msgid "Nativo for Esperanto"
2026
 
msgstr "Nativo para esperanto"
 
2026
msgid "MacBook/MacBook Pro"
 
2027
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2027
2028
 
2028
2029
#: ../rules/base.xml.in.h:505
2029
 
msgid "Nativo for USA keyboards"
2030
 
msgstr "Nativo para teclados de EE. UU."
 
2030
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
 
2031
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2031
2032
 
2032
2033
#: ../rules/base.xml.in.h:506
2033
 
msgid "Neo 2"
2034
 
msgstr "Neo 2"
 
2034
msgid "Macedonian"
 
2035
msgstr "Macedonio"
2035
2036
 
2036
2037
#: ../rules/base.xml.in.h:507
2037
 
msgid "Nepal"
2038
 
msgstr "Nepal"
 
2038
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
 
2039
msgstr "Macedonio (eliminar teclas muertas)"
2039
2040
 
2040
2041
#: ../rules/base.xml.in.h:508
2041
 
msgid "Netherlands"
2042
 
msgstr "Holanda"
 
2042
msgid "Macintosh"
 
2043
msgstr "Macintosh"
2043
2044
 
2044
2045
#: ../rules/base.xml.in.h:509
2045
 
msgid "New phonetic"
2046
 
msgstr "Fonético nuevo"
 
2046
msgid "Macintosh Old"
 
2047
msgstr "Macintosh antiguo"
2047
2048
 
2048
2049
#: ../rules/base.xml.in.h:510
2049
 
msgid "Nga"
2050
 
msgstr "Nga"
 
2050
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
 
2051
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Retroceso adicional"
2051
2052
 
2052
2053
#: ../rules/base.xml.in.h:511
2053
 
msgid "Nigeria"
2054
 
msgstr "Nigeria"
 
2054
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
 
2055
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Control adicional pero mantener el símbolo de tecla Caps_Lock"
2055
2056
 
2056
2057
#: ../rules/base.xml.in.h:512
2057
 
msgid "Nld"
2058
 
msgstr "Hol"
 
2058
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
 
2059
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Ctrl adicional"
2059
2060
 
2060
2061
#: ../rules/base.xml.in.h:513
2061
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2062
 
msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel"
 
2062
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
 
2063
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Esc adicional"
2063
2064
 
2064
2065
#: ../rules/base.xml.in.h:514
2065
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2066
 
msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel"
 
2066
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
 
2067
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Hyper adicional"
2067
2068
 
2068
2069
#: ../rules/base.xml.in.h:515
2069
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2070
 
msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel (a través de Ctrl+Mayús)"
 
2070
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
 
2071
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Bloq Num adicional"
2071
2072
 
2072
2073
#: ../rules/base.xml.in.h:516
2073
 
msgid "Non-breakable space character at second level"
2074
 
msgstr "Carácter de espacio no separable en el segundo nivel"
 
2074
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
 
2075
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Super adicional"
2075
2076
 
2076
2077
#: ../rules/base.xml.in.h:517
2077
 
msgid "Non-breakable space character at third level"
2078
 
msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel"
 
2078
msgid "Malayalam"
 
2079
msgstr "Malayalam"
2079
2080
 
2080
2081
#: ../rules/base.xml.in.h:518
2081
 
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2082
 
msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, nada en el cuarto nivel"
 
2082
msgid "Malayalam (Lalitha)"
 
2083
msgstr "Malayalam (lalitha)"
2083
2084
 
2084
2085
#: ../rules/base.xml.in.h:519
2085
 
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2086
 
msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el cuarto nivel"
 
2086
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
 
2087
msgstr "Malayam (InScript mejorado con signo de rupia)"
2087
2088
 
2088
2089
#: ../rules/base.xml.in.h:520
2089
 
msgid "Nor"
2090
 
msgstr "Nor"
 
2090
msgid "Maltese"
 
2091
msgstr "Maltés"
2091
2092
 
2092
2093
#: ../rules/base.xml.in.h:521
2093
 
msgid "Northern Saami"
2094
 
msgstr "Saami del norte"
 
2094
msgid "Maltese (with US layout)"
 
2095
msgstr "Maltés (con distribución para EE. UU.)"
2095
2096
 
2096
2097
#: ../rules/base.xml.in.h:522
2097
 
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2098
 
msgstr "Saami del norte, eliminar teclas muertas"
 
2098
msgid "Memorex MX1998"
 
2099
msgstr "Memorex MX1998"
2099
2100
 
2100
2101
#: ../rules/base.xml.in.h:523
2101
 
msgid "Northgate OmniKey 101"
2102
 
msgstr "Northgate OmniKey 101"
 
2102
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
 
2103
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2103
2104
 
2104
2105
#: ../rules/base.xml.in.h:524
2105
 
msgid "Norway"
2106
 
msgstr "Noruega"
 
2106
msgid "Memorex MX2750"
 
2107
msgstr "Memorex MX2750"
2107
2108
 
2108
2109
#: ../rules/base.xml.in.h:525
2109
 
msgid "Npl"
2110
 
msgstr "Npl"
 
2110
msgid "Menu"
 
2111
msgstr "Menu"
2111
2112
 
2112
2113
#: ../rules/base.xml.in.h:526
2113
 
msgid "Num Lock"
2114
 
msgstr "Bloq Num"
 
2114
msgid "Meta is mapped to Left Win"
 
2115
msgstr "Meta está mapeada a la tecla Windows izquierda"
2115
2116
 
2116
2117
#: ../rules/base.xml.in.h:527
2117
 
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2118
 
msgstr "Comportamiento de la tecla Supr del teclado numérico"
 
2118
msgid "Meta is mapped to Win keys"
 
2119
msgstr "Meta está mapeada a las teclas Windows"
2119
2120
 
2120
2121
#: ../rules/base.xml.in.h:528
2121
 
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2122
 
msgstr "Las teclas del teclado numérico funcionan como en un Mac"
 
2122
msgid "Meta on Left Ctrl"
 
2123
msgstr "Meta en Ctrl izquierda"
2123
2124
 
2124
2125
#: ../rules/base.xml.in.h:529
2125
 
msgid "Numeric keypad layout selection"
2126
 
msgstr "Selección de distribución de teclado numérico"
 
2126
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
 
2127
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2127
2128
 
2128
2129
#: ../rules/base.xml.in.h:530
2129
 
msgid "OADG 109A"
2130
 
msgstr "OADG 109A"
 
2130
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
 
2131
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2131
2132
 
2132
2133
#: ../rules/base.xml.in.h:531
2133
 
msgid "OLPC"
2134
 
msgstr "OLPC"
 
2134
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
 
2135
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, sueco"
2135
2136
 
2136
2137
#: ../rules/base.xml.in.h:532
2137
 
msgid "OLPC Dari"
2138
 
msgstr "OLPC dari"
 
2138
msgid "Microsoft Natural"
 
2139
msgstr "Microsoft Natural"
2139
2140
 
2140
2141
#: ../rules/base.xml.in.h:533
2141
 
msgid "OLPC Pashto"
2142
 
msgstr "OLPC pashto"
 
2142
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
 
2143
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2143
2144
 
2144
2145
#: ../rules/base.xml.in.h:534
2145
 
msgid "OLPC Southern Uzbek"
2146
 
msgstr "OLPC uzbeco del sur"
 
2146
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
2147
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2147
2148
 
2148
2149
#: ../rules/base.xml.in.h:535
2149
 
msgid "Occitan"
2150
 
msgstr "Occitano"
 
2150
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
 
2151
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2151
2152
 
2152
2153
#: ../rules/base.xml.in.h:536
2153
 
msgid "Ogham"
2154
 
msgstr "Ogham"
 
2154
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
2155
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2155
2156
 
2156
2157
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2157
 
msgid "Ogham IS434"
2158
 
msgstr "Ogham IS434"
 
2158
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
 
2159
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2159
2160
 
2160
2161
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2161
 
msgid "Oriya"
2162
 
msgstr "Oriya"
 
2162
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
 
2163
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2163
2164
 
2164
2165
#: ../rules/base.xml.in.h:539
2165
 
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2166
 
msgstr "Teclado Oretec MCK-800 MM/Internet"
 
2166
msgid "Microsoft Office Keyboard"
 
2167
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2167
2168
 
2168
2169
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2169
 
msgid "Ossetian"
2170
 
msgstr "Osetio"
 
2170
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
 
2171
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2171
2172
 
2172
2173
#: ../rules/base.xml.in.h:541
2173
 
msgid "Ossetian, Winkeys"
2174
 
msgstr "Osetio, teclas Windows"
 
2174
msgid "Miscellaneous compatibility options"
 
2175
msgstr "Opciones misceláneas de compatiblidad"
2175
2176
 
2176
2177
#: ../rules/base.xml.in.h:542
2177
 
msgid "Ossetian, legacy"
2178
 
msgstr "Osetio, heredado"
 
2178
msgid "Mongolian"
 
2179
msgstr "Mongol"
2179
2180
 
2180
2181
#: ../rules/base.xml.in.h:543
2181
 
msgid "PC-98xx Series"
2182
 
msgstr "PC-98xx Series"
 
2182
msgid "Montenegrin"
 
2183
msgstr "Montenegrino"
2183
2184
 
2184
2185
#: ../rules/base.xml.in.h:544
2185
 
msgid "Pak"
2186
 
msgstr "Pak"
 
2186
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
 
2187
msgstr "Montenegrino (cirílico con guillemots)"
2187
2188
 
2188
2189
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2189
 
msgid "Pakistan"
2190
 
msgstr "Pakistán"
 
2190
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
 
2191
msgstr "Montenegrino (cirílico)"
2191
2192
 
2192
2193
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2193
 
msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
2194
 
msgstr "Rusino de Panonia homofónico"
 
2194
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
 
2195
msgstr "Montenegrino (cirílico, Z y ZHE intercambiados)"
2195
2196
 
2196
2197
#: ../rules/base.xml.in.h:547
2197
 
msgid "Pashto"
2198
 
msgstr "Pashto"
 
2198
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
 
2199
msgstr "Montenegrino (latino qwerty)"
2199
2200
 
2200
2201
#: ../rules/base.xml.in.h:548
2201
 
msgid "Pattachote"
2202
 
msgstr "Pattachote"
 
2202
msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
 
2203
msgstr "Montenegrino (latino Unicode qwerty)"
2203
2204
 
2204
2205
#: ../rules/base.xml.in.h:549
2205
 
msgid "Pause"
2206
 
msgstr "Pausa"
 
2206
msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
 
2207
msgstr "Montenegrino (latino Unicode)"
2207
2208
 
2208
2209
#: ../rules/base.xml.in.h:550
2209
 
msgid "Persian, with Persian Keypad"
2210
 
msgstr "Persa con teclado numérico persa"
 
2210
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
 
2211
msgstr "Montenegrino (latino con guillemots)"
2211
2212
 
2212
2213
#: ../rules/base.xml.in.h:551
2213
 
msgid "Phonetic"
2214
 
msgstr "Fonético"
 
2214
msgid "Māori"
 
2215
msgstr "Maorí"
2215
2216
 
2216
2217
#: ../rules/base.xml.in.h:552
2217
 
msgid "Phonetic Winkeys"
2218
 
msgstr "Teclas Windows fonéticas"
 
2218
msgid "NICOLA-F style Backspace"
 
2219
msgstr "Retroceso estilo NICOLA-F"
2219
2220
 
2220
2221
#: ../rules/base.xml.in.h:553
2221
 
msgid "Pol"
2222
 
msgstr "Pol"
 
2222
msgid "Nepali"
 
2223
msgstr "Nepalí"
2223
2224
 
2224
2225
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2225
 
msgid "Poland"
2226
 
msgstr "Polonia"
 
2226
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
 
2227
msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel"
2227
2228
 
2228
2229
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2229
 
msgid "Polytonic"
2230
 
msgstr "Politónico"
 
2230
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
 
2231
msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel"
2231
2232
 
2232
2233
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2233
 
msgid "Portugal"
2234
 
msgstr "Portugal"
 
2234
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
 
2235
msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel (a través de Ctrl+Mayús)"
2235
2236
 
2236
2237
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2237
 
msgid "Probhat"
2238
 
msgstr "Probhat"
 
2238
msgid "Non-breakable space character at second level"
 
2239
msgstr "Carácter de espacio no separable en el segundo nivel"
2239
2240
 
2240
2241
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2241
 
msgid "Programmer Dvorak"
2242
 
msgstr "Dvorak de programador"
 
2242
msgid "Non-breakable space character at third level"
 
2243
msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel"
2243
2244
 
2244
2245
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2245
 
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2246
 
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
 
2246
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
 
2247
msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, nada en el cuarto nivel"
2247
2248
 
2248
2249
#: ../rules/base.xml.in.h:560
2249
 
msgid "Prt"
2250
 
msgstr "Prt"
 
2250
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
 
2251
msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el cuarto nivel"
2251
2252
 
2252
2253
#: ../rules/base.xml.in.h:561
2253
 
msgid "PrtSc"
2254
 
msgstr "PrtSc"
 
2254
msgid "Northgate OmniKey 101"
 
2255
msgstr "Northgate OmniKey 101"
2255
2256
 
2256
2257
#: ../rules/base.xml.in.h:562
2257
 
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2258
 
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
 
2258
msgid "Norwegian"
 
2259
msgstr "Noruego"
2259
2260
 
2260
2261
#: ../rules/base.xml.in.h:563
2261
 
msgid "Right Alt"
2262
 
msgstr "Alt derecho"
 
2262
msgid "Norwegian (Dvorak)"
 
2263
msgstr "Noruego (Dvorak)"
2263
2264
 
2264
2265
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2265
 
msgid "Right Alt (while pressed)"
2266
 
msgstr "Alt derecho (mientras está pulsado)"
 
2266
msgid "Norwegian (Mac)"
 
2267
msgstr "Noruego (Mac)"
2267
2268
 
2268
2269
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2269
 
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2270
 
msgstr "Alt derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
 
2270
msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
 
2271
msgstr "Noruego (Mac, eliminar teclas muertas)"
2271
2272
 
2272
2273
#: ../rules/base.xml.in.h:566
2273
 
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2274
 
msgstr "Alt derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
 
2274
msgid "Norwegian (Northern Saami"
 
2275
msgstr "Noruego (saami del norte)"
2275
2276
 
2276
2277
#: ../rules/base.xml.in.h:567
2277
 
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2278
 
msgstr "La tecla Alt derecha nunca elige el 3er nivel"
 
2278
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
 
2279
msgstr "Noruego (eliminar teclas muertas)"
2279
2280
 
2280
2281
#: ../rules/base.xml.in.h:568
2281
 
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2282
 
msgstr "La tecla Alt derecha, Mayús+Alt derecha es tecla Multi"
 
2282
msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
 
2283
msgstr "Noruego (saami del norte, eliminar teclas muertas)"
2283
2284
 
2284
2285
#: ../rules/base.xml.in.h:569
2285
 
msgid "Right Ctrl"
2286
 
msgstr "Ctrl derecho"
 
2286
msgid "Num Lock"
 
2287
msgstr "Bloq Num"
2287
2288
 
2288
2289
#: ../rules/base.xml.in.h:570
2289
 
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2290
 
msgstr "Ctrl derecho (mientras está pulsado)"
 
2290
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
 
2291
msgstr "Comportamiento de la tecla Supr del teclado numérico"
2291
2292
 
2292
2293
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2293
 
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2294
 
msgstr "Ctrl derecho como Alt derecho"
 
2294
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
 
2295
msgstr "Las teclas del teclado numérico funcionan como en un Mac"
2295
2296
 
2296
2297
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2297
 
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2298
 
msgstr "Ctrl derecho + Mayús derecho"
 
2298
msgid "Numeric keypad layout selection"
 
2299
msgstr "Selección de distribución de teclado numérico"
2299
2300
 
2300
2301
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2301
 
msgid "Right Shift"
2302
 
msgstr "Mayús derecho"
 
2302
msgid "OLPC"
 
2303
msgstr "OLPC"
2303
2304
 
2304
2305
#: ../rules/base.xml.in.h:574
2305
 
msgid "Right Win"
2306
 
msgstr "Windows derecho"
 
2306
msgid "Oriya"
 
2307
msgstr "Oriya"
2307
2308
 
2308
2309
#: ../rules/base.xml.in.h:575
2309
 
msgid "Right Win (while pressed)"
2310
 
msgstr "La tecla Windows (mientras está pulsada)"
 
2310
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
 
2311
msgstr "Teclado Oretec MCK-800 MM/Internet"
2311
2312
 
2312
2313
#: ../rules/base.xml.in.h:576
2313
 
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2314
 
msgstr "Win derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
 
2314
msgid "PC-98xx Series"
 
2315
msgstr "PC-98xx Series"
2315
2316
 
2316
2317
#: ../rules/base.xml.in.h:577
2317
 
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2318
 
msgstr "Win derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
 
2318
msgid "Pashto"
 
2319
msgstr "Pashto"
2319
2320
 
2320
2321
#: ../rules/base.xml.in.h:578
2321
 
msgid "Right hand"
2322
 
msgstr "Diestro"
 
2322
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
 
2323
msgstr "Pashto (Afganistán, OLPC)"
2323
2324
 
2324
2325
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2325
 
msgid "Right handed Dvorak"
2326
 
msgstr "Dvorak diestro"
 
2326
msgid "Pause"
 
2327
msgstr "Pausa"
2327
2328
 
2328
2329
#: ../rules/base.xml.in.h:580
2329
 
msgid "Romania"
2330
 
msgstr "Rumanía"
 
2330
msgid "Persian"
 
2331
msgstr "Persa"
2331
2332
 
2332
2333
#: ../rules/base.xml.in.h:581
2333
 
msgid "Romanian keyboard with German letters"
2334
 
msgstr "Teclado rumano con letras alemanas"
 
2334
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
 
2335
msgstr "Persa (Afganistán, OLPC dari)"
2335
2336
 
2336
2337
#: ../rules/base.xml.in.h:582
2337
 
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2338
 
msgstr "Teclado rumano con teclas alemanas, eliminar teclas muertas"
 
2338
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
 
2339
msgstr "Persa (con teclado persa)"
2339
2340
 
2340
2341
#: ../rules/base.xml.in.h:583
2341
 
msgid "Rou"
2342
 
msgstr "Rou"
 
2342
msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
 
2343
msgstr "Filipinas: Dvorak (baybayin)"
2343
2344
 
2344
2345
#: ../rules/base.xml.in.h:584
2345
 
msgid "Rus"
2346
 
msgstr "Rus"
 
2346
msgid "Polish"
 
2347
msgstr "Polaco"
2347
2348
 
2348
2349
#: ../rules/base.xml.in.h:585
2349
 
msgid "Russia"
2350
 
msgstr "Rusia"
 
2350
msgid "Polish (Dvorak)"
 
2351
msgstr "Polaco (Dvorak)"
2351
2352
 
2352
2353
#: ../rules/base.xml.in.h:586
2353
 
msgid "Russian"
2354
 
msgstr "Ruso"
 
2354
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
 
2355
msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas en la tecla 1)"
2355
2356
 
2356
2357
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2357
 
msgid "Russian phonetic"
2358
 
msgstr "Ruso fonético"
 
2358
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
 
2359
msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas en la tecla de comillas)"
2359
2360
 
2360
2361
#: ../rules/base.xml.in.h:588
2361
 
msgid "Russian phonetic Dvorak"
2362
 
msgstr "Dvorak ruso fonético "
 
2362
msgid "Polish (Kashubian)"
 
2363
msgstr "Polaco (casubio)"
2363
2364
 
2364
2365
#: ../rules/base.xml.in.h:589
2365
 
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2366
 
msgstr "Ruso fonético, eliminar teclas muertas"
 
2366
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
 
2367
msgstr "Polaco (Dvorak de programador)"
2367
2368
 
2368
2369
#: ../rules/base.xml.in.h:590
2369
 
msgid "Russian with Kazakh"
2370
 
msgstr "Ruso con kazajo"
 
2370
msgid "Polish (qwertz)"
 
2371
msgstr "Polaco (qwertz)"
2371
2372
 
2372
2373
#: ../rules/base.xml.in.h:591
2373
 
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2374
 
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
 
2374
msgid "Portuguese"
 
2375
msgstr "Portugués"
2375
2376
 
2376
2377
#: ../rules/base.xml.in.h:592
2377
 
msgid "SK-1300"
2378
 
msgstr "SK-1300"
 
2378
msgid "Portuguese (Brazil)"
 
2379
msgstr "Portugués (Brasil)"
2379
2380
 
2380
2381
#: ../rules/base.xml.in.h:593
2381
 
msgid "SK-2500"
2382
 
msgstr "SK-2500"
 
2382
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
 
2383
msgstr "Portugués (Brasil, Dvorak)"
2383
2384
 
2384
2385
#: ../rules/base.xml.in.h:594
2385
 
msgid "SK-6200"
2386
 
msgstr "SK-6200"
 
2386
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
 
2387
msgstr "Portugués (Brasil, eliminar teclas muertas)"
2387
2388
 
2388
2389
#: ../rules/base.xml.in.h:595
2389
 
msgid "SK-7100"
2390
 
msgstr "SK-7100"
 
2390
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
 
2391
msgstr "Portugués (Brasil, nativo para esperanto)"
2391
2392
 
2392
 
#: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2393
 
msgid "SRB"
2394
 
msgstr "SRB"
 
2393
#: ../rules/base.xml.in.h:596
 
2394
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
 
2395
msgstr "Portugués (Brasil, nativo para teclados de EE. UU.)"
2395
2396
 
2396
2397
#: ../rules/base.xml.in.h:597
2397
 
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2398
 
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
 
2398
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
 
2399
msgstr "Portugués (Brasil, nativo)"
2399
2400
 
2400
2401
#: ../rules/base.xml.in.h:598
2401
 
msgid "SVEN Slim 303"
2402
 
msgstr "SVEN Slim 303"
 
2402
msgid "Portuguese (Mac)"
 
2403
msgstr "Portugués (Mac)"
2403
2404
 
2404
2405
#: ../rules/base.xml.in.h:599
2405
 
msgid "Samsung SDM 4500P"
2406
 
msgstr "Samsung SDM 4500P"
 
2406
msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
 
2407
msgstr "Portugués (Mac, teclas muertas de Sun)"
2407
2408
 
2408
2409
#: ../rules/base.xml.in.h:600
2409
 
msgid "Samsung SDM 4510P"
2410
 
msgstr "Samsung SDM 4510P"
 
2410
msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
 
2411
msgstr "Portugués (Mac, eliminar teclas muertas)"
2411
2412
 
2412
2413
#: ../rules/base.xml.in.h:601
2413
 
msgid "Scroll Lock"
2414
 
msgstr "Bloq Despl"
 
2414
msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
 
2415
msgstr "Portugués (nativo para esperanto)"
2415
2416
 
2416
2417
#: ../rules/base.xml.in.h:602
2417
 
msgid "Secwepemctsin"
2418
 
msgstr "Shuswap"
 
2418
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
 
2419
msgstr "Portugués (nativo para teclados de EE. UU.)"
2419
2420
 
2420
2421
#: ../rules/base.xml.in.h:603
2421
 
msgid "Semi-colon on third level"
2422
 
msgstr "Punto y coma en tercer nivel"
 
2422
msgid "Portuguese (Nativo)"
 
2423
msgstr "Portugués (nativo)"
2423
2424
 
2424
2425
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2425
 
msgid "Sen"
2426
 
msgstr "Sen"
 
2426
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
 
2427
msgstr "Portugués (teclas muertas de Sun)"
2427
2428
 
2428
2429
#: ../rules/base.xml.in.h:605
2429
 
msgid "Senegal"
2430
 
msgstr "Senegal"
 
2430
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
 
2431
msgstr "Portugués (eliminar teclas muertas)"
2431
2432
 
2432
 
#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
2433
 
msgid "Serbia"
2434
 
msgstr "Serbia"
 
2433
#: ../rules/base.xml.in.h:606
 
2434
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
 
2435
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2435
2436
 
2436
2437
#: ../rules/base.xml.in.h:607
2437
 
msgid "Serbian"
2438
 
msgstr "Serbio"
 
2438
msgid "PrtSc"
 
2439
msgstr "PrtSc"
2439
2440
 
2440
2441
#: ../rules/base.xml.in.h:608
2441
 
msgid "Shift cancels Caps Lock"
2442
 
msgstr "Mayús cancela Bloq Mayús"
 
2442
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
 
2443
msgstr "Panyabí (gurmukhi jhelum)"
2443
2444
 
2444
2445
#: ../rules/base.xml.in.h:609
2445
 
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2446
 
msgstr "Mayús no cancela Bloq Num, en su lugar elije el 3er nivel"
 
2446
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
 
2447
msgstr "Panyabí (gurmukhi)"
2447
2448
 
2448
2449
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2449
 
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2450
 
msgstr "Mayús con las teclas del teclado numérico funcionan como en MS Windows"
 
2450
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
 
2451
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2451
2452
 
2452
2453
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2453
 
msgid "Shift+Caps Lock"
2454
 
msgstr "Mayús+Bloq Mayús"
 
2454
msgid "Right Alt"
 
2455
msgstr "Alt derecho"
2455
2456
 
2456
2457
#: ../rules/base.xml.in.h:612
2457
 
msgid "Simple"
2458
 
msgstr "Simple"
 
2458
msgid "Right Alt (while pressed)"
 
2459
msgstr "Alt derecho (mientras está pulsado)"
2459
2460
 
2460
2461
#: ../rules/base.xml.in.h:613
2461
 
msgid "Sindhi"
2462
 
msgstr "Sindhi"
 
2462
msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
2463
msgstr "Alt derecho elige el 5º nivel y activa el bloqueo de 5º nivel al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
2463
2464
 
2464
2465
#: ../rules/base.xml.in.h:614
2465
 
msgid "Slovakia"
2466
 
msgstr "Eslovaquia"
 
2466
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
2467
msgstr "Alt derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
2467
2468
 
2468
2469
#: ../rules/base.xml.in.h:615
2469
 
msgid "Slovenia"
2470
 
msgstr "Eslovenia"
 
2470
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
2471
msgstr "Alt derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
2471
2472
 
2472
2473
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2473
 
msgid "South Africa"
2474
 
msgstr "Sudáfrica"
 
2474
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
 
2475
msgstr "La tecla Alt derecha nunca elige el 3er nivel"
2475
2476
 
2476
2477
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2477
 
msgid "Southern Uzbek"
2478
 
msgstr "Uzbequia del sur"
 
2478
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
 
2479
msgstr "La tecla Alt derecha, Mayús+Alt derecha es tecla Multi"
2479
2480
 
2480
2481
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2481
 
msgid "Spain"
2482
 
msgstr "España"
 
2482
msgid "Right Ctrl"
 
2483
msgstr "Ctrl derecho"
2483
2484
 
2484
2485
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2485
 
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2486
 
msgstr "Teclas especiales (Ctrl+Alt+«tecla») manipuladas en un servidor"
 
2486
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
 
2487
msgstr "Ctrl derecho (mientras está pulsado)"
2487
2488
 
2488
2489
#: ../rules/base.xml.in.h:620
2489
 
msgid "Sri Lanka"
2490
 
msgstr "Sri Lanka"
 
2490
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
 
2491
msgstr "Ctrl derecho como Alt derecho"
2491
2492
 
2492
2493
#: ../rules/base.xml.in.h:621
2493
 
msgid "Standard"
2494
 
msgstr "Estándar"
 
2494
msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
 
2495
msgstr "Ctrl derecho está mapeada a la tecla Menú"
2495
2496
 
2496
2497
#: ../rules/base.xml.in.h:622
2497
 
msgid "Standard (Cedilla)"
2498
 
msgstr "Estándar (cedilla)"
2499
 
 
2500
 
#. RSTU 2019-91
 
2498
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
 
2499
msgstr "Ctrl derecho + Mayús derecho"
 
2500
 
 
2501
#: ../rules/base.xml.in.h:623
 
2502
msgid "Right Shift"
 
2503
msgstr "Mayús derecho"
 
2504
 
2501
2505
#: ../rules/base.xml.in.h:624
2502
 
msgid "Standard RSTU"
2503
 
msgstr "Standard RSTU"
2504
 
 
2505
 
#. RSTU 2019-91
 
2506
msgid "Right Win"
 
2507
msgstr "Windows derecho"
 
2508
 
 
2509
#: ../rules/base.xml.in.h:625
 
2510
msgid "Right Win (while pressed)"
 
2511
msgstr "La tecla Windows (mientras está pulsada)"
 
2512
 
2506
2513
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2507
 
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2508
 
msgstr "Standard RSTU con distribución rusa"
 
2514
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
2515
msgstr "Win derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
2509
2516
 
2510
2517
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2511
 
msgid "Sun Type 5/6"
2512
 
msgstr "Sun tipo 5/6"
 
2518
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
2519
msgstr "Win derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
2513
2520
 
2514
2521
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2515
 
msgid "Sun dead keys"
2516
 
msgstr "Teclas muertas de Sun"
 
2522
msgid "Romanian"
 
2523
msgstr "Rumano"
2517
2524
 
2518
2525
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2519
 
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2520
 
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
 
2526
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
 
2527
msgstr "Rumano (Dobruca-1 Q del tártaro de Crimea)"
2521
2528
 
2522
2529
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2523
 
msgid "Svdvorak"
2524
 
msgstr "Svdvorak"
 
2530
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
 
2531
msgstr "Rumano (Dobruca-2 Q del tártaro de Crimea)"
2525
2532
 
2526
2533
#: ../rules/base.xml.in.h:631
2527
 
msgid "Svk"
2528
 
msgstr "Svk"
 
2534
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
2535
msgstr "Rumano (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)"
2529
2536
 
2530
2537
#: ../rules/base.xml.in.h:632
2531
 
msgid "Svn"
2532
 
msgstr "Svn"
 
2538
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
 
2539
msgstr "Rumano (F turca del tártaro de Crimea)"
2533
2540
 
2534
2541
#: ../rules/base.xml.in.h:633
2535
 
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2536
 
msgstr "Intercambiar Ctrl y Bloq Mayús"
 
2542
msgid "Romanian (WinKeys)"
 
2543
msgstr "Rumano (teclas Windows)"
2537
2544
 
2538
2545
#: ../rules/base.xml.in.h:634
2539
 
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2540
 
msgstr "Intercambiar ESC y Bloq Mayús"
 
2546
msgid "Romanian (cedilla)"
 
2547
msgstr "Rumano (cedilla)"
2541
2548
 
2542
2549
#: ../rules/base.xml.in.h:635
2543
 
msgid "Swe"
2544
 
msgstr "Swe"
 
2550
msgid "Romanian (standard cedilla)"
 
2551
msgstr "Rumano (cedilla estándar)"
2545
2552
 
2546
2553
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2547
 
msgid "Sweden"
2548
 
msgstr "Suecia"
 
2554
msgid "Romanian (standard)"
 
2555
msgstr "Rumano (estándar)"
2549
2556
 
2550
2557
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2551
 
msgid "Switzerland"
2552
 
msgstr "Suiza"
 
2558
msgid "Rupee on 4"
 
2559
msgstr "Rupia en el 4"
2553
2560
 
2554
2561
#: ../rules/base.xml.in.h:638
2555
 
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2556
 
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
 
2562
msgid "Russian"
 
2563
msgstr "Ruso"
2557
2564
 
2558
2565
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2559
 
msgid "Syr"
2560
 
msgstr "Syr"
 
2566
msgid "Russian (Bashkirian)"
 
2567
msgstr "Ruso (bashkiriano)"
2561
2568
 
2562
2569
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2563
 
msgid "Syria"
2564
 
msgstr "Siria"
 
2570
msgid "Russian (Chuvash Latin)"
 
2571
msgstr "Ruso (chuvash latino)"
2565
2572
 
2566
2573
#: ../rules/base.xml.in.h:641
2567
 
msgid "Syriac"
2568
 
msgstr "Sirio"
 
2574
msgid "Russian (Chuvash)"
 
2575
msgstr "Ruso (chuvash)"
2569
2576
 
2570
2577
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2571
 
msgid "Syriac phonetic"
2572
 
msgstr "Sirio fonético"
 
2578
msgid "Russian (DOS)"
 
2579
msgstr "Ruso (DOS)"
2573
2580
 
2574
2581
#: ../rules/base.xml.in.h:643
2575
 
msgid "TIS-820.2538"
2576
 
msgstr "TIS-820.2538"
 
2582
msgid "Russian (Georgia)"
 
2583
msgstr "Ruso (Georgia)"
2577
2584
 
2578
2585
#: ../rules/base.xml.in.h:644
2579
 
msgid "Tajikistan"
2580
 
msgstr "Tajikistán"
 
2586
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
 
2587
msgstr "Ruso (Alemania, fonético)"
2581
2588
 
2582
2589
#: ../rules/base.xml.in.h:645
2583
 
msgid "Tamil"
2584
 
msgstr "Tamil"
 
2590
msgid "Russian (Kalmyk)"
 
2591
msgstr "Ruso (calmuco)"
2585
2592
 
2586
2593
#: ../rules/base.xml.in.h:646
2587
 
msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
2588
 
msgstr "Teclado tamil con letras números"
 
2594
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
 
2595
msgstr "Ruso (Kazajstán, con kazajo)"
2589
2596
 
2590
2597
#: ../rules/base.xml.in.h:647
2591
 
msgid "Tamil TAB Typewriter"
2592
 
msgstr "Tamil TAB Typewriter"
 
2598
msgid "Russian (Komi)"
 
2599
msgstr "Ruso (komi)"
2593
2600
 
2594
2601
#: ../rules/base.xml.in.h:648
2595
 
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2596
 
msgstr "Tamil TSCII Typewriter"
 
2602
msgid "Russian (Mari)"
 
2603
msgstr "Ruso (mari)"
2597
2604
 
2598
2605
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2599
 
msgid "Tamil Unicode"
2600
 
msgstr "Tamil Unicode"
 
2606
msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
 
2607
msgstr "Ruso (osetio, teclas Windows)"
2601
2608
 
2602
2609
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2603
 
msgid "Tanzania"
2604
 
msgstr "Tanzania"
 
2610
msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
 
2611
msgstr "Ruso (osetio, heredado)"
2605
2612
 
2606
2613
#: ../rules/base.xml.in.h:651
2607
 
msgid "Targa Visionary 811"
2608
 
msgstr "Targa Visionary 811"
 
2614
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
 
2615
msgstr "Ruso (Polonia, Dvorak fonético)"
2609
2616
 
2610
2617
#: ../rules/base.xml.in.h:652
2611
 
msgid "Tatar"
2612
 
msgstr "Tatar"
 
2618
msgid "Russian (Serbian)"
 
2619
msgstr "Ruso (serbio)"
2613
2620
 
2614
2621
#: ../rules/base.xml.in.h:653
2615
 
msgid "Telugu"
2616
 
msgstr "Telugu"
 
2622
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
 
2623
msgstr "Ruso (sueco, fonético)"
2617
2624
 
2618
2625
#: ../rules/base.xml.in.h:654
2619
 
msgid "Tha"
2620
 
msgstr "Tha"
 
2626
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
 
2627
msgstr "Ruso (sueco, fonético, eliminar teclas muertas)"
2621
2628
 
2622
2629
#: ../rules/base.xml.in.h:655
2623
 
msgid "Thailand"
2624
 
msgstr "Tailandia"
 
2630
msgid "Russian (Tatar)"
 
2631
msgstr "Ruso (tártaro)"
2625
2632
 
2626
2633
#: ../rules/base.xml.in.h:656
2627
 
msgid "Tibetan"
2628
 
msgstr "Tibetano"
 
2634
msgid "Russian (US, phonetic)"
 
2635
msgstr "Ruso (EE. UU., fonético)"
2629
2636
 
2630
2637
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2631
 
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2632
 
msgstr "Tibetano (con numerales ASCII)"
 
2638
msgid "Russian (Udmurt)"
 
2639
msgstr "Ruso (urdmurto)"
2633
2640
 
2634
2641
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2635
 
msgid "Tifinagh"
2636
 
msgstr "Tifinagh"
 
2642
msgid "Russian (Yakut)"
 
2643
msgstr "Ruso (yakuto)"
2637
2644
 
2638
2645
#: ../rules/base.xml.in.h:659
2639
 
msgid "Tifinagh alternative"
2640
 
msgstr "Alternativa tifinagh"
 
2646
msgid "Russian (legacy)"
 
2647
msgstr "Ruso (heredado)"
2641
2648
 
2642
2649
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2643
 
msgid "Tifinagh alternative phonetic"
2644
 
msgstr "Alternativa fonética tifinagh"
 
2650
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
 
2651
msgstr "Ruso (fonético con teclas Windows)"
2645
2652
 
2646
2653
#: ../rules/base.xml.in.h:661
2647
 
msgid "Tifinagh extended"
2648
 
msgstr "Extendido tifinagh"
 
2654
msgid "Russian (phonetic)"
 
2655
msgstr "Ruso (fonético)"
2649
2656
 
2650
2657
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2651
 
msgid "Tifinagh extended phonetic"
2652
 
msgstr "Tifinagh fonético extendido"
 
2658
msgid "Russian (typewriter)"
 
2659
msgstr "Ruso (máquina de escribir)"
2653
2660
 
2654
2661
#: ../rules/base.xml.in.h:663
2655
 
msgid "Tifinagh phonetic"
2656
 
msgstr "Tifinagh fonético"
 
2662
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
 
2663
msgstr "Ruso (máquina de escribir, heredado)"
2657
2664
 
2658
2665
#: ../rules/base.xml.in.h:664
2659
 
msgid "Tilde (~) variant"
2660
 
msgstr "Variante virgulilla (~)"
 
2666
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
 
2667
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2661
2668
 
2662
2669
#: ../rules/base.xml.in.h:665
2663
 
msgid "Tjk"
2664
 
msgstr "Tjk"
 
2670
msgid "SK-1300"
 
2671
msgstr "SK-1300"
2665
2672
 
2666
2673
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2667
 
msgid "Tkm"
2668
 
msgstr "Tkm"
 
2674
msgid "SK-2500"
 
2675
msgstr "SK-2500"
2669
2676
 
2670
2677
#: ../rules/base.xml.in.h:667
2671
 
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2672
 
msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Dvorak."
 
2678
msgid "SK-6200"
 
2679
msgstr "SK-6200"
2673
2680
 
2674
2681
#: ../rules/base.xml.in.h:668
2675
 
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2676
 
msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Qwerty."
 
2682
msgid "SK-7100"
 
2683
msgstr "SK-7100"
2677
2684
 
2678
2685
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2679
 
msgid "Toshiba Satellite S3000"
2680
 
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
 
2686
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
 
2687
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2681
2688
 
2682
2689
#: ../rules/base.xml.in.h:670
2683
 
msgid "Traditional phonetic"
2684
 
msgstr "Tradicional fonético"
 
2690
msgid "SVEN Slim 303"
 
2691
msgstr "SVEN Slim 303"
2685
2692
 
2686
2693
#: ../rules/base.xml.in.h:671
2687
 
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2688
 
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
 
2694
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
 
2695
msgstr "Saisiyat (Taiwán)"
2689
2696
 
2690
2697
#: ../rules/base.xml.in.h:672
2691
 
msgid "Trust Slimline"
2692
 
msgstr "Trust Slimline"
 
2698
msgid "Samsung SDM 4500P"
 
2699
msgstr "Samsung SDM 4500P"
2693
2700
 
2694
2701
#: ../rules/base.xml.in.h:673
2695
 
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2696
 
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
 
2702
msgid "Samsung SDM 4510P"
 
2703
msgstr "Samsung SDM 4510P"
2697
2704
 
2698
2705
#: ../rules/base.xml.in.h:674
2699
 
msgid "Tur"
2700
 
msgstr "Tur"
 
2706
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
 
2707
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2701
2708
 
2702
2709
#: ../rules/base.xml.in.h:675
2703
 
msgid "Turkey"
2704
 
msgstr "Turquía"
 
2710
msgid "Scroll Lock"
 
2711
msgstr "Bloq Despl"
2705
2712
 
2706
2713
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2707
 
msgid "Turkmenistan"
2708
 
msgstr "Turkmenistán"
 
2714
msgid "Secwepemctsin"
 
2715
msgstr "Shuswap"
2709
2716
 
2710
2717
#: ../rules/base.xml.in.h:677
2711
 
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2712
 
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
 
2718
msgid "Semi-colon on third level"
 
2719
msgstr "Punto y coma en tercer nivel"
2713
2720
 
2714
2721
#: ../rules/base.xml.in.h:678
2715
 
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2716
 
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
 
2722
msgid "Serbian"
 
2723
msgstr "Serbio"
2717
2724
 
2718
2725
#: ../rules/base.xml.in.h:679
2719
 
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2720
 
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
 
2726
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
 
2727
msgstr "Serbio (latino Unicode qwerty)"
2721
2728
 
2722
2729
#: ../rules/base.xml.in.h:680
2723
 
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
2724
 
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:modo EU)"
 
2730
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
 
2731
msgstr "Serbio (latino Unicode)"
2725
2732
 
2726
2733
#: ../rules/base.xml.in.h:681
2727
 
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
2728
 
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:modo JP)"
 
2734
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
 
2735
msgstr "Serbio (latino qwerty)"
2729
2736
 
2730
2737
#: ../rules/base.xml.in.h:682
2731
 
msgid "Typewriter"
2732
 
msgstr "Máquina de escribir"
 
2738
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
 
2739
msgstr "Serbio (latino con guillemots)"
2733
2740
 
2734
2741
#: ../rules/base.xml.in.h:683
2735
 
msgid "Typewriter, legacy"
2736
 
msgstr "Máquina de escribir, heredado"
 
2742
msgid "Serbian (Latin)"
 
2743
msgstr "Serbio (latino)"
2737
2744
 
2738
2745
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2739
 
msgid "Tza"
2740
 
msgstr "Tza"
 
2746
msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
 
2747
msgstr "Serbio (rusino de Panonia homofónico)"
2741
2748
 
2742
2749
#: ../rules/base.xml.in.h:685
2743
 
msgid "UCW layout (accented letters only)"
2744
 
msgstr "Distribución UCW (sólo teclas con tilde)"
 
2750
msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
 
2751
msgstr "Serbio (Z y ZHE intercambiados)"
2745
2752
 
2746
2753
#: ../rules/base.xml.in.h:686
2747
 
msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
2748
 
msgstr "Teclado EE. UU. con soporte para UCW checo"
 
2754
msgid "Serbian (with guillemets)"
 
2755
msgstr "Serbio (con guillemots)"
2749
2756
 
2750
2757
#: ../rules/base.xml.in.h:687
2751
 
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2752
 
msgstr "Teclado EE. UU. con digrafos bosnios"
 
2758
msgid "Serbo-Croatian (US)"
 
2759
msgstr "Serbocroata (EE. UU.)"
2753
2760
 
2754
2761
#: ../rules/base.xml.in.h:688
2755
 
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2756
 
msgstr "Teclado EE. UU. con letras bosnias"
 
2762
msgid "Shift cancels Caps Lock"
 
2763
msgstr "Mayús cancela Bloq Mayús"
2757
2764
 
2758
2765
#: ../rules/base.xml.in.h:689
2759
 
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2760
 
msgstr "Teclado EE. UU. con digrafos croatas"
 
2766
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
 
2767
msgstr "Mayús no cancela Bloq Num, en su lugar elije el 3er nivel"
2761
2768
 
2762
2769
#: ../rules/base.xml.in.h:690
2763
 
msgid "US keyboard with Croatian letters"
2764
 
msgstr "Teclado EE. UU. con letras croatas"
 
2770
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
 
2771
msgstr "Mayús con las teclas del teclado numérico funcionan como en MS Windows"
2765
2772
 
2766
2773
#: ../rules/base.xml.in.h:691
2767
 
msgid "US keyboard with Estonian letters"
2768
 
msgstr "Teclado EE. UU. con letras estonias"
 
2774
msgid "Shift+Caps Lock"
 
2775
msgstr "Mayús+Bloq Mayús"
2769
2776
 
2770
2777
#: ../rules/base.xml.in.h:692
2771
 
msgid "US keyboard with Italian letters"
2772
 
msgstr "Teclado EE. UU. con letras italianas"
 
2778
msgid "Sindhi"
 
2779
msgstr "Sindhi"
2773
2780
 
2774
2781
#: ../rules/base.xml.in.h:693
2775
 
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2776
 
msgstr "Teclado EE. UU. con letras lituanas"
 
2782
msgid "Sinhala"
 
2783
msgstr "Sinhala"
2777
2784
 
2778
2785
#: ../rules/base.xml.in.h:694
2779
 
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2780
 
msgstr "Teclado EE. UU. con letras eslovenas"
 
2786
msgid "Slovak"
 
2787
msgstr "Eslovaco"
2781
2788
 
2782
 
#: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
2783
 
msgid "USA"
2784
 
msgstr "EE. UU."
 
2789
#: ../rules/base.xml.in.h:695
 
2790
msgid "Slovak (extended Backslash)"
 
2791
msgstr "Eslovaco (contrabarra extendida)"
2785
2792
 
2786
2793
#: ../rules/base.xml.in.h:696
2787
 
msgid "Udmurt"
2788
 
msgstr "Udmurto"
 
2794
msgid "Slovak (qwerty)"
 
2795
msgstr "Eslovaco (qwerty)"
2789
2796
 
2790
2797
#: ../rules/base.xml.in.h:697
2791
 
msgid "Ukr"
2792
 
msgstr "Ucr"
 
2798
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
 
2799
msgstr "Eslovaco (qwerty, contrabarra extendida)"
2793
2800
 
2794
2801
#: ../rules/base.xml.in.h:698
2795
 
msgid "Ukraine"
2796
 
msgstr "Ucrania"
 
2802
msgid "Slovene"
 
2803
msgstr "Esloveno"
2797
2804
 
2798
2805
#: ../rules/base.xml.in.h:699
2799
 
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2800
 
msgstr "Adiciones unicode (flechas y operadores matemáticos)"
 
2806
msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
 
2807
msgstr "Esloveno (teclado EE. UU. con letras eslovenas)"
2801
2808
 
2802
2809
#: ../rules/base.xml.in.h:700
2803
 
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2804
 
msgstr "Adiciones unicode (flechas y operadores matemáticos); operadores matemáticos en el nivel predeterminado"
 
2810
msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
 
2811
msgstr "Esloveno (usar guillemots para comillas)"
2805
2812
 
2806
2813
#: ../rules/base.xml.in.h:701
2807
 
msgid "UnicodeExpert"
2808
 
msgstr "UnicodeExperto"
 
2814
msgid "Spanish"
 
2815
msgstr "Español"
2809
2816
 
2810
2817
#: ../rules/base.xml.in.h:702
2811
 
msgid "United Kingdom"
2812
 
msgstr "Reino Unido"
 
2818
msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
 
2819
msgstr "Español (variante asturiana con H de medio punto y L de medio punto)"
2813
2820
 
2814
2821
#: ../rules/base.xml.in.h:703
2815
 
msgid "Unitek KB-1925"
2816
 
msgstr "Unitek KB-1925"
 
2822
msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
 
2823
msgstr "Español (variante catalana con L de medio punto)"
2817
2824
 
2818
2825
#: ../rules/base.xml.in.h:704
2819
 
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2820
 
msgstr "Urdu fonético alternativo"
 
2826
msgid "Spanish (Dvorak)"
 
2827
msgstr "Español (Dvorak)"
2821
2828
 
2822
2829
#: ../rules/base.xml.in.h:705
2823
 
msgid "Urdu, Phonetic"
2824
 
msgstr "Urdu fonético"
 
2830
msgid "Spanish (Latin American)"
 
2831
msgstr "Español (latinoamericano)"
2825
2832
 
2826
2833
#: ../rules/base.xml.in.h:706
2827
 
msgid "Urdu, Winkeys"
2828
 
msgstr "Urdu, teclas Windows"
 
2834
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
 
2835
msgstr "Español (latinoamericano, eliminar teclas muertas)"
2829
2836
 
2830
2837
#: ../rules/base.xml.in.h:707
2831
 
msgid "Use Bosnian digraphs"
2832
 
msgstr "Usar digrafos bosnios"
 
2838
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
 
2839
msgstr "Español (latinoamericano, incluir tilde muerta)"
2833
2840
 
2834
2841
#: ../rules/base.xml.in.h:708
2835
 
msgid "Use Croatian digraphs"
2836
 
msgstr "Usar digrafos croatas"
 
2842
msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
 
2843
msgstr "Español (latinoamericano, teclas muertas de Sun)"
2837
2844
 
2838
2845
#: ../rules/base.xml.in.h:709
2839
 
msgid "Use guillemets for quotes"
2840
 
msgstr "Usar guillemots para comillas"
 
2846
msgid "Spanish (Mac)"
 
2847
msgstr "Español (Mac)"
2841
2848
 
2842
2849
#: ../rules/base.xml.in.h:710
2843
 
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2844
 
msgstr "Usar LED del teclado para mostrar la distribución alternativa"
 
2850
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
 
2851
msgstr "Español (teclas muertas de Sun)"
2845
2852
 
2846
2853
#: ../rules/base.xml.in.h:711
2847
 
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2848
 
msgstr "Usando la tecla espacio para introducir un carácter de espacio no separable"
 
2854
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
 
2855
msgstr "Español (eliminar teclas muertas)"
2849
2856
 
2850
2857
#: ../rules/base.xml.in.h:712
2851
 
msgid "Usual space at any level"
2852
 
msgstr "Espacio usual en cualquier nivel"
 
2858
msgid "Spanish (include dead tilde)"
 
2859
msgstr "Español (incluir tilde muerta)"
2853
2860
 
2854
2861
#: ../rules/base.xml.in.h:713
2855
 
msgid "Uzb"
2856
 
msgstr "Uzb"
 
2862
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
 
2863
msgstr "Teclas especiales (Ctrl+Alt+«tecla») manipuladas en un servidor"
2857
2864
 
2858
2865
#: ../rules/base.xml.in.h:714
2859
 
msgid "Uzbekistan"
2860
 
msgstr "Uzbekistán"
 
2866
msgid "Sun Type 5/6"
 
2867
msgstr "Sun tipo 5/6"
2861
2868
 
2862
2869
#: ../rules/base.xml.in.h:715
2863
 
msgid "Vietnam"
2864
 
msgstr "Vietnam"
 
2870
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
 
2871
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2865
2872
 
2866
2873
#: ../rules/base.xml.in.h:716
2867
 
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2868
 
msgstr "Teclado para internet ViewSonic KU-306"
 
2874
msgid "Swahili (Kenya)"
 
2875
msgstr "Swahili (Kenia)"
2869
2876
 
2870
2877
#: ../rules/base.xml.in.h:717
2871
 
msgid "Vnm"
2872
 
msgstr "Vnm"
 
2878
msgid "Swahili (Tanzania)"
 
2879
msgstr "Swahili (Tanzania)"
2873
2880
 
2874
2881
#: ../rules/base.xml.in.h:718
2875
 
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2876
 
msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos)"
 
2882
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
 
2883
msgstr "Intercambiar Ctrl y Bloq Mayús"
2877
2884
 
2878
2885
#: ../rules/base.xml.in.h:719
2879
 
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2880
 
msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos); operadores matemáticos en el nivel predeterminado"
 
2886
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
 
2887
msgstr "Intercambiar ESC y Bloq Mayús"
2881
2888
 
2882
2889
#: ../rules/base.xml.in.h:720
2883
 
msgid "Wang model 724 azerty"
2884
 
msgstr "Wang modelo 724 azerty"
 
2890
msgid "Swedish"
 
2891
msgstr "Sueco"
2885
2892
 
2886
2893
#: ../rules/base.xml.in.h:721
2887
 
msgid "Western"
2888
 
msgstr "Occidental"
 
2894
msgid "Swedish (Dvorak)"
 
2895
msgstr "Sueco (Dvorak)"
2889
2896
 
2890
2897
#: ../rules/base.xml.in.h:722
2891
 
msgid "Winbook Model XP5"
2892
 
msgstr "Winbook Model XP5"
 
2898
msgid "Swedish (Mac)"
 
2899
msgstr "Sueco (Mac)"
2893
2900
 
2894
2901
#: ../rules/base.xml.in.h:723
2895
 
msgid "Winkeys"
2896
 
msgstr "Teclas Windows"
 
2902
msgid "Swedish (Svdvorak)"
 
2903
msgstr "Sueco (Svdvorak)"
2897
2904
 
2898
2905
#: ../rules/base.xml.in.h:724
2899
 
msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2900
 
msgstr "With tecla «\\|»"
 
2906
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
 
2907
msgstr "Sueco (eliminar teclas muertas)"
2901
2908
 
2902
2909
#: ../rules/base.xml.in.h:725
2903
 
msgid "With EuroSign on 5"
2904
 
msgstr "Con símbolo del Euro a la tecla 5"
 
2910
msgid "Swedish (northern Saami)"
 
2911
msgstr "Sueco (Saami del norte)"
2905
2912
 
2906
2913
#: ../rules/base.xml.in.h:726
2907
 
msgid "With guillemets"
2908
 
msgstr "Con guillemots"
 
2914
msgid "Swiss"
 
2915
msgstr "Suizo"
2909
2916
 
2910
2917
#: ../rules/base.xml.in.h:727
2911
 
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2912
 
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
 
2918
msgid "Swiss (legacy)"
 
2919
msgstr "Suizo (heredado)"
2913
2920
 
2914
2921
#: ../rules/base.xml.in.h:728
2915
 
msgid "Yakut"
2916
 
msgstr "Yakuto"
 
2922
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
 
2923
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2917
2924
 
2918
2925
#: ../rules/base.xml.in.h:729
2919
 
msgid "Yoruba"
2920
 
msgstr "Yoruba"
 
2926
msgid "Syriac"
 
2927
msgstr "Sirio"
2921
2928
 
2922
2929
#: ../rules/base.xml.in.h:730
2923
 
msgid "Z and ZHE swapped"
2924
 
msgstr "Z y ZHE intercambiados"
 
2930
msgid "Syriac (phonetic)"
 
2931
msgstr "Sirio (fonético)"
2925
2932
 
2926
2933
#: ../rules/base.xml.in.h:731
2927
 
msgid "Zaf"
2928
 
msgstr "Zaf"
 
2934
msgid "Taiwanese"
 
2935
msgstr "Taiwanés"
2929
2936
 
2930
2937
#: ../rules/base.xml.in.h:732
 
2938
msgid "Taiwanese (indigenous)"
 
2939
msgstr "Taiwanés (autóctono)"
 
2940
 
 
2941
#: ../rules/base.xml.in.h:733
 
2942
msgid "Tajik"
 
2943
msgstr "Tajico"
 
2944
 
 
2945
#: ../rules/base.xml.in.h:734
 
2946
msgid "Tajik (legacy)"
 
2947
msgstr "Tajico (heredado)"
 
2948
 
 
2949
#: ../rules/base.xml.in.h:735
 
2950
msgid "Tamil"
 
2951
msgstr "Tamil"
 
2952
 
 
2953
#: ../rules/base.xml.in.h:736
 
2954
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
 
2955
msgstr "Tamil (Sri Lanka, máquina de escribir TAB)"
 
2956
 
 
2957
#: ../rules/base.xml.in.h:737
 
2958
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
 
2959
msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
 
2960
 
 
2961
#: ../rules/base.xml.in.h:738
 
2962
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
 
2963
msgstr "Tamil (máquina de escribir TAB)"
 
2964
 
 
2965
#: ../rules/base.xml.in.h:739
 
2966
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
 
2967
msgstr "Tamil (máquina de escribir TSCII)"
 
2968
 
 
2969
#: ../rules/base.xml.in.h:740
 
2970
msgid "Tamil (Unicode)"
 
2971
msgstr "Tamil (Unicode)"
 
2972
 
 
2973
#: ../rules/base.xml.in.h:741
 
2974
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
 
2975
msgstr "Tamil (teclado con números)"
 
2976
 
 
2977
#: ../rules/base.xml.in.h:742
 
2978
msgid "Targa Visionary 811"
 
2979
msgstr "Targa Visionary 811"
 
2980
 
 
2981
#: ../rules/base.xml.in.h:743
 
2982
msgid "Telugu"
 
2983
msgstr "Telugu"
 
2984
 
 
2985
#: ../rules/base.xml.in.h:744
 
2986
msgid "Thai"
 
2987
msgstr "Tailandés"
 
2988
 
 
2989
#: ../rules/base.xml.in.h:745
 
2990
msgid "Thai (Pattachote)"
 
2991
msgstr "Tailandés (Pattachote)"
 
2992
 
 
2993
#: ../rules/base.xml.in.h:746
 
2994
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
 
2995
msgstr "Tailandés (TIS-820.2538)"
 
2996
 
 
2997
#: ../rules/base.xml.in.h:747
 
2998
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
 
2999
msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Dvorak."
 
3000
 
 
3001
#: ../rules/base.xml.in.h:748
 
3002
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
 
3003
msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Qwerty."
 
3004
 
 
3005
#: ../rules/base.xml.in.h:749
 
3006
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
 
3007
msgstr "Cambiar las teclas de flechas con Mayús + Bloq Num"
 
3008
 
 
3009
#: ../rules/base.xml.in.h:750
 
3010
msgid "Toshiba Satellite S3000"
 
3011
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
 
3012
 
 
3013
#: ../rules/base.xml.in.h:751
 
3014
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
 
3015
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
 
3016
 
 
3017
#: ../rules/base.xml.in.h:752
 
3018
msgid "Trust Slimline"
 
3019
msgstr "Trust Slimline"
 
3020
 
 
3021
#: ../rules/base.xml.in.h:753
 
3022
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
 
3023
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
 
3024
 
 
3025
#: ../rules/base.xml.in.h:754
 
3026
msgid "Tswana"
 
3027
msgstr "Tswana"
 
3028
 
 
3029
#: ../rules/base.xml.in.h:755
 
3030
msgid "Turkish"
 
3031
msgstr "Turco"
 
3032
 
 
3033
#: ../rules/base.xml.in.h:756
 
3034
msgid "Turkish (Alt-Q)"
 
3035
msgstr "Turco (Alt-Q)"
 
3036
 
 
3037
#: ../rules/base.xml.in.h:757
 
3038
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
3039
msgstr "Turco (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)"
 
3040
 
 
3041
#: ../rules/base.xml.in.h:758
 
3042
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
 
3043
msgstr "Turco (F turca del tártaro de Crimea)"
 
3044
 
 
3045
#: ../rules/base.xml.in.h:759
 
3046
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
3047
msgstr "Turco (Q turca del tártaro de Crimea)"
 
3048
 
 
3049
#: ../rules/base.xml.in.h:760
 
3050
msgid "Turkish (F)"
 
3051
msgstr "Turco (F)"
 
3052
 
 
3053
#: ../rules/base.xml.in.h:761
 
3054
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
 
3055
msgstr "Turco (teclas muertas de Sun)"
 
3056
 
 
3057
#: ../rules/base.xml.in.h:762
 
3058
msgid "Turkish (international with dead keys)"
 
3059
msgstr "Turco (internacional con teclas muertas)"
 
3060
 
 
3061
#: ../rules/base.xml.in.h:763
 
3062
msgid "Turkmen"
 
3063
msgstr "Turkmenistano"
 
3064
 
 
3065
#: ../rules/base.xml.in.h:764
 
3066
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
 
3067
msgstr "Turkmenistano (Alt-Q)"
 
3068
 
 
3069
#: ../rules/base.xml.in.h:765
 
3070
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
 
3071
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
 
3072
 
 
3073
#: ../rules/base.xml.in.h:766
 
3074
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
 
3075
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
 
3076
 
 
3077
#: ../rules/base.xml.in.h:767
 
3078
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
 
3079
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
 
3080
 
 
3081
#: ../rules/base.xml.in.h:768
 
3082
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
 
3083
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:modo EU)"
 
3084
 
 
3085
#: ../rules/base.xml.in.h:769
 
3086
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
 
3087
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:modo JP)"
 
3088
 
 
3089
#: ../rules/base.xml.in.h:770
 
3090
msgid "Ukrainian"
 
3091
msgstr "Ucraniano"
 
3092
 
 
3093
#: ../rules/base.xml.in.h:771
 
3094
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
3095
msgstr "Ucraniano (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)"
 
3096
 
 
3097
#: ../rules/base.xml.in.h:772
 
3098
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
 
3099
msgstr "Ucraniano (F turca del tártaro de Crimea)"
 
3100
 
 
3101
#: ../rules/base.xml.in.h:773
 
3102
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
3103
msgstr "Ucraniano (Q turca del tártaro de Crimea)"
 
3104
 
 
3105
#: ../rules/base.xml.in.h:774
 
3106
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
 
3107
msgstr "Ucraniano (teclas Windows)"
 
3108
 
 
3109
#: ../rules/base.xml.in.h:775
 
3110
msgid "Ukrainian (homophonic)"
 
3111
msgstr "Ucraniano (homofónico)"
 
3112
 
 
3113
#: ../rules/base.xml.in.h:776
 
3114
msgid "Ukrainian (legacy)"
 
3115
msgstr "Ucraniano (heredado)"
 
3116
 
 
3117
#: ../rules/base.xml.in.h:777
 
3118
msgid "Ukrainian (phonetic)"
 
3119
msgstr "Ucraniano (fonético)"
 
3120
 
 
3121
#: ../rules/base.xml.in.h:778
 
3122
msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
 
3123
msgstr "Ucraniano (estándar RSTU con distribución rusa)"
 
3124
 
 
3125
#: ../rules/base.xml.in.h:779
 
3126
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
 
3127
msgstr "Ucraniano (estándar RSTU)"
 
3128
 
 
3129
#: ../rules/base.xml.in.h:780
 
3130
msgid "Ukrainian (typewriter)"
 
3131
msgstr "Ucraniano (máquina de escribir)"
 
3132
 
 
3133
#: ../rules/base.xml.in.h:781
 
3134
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
 
3135
msgstr "Adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos)"
 
3136
 
 
3137
#: ../rules/base.xml.in.h:782
 
3138
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
 
3139
msgstr "Adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos); operadores matemáticos en el nivel predeterminado"
 
3140
 
 
3141
#: ../rules/base.xml.in.h:783
 
3142
msgid "Unitek KB-1925"
 
3143
msgstr "Unitek KB-1925"
 
3144
 
 
3145
#: ../rules/base.xml.in.h:784
 
3146
msgid "Urdu (Pakistan)"
 
3147
msgstr "Urdu (Pakistán)"
 
3148
 
 
3149
#: ../rules/base.xml.in.h:785
 
3150
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
 
3151
msgstr "Urdu (Pakistán, CRULP)"
 
3152
 
 
3153
#: ../rules/base.xml.in.h:786
 
3154
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
 
3155
msgstr "Urdu (Pakistán, NLA)"
 
3156
 
 
3157
#: ../rules/base.xml.in.h:787
 
3158
msgid "Urdu (WinKeys)"
 
3159
msgstr "Urdu (teclas Windows)"
 
3160
 
 
3161
#: ../rules/base.xml.in.h:788
 
3162
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
 
3163
msgstr "Urdu (fonético alternativo)"
 
3164
 
 
3165
#: ../rules/base.xml.in.h:789
 
3166
msgid "Urdu (phonetic)"
 
3167
msgstr "Urdu (fonético)"
 
3168
 
 
3169
#: ../rules/base.xml.in.h:790
 
3170
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
 
3171
msgstr "Usar LED del teclado para mostrar la distribución alternativa"
 
3172
 
 
3173
#: ../rules/base.xml.in.h:791
 
3174
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
 
3175
msgstr "Usando la tecla espacio para introducir un carácter de espacio no separable"
 
3176
 
 
3177
#: ../rules/base.xml.in.h:792
 
3178
msgid "Usual space at any level"
 
3179
msgstr "Espacio usual en cualquier nivel"
 
3180
 
 
3181
#: ../rules/base.xml.in.h:793
 
3182
msgid "Uzbek"
 
3183
msgstr "Uzbeco"
 
3184
 
 
3185
#: ../rules/base.xml.in.h:794
 
3186
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
 
3187
msgstr "Uzbeco (Afganistán)"
 
3188
 
 
3189
#: ../rules/base.xml.in.h:795
 
3190
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
 
3191
msgstr "Uzbeco (Afganistán, OLPC)"
 
3192
 
 
3193
#: ../rules/base.xml.in.h:796
 
3194
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
3195
msgstr "Uzbeco (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)"
 
3196
 
 
3197
#: ../rules/base.xml.in.h:797
 
3198
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
 
3199
msgstr "Uzbeco (F turca del tártaro de Crimea)"
 
3200
 
 
3201
#: ../rules/base.xml.in.h:798
 
3202
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
3203
msgstr "Uzbeco (Q turca del tártaro de Crimea)"
 
3204
 
 
3205
#: ../rules/base.xml.in.h:799
 
3206
msgid "Uzbek (Latin)"
 
3207
msgstr "Uzbeco (latino)"
 
3208
 
 
3209
#: ../rules/base.xml.in.h:800
 
3210
msgid "Vietnamese"
 
3211
msgstr "Vietnamita"
 
3212
 
 
3213
#: ../rules/base.xml.in.h:801
 
3214
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
 
3215
msgstr "Teclado para internet ViewSonic KU-306"
 
3216
 
 
3217
#: ../rules/base.xml.in.h:802
 
3218
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
 
3219
msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos)"
 
3220
 
 
3221
#: ../rules/base.xml.in.h:803
 
3222
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
 
3223
msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos); operadores matemáticos en el nivel predeterminado"
 
3224
 
 
3225
#: ../rules/base.xml.in.h:804
 
3226
msgid "Winbook Model XP5"
 
3227
msgstr "Winbook Model XP5"
 
3228
 
 
3229
#: ../rules/base.xml.in.h:805
 
3230
msgid "Wolof"
 
3231
msgstr "Wolof"
 
3232
 
 
3233
#: ../rules/base.xml.in.h:806
 
3234
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
 
3235
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
 
3236
 
 
3237
#: ../rules/base.xml.in.h:807
 
3238
msgid "Yoruba"
 
3239
msgstr "Yoruba"
 
3240
 
 
3241
#: ../rules/base.xml.in.h:808
2931
3242
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
2932
3243
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel"
2933
3244
 
2934
 
#: ../rules/base.xml.in.h:733
 
3245
#: ../rules/base.xml.in.h:809
2935
3246
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
2936
3247
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel"
2937
3248
 
2938
 
#: ../rules/base.xml.in.h:734
 
3249
#: ../rules/base.xml.in.h:810
2939
3250
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2940
3251
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, nada en el cuarto nivel"
2941
3252
 
2942
 
#: ../rules/base.xml.in.h:735
 
3253
#: ../rules/base.xml.in.h:811
2943
3254
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
2944
3255
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, espacio estrecho no separable en el cuarto nivel"
2945
3256
 
2946
 
#: ../rules/base.xml.in.h:736
 
3257
#: ../rules/base.xml.in.h:812
2947
3258
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2948
3259
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el cuarto nivel"
2949
3260
 
2950
 
#: ../rules/base.xml.in.h:737
 
3261
#: ../rules/base.xml.in.h:813
2951
3262
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
2952
3263
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el tercer nivel"
2953
3264
 
2954
 
#: ../rules/base.xml.in.h:738
 
3265
#: ../rules/base.xml.in.h:814
2955
3266
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
2956
3267
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el tercer nivel, caracter de espacio no separable en el cuarto nivel"
2957
3268
 
2958
 
#: ../rules/base.xml.in.h:739
 
3269
#: ../rules/base.xml.in.h:815
2959
3270
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2960
3271
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el tercer nivel, carácter de anchura cero rompible («ZWJ») en el cuarto nivel"
2961
3272
 
2962
 
#: ../rules/base.xml.in.h:740
2963
 
msgid "azerty"
2964
 
msgstr "azerty"
2965
 
 
2966
 
#: ../rules/base.xml.in.h:741
2967
 
msgid "azerty/digits"
2968
 
msgstr "azerty/dígitos"
2969
 
 
2970
 
#: ../rules/base.xml.in.h:742
2971
 
msgid "digits"
2972
 
msgstr "dígitos"
2973
 
 
2974
 
#: ../rules/base.xml.in.h:743
2975
 
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2976
 
msgstr "punto y coma y comilla desplazadas (obsoleto)"
2977
 
 
2978
 
#: ../rules/base.xml.in.h:744
2979
 
msgid "lyx"
2980
 
msgstr "lyx"
2981
 
 
2982
 
#: ../rules/base.xml.in.h:745
2983
 
msgid "qwerty"
2984
 
msgstr "qwerty"
2985
 
 
2986
 
#: ../rules/base.xml.in.h:746
2987
 
msgid "qwerty, extended Backslash"
2988
 
msgstr "qwerty, contrabarra extendida"
2989
 
 
2990
 
#: ../rules/base.xml.in.h:747
2991
 
msgid "qwerty/digits"
2992
 
msgstr "qwerty/dígitos"
2993
 
 
2994
 
#: ../rules/base.xml.in.h:748
2995
 
msgid "qwertz"
2996
 
msgstr "qwertz"
 
3273
#: ../rules/base.xml.in.h:816
 
3274
msgid "ak"
 
3275
msgstr "ak"
 
3276
 
 
3277
#: ../rules/base.xml.in.h:817
 
3278
msgid "am"
 
3279
msgstr "am"
 
3280
 
 
3281
#: ../rules/base.xml.in.h:818
 
3282
msgid "ar"
 
3283
msgstr "ar"
 
3284
 
 
3285
#: ../rules/base.xml.in.h:819
 
3286
msgid "avn"
 
3287
msgstr "avn"
 
3288
 
 
3289
#: ../rules/base.xml.in.h:820
 
3290
msgid "az"
 
3291
msgstr "az"
 
3292
 
 
3293
#: ../rules/base.xml.in.h:821
 
3294
msgid "be"
 
3295
msgstr "be"
 
3296
 
 
3297
#: ../rules/base.xml.in.h:822
 
3298
msgid "ber"
 
3299
msgstr "ber"
 
3300
 
 
3301
#: ../rules/base.xml.in.h:823
 
3302
msgid "bg"
 
3303
msgstr "bg"
 
3304
 
 
3305
#: ../rules/base.xml.in.h:824
 
3306
msgid "bm"
 
3307
msgstr "bm"
 
3308
 
 
3309
#: ../rules/base.xml.in.h:825
 
3310
msgid "bn"
 
3311
msgstr "bn"
 
3312
 
 
3313
#: ../rules/base.xml.in.h:826
 
3314
msgid "brl"
 
3315
msgstr "brl"
 
3316
 
 
3317
#: ../rules/base.xml.in.h:827
 
3318
msgid "bs"
 
3319
msgstr "bs"
 
3320
 
 
3321
#: ../rules/base.xml.in.h:828
 
3322
msgid "ca"
 
3323
msgstr "ca"
 
3324
 
 
3325
#: ../rules/base.xml.in.h:829
 
3326
msgid "che"
 
3327
msgstr "che"
 
3328
 
 
3329
#: ../rules/base.xml.in.h:830
 
3330
msgid "chr"
 
3331
msgstr "chr"
 
3332
 
 
3333
#: ../rules/base.xml.in.h:831
 
3334
msgid "cs"
 
3335
msgstr "cs"
 
3336
 
 
3337
#: ../rules/base.xml.in.h:832
 
3338
msgid "da"
 
3339
msgstr "da"
 
3340
 
 
3341
#: ../rules/base.xml.in.h:833
 
3342
msgid "de"
 
3343
msgstr "de"
 
3344
 
 
3345
#: ../rules/base.xml.in.h:834
 
3346
msgid "dv"
 
3347
msgstr "dv"
 
3348
 
 
3349
#: ../rules/base.xml.in.h:835
 
3350
msgid "dz"
 
3351
msgstr "dz"
 
3352
 
 
3353
#: ../rules/base.xml.in.h:836
 
3354
msgid "ee"
 
3355
msgstr "ee"
 
3356
 
 
3357
#: ../rules/base.xml.in.h:837
 
3358
msgid "en"
 
3359
msgstr "en"
 
3360
 
 
3361
#: ../rules/base.xml.in.h:838
 
3362
msgid "eo"
 
3363
msgstr "eo"
 
3364
 
 
3365
#: ../rules/base.xml.in.h:839
 
3366
msgid "es"
 
3367
msgstr "es"
 
3368
 
 
3369
#: ../rules/base.xml.in.h:840
 
3370
msgid "et"
 
3371
msgstr "et"
 
3372
 
 
3373
#: ../rules/base.xml.in.h:841
 
3374
msgid "fa"
 
3375
msgstr "fa"
 
3376
 
 
3377
#: ../rules/base.xml.in.h:842
 
3378
msgid "ff"
 
3379
msgstr "ff"
 
3380
 
 
3381
#: ../rules/base.xml.in.h:843
 
3382
msgid "fi"
 
3383
msgstr "fi"
 
3384
 
 
3385
#: ../rules/base.xml.in.h:844
 
3386
msgid "fo"
 
3387
msgstr "fo"
 
3388
 
 
3389
#: ../rules/base.xml.in.h:845
 
3390
msgid "fr"
 
3391
msgstr "fr"
 
3392
 
 
3393
#: ../rules/base.xml.in.h:846
 
3394
msgid "gaa"
 
3395
msgstr "gaa"
 
3396
 
 
3397
#: ../rules/base.xml.in.h:847
 
3398
msgid "gr"
 
3399
msgstr "gr"
 
3400
 
 
3401
#: ../rules/base.xml.in.h:848
 
3402
msgid "gu"
 
3403
msgstr "gu"
 
3404
 
 
3405
#: ../rules/base.xml.in.h:849
 
3406
msgid "ha"
 
3407
msgstr "ha"
 
3408
 
 
3409
#: ../rules/base.xml.in.h:850
 
3410
msgid "he"
 
3411
msgstr "he"
 
3412
 
 
3413
#: ../rules/base.xml.in.h:851
 
3414
msgid "hi"
 
3415
msgstr "hi"
 
3416
 
 
3417
#: ../rules/base.xml.in.h:852
 
3418
msgid "hr"
 
3419
msgstr "hr"
 
3420
 
 
3421
#: ../rules/base.xml.in.h:853
 
3422
msgid "hu"
 
3423
msgstr "hu"
 
3424
 
 
3425
#: ../rules/base.xml.in.h:854
 
3426
msgid "hy"
 
3427
msgstr "hy"
 
3428
 
 
3429
#: ../rules/base.xml.in.h:855
 
3430
msgid "ie"
 
3431
msgstr "ie"
 
3432
 
 
3433
#: ../rules/base.xml.in.h:856
 
3434
msgid "ig"
 
3435
msgstr "ig"
 
3436
 
 
3437
#: ../rules/base.xml.in.h:857
 
3438
msgid "ike"
 
3439
msgstr "ike"
 
3440
 
 
3441
#: ../rules/base.xml.in.h:858
 
3442
msgid "in"
 
3443
msgstr "in"
 
3444
 
 
3445
#: ../rules/base.xml.in.h:859
 
3446
msgid "irq"
 
3447
msgstr "irq"
 
3448
 
 
3449
#: ../rules/base.xml.in.h:860
 
3450
msgid "is"
 
3451
msgstr "is"
 
3452
 
 
3453
#: ../rules/base.xml.in.h:861
 
3454
msgid "it"
 
3455
msgstr "it"
 
3456
 
 
3457
#: ../rules/base.xml.in.h:862
 
3458
msgid "ja"
 
3459
msgstr "ja"
 
3460
 
 
3461
#: ../rules/base.xml.in.h:863
 
3462
msgid "ka"
 
3463
msgstr "ka"
 
3464
 
 
3465
#: ../rules/base.xml.in.h:864
 
3466
msgid "ki"
 
3467
msgstr "ki"
 
3468
 
 
3469
#: ../rules/base.xml.in.h:865
 
3470
msgid "kk"
 
3471
msgstr "kk"
 
3472
 
 
3473
#: ../rules/base.xml.in.h:866
 
3474
msgid "km"
 
3475
msgstr "km"
 
3476
 
 
3477
#: ../rules/base.xml.in.h:867
 
3478
msgid "kn"
 
3479
msgstr "kn"
 
3480
 
 
3481
#: ../rules/base.xml.in.h:868
 
3482
msgid "ko"
 
3483
msgstr "ko"
 
3484
 
 
3485
#: ../rules/base.xml.in.h:869
 
3486
msgid "ku"
 
3487
msgstr "ku"
 
3488
 
 
3489
#: ../rules/base.xml.in.h:870
 
3490
msgid "kut"
 
3491
msgstr "kut"
 
3492
 
 
3493
#: ../rules/base.xml.in.h:871
 
3494
msgid "lo"
 
3495
msgstr "lo"
 
3496
 
 
3497
#: ../rules/base.xml.in.h:872
 
3498
msgid "lt"
 
3499
msgstr "lt"
 
3500
 
 
3501
#: ../rules/base.xml.in.h:873
 
3502
msgid "lv"
 
3503
msgstr "lv"
 
3504
 
 
3505
#: ../rules/base.xml.in.h:874
 
3506
msgid "mi"
 
3507
msgstr "mi"
 
3508
 
 
3509
#: ../rules/base.xml.in.h:875
 
3510
msgid "mk"
 
3511
msgstr "mk"
 
3512
 
 
3513
#: ../rules/base.xml.in.h:876
 
3514
msgid "ml"
 
3515
msgstr "ml"
 
3516
 
 
3517
#: ../rules/base.xml.in.h:877
 
3518
msgid "mn"
 
3519
msgstr "mn"
 
3520
 
 
3521
#: ../rules/base.xml.in.h:878
 
3522
msgid "mt"
 
3523
msgstr "mt"
 
3524
 
 
3525
#: ../rules/base.xml.in.h:879
 
3526
msgid "my"
 
3527
msgstr "my"
 
3528
 
 
3529
#: ../rules/base.xml.in.h:880
 
3530
msgid "ne"
 
3531
msgstr "ne"
 
3532
 
 
3533
#: ../rules/base.xml.in.h:881
 
3534
msgid "nl"
 
3535
msgstr "nl"
 
3536
 
 
3537
#: ../rules/base.xml.in.h:882
 
3538
msgid "no"
 
3539
msgstr "no"
 
3540
 
 
3541
#: ../rules/base.xml.in.h:883
 
3542
msgid "or"
 
3543
msgstr "or"
 
3544
 
 
3545
#: ../rules/base.xml.in.h:884
 
3546
msgid "pa"
 
3547
msgstr "pa"
 
3548
 
 
3549
#: ../rules/base.xml.in.h:885
 
3550
msgid "ph"
 
3551
msgstr "ph"
 
3552
 
 
3553
#: ../rules/base.xml.in.h:886
 
3554
msgid "pl"
 
3555
msgstr "pl"
 
3556
 
 
3557
#: ../rules/base.xml.in.h:887
 
3558
msgid "ps"
 
3559
msgstr "ps"
 
3560
 
 
3561
#: ../rules/base.xml.in.h:888
 
3562
msgid "pt"
 
3563
msgstr "pt"
 
3564
 
 
3565
#: ../rules/base.xml.in.h:889
 
3566
msgid "ro"
 
3567
msgstr "ro"
 
3568
 
 
3569
#: ../rules/base.xml.in.h:890
 
3570
msgid "ru"
 
3571
msgstr "ru"
 
3572
 
 
3573
#: ../rules/base.xml.in.h:891
 
3574
msgid "sd"
 
3575
msgstr "sd"
 
3576
 
 
3577
#: ../rules/base.xml.in.h:892
 
3578
msgid "shs"
 
3579
msgstr "shs"
 
3580
 
 
3581
#: ../rules/base.xml.in.h:893
 
3582
msgid "si"
 
3583
msgstr "si"
 
3584
 
 
3585
#: ../rules/base.xml.in.h:894
 
3586
msgid "sk"
 
3587
msgstr "sk"
 
3588
 
 
3589
#: ../rules/base.xml.in.h:895
 
3590
msgid "sl"
 
3591
msgstr "sl"
 
3592
 
 
3593
#: ../rules/base.xml.in.h:896
 
3594
msgid "sq"
 
3595
msgstr "sq"
 
3596
 
 
3597
#: ../rules/base.xml.in.h:897
 
3598
msgid "sr"
 
3599
msgstr "sr"
 
3600
 
 
3601
#: ../rules/base.xml.in.h:898
 
3602
msgid "srp"
 
3603
msgstr "srp"
 
3604
 
 
3605
#: ../rules/base.xml.in.h:899
 
3606
msgid "sv"
 
3607
msgstr "sv"
 
3608
 
 
3609
#: ../rules/base.xml.in.h:900
 
3610
msgid "sw"
 
3611
msgstr "sw"
 
3612
 
 
3613
#: ../rules/base.xml.in.h:901
 
3614
msgid "syc"
 
3615
msgstr "syc"
 
3616
 
 
3617
#: ../rules/base.xml.in.h:902
 
3618
msgid "ta"
 
3619
msgstr "ta"
 
3620
 
 
3621
#: ../rules/base.xml.in.h:903
 
3622
msgid "te"
 
3623
msgstr "te"
 
3624
 
 
3625
#: ../rules/base.xml.in.h:904
 
3626
msgid "tg"
 
3627
msgstr "tg"
 
3628
 
 
3629
#: ../rules/base.xml.in.h:905
 
3630
msgid "th"
 
3631
msgstr "th"
 
3632
 
 
3633
#: ../rules/base.xml.in.h:906
 
3634
msgid "tk"
 
3635
msgstr "tk"
 
3636
 
 
3637
#: ../rules/base.xml.in.h:907
 
3638
msgid "tn"
 
3639
msgstr "tn"
 
3640
 
 
3641
#: ../rules/base.xml.in.h:908
 
3642
msgid "tr"
 
3643
msgstr "tr"
 
3644
 
 
3645
#: ../rules/base.xml.in.h:909
 
3646
msgid "twn"
 
3647
msgstr "twn"
 
3648
 
 
3649
#: ../rules/base.xml.in.h:910
 
3650
msgid "uk"
 
3651
msgstr "uk"
 
3652
 
 
3653
#: ../rules/base.xml.in.h:911
 
3654
msgid "ur"
 
3655
msgstr "ur"
 
3656
 
 
3657
#: ../rules/base.xml.in.h:912
 
3658
msgid "uz"
 
3659
msgstr "uz"
 
3660
 
 
3661
#: ../rules/base.xml.in.h:913
 
3662
msgid "vi"
 
3663
msgstr "vi"
 
3664
 
 
3665
#: ../rules/base.xml.in.h:914
 
3666
msgid "wo"
 
3667
msgstr "wo"
 
3668
 
 
3669
#: ../rules/base.xml.in.h:915
 
3670
msgid "xsy"
 
3671
msgstr "xsy"
 
3672
 
 
3673
#: ../rules/base.xml.in.h:916
 
3674
msgid "yo"
 
3675
msgstr "yo"
 
3676
 
 
3677
#: ../rules/base.xml.in.h:917
 
3678
msgid "zh"
 
3679
msgstr "zh"
2997
3680
 
2998
3681
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2999
3682
msgid "APL"
3000
3683
msgstr "APL"
3001
3684
 
3002
3685
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3003
 
msgid "Atsina"
3004
 
msgstr "Atsina"
 
3686
msgid "Iran"
 
3687
msgstr "Irán"
3005
3688
 
3006
3689
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3007
 
msgid "Avestan"
3008
 
msgstr "Avéstico"
 
3690
msgid "Iran - Avestan"
 
3691
msgstr "Irán: avéstico"
3009
3692
 
3010
3693
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3011
 
msgid "Combining accents instead of dead keys"
3012
 
msgstr "Combinar tildes en lugar de teclas muertas"
 
3694
msgid "Lithuania"
 
3695
msgstr "Lituania"
3013
3696
 
3014
3697
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3015
 
msgid "Couer D'alene Salish"
3016
 
msgstr "Coeur d’Alene salish"
 
3698
msgid "Lithuania - Dvorak"
 
3699
msgstr "Lituania: Dvorak"
3017
3700
 
3018
3701
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3019
 
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
3020
 
msgstr "Internacional (combinando AltGr Unicode)"
 
3702
msgid "Ltu"
 
3703
msgstr "Ltu"
3021
3704
 
3022
3705
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3023
 
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3024
 
msgstr "Internacional (combinando AltGr Unicode, alternativa)"
 
3706
msgid "Romania"
 
3707
msgstr "Rumanía"
 
3708
 
 
3709
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
 
3710
msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
 
3711
msgstr "Rumanía: tipo de pulsación ergonómica"
 
3712
 
 
3713
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
 
3714
msgid "Rou"
 
3715
msgstr "Rou"
 
3716
 
 
3717
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
 
3718
msgid "Rus"
 
3719
msgstr "Rus"
 
3720
 
 
3721
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
 
3722
msgid "Russia"
 
3723
msgstr "Rusia"
 
3724
 
 
3725
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
 
3726
msgid "Serbia"
 
3727
msgstr "Serbia"
 
3728
 
 
3729
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
 
3730
msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
 
3731
msgstr "Serbia: combinar tildes en lugar de teclas muertas"
 
3732
 
 
3733
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
 
3734
msgid "Srb"
 
3735
msgstr "Srb"
 
3736
 
 
3737
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
 
3738
msgid "USA"
 
3739
msgstr "EE. UU."
 
3740
 
 
3741
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
 
3742
msgid "USA - Atsina"
 
3743
msgstr "EE. UU.: Atsina"
 
3744
 
 
3745
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
 
3746
msgid "USA - Couer D'alene Salish"
 
3747
msgstr "EE. UU.: Coeur d’Alene salish"
 
3748
 
 
3749
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
 
3750
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
 
3751
msgstr "EE. UU.: internacional (combinando AltGr Unicode)"
 
3752
 
 
3753
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
 
3754
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
 
3755
msgstr "EE. UU.: internacional (combinando AltGr Unicode, alternativa)"
 
3756
 
 
3757
#~ msgid "(F)"
 
3758
#~ msgstr "(F)"
 
3759
 
 
3760
#~ msgid "Alb"
 
3761
#~ msgstr "Alb"
 
3762
 
 
3763
#~ msgid "Alt-Q"
 
3764
#~ msgstr "Alt-Q"
 
3765
 
 
3766
#~ msgid "Alternative"
 
3767
#~ msgstr "Alternativa"
 
3768
 
 
3769
#~ msgid "Alternative Phonetic"
 
3770
#~ msgstr "Alternativa fonética"
 
3771
 
 
3772
#~ msgid "Alternative international"
 
3773
#~ msgstr "Alternativa internacional"
 
3774
 
 
3775
#~ msgid "And"
 
3776
#~ msgstr "And"
 
3777
 
 
3778
#~ msgid "Andorra"
 
3779
#~ msgstr "Andorra"
 
3780
 
 
3781
#~ msgid "Ara"
 
3782
#~ msgstr "Ara"
 
3783
 
 
3784
#~ msgid "Arm"
 
3785
#~ msgstr "Arm"
 
3786
 
 
3787
#~ msgid "Aut"
 
3788
#~ msgstr "Aut"
 
3789
 
 
3790
#~ msgid "Aze"
 
3791
#~ msgstr "Aze"
 
3792
 
 
3793
#~ msgid "Bangladesh"
 
3794
#~ msgstr "Bangladesh"
 
3795
 
 
3796
#~ msgid "Bel"
 
3797
#~ msgstr "Bel"
 
3798
 
 
3799
#~ msgid "Bgd"
 
3800
#~ msgstr "Bgd"
 
3801
 
 
3802
#~ msgid "Bhutan"
 
3803
#~ msgstr "Bhután"
 
3804
 
 
3805
#~ msgid "Bih"
 
3806
#~ msgstr "Bih"
 
3807
 
 
3808
#~ msgid "Blr"
 
3809
#~ msgstr "Blr"
 
3810
 
 
3811
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
 
3812
#~ msgstr "Bosnia y Herzegovina"
 
3813
 
 
3814
#~ msgid "Bra"
 
3815
#~ msgstr "Bra"
 
3816
 
 
3817
#~ msgid "Brazil"
 
3818
#~ msgstr "Brasil"
 
3819
 
 
3820
#~ msgid "Breton"
 
3821
#~ msgstr "Bretón"
 
3822
 
 
3823
#~ msgid "Bwa"
 
3824
#~ msgstr "Bwa"
 
3825
 
 
3826
#~ msgid "COD"
 
3827
#~ msgstr "COD"
 
3828
 
 
3829
#~ msgid "CRULP"
 
3830
#~ msgstr "CRULP"
 
3831
 
 
3832
#~ msgid "Canada"
 
3833
#~ msgstr "Canadá"
 
3834
 
 
3835
#~ msgid "Cedilla"
 
3836
#~ msgstr "Cedilla"
 
3837
 
 
3838
#~ msgid "Chn"
 
3839
#~ msgstr "Chn"
 
3840
 
 
3841
#~ msgid "Chuvash"
 
3842
#~ msgstr "Chuvash"
 
3843
 
 
3844
#~ msgid "Classic"
 
3845
#~ msgstr "Clásico"
 
3846
 
 
3847
#~ msgid "Colemak"
 
3848
#~ msgstr "Colemak"
 
3849
 
 
3850
#~ msgid "Cyrillic"
 
3851
#~ msgstr "Cirílico"
 
3852
 
 
3853
#~ msgid "Cze"
 
3854
#~ msgstr "Che"
 
3855
 
 
3856
#~ msgid "DOS"
 
3857
#~ msgstr "DOS"
 
3858
 
 
3859
#~ msgid "Dead acute"
 
3860
#~ msgstr "Acento muerto"
 
3861
 
 
3862
#~ msgid "Denmark"
 
3863
#~ msgstr "Dinamarca"
 
3864
 
 
3865
#~ msgid "Deu"
 
3866
#~ msgstr "Deu"
 
3867
 
 
3868
#~ msgid "Dnk"
 
3869
#~ msgstr "Dnk"
 
3870
 
 
3871
#~ msgid "Dvorak"
 
3872
#~ msgstr "Dvorak"
 
3873
 
 
3874
#~ msgid "Eastern"
 
3875
#~ msgstr "Oriental"
 
3876
 
 
3877
#~ msgid "Epo"
 
3878
#~ msgstr "Epo"
 
3879
 
 
3880
#~ msgid "Ergonomic"
 
3881
#~ msgstr "Ergonómico"
 
3882
 
 
3883
#~ msgid "Est"
 
3884
#~ msgstr "Est"
 
3885
 
 
3886
#~ msgid "Ethiopia"
 
3887
#~ msgstr "Etiopía"
 
3888
 
 
3889
#~ msgid "Extended"
 
3890
#~ msgstr "Extendido"
 
3891
 
 
3892
#~ msgid "Finland"
 
3893
#~ msgstr "Finlandia"
 
3894
 
 
3895
#~ msgid "Fra"
 
3896
#~ msgstr "Fra"
 
3897
 
 
3898
#~ msgid "France"
 
3899
#~ msgstr "Francia"
 
3900
 
 
3901
#~ msgid "GILLBT"
 
3902
#~ msgstr "GILLBT"
 
3903
 
 
3904
#~ msgid "Georgia"
 
3905
#~ msgstr "Georgia"
 
3906
 
 
3907
#~ msgid "Ghana"
 
3908
#~ msgstr "Ghana"
 
3909
 
 
3910
#~ msgid "Gin"
 
3911
#~ msgstr "Gin"
 
3912
 
 
3913
#~ msgid "Grc"
 
3914
#~ msgstr "Grc"
 
3915
 
 
3916
#~ msgid "Guinea"
 
3917
#~ msgstr "Guinea"
 
3918
 
 
3919
#~ msgid "Homophonic"
 
3920
#~ msgstr "Homofónico"
 
3921
 
 
3922
#~ msgid "Hrv"
 
3923
#~ msgstr "Hrv"
 
3924
 
 
3925
#~ msgid "Hun"
 
3926
#~ msgstr "Hun"
 
3927
 
 
3928
#~ msgid "Ind"
 
3929
#~ msgstr "Ind"
 
3930
 
 
3931
#~ msgid "Ireland"
 
3932
#~ msgstr "Irlanda"
 
3933
 
 
3934
#~ msgid "Irl"
 
3935
#~ msgstr "Irl"
 
3936
 
 
3937
#~ msgid "Irn"
 
3938
#~ msgstr "Irn"
 
3939
 
 
3940
#~ msgid "Israel"
 
3941
#~ msgstr "Israel"
 
3942
 
 
3943
#~ msgid "Jpn"
 
3944
#~ msgstr "Jpn"
 
3945
 
 
3946
#~ msgid "Kalmyk"
 
3947
#~ msgstr "Calmuco"
 
3948
 
 
3949
#~ msgid "Kana"
 
3950
#~ msgstr "Kana"
 
3951
 
 
3952
#~ msgid "Kana 86"
 
3953
#~ msgstr "Kana 86"
 
3954
 
 
3955
#~ msgid "Kenya"
 
3956
#~ msgstr "Kenia"
 
3957
 
 
3958
#~ msgid "Kgz"
 
3959
#~ msgstr "Kgz"
 
3960
 
 
3961
#~ msgid "Khm"
 
3962
#~ msgstr "Khm"
 
3963
 
 
3964
#~ msgid "Korea, Republic of"
 
3965
#~ msgstr "Corea, República de"
 
3966
 
 
3967
#~ msgid "Ktunaxa"
 
3968
#~ msgstr "Kutenai"
 
3969
 
 
3970
#~ msgid "LEKP"
 
3971
#~ msgstr "LEKP"
 
3972
 
 
3973
#~ msgid "LEKPa"
 
3974
#~ msgstr "LEKPa"
 
3975
 
 
3976
#~ msgid "Laos"
 
3977
#~ msgstr "Laos"
 
3978
 
 
3979
#~ msgid "Latin"
 
3980
#~ msgstr "Latino"
 
3981
 
 
3982
#~ msgid "Left hand"
 
3983
#~ msgstr "Zurdo"
 
3984
 
 
3985
#~ msgid "Lva"
 
3986
#~ msgstr "Lva"
 
3987
 
 
3988
#~ msgid "MESS"
 
3989
#~ msgstr "MESS"
 
3990
 
 
3991
#~ msgid "MNE"
 
3992
#~ msgstr "MNE"
 
3993
 
 
3994
#~ msgid "Macintosh (International)"
 
3995
#~ msgstr "Macintosh (internacional)"
 
3996
 
 
3997
#~ msgid "Maldives"
 
3998
#~ msgstr "Maldivas"
 
3999
 
 
4000
#~ msgid "Mali"
 
4001
#~ msgstr "Malí"
 
4002
 
 
4003
#~ msgid "Mao"
 
4004
#~ msgstr "Mao"
 
4005
 
 
4006
#~ msgid "Maori"
 
4007
#~ msgstr "Maorí"
 
4008
 
 
4009
#~ msgid "Mkd"
 
4010
#~ msgstr "Mkd"
 
4011
 
 
4012
#~ msgid "Mli"
 
4013
#~ msgstr "Mli"
 
4014
 
 
4015
#~ msgid "Mmr"
 
4016
#~ msgstr "Mmr"
 
4017
 
 
4018
#~ msgid "Mng"
 
4019
#~ msgstr "Mng"
 
4020
 
 
4021
#~ msgid "Myanmar"
 
4022
#~ msgstr "Myanmar"
 
4023
 
 
4024
#~ msgid "NLA"
 
4025
#~ msgstr "NLA"
 
4026
 
 
4027
#~ msgid "Nativo"
 
4028
#~ msgstr "Nativo"
 
4029
 
 
4030
#~ msgid "Neo 2"
 
4031
#~ msgstr "Neo 2"
 
4032
 
 
4033
#~ msgid "Netherlands"
 
4034
#~ msgstr "Holanda"
 
4035
 
 
4036
#~ msgid "Nigeria"
 
4037
#~ msgstr "Nigeria"
 
4038
 
 
4039
#~ msgid "Nld"
 
4040
#~ msgstr "Hol"
 
4041
 
 
4042
#~ msgid "Nor"
 
4043
#~ msgstr "Nor"
 
4044
 
 
4045
#~ msgid "Norway"
 
4046
#~ msgstr "Noruega"
 
4047
 
 
4048
#~ msgid "OLPC Dari"
 
4049
#~ msgstr "OLPC dari"
 
4050
 
 
4051
#~ msgid "OLPC Pashto"
 
4052
#~ msgstr "OLPC pashto"
 
4053
 
 
4054
#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
 
4055
#~ msgstr "OLPC uzbeco del sur"
 
4056
 
 
4057
#~ msgid "Occitan"
 
4058
#~ msgstr "Occitano"
 
4059
 
 
4060
#~ msgid "Ogham"
 
4061
#~ msgstr "Ogham"
 
4062
 
 
4063
#~ msgid "Ossetian"
 
4064
#~ msgstr "Osetio"
 
4065
 
 
4066
#~ msgid "Phonetic"
 
4067
#~ msgstr "Fonético"
 
4068
 
 
4069
#~ msgid "Phonetic Winkeys"
 
4070
#~ msgstr "Teclas Windows fonéticas"
 
4071
 
 
4072
#~ msgid "Pol"
 
4073
#~ msgstr "Pol"
 
4074
 
 
4075
#~ msgid "Poland"
 
4076
#~ msgstr "Polonia"
 
4077
 
 
4078
#~ msgid "Probhat"
 
4079
#~ msgstr "Probhat"
 
4080
 
 
4081
#~ msgid "Prt"
 
4082
#~ msgstr "Prt"
 
4083
 
 
4084
#~ msgid "SRB"
 
4085
#~ msgstr "SRB"
 
4086
 
 
4087
#~ msgid "Sen"
 
4088
#~ msgstr "Sen"
 
4089
 
 
4090
#~ msgid "Senegal"
 
4091
#~ msgstr "Senegal"
 
4092
 
 
4093
#~ msgid "Simple"
 
4094
#~ msgstr "Simple"
 
4095
 
 
4096
#~ msgid "Southern Uzbek"
 
4097
#~ msgstr "Uzbequia del sur"
 
4098
 
 
4099
#~ msgid "Spain"
 
4100
#~ msgstr "España"
 
4101
 
 
4102
#~ msgid "Sri Lanka"
 
4103
#~ msgstr "Sri Lanka"
 
4104
 
 
4105
#~ msgid "Standard"
 
4106
#~ msgstr "Estándar"
 
4107
 
 
4108
#~ msgid "Svk"
 
4109
#~ msgstr "Svk"
 
4110
 
 
4111
#~ msgid "Svn"
 
4112
#~ msgstr "Svn"
 
4113
 
 
4114
#~ msgid "Swe"
 
4115
#~ msgstr "Swe"
 
4116
 
 
4117
#~ msgid "Syria"
 
4118
#~ msgstr "Siria"
 
4119
 
 
4120
#~ msgid "Tatar"
 
4121
#~ msgstr "Tatar"
 
4122
 
 
4123
#~ msgid "Tha"
 
4124
#~ msgstr "Tha"
 
4125
 
 
4126
#~ msgid "Tibetan"
 
4127
#~ msgstr "Tibetano"
 
4128
 
 
4129
#~ msgid "Tifinagh"
 
4130
#~ msgstr "Tifinagh"
 
4131
 
 
4132
#~ msgid "Tjk"
 
4133
#~ msgstr "Tjk"
 
4134
 
 
4135
#~ msgid "Typewriter"
 
4136
#~ msgstr "Máquina de escribir"
 
4137
 
 
4138
#~ msgid "Tza"
 
4139
#~ msgstr "Tza"
 
4140
 
 
4141
#~ msgid "Udmurt"
 
4142
#~ msgstr "Udmurto"
 
4143
 
 
4144
#~ msgid "Ukr"
 
4145
#~ msgstr "Ucr"
 
4146
 
 
4147
#~ msgid "United Kingdom"
 
4148
#~ msgstr "Reino Unido"
 
4149
 
 
4150
#~ msgid "Uzb"
 
4151
#~ msgstr "Uzb"
 
4152
 
 
4153
#~ msgid "Vnm"
 
4154
#~ msgstr "Vnm"
 
4155
 
 
4156
#~ msgid "Western"
 
4157
#~ msgstr "Occidental"
 
4158
 
 
4159
#~ msgid "With EuroSign on 5"
 
4160
#~ msgstr "Con símbolo del Euro a la tecla 5"
 
4161
 
 
4162
#~ msgid "With guillemets"
 
4163
#~ msgstr "Con guillemots"
 
4164
 
 
4165
#~ msgid "Zaf"
 
4166
#~ msgstr "Zaf"
 
4167
 
 
4168
#~ msgid "azerty"
 
4169
#~ msgstr "azerty"
 
4170
 
 
4171
#~ msgid "digits"
 
4172
#~ msgstr "dígitos"
 
4173
 
 
4174
#~ msgid "lyx"
 
4175
#~ msgstr "lyx"
 
4176
 
 
4177
#~ msgid "qwertz"
 
4178
#~ msgstr "qwertz"
 
4179
 
 
4180
#~ msgid "2"
 
4181
#~ msgstr "2"
 
4182
 
 
4183
#~ msgid "4"
 
4184
#~ msgstr "4"
 
4185
 
 
4186
#~ msgid "5"
 
4187
#~ msgstr "5"
 
4188
 
 
4189
#~ msgid "E"
 
4190
#~ msgstr "E"
 
4191
 
 
4192
#~ msgid "LAm"
 
4193
#~ msgstr "LAm"
3025
4194
 
3026
4195
#~ msgid "CapsLock"
3027
4196
#~ msgstr "Bloq Mayús"
3029
4198
#~ msgid "ACPI Standard"
3030
4199
#~ msgstr "ACPI Estándard"
3031
4200
 
3032
 
#~ msgid "Bhu"
3033
 
#~ msgstr "Bhu"
3034
 
 
3035
4201
#~ msgid "DRC"
3036
4202
#~ msgstr "DRC"
3037
4203
 
3096
4262
#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
3097
4263
#~ msgstr "IBM Rapid Access II (opción alternativa)"
3098
4264
 
3099
 
#~ msgid "Japanese 106-key"
3100
 
#~ msgstr "Japonés 106 teclas"
3101
 
 
3102
 
#~ msgid "Korean 106-key"
3103
 
#~ msgstr "Coreano 106 teclas"
3104
 
 
3105
4265
#~ msgid "Kotoistus"
3106
4266
#~ msgstr "Kotoistus"
3107
4267