~ubuntu-branches/ubuntu/raring/xkeyboard-config/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Cyril Brulebois
  • Date: 2011-04-06 02:41:25 UTC
  • mto: (12.3.3 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 74.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110406024125-viz2oxc3mwv20d44
Tags: upstream-2.2.1
Import upstream version 2.2.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of xkeyboard-config-1.8.po to Ukrainian
 
1
# translation of xkeyboard-config to Ukrainian
2
2
# Ukrainian translation to xkeyboard-config
3
3
# Copyright (C) 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4
4
# Sergey V. Udaltsov <svu@users.sourceforge.net>
5
5
#
6
6
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
7
 
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2010.
8
7
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007, 2008.
9
8
# Andriy Rysin <arysin@gmail.com>, 2008.
 
9
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2011.
10
10
msgid ""
11
11
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-1.8\n"
 
12
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1.99\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 18:57-0400\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 19:48+0300\n"
16
16
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 
18
"Language: uk\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
23
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22
24
 
23
25
#: ../rules/base.xml.in.h:1
24
 
msgid "(F)"
25
 
msgstr "(F)"
 
26
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
 
27
msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt;"
26
28
 
27
29
#: ../rules/base.xml.in.h:2
28
 
msgid "(Legacy) Alternative"
29
 
msgstr "(Застаріла) Альтернативна"
 
30
msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
31
msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt; (вибирає 3-ій рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня)"
30
32
 
31
33
#: ../rules/base.xml.in.h:3
32
 
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
33
 
msgstr "(Застаріла) Альтернативна, Sun dead keys"
 
34
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
35
msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt; вибирає 5-ий рівень і активує блокування рівня 5, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
34
36
 
35
37
#: ../rules/base.xml.in.h:4
36
 
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
37
 
msgstr "(Застаріла) Альтернативна, вимкнути сліпі клавіші"
 
38
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
39
msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt; вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
38
40
 
39
41
#: ../rules/base.xml.in.h:5
40
 
msgid "101/104 key Compatible"
41
 
msgstr "Сумісна з 101/104 клавішною"
 
42
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
43
msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt; вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
42
44
 
43
45
#: ../rules/base.xml.in.h:6
44
 
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
45
 
msgstr "101/qwerty/comma/Сліпі клавіші"
 
46
msgid "A4Tech KB-21"
 
47
msgstr "A4Tech KB-21"
46
48
 
47
49
#: ../rules/base.xml.in.h:7
48
 
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
49
 
msgstr "101/qwerty/comma/Вимкнути сліпі клавіші"
 
50
msgid "A4Tech KBS-8"
 
51
msgstr "A4Tech KBS-8"
50
52
 
51
53
#: ../rules/base.xml.in.h:8
52
 
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
53
 
msgstr "101/qwerty/dot/Сліпі клавіші"
 
54
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
 
55
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
54
56
 
55
57
#: ../rules/base.xml.in.h:9
56
 
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
57
 
msgstr "101/qwerty/dot/Вимкнути сліпі клавіші"
 
58
msgid "ATM/phone-style"
 
59
msgstr "У стилі банкоматної/телефонної"
58
60
 
59
61
#: ../rules/base.xml.in.h:10
60
 
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
61
 
msgstr "101/qwertz/comma/Сліпі клавіші"
 
62
msgid "Acer AirKey V"
 
63
msgstr "Acer AirKey V"
62
64
 
63
65
#: ../rules/base.xml.in.h:11
64
 
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
65
 
msgstr "101/qwertz/comma/Вимкнути сліпі клавіші"
 
66
msgid "Acer C300"
 
67
msgstr "Acer C300"
66
68
 
67
69
#: ../rules/base.xml.in.h:12
68
 
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
69
 
msgstr "101/qwertz/dot/Сліпі клавіші"
 
70
msgid "Acer Ferrari 4000"
 
71
msgstr "Acer Ferrari 4000"
70
72
 
71
73
#: ../rules/base.xml.in.h:13
72
 
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
73
 
msgstr "101/qwertz/dot/Вимкнути сліпі клавіші"
 
74
msgid "Acer Laptop"
 
75
msgstr "Acer Laptop"
74
76
 
75
77
#: ../rules/base.xml.in.h:14
76
 
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
77
 
msgstr "102/qwerty/comma/Сліпі клавіші"
 
78
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
 
79
msgstr "Додати звичайну поведінку на клавішу Menu"
78
80
 
79
81
#: ../rules/base.xml.in.h:15
80
 
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
81
 
msgstr "102/qwerty/comma/Вимкнути сліпі клавіші"
 
82
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
 
83
msgstr "Додавання діакритичних знаків есперанто"
82
84
 
83
85
#: ../rules/base.xml.in.h:16
84
 
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
85
 
msgstr "102/qwerty/dot/Сліпі клавіші"
 
86
msgid "Adding currency signs to certain keys"
 
87
msgstr "Додавання знаків валюти до деяких клавіш"
86
88
 
87
89
#: ../rules/base.xml.in.h:17
88
 
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
89
 
msgstr "102/qwerty/dot/Вимкнути сліпі клавіші"
 
90
msgid "Advance Scorpius KI"
 
91
msgstr "Advance Scorpius KI"
90
92
 
91
93
#: ../rules/base.xml.in.h:18
92
 
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
93
 
msgstr "102/qwertz/comma/Сліпі клавіші"
 
94
msgid "Afg"
 
95
msgstr "Афг"
94
96
 
95
97
#: ../rules/base.xml.in.h:19
96
 
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
97
 
msgstr "102/qwertz/comma/Вимкнути сліпі клавіші"
 
98
msgid "Afghani"
 
99
msgstr "Афгані"
98
100
 
99
101
#: ../rules/base.xml.in.h:20
100
 
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
101
 
msgstr "102/qwertz/dot/Сліпі клавіші"
 
102
msgid "Akan"
 
103
msgstr "Акан"
102
104
 
103
105
#: ../rules/base.xml.in.h:21
104
 
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
105
 
msgstr "102/qwertz/dot/Вимкнути сліпі клавіші"
 
106
msgid "Albanian"
 
107
msgstr "Албанська"
106
108
 
107
109
#: ../rules/base.xml.in.h:22
108
 
msgid "2"
109
 
msgstr "2"
 
110
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
 
111
msgstr "Alt та Meta на клавішах Alt"
110
112
 
111
113
#: ../rules/base.xml.in.h:23
112
 
msgid "4"
113
 
msgstr "4"
 
114
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
 
115
msgstr "Клавіша Alt відповідає правій клавіші Win, а Super - клавіші Menu."
114
116
 
115
117
#: ../rules/base.xml.in.h:24
116
 
msgid "5"
117
 
msgstr "5"
 
118
msgid "Alt+Caps Lock"
 
119
msgstr "Alt+Caps Lock"
118
120
 
119
121
#: ../rules/base.xml.in.h:25
120
 
msgid "A4Tech KB-21"
121
 
msgstr "A4Tech KB-21"
 
122
msgid "Alt+Ctrl"
 
123
msgstr "Alt+Ctrl"
122
124
 
123
125
#: ../rules/base.xml.in.h:26
124
 
msgid "A4Tech KBS-8"
125
 
msgstr "A4Tech KBS-8"
 
126
msgid "Alt+Shift"
 
127
msgstr "Alt+Shift"
126
128
 
127
129
#: ../rules/base.xml.in.h:27
128
 
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
129
 
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
 
130
msgid "Alt+Space"
 
131
msgstr "Alt+Пробіл"
130
132
 
131
133
#: ../rules/base.xml.in.h:28
132
 
msgid "ACPI Standard"
133
 
msgstr "Стандартна ACPI"
 
134
msgid "Alt/Win key behavior"
 
135
msgstr "Поведінка клавіш Alt/Win"
134
136
 
135
137
#: ../rules/base.xml.in.h:29
136
 
msgid "ATM/phone-style"
137
 
msgstr "У стилі банкоматної/телефонної"
 
138
msgid "Amharic"
 
139
msgstr "Амхарська"
138
140
 
139
141
#: ../rules/base.xml.in.h:30
140
 
msgid "Acer AirKey V"
141
 
msgstr "Acer AirKey V"
 
142
msgid "Any Alt key"
 
143
msgstr "Будь-яка клавіша Alt"
142
144
 
143
145
#: ../rules/base.xml.in.h:31
144
 
msgid "Acer C300"
145
 
msgstr "Acer C300"
 
146
msgid "Any Win key"
 
147
msgstr "Будь-яка клавіша Win"
146
148
 
147
149
#: ../rules/base.xml.in.h:32
148
 
msgid "Acer Ferrari 4000"
149
 
msgstr "Acer Ferrari 4000"
 
150
msgid "Any Win key (while pressed)"
 
151
msgstr "Будь-яка клавіша Win (на час натискання)"
150
152
 
151
153
#: ../rules/base.xml.in.h:33
152
 
msgid "Acer Laptop"
153
 
msgstr "Acer Laptop"
 
154
msgid "Apple"
 
155
msgstr "Apple"
154
156
 
155
157
#: ../rules/base.xml.in.h:34
156
 
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
157
 
msgstr "Додати звичайну поведінку на клавішу Menu"
 
158
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
 
159
msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (ANSI)"
158
160
 
159
161
#: ../rules/base.xml.in.h:35
160
 
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
161
 
msgstr "Додавання діакритичних знаків есперанто"
 
162
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
 
163
msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (ISO)"
162
164
 
163
165
#: ../rules/base.xml.in.h:36
164
 
msgid "Adding EuroSign to certain keys"
165
 
msgstr "Додавання знаку євро до деяких клавіш"
 
166
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
 
167
msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (JIS)"
166
168
 
167
169
#: ../rules/base.xml.in.h:37
168
 
msgid "Advance Scorpius KI"
169
 
msgstr "Advance Scorpius KI"
 
170
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
 
171
msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (емуляція клавіш ПК: Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
170
172
 
171
173
#: ../rules/base.xml.in.h:38
172
 
msgid "Afg"
173
 
msgstr "Афг"
 
174
msgid "Apple Laptop"
 
175
msgstr "Ноутбук Apple"
174
176
 
175
177
#: ../rules/base.xml.in.h:39
176
 
msgid "Afghanistan"
177
 
msgstr "Афганістан"
 
178
msgid "Arabic"
 
179
msgstr "Арабська"
178
180
 
179
181
#: ../rules/base.xml.in.h:40
180
 
msgid "Akan"
181
 
msgstr "Акан"
 
182
msgid "Arabic (Buckwalter)"
 
183
msgstr "Арабська (Бакволтера)"
182
184
 
183
185
#: ../rules/base.xml.in.h:41
184
 
msgid "Alb"
185
 
msgstr "Алб"
 
186
msgid "Arabic (Morocco)"
 
187
msgstr "Арабська (Марокко)"
186
188
 
187
189
#: ../rules/base.xml.in.h:42
188
 
msgid "Albania"
189
 
msgstr "Албанія"
 
190
msgid "Arabic (Pakistan)"
 
191
msgstr "Арабська (Пакистан)"
190
192
 
191
193
#: ../rules/base.xml.in.h:43
192
 
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
193
 
msgstr "Alt та Meta на клавішах Alt"
 
194
msgid "Arabic (Syria)"
 
195
msgstr "Арабська (Сирія)"
194
196
 
195
197
#: ../rules/base.xml.in.h:44
196
 
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
197
 
msgstr "Клавіша Alt відповідає правій клавіші Win, а Super - клавіші Menu."
 
198
msgid "Arabic (azerty)"
 
199
msgstr "Арабська (azerty)"
198
200
 
199
201
#: ../rules/base.xml.in.h:45
200
 
msgid "Alt+CapsLock"
201
 
msgstr "Alt+CapsLock"
 
202
msgid "Arabic (azerty/digits)"
 
203
msgstr "Арабська (azerty/цифри)"
202
204
 
203
205
#: ../rules/base.xml.in.h:46
204
 
msgid "Alt+Ctrl"
205
 
msgstr "Alt+Ctrl"
 
206
msgid "Arabic (digits)"
 
207
msgstr "Арабська (цифри)"
206
208
 
207
209
#: ../rules/base.xml.in.h:47
208
 
msgid "Alt+Shift"
209
 
msgstr "Alt+Shift"
 
210
msgid "Arabic (qwerty)"
 
211
msgstr "Арабська (qwerty)"
210
212
 
211
213
#: ../rules/base.xml.in.h:48
212
 
msgid "Alt+Space"
213
 
msgstr "Alt+Пробіл"
 
214
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
 
215
msgstr "Арабська (qwerty/цифри)"
214
216
 
215
217
#: ../rules/base.xml.in.h:49
216
 
msgid "Alt-Q"
217
 
msgstr "Alt-Q"
 
218
msgid "Armenian"
 
219
msgstr "Вірменська"
218
220
 
219
221
#: ../rules/base.xml.in.h:50
220
 
msgid "Alt/Win key behavior"
221
 
msgstr "Поведінка клавіш Alt/Win"
 
222
msgid "Armenian (alternative eastern)"
 
223
msgstr "Вірменська (альтернативна східна)"
222
224
 
223
225
#: ../rules/base.xml.in.h:51
224
 
msgid "Alternative"
225
 
msgstr "Альтернативна"
 
226
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
 
227
msgstr "Вірменська (альтернативна фонетична)"
226
228
 
227
229
#: ../rules/base.xml.in.h:52
228
 
msgid "Alternative Eastern"
229
 
msgstr "Альтернативна східна"
 
230
msgid "Armenian (eastern)"
 
231
msgstr "Вірменська (східна)"
230
232
 
231
233
#: ../rules/base.xml.in.h:53
232
 
msgid "Alternative Phonetic"
233
 
msgstr "Альтернативна фонетична"
 
234
msgid "Armenian (phonetic)"
 
235
msgstr "Вірменська (фонетична)"
234
236
 
235
237
#: ../rules/base.xml.in.h:54
236
 
msgid "Alternative international (former us_intl)"
237
 
msgstr "Альтернативна інтернаціональна (колишня us_intl)"
 
238
msgid "Armenian (western)"
 
239
msgstr "Вірменська (західна)"
238
240
 
239
241
#: ../rules/base.xml.in.h:55
240
 
msgid "Alternative, Sun dead keys"
241
 
msgstr "Альтернативна, Sun dead keys"
 
242
msgid "Asus Laptop"
 
243
msgstr "Ноутбук Asus"
242
244
 
243
245
#: ../rules/base.xml.in.h:56
244
 
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
245
 
msgstr "Альтернативна, вимикати сліпі клавіші"
 
246
msgid "At bottom left"
 
247
msgstr "Знизу ліворуч"
246
248
 
247
249
#: ../rules/base.xml.in.h:57
248
 
msgid "Alternative, latin-9 only"
249
 
msgstr "Альтернативна, лише latin-9"
 
250
msgid "At left of 'A'"
 
251
msgstr "Ліворуч від 'A'"
250
252
 
251
253
#: ../rules/base.xml.in.h:58
252
 
msgid "And"
253
 
msgstr "Анд"
 
254
msgid "Avatime"
 
255
msgstr "Аватіме"
254
256
 
255
257
#: ../rules/base.xml.in.h:59
256
 
msgid "Andorra"
257
 
msgstr "Андорра"
 
258
msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
 
259
msgstr "Азербайджанська (кирилиця)"
258
260
 
259
261
#: ../rules/base.xml.in.h:60
260
 
msgid "Any Alt key"
261
 
msgstr "Будь-яка клавіша Alt"
 
262
msgid "Azerbaijani"
 
263
msgstr "Азербайджанська"
262
264
 
263
265
#: ../rules/base.xml.in.h:61
264
 
msgid "Any Win key"
265
 
msgstr "Будь-яка клавіша Win"
 
266
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
 
267
msgstr "Azona RF2300 бездротова Інтернет-клавіатура"
266
268
 
267
269
#: ../rules/base.xml.in.h:62
268
 
msgid "Any Win key (while pressed)"
269
 
msgstr "Будь-яка клавіша Win (на час натискання)"
 
270
msgid "BTC 5090"
 
271
msgstr "BTC 5090"
270
272
 
271
273
#: ../rules/base.xml.in.h:63
272
 
msgid "Apostrophe (') variant"
273
 
msgstr "Варіант з апострофом (')"
 
274
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
 
275
msgstr "BTC 5113RF мультимедійна"
274
276
 
275
277
#: ../rules/base.xml.in.h:64
276
 
msgid "Apple"
277
 
msgstr "Apple"
 
278
msgid "BTC 5126T"
 
279
msgstr "BTC 5126T"
278
280
 
279
281
#: ../rules/base.xml.in.h:65
280
 
msgid "Apple Laptop"
281
 
msgstr "Ноутбук Apple"
 
282
msgid "BTC 6301URF"
 
283
msgstr "BTC 6301URF"
282
284
 
283
285
#: ../rules/base.xml.in.h:66
284
 
msgid "Ara"
285
 
msgstr "Араб"
 
286
msgid "BTC 9000"
 
287
msgstr "BTC 9000"
286
288
 
287
289
#: ../rules/base.xml.in.h:67
288
 
msgid "Arabic"
289
 
msgstr "Арабська"
 
290
msgid "BTC 9000A"
 
291
msgstr "BTC 9000A"
290
292
 
291
293
#: ../rules/base.xml.in.h:68
292
 
msgid "Arm"
293
 
msgstr "Вірм"
 
294
msgid "BTC 9001AH"
 
295
msgstr "BTC 9001AH"
294
296
 
295
297
#: ../rules/base.xml.in.h:69
296
 
msgid "Armenia"
297
 
msgstr "Вірменія"
 
298
msgid "BTC 9019U"
 
299
msgstr "BTC 9019U"
298
300
 
299
301
#: ../rules/base.xml.in.h:70
300
 
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
301
 
msgstr "Астурійський варіант, де H та L з нижньою крапкою"
 
302
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
 
303
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
302
304
 
303
305
#: ../rules/base.xml.in.h:71
304
 
msgid "Asus Laptop"
305
 
msgstr "Ноутбук Asus"
 
306
msgid "Backslash"
 
307
msgstr "Зворотна риска"
306
308
 
307
309
#: ../rules/base.xml.in.h:72
308
 
msgid "At bottom left"
309
 
msgstr "Знизу ліворуч"
 
310
msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
311
msgstr "Зворотна похила риска, «/» (вибирає 3-ій рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня)"
310
312
 
311
313
#: ../rules/base.xml.in.h:73
312
 
msgid "At left of 'A'"
313
 
msgstr "Ліворуч від 'A'"
 
314
msgid "Bambara"
 
315
msgstr "Бамбара"
314
316
 
315
317
#: ../rules/base.xml.in.h:74
316
 
msgid "Aze"
317
 
msgstr "Азер"
 
318
msgid "Belarusian"
 
319
msgstr "Білоруська"
318
320
 
319
321
#: ../rules/base.xml.in.h:75
320
 
msgid "Azerbaijan"
321
 
msgstr "Азербайджан"
 
322
msgid "Belarusian (Latin)"
 
323
msgstr "Білоруська (латиниця)"
322
324
 
323
325
#: ../rules/base.xml.in.h:76
324
 
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
325
 
msgstr "Azona RF2300 бездротова Інтернет-клавіатура"
 
326
msgid "Belarusian (legacy)"
 
327
msgstr "Білоруська (застаріла)"
326
328
 
327
329
#: ../rules/base.xml.in.h:77
328
 
msgid "BTC 5090"
329
 
msgstr "BTC 5090"
 
330
msgid "Belgian"
 
331
msgstr "Бельгійська"
330
332
 
331
333
#: ../rules/base.xml.in.h:78
332
 
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
333
 
msgstr "BTC 5113RF мультимедійна"
 
334
msgid "Belgian (ISO alternate)"
 
335
msgstr "Бельгійська (додаткова ISO)"
334
336
 
335
337
#: ../rules/base.xml.in.h:79
336
 
msgid "BTC 5126T"
337
 
msgstr "BTC 5126T"
 
338
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
 
339
msgstr "Бельгійська (сліпі клавіші Sun)"
338
340
 
339
341
#: ../rules/base.xml.in.h:80
340
 
msgid "BTC 6301URF"
341
 
msgstr "BTC 6301URF"
 
342
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
 
343
msgstr "Бельгійська (модель Wang 724, azerty)"
342
344
 
343
345
#: ../rules/base.xml.in.h:81
344
 
msgid "BTC 9000"
345
 
msgstr "BTC 9000"
 
346
msgid "Belgian (alternative)"
 
347
msgstr "Бельгійська (альтернативна)"
346
348
 
347
349
#: ../rules/base.xml.in.h:82
348
 
msgid "BTC 9000A"
349
 
msgstr "BTC 9000A"
 
350
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
 
351
msgstr "Бельгійська (сліпі клавіші Sun)"
350
352
 
351
353
#: ../rules/base.xml.in.h:83
352
 
msgid "BTC 9001AH"
353
 
msgstr "BTC 9001AH"
 
354
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
 
355
msgstr "Бельгійська (альтернативна, лише latin-9)"
354
356
 
355
357
#: ../rules/base.xml.in.h:84
356
 
msgid "BTC 9019U"
357
 
msgstr "BTC 9019U"
 
358
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
 
359
msgstr "Бельгійська (вимкнути сліпі клавіші)"
358
360
 
359
361
#: ../rules/base.xml.in.h:85
360
 
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
361
 
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
 
362
msgid "BenQ X-Touch"
 
363
msgstr "BenQ X-Touch"
362
364
 
363
365
#: ../rules/base.xml.in.h:86
364
 
msgid "Ban"
365
 
msgstr "Банг"
 
366
msgid "BenQ X-Touch 730"
 
367
msgstr "BenQ X-Touch 730"
366
368
 
367
369
#: ../rules/base.xml.in.h:87
368
 
msgid "Bangladesh"
369
 
msgstr "Бангладеська"
 
370
msgid "BenQ X-Touch 800"
 
371
msgstr "BenQ X-Touch 800"
370
372
 
371
373
#: ../rules/base.xml.in.h:88
372
 
msgid "Bashkirian"
373
 
msgstr "Башкирська"
 
374
msgid "Bengali"
 
375
msgstr "Бенгальська"
374
376
 
375
377
#: ../rules/base.xml.in.h:89
376
 
msgid "Bel"
377
 
msgstr "Бельг"
 
378
msgid "Bengali (Probhat)"
 
379
msgstr "Бенгальська (пробхат)"
378
380
 
379
381
#: ../rules/base.xml.in.h:90
380
 
msgid "Belarus"
381
 
msgstr "Білоруська"
 
382
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
 
383
msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, альтернативна фонетична)"
382
384
 
383
385
#: ../rules/base.xml.in.h:91
384
 
msgid "Belgium"
385
 
msgstr "Бельгія"
 
386
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
 
387
msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, альтернативна)"
386
388
 
387
389
#: ../rules/base.xml.in.h:92
388
 
msgid "BenQ X-Touch"
389
 
msgstr "BenQ X-Touch"
 
390
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
 
391
msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, розширена фонетична)"
390
392
 
391
393
#: ../rules/base.xml.in.h:93
392
 
msgid "BenQ X-Touch 730"
393
 
msgstr "BenQ X-Touch 730"
 
394
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
 
395
msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, розширена)"
394
396
 
395
397
#: ../rules/base.xml.in.h:94
396
 
msgid "BenQ X-Touch 800"
397
 
msgstr "BenQ X-Touch 800"
 
398
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
 
399
msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, фонетична)"
398
400
 
399
401
#: ../rules/base.xml.in.h:95
400
 
msgid "Bengali"
401
 
msgstr "Бенгальська"
 
402
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
 
403
msgstr "Берберська (Марокко, давньолівійська)"
402
404
 
403
405
#: ../rules/base.xml.in.h:96
404
 
msgid "Bengali Probhat"
405
 
msgstr "Бенгальська (Probhat)"
 
406
msgid "Bosnian"
 
407
msgstr "Боснійська"
406
408
 
407
409
#: ../rules/base.xml.in.h:97
408
 
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
409
 
msgstr "Bepo, ергономічна, Дворак"
 
410
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
 
411
msgstr "Боснійська (клавіатура США з боснійськими диграфами)"
410
412
 
411
413
#: ../rules/base.xml.in.h:98
412
 
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
413
 
msgstr "Bepo, ергономічна, Дворак, лише latin-9"
 
414
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
 
415
msgstr "Боснійська (клавіатура США з боснійськими літерами)"
414
416
 
415
417
#: ../rules/base.xml.in.h:99
416
 
msgid "Bgr"
417
 
msgstr "Болг"
 
418
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
 
419
msgstr "Боснійська (з боснійськими диграфами)"
418
420
 
419
421
#: ../rules/base.xml.in.h:100
420
 
msgid "Bhu"
421
 
msgstr "Бут"
 
422
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
 
423
msgstr "Боснійська (кутові лапки)"
422
424
 
423
425
#: ../rules/base.xml.in.h:101
424
 
msgid "Bhutan"
425
 
msgstr "Бутанська"
 
426
msgid "Both Alt keys together"
 
427
msgstr "Обидві клавіші Alt разом"
426
428
 
427
429
#: ../rules/base.xml.in.h:102
428
 
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
429
 
msgstr "Біблейська єврейська (Tiro)"
 
430
msgid "Both Ctrl keys together"
 
431
msgstr "Обидві клавіші Ctrl разом"
430
432
 
431
433
#: ../rules/base.xml.in.h:103
432
 
msgid "Bih"
433
 
msgstr "Босн"
 
434
msgid "Both Shift keys together"
 
435
msgstr "Обидві клавіші Shift разом"
434
436
 
435
437
#: ../rules/base.xml.in.h:104
436
 
msgid "Blr"
437
 
msgstr "Біл"
 
438
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
 
439
msgstr "Натискання обох клавіш Shift вмикають Caps Lock, одна клавіша Shift — вимикає"
438
440
 
439
441
#: ../rules/base.xml.in.h:105
440
 
msgid "Bosnia and Herzegovina"
441
 
msgstr "Боснія та Герцеговина"
 
442
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
 
443
msgstr "Обидві клавіші Shift разом перемикають стан Caps Lock"
442
444
 
443
445
#: ../rules/base.xml.in.h:106
444
 
msgid "Both Alt keys together"
445
 
msgstr "Обидві клавіші Alt разом"
 
446
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
 
447
msgstr "Обидві клавіші Shift разом перемикають стан Shift"
446
448
 
447
449
#: ../rules/base.xml.in.h:107
448
 
msgid "Both Ctrl keys together"
449
 
msgstr "Обидві клавіші Ctrl разом"
 
450
msgid "Braille"
 
451
msgstr "Брайля"
450
452
 
451
453
#: ../rules/base.xml.in.h:108
452
 
msgid "Both Shift keys together"
453
 
msgstr "Обидві клавіші Shift разом"
 
454
msgid "Braille (left hand)"
 
455
msgstr "Брайля (для шульги)"
454
456
 
455
457
#: ../rules/base.xml.in.h:109
456
 
msgid "Bra"
457
 
msgstr "Браз"
 
458
msgid "Braille (right hand)"
 
459
msgstr "Брайль (для правші)"
458
460
 
459
461
#: ../rules/base.xml.in.h:110
460
 
msgid "Braille"
461
 
msgstr "Брайля"
 
462
msgid "Brother Internet Keyboard"
 
463
msgstr "Brother Internet Keyboard"
462
464
 
463
465
#: ../rules/base.xml.in.h:111
464
 
msgid "Brazil"
465
 
msgstr "Бразильська"
 
466
msgid "Bulgarian"
 
467
msgstr "Болгарська"
466
468
 
467
469
#: ../rules/base.xml.in.h:112
468
 
msgid "Breton"
469
 
msgstr "Бретонська"
 
470
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
 
471
msgstr "Болгарська (нова фонетична)"
470
472
 
471
473
#: ../rules/base.xml.in.h:113
472
 
msgid "Brl"
473
 
msgstr "Брйл"
 
474
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
 
475
msgstr "Болгарська (традиційна фонетична)"
474
476
 
475
477
#: ../rules/base.xml.in.h:114
476
 
msgid "Brother Internet Keyboard"
477
 
msgstr "Brother Internet Keyboard"
 
478
msgid "Burmese"
 
479
msgstr "Бірманська"
478
480
 
479
481
#: ../rules/base.xml.in.h:115
480
 
msgid "Buckwalter"
481
 
msgstr "Buckwalter"
 
482
msgid "Canadian Multilingual"
 
483
msgstr "Канадська (багатомовна)"
482
484
 
483
485
#: ../rules/base.xml.in.h:116
484
 
msgid "Bulgaria"
485
 
msgstr "Болгарія"
 
486
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
 
487
msgstr "Канадська (багатомовна, перша частина)"
486
488
 
487
489
#: ../rules/base.xml.in.h:117
488
 
msgid "CRULP"
489
 
msgstr "CRULP"
 
490
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
 
491
msgstr "Канадська (багатомовна, друга частина)"
490
492
 
491
493
#: ../rules/base.xml.in.h:118
492
 
msgid "Cambodia"
493
 
msgstr "Камбоджа"
 
494
msgid "Caps Lock"
 
495
msgstr "Caps Lock"
494
496
 
495
497
#: ../rules/base.xml.in.h:119
496
 
msgid "Can"
497
 
msgstr "Кан"
 
498
msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
499
msgstr "Caps Lock (вибирає 3-ій рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня)"
498
500
 
499
501
#: ../rules/base.xml.in.h:120
500
 
msgid "Canada"
501
 
msgstr "Канада"
 
502
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
 
503
msgstr "Caps Lock (на першу розкладку), Shift+Caps Lock (на останню розкладку)"
502
504
 
503
505
#: ../rules/base.xml.in.h:121
504
 
msgid "Caps Lock"
505
 
msgstr "Caps Lock"
 
506
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
 
507
msgstr "Caps Lock (поки натиснена), Alt+Caps Lock виконує оригінальну функцію capslock"
506
508
 
507
509
#: ../rules/base.xml.in.h:122
508
 
msgid "CapsLock"
509
 
msgstr "CapsLock"
 
510
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
 
511
msgstr "Caps Lock дія як Shift з блокуванням. Shift призупиняє дію Caps Lock"
510
512
 
511
513
#: ../rules/base.xml.in.h:123
512
 
msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
513
 
msgstr "CapsLock (на першу розкладку), Shift+CapsLock (на останню розкладку)"
 
514
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
 
515
msgstr "Caps Lock діє як Shift з блокуванням. Shift не впливає на Caps Lock"
514
516
 
515
517
#: ../rules/base.xml.in.h:124
516
 
msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
517
 
msgstr "CapsLock (поки натиснена), Alt+CapsLock виконує оригінальну функцію capslock"
 
518
msgid "Caps Lock is disabled"
 
519
msgstr "Caps Lock вимкнено"
518
520
 
519
521
#: ../rules/base.xml.in.h:125
520
 
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
521
 
msgstr "CapsLock дія як Shift з блокуванням. Shift призупиняє дію CapsLock"
 
522
msgid "Caps Lock key behavior"
 
523
msgstr "Поведінка клавіші Caps Lock"
522
524
 
523
525
#: ../rules/base.xml.in.h:126
524
 
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
525
 
msgstr "CapsLock діє як Shift з блокуванням. Shift не впливає на CapsLock"
 
526
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
 
527
msgstr "Caps Lock вмикає Shift, таким чином, він діє одразу на всі клавіші"
526
528
 
527
529
#: ../rules/base.xml.in.h:127
528
 
msgid "CapsLock is disabled"
529
 
msgstr "CapsLock вимкнено"
 
530
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
 
531
msgstr "Caps Lock вмикає звичайну капіталізацію символів алфавіту"
530
532
 
531
533
#: ../rules/base.xml.in.h:128
532
 
msgid "CapsLock key behavior"
533
 
msgstr "Клавіша CapsLock"
 
534
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
 
535
msgstr "Caps Lock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift призупиняє дію Caps Lock"
534
536
 
535
537
#: ../rules/base.xml.in.h:129
536
 
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
537
 
msgstr "CapsLock вмикає Shift, таким чином він діє одразу на всі клавіши"
 
538
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
 
539
msgstr "Caps Lock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift не впливає на Caps Lock"
538
540
 
539
541
#: ../rules/base.xml.in.h:130
540
 
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
541
 
msgstr "CapsLock включає звичайну капіталізацію символів алфавіту"
 
542
msgid "Catalan"
 
543
msgstr "Каталонська"
542
544
 
543
545
#: ../rules/base.xml.in.h:131
544
 
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
545
 
msgstr "CapsLock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift призупиняє дію CapsLock"
546
 
 
547
 
#: ../rules/base.xml.in.h:132
548
 
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
549
 
msgstr "CapsLock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift не впливає на CapsLock"
550
 
 
551
 
#: ../rules/base.xml.in.h:133
552
 
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
553
 
msgstr "Каталонський варіант з L із середньою точкою"
554
 
 
555
 
#: ../rules/base.xml.in.h:134
556
 
msgid "Cedilla"
557
 
msgstr "Седиль"
558
 
 
559
 
#: ../rules/base.xml.in.h:135
560
 
msgid "Che"
561
 
msgstr "Швей"
562
 
 
563
 
#: ../rules/base.xml.in.h:136
564
546
msgid "Cherokee"
565
547
msgstr "Cherokee"
566
548
 
567
 
#: ../rules/base.xml.in.h:137
 
549
#: ../rules/base.xml.in.h:132
568
550
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
569
551
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
570
552
 
571
 
#: ../rules/base.xml.in.h:138
 
553
#: ../rules/base.xml.in.h:133
572
554
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
573
555
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
574
556
 
575
 
#: ../rules/base.xml.in.h:139
 
557
#: ../rules/base.xml.in.h:134
576
558
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
577
559
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативний варіант)"
578
560
 
579
 
#: ../rules/base.xml.in.h:140
 
561
#: ../rules/base.xml.in.h:135
580
562
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
581
563
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
582
564
 
583
 
#: ../rules/base.xml.in.h:141
 
565
#: ../rules/base.xml.in.h:136
584
566
msgid "Cherry CyMotion Expert"
585
567
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
586
568
 
587
 
#: ../rules/base.xml.in.h:142
 
569
#: ../rules/base.xml.in.h:137
588
570
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
589
571
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
590
572
 
591
 
#: ../rules/base.xml.in.h:143
 
573
#: ../rules/base.xml.in.h:138
592
574
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
593
575
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
594
576
 
595
 
#: ../rules/base.xml.in.h:144
 
577
#: ../rules/base.xml.in.h:139
596
578
msgid "Chicony Internet Keyboard"
597
579
msgstr "Інтернет-клавіатура Chicony"
598
580
 
599
 
#: ../rules/base.xml.in.h:145
 
581
#: ../rules/base.xml.in.h:140
600
582
msgid "Chicony KB-9885"
601
583
msgstr "Chicony KB-9885"
602
584
 
603
 
#: ../rules/base.xml.in.h:146
 
585
#: ../rules/base.xml.in.h:141
604
586
msgid "Chicony KU-0108"
605
587
msgstr "Chicony KU-0108"
606
588
 
607
 
#: ../rules/base.xml.in.h:147
 
589
#: ../rules/base.xml.in.h:142
608
590
msgid "Chicony KU-0420"
609
591
msgstr "Chicony KU-0420"
610
592
 
611
 
#: ../rules/base.xml.in.h:148
612
 
msgid "China"
 
593
#: ../rules/base.xml.in.h:143
 
594
msgid "Chinese"
613
595
msgstr "Китайська"
614
596
 
615
 
#: ../rules/base.xml.in.h:149
616
 
msgid "Chuvash"
617
 
msgstr "Чуваська"
618
 
 
619
 
#: ../rules/base.xml.in.h:150
620
 
msgid "Chuvash Latin"
621
 
msgstr "Чуваська латинська"
622
 
 
623
 
#: ../rules/base.xml.in.h:151
624
 
msgid "Classic"
625
 
msgstr "Класична"
626
 
 
627
 
#: ../rules/base.xml.in.h:152
628
 
msgid "Classic Dvorak"
629
 
msgstr "Класична Дворак"
630
 
 
631
 
#: ../rules/base.xml.in.h:153
 
597
#: ../rules/base.xml.in.h:144
 
598
msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
 
599
msgstr "Китайська (тибетська з ASCII числами)"
 
600
 
 
601
#: ../rules/base.xml.in.h:145
 
602
msgid "Chinese (Tibetan)"
 
603
msgstr "Китайська (тибетська)"
 
604
 
 
605
#: ../rules/base.xml.in.h:146
 
606
msgid "Chinese (Uyghur)"
 
607
msgstr "Китайська (уйгурська)"
 
608
 
 
609
#: ../rules/base.xml.in.h:147
632
610
msgid "Classmate PC"
633
611
msgstr "Classmate PC"
634
612
 
635
 
#: ../rules/base.xml.in.h:154
636
 
msgid "CloGaelach"
637
 
msgstr "CloGaelach"
638
 
 
639
 
#: ../rules/base.xml.in.h:155
640
 
msgid "Colemak"
641
 
msgstr "Colemak"
642
 
 
643
 
#: ../rules/base.xml.in.h:156
 
613
#: ../rules/base.xml.in.h:148
644
614
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
645
615
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
646
616
 
647
 
#: ../rules/base.xml.in.h:157
 
617
#: ../rules/base.xml.in.h:149
648
618
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
649
619
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавіш)"
650
620
 
651
 
#: ../rules/base.xml.in.h:158
 
621
#: ../rules/base.xml.in.h:150
652
622
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
653
623
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавіш)"
654
624
 
655
 
#: ../rules/base.xml.in.h:159
 
625
#: ../rules/base.xml.in.h:151
656
626
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
657
627
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавіш)"
658
628
 
659
 
#: ../rules/base.xml.in.h:160
 
629
#: ../rules/base.xml.in.h:152
660
630
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
661
631
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
662
632
 
663
 
#: ../rules/base.xml.in.h:161
 
633
#: ../rules/base.xml.in.h:153
664
634
msgid "Compose key position"
665
635
msgstr "Розташування клавіші Compose"
666
636
 
667
 
#: ../rules/base.xml.in.h:162
668
 
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
669
 
msgstr "Конго, Демократична республіка"
670
 
 
671
 
#: ../rules/base.xml.in.h:163
 
637
#: ../rules/base.xml.in.h:154
672
638
msgid "Control + Alt + Backspace"
673
639
msgstr "Control + Alt + Backspace"
674
640
 
675
 
#: ../rules/base.xml.in.h:164
 
641
#: ../rules/base.xml.in.h:155
676
642
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
677
 
msgstr "Control використовується у якості клавіш Alt, Alt використовується у якості клавіш Win"
 
643
msgstr "Control використовується як клавіші Alt, Alt використовується як Win"
678
644
 
679
 
#: ../rules/base.xml.in.h:165
 
645
#: ../rules/base.xml.in.h:156
680
646
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
681
 
msgstr "Control використовується у якості клавіш Win (і як звичайний Control)"
 
647
msgstr "Control використовується як Win (і як звичайний Control)"
682
648
 
683
 
#: ../rules/base.xml.in.h:166
 
649
#: ../rules/base.xml.in.h:157
684
650
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
685
651
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
686
652
 
 
653
#: ../rules/base.xml.in.h:158
 
654
msgid "Croatian"
 
655
msgstr "Хорватська"
 
656
 
 
657
#: ../rules/base.xml.in.h:159
 
658
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
 
659
msgstr "Хорватська (клавіатура США з хорватськими диграфами)"
 
660
 
 
661
#: ../rules/base.xml.in.h:160
 
662
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
 
663
msgstr "Хорватська (клавіатура США з хорватськими літерами)"
 
664
 
 
665
#: ../rules/base.xml.in.h:161
 
666
msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
 
667
msgstr "Хорватська (з хорватськими диграфами)"
 
668
 
 
669
#: ../rules/base.xml.in.h:162
 
670
msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
 
671
msgstr "Хорватська (кутові лапки)"
 
672
 
 
673
#: ../rules/base.xml.in.h:163
 
674
msgid "Ctrl key position"
 
675
msgstr "Розташування клавіші Ctrl"
 
676
 
 
677
#: ../rules/base.xml.in.h:164
 
678
msgid "Ctrl+Shift"
 
679
msgstr "Ctrl+Shift"
 
680
 
 
681
#: ../rules/base.xml.in.h:165
 
682
msgid "Czech"
 
683
msgstr "Чеська"
 
684
 
 
685
#: ../rules/base.xml.in.h:166
 
686
msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
 
687
msgstr "Чеська (UCW-розкладка, лише літери з акцентами)"
 
688
 
687
689
#: ../rules/base.xml.in.h:167
688
 
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
689
 
msgstr "Кримськотатарська (Dobruca-1 Q)"
 
690
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
 
691
msgstr "Чеська (Дворак-США з підтримкою CZ UCW)"
690
692
 
691
693
#: ../rules/base.xml.in.h:168
692
 
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
693
 
msgstr "Кримськотатарська (Dobruca-2 Q)"
 
694
msgid "Czech (With &lt;\\|&gt; key)"
 
695
msgstr "Чеська (з клавішею &lt;\\|&gt;)"
694
696
 
695
697
#: ../rules/base.xml.in.h:169
696
 
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
697
 
msgstr "Кримськотатарська (турецька Alt-Q)"
 
698
msgid "Czech (qwerty)"
 
699
msgstr "Чеська (qwerty)"
698
700
 
699
701
#: ../rules/base.xml.in.h:170
700
 
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
701
 
msgstr "Кримськотатарська (турецька F)"
 
702
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
 
703
msgstr "Чеська (qwerty, розширені функції Backslash)"
702
704
 
703
705
#: ../rules/base.xml.in.h:171
704
 
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
705
 
msgstr "Кримськотатарська (турецька Q)"
 
706
msgid "DTK2000"
 
707
msgstr "DTK2000"
706
708
 
707
709
#: ../rules/base.xml.in.h:172
708
 
msgid "Croatia"
709
 
msgstr "Хорватська"
 
710
msgid "Danish"
 
711
msgstr "Данська"
710
712
 
711
713
#: ../rules/base.xml.in.h:173
712
 
msgid "Ctrl key position"
713
 
msgstr "Розташування клавіші Ctrl"
 
714
msgid "Danish (Dvorak)"
 
715
msgstr "Данська (Дворака)"
714
716
 
715
717
#: ../rules/base.xml.in.h:174
716
 
msgid "Ctrl+Shift"
717
 
msgstr "Ctrl+Shift"
 
718
msgid "Danish (Mac)"
 
719
msgstr "Данська (Mac)"
718
720
 
719
721
#: ../rules/base.xml.in.h:175
720
 
msgid "Cyrillic"
721
 
msgstr "Кирилічна"
 
722
msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
 
723
msgstr "Данська (Mac, вимкнути сліпі клавіші)"
722
724
 
723
725
#: ../rules/base.xml.in.h:176
724
 
msgid "Cyrillic with guillemets"
725
 
msgstr "Кирилічна з кутовими лапками"
 
726
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
 
727
msgstr "Данська (вимкнути сліпі клавіші)"
726
728
 
727
729
#: ../rules/base.xml.in.h:177
728
 
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
729
 
msgstr "Кирилічна, Z та ZHE поміняні місцями"
730
 
 
731
 
#: ../rules/base.xml.in.h:178
732
 
msgid "Cze"
733
 
msgstr "Чес"
734
 
 
735
 
#: ../rules/base.xml.in.h:179
736
 
msgid "Czechia"
737
 
msgstr "Чехія"
738
 
 
739
 
#: ../rules/base.xml.in.h:180
740
 
msgid "DOS"
741
 
msgstr "DOS"
742
 
 
743
 
#: ../rules/base.xml.in.h:181
744
 
msgid "DRC"
745
 
msgstr "DRC"
746
 
 
747
 
#: ../rules/base.xml.in.h:182
748
 
msgid "DTK2000"
749
 
msgstr "DTK2000"
750
 
 
751
 
#: ../rules/base.xml.in.h:183
752
 
msgid "Dan"
753
 
msgstr "Дан"
754
 
 
755
 
#: ../rules/base.xml.in.h:184
756
 
msgid "Dead acute"
757
 
msgstr "Dead acute"
758
 
 
759
 
#: ../rules/base.xml.in.h:185
760
 
msgid "Dead grave acute"
761
 
msgstr "Dead grave acute"
762
 
 
763
 
#: ../rules/base.xml.in.h:186
764
730
msgid "Default numeric keypad keys"
765
731
msgstr "Типові клавіші цифрової клавіатури"
766
732
 
767
 
#: ../rules/base.xml.in.h:187
 
733
#: ../rules/base.xml.in.h:178
768
734
msgid "Dell"
769
735
msgstr "Dell"
770
736
 
771
 
#: ../rules/base.xml.in.h:188
 
737
#: ../rules/base.xml.in.h:179
772
738
msgid "Dell 101-key PC"
773
739
msgstr "Dell 101-клавішна для ПК"
774
740
 
775
 
#: ../rules/base.xml.in.h:189
 
741
#: ../rules/base.xml.in.h:180
776
742
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
777
743
msgstr "Dell, ноутбуки Inspiron 6xxx/8xxx"
778
744
 
779
 
#: ../rules/base.xml.in.h:190
 
745
#: ../rules/base.xml.in.h:181
780
746
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
781
747
msgstr "Dell, ноутбуки Precision M"
782
748
 
783
 
#: ../rules/base.xml.in.h:191
 
749
#: ../rules/base.xml.in.h:182
784
750
msgid "Dell Latitude series laptop"
785
751
msgstr "Dell, ноутбук Latitude"
786
752
 
787
 
#: ../rules/base.xml.in.h:192
 
753
#: ../rules/base.xml.in.h:183
788
754
msgid "Dell Precision M65"
789
755
msgstr "Dell Precision M65"
790
756
 
791
 
#: ../rules/base.xml.in.h:193
 
757
#: ../rules/base.xml.in.h:184
792
758
msgid "Dell SK-8125"
793
759
msgstr "Dell SK-8125"
794
760
 
795
 
#: ../rules/base.xml.in.h:194
 
761
#: ../rules/base.xml.in.h:185
796
762
msgid "Dell SK-8135"
797
763
msgstr "Dell SK-8135"
798
764
 
799
 
#: ../rules/base.xml.in.h:195
 
765
#: ../rules/base.xml.in.h:186
800
766
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
801
767
msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
802
768
 
 
769
#: ../rules/base.xml.in.h:187
 
770
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
 
771
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
 
772
 
 
773
#: ../rules/base.xml.in.h:188
 
774
msgid "Dhivehi"
 
775
msgstr "Мальдивська"
 
776
 
 
777
#: ../rules/base.xml.in.h:189
 
778
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
 
779
msgstr "Моделі Diamond 9801/9802"
 
780
 
 
781
#: ../rules/base.xml.in.h:190
 
782
msgid "Dutch"
 
783
msgstr "Голландська"
 
784
 
 
785
#: ../rules/base.xml.in.h:191
 
786
msgid "Dutch (Mac)"
 
787
msgstr "Голландська (Mac)"
 
788
 
 
789
#: ../rules/base.xml.in.h:192
 
790
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
 
791
msgstr "Голландська (сліпі клавіші Sun)"
 
792
 
 
793
#: ../rules/base.xml.in.h:193
 
794
msgid "Dutch (standard)"
 
795
msgstr "Голландська (стандартна)"
 
796
 
 
797
#: ../rules/base.xml.in.h:194
 
798
msgid "Dzongkha"
 
799
msgstr "Дзонг-ке"
 
800
 
 
801
#: ../rules/base.xml.in.h:195
 
802
msgid "Enable extra typographic characters"
 
803
msgstr "Увімкнути додаткові типографські символи"
 
804
 
803
805
#: ../rules/base.xml.in.h:196
804
 
msgid "Denmark"
805
 
msgstr "Данія"
 
806
msgid "English (Canada)"
 
807
msgstr "Англійська (Канада)"
806
808
 
807
809
#: ../rules/base.xml.in.h:197
808
 
msgid "Deu"
809
 
msgstr "Нім"
 
810
msgid "English (Colemak)"
 
811
msgstr "Англійська (Коулмак)"
810
812
 
811
813
#: ../rules/base.xml.in.h:198
812
 
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
813
 
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
 
814
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
 
815
msgstr "Англійська (альтернативна інтернаціональна Дворака без сліпих клавіш)"
814
816
 
815
817
#: ../rules/base.xml.in.h:199
816
 
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
817
 
msgstr "Моделі Diamond 9801/9802"
 
818
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
 
819
msgstr "Англійська (інтернаціональна Дворака зі сліпими клавішами)"
818
820
 
819
821
#: ../rules/base.xml.in.h:200
820
 
msgid "Dvorak"
821
 
msgstr "Дворак"
 
822
msgid "English (Dvorak)"
 
823
msgstr "Англійська (Дворак)"
822
824
 
823
825
#: ../rules/base.xml.in.h:201
824
 
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
825
 
msgstr "Dvorak (UK інтернаціональна)"
 
826
msgid "English (Ghana)"
 
827
msgstr "Англійська (Гана)"
826
828
 
827
829
#: ../rules/base.xml.in.h:202
828
 
msgid "Dvorak international"
829
 
msgstr "Dvorak (інтернаціональна)"
 
830
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
 
831
msgstr "Англійська (Гана, GILLBT)"
830
832
 
831
833
#: ../rules/base.xml.in.h:203
832
 
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
833
 
msgstr "Дворак, польські лапки на клавіші 1"
 
834
msgid "English (Ghana, multilingual)"
 
835
msgstr "Англійська (Гана, інтернаціональна)"
834
836
 
835
837
#: ../rules/base.xml.in.h:204
836
 
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
837
 
msgstr "Дворак, польські лапки на знаку лапки"
 
838
msgid "English (India, with RupeeSign)"
 
839
msgstr "Англійська (Індія, з підтримкою символу рупії)"
838
840
 
839
841
#: ../rules/base.xml.in.h:205
840
 
msgid "E"
841
 
msgstr "E"
 
842
msgid "English (Macintosh)"
 
843
msgstr "Англійська (Macintosh)"
842
844
 
843
845
#: ../rules/base.xml.in.h:206
844
 
msgid "Eastern"
845
 
msgstr "Східна"
 
846
msgid "English (Mali, USA Mac)"
 
847
msgstr "Англійська (Малі, Mac США)"
846
848
 
847
849
#: ../rules/base.xml.in.h:207
848
 
msgid "Eliminate dead keys"
849
 
msgstr "Вилучити сліпі клавіші"
 
850
msgid "English (Mali, USA international)"
 
851
msgstr "Англійська (Малі, інтернаціональна США)"
850
852
 
851
853
#: ../rules/base.xml.in.h:208
852
 
msgid "Enable extra typographic characters"
853
 
msgstr "Увімкнути додаткові типографські символи"
 
854
msgid "English (Nigeria)"
 
855
msgstr "Англійська (Нігерія)"
854
856
 
855
857
#: ../rules/base.xml.in.h:209
856
 
msgid "English"
857
 
msgstr "Англійська"
 
858
msgid "English (South Africa)"
 
859
msgstr "Англійська (ПАР)"
858
860
 
859
861
#: ../rules/base.xml.in.h:210
860
 
msgid "Ennyah DKB-1008"
861
 
msgstr "Ennyah DKB-1008"
 
862
msgid "English (UK)"
 
863
msgstr "Англійська (Великобританія)"
862
864
 
863
865
#: ../rules/base.xml.in.h:211
864
 
msgid "Enter on keypad"
865
 
msgstr "Enter на цифровій клавіатурі"
 
866
msgid "English (UK, Colemak)"
 
867
msgstr "Англійська (США, Коулмак)"
866
868
 
867
869
#: ../rules/base.xml.in.h:212
868
 
msgid "Epo"
869
 
msgstr "Епо"
 
870
msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
 
871
msgstr "Англійська (Великобританія, Дворак з британською пунктуацією)"
870
872
 
871
873
#: ../rules/base.xml.in.h:213
872
 
msgid "Ergonomic"
873
 
msgstr "Ергономічна"
 
874
msgid "English (UK, Dvorak)"
 
875
msgstr "Англійська (Великобританія, Дворак)"
874
876
 
875
877
#: ../rules/base.xml.in.h:214
876
 
msgid "Esp"
877
 
msgstr "Ісп"
 
878
msgid "English (UK, Mac international)"
 
879
msgstr "Англійська (Великобританія, інтернаціональна Mac)"
878
880
 
879
881
#: ../rules/base.xml.in.h:215
880
 
msgid "Esperanto"
881
 
msgstr "Есперанто"
 
882
msgid "English (UK, Mac)"
 
883
msgstr "Англійська (Великобританія, Mac)"
882
884
 
883
885
#: ../rules/base.xml.in.h:216
884
 
msgid "Est"
885
 
msgstr "Ест"
 
886
msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
 
887
msgstr "Англійська (Великобританія, розширена, з клавішами Win)"
886
888
 
887
889
#: ../rules/base.xml.in.h:217
888
 
msgid "Estonia"
889
 
msgstr "Естонська"
 
890
msgid "English (UK, international with dead keys)"
 
891
msgstr "Англійська (Великобританія, інтернаціональна зі сліпими клавішами)"
890
892
 
891
893
#: ../rules/base.xml.in.h:218
892
 
msgid "Eth"
893
 
msgstr "Ефі"
 
894
msgid "English (US)"
 
895
msgstr "Англійська (США)"
894
896
 
895
897
#: ../rules/base.xml.in.h:219
896
 
msgid "Ethiopia"
897
 
msgstr "Ефіопська"
 
898
msgid "English (US, alternative international)"
 
899
msgstr "Англійська (США, альтернативна інтернаціональна)"
898
900
 
899
901
#: ../rules/base.xml.in.h:220
900
 
msgid "Evdev-managed keyboard"
901
 
msgstr "Клавіатура, керована Evdev"
 
902
msgid "English (US, international with dead keys)"
 
903
msgstr "Англійська (США, інтернаціональна зі сліпими клавішами)"
902
904
 
903
905
#: ../rules/base.xml.in.h:221
904
 
msgid "Everex STEPnote"
905
 
msgstr "Everex STEPnote"
 
906
msgid "English (US, with euro on 5)"
 
907
msgstr "Англійська (США, з символом євро на клавіші 5)"
906
908
 
907
909
#: ../rules/base.xml.in.h:222
908
 
msgid "Ewe"
909
 
msgstr "Ewe"
 
910
msgid "English (classic Dvorak)"
 
911
msgstr "Англійська (класична Дворака)"
910
912
 
911
913
#: ../rules/base.xml.in.h:223
912
 
msgid "Extended"
913
 
msgstr "Розширена"
 
914
msgid "English (international AltGr dead keys)"
 
915
msgstr "Англійська (інтернаціональна зі сліпими клавішами AltGr)"
914
916
 
915
917
#: ../rules/base.xml.in.h:224
916
 
msgid "Extended - Winkeys"
917
 
msgstr "Розширена - Winkeys"
 
918
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
 
919
msgstr "Англійська (перемикання розкладки клавішею «помножити/ділити»)"
918
920
 
919
921
#: ../rules/base.xml.in.h:225
920
 
msgid "Extended Backslash"
921
 
msgstr "Розширена Backslash"
 
922
msgid "English (left handed Dvorak)"
 
923
msgstr "Англійська (Дворака для шульги)"
922
924
 
923
925
#: ../rules/base.xml.in.h:226
924
 
msgid "F-letter (F) variant"
925
 
msgstr "Варіант з літерою F"
 
926
msgid "English (programmer Dvorak)"
 
927
msgstr "Англійська (програмістський Дворак)"
926
928
 
927
929
#: ../rules/base.xml.in.h:227
928
 
msgid "FL90"
929
 
msgstr "FL90"
 
930
msgid "English (right handed Dvorak)"
 
931
msgstr "Англійська (Дворак для правші)"
930
932
 
931
933
#: ../rules/base.xml.in.h:228
932
 
msgid "Fao"
933
 
msgstr "Фарер"
 
934
msgid "Ennyah DKB-1008"
 
935
msgstr "Ennyah DKB-1008"
934
936
 
935
937
#: ../rules/base.xml.in.h:229
936
 
msgid "Faroe Islands"
937
 
msgstr "Фарерські о-ви"
 
938
msgid "Enter on keypad"
 
939
msgstr "Enter на цифровій клавіатурі"
938
940
 
939
941
#: ../rules/base.xml.in.h:230
940
 
msgid "Fin"
941
 
msgstr "Фін"
 
942
msgid "Esperanto"
 
943
msgstr "Есперанто"
942
944
 
943
945
#: ../rules/base.xml.in.h:231
944
 
msgid "Finland"
945
 
msgstr "Фінляндія"
946
 
 
947
 
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
948
 
#. The description needs to be rewritten
 
946
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
 
947
msgstr "Есперанто (посунута крапка з комою та лапки, застаріла)"
 
948
 
 
949
#: ../rules/base.xml.in.h:232
 
950
msgid "Estonian"
 
951
msgstr "Естонська"
 
952
 
 
953
#: ../rules/base.xml.in.h:233
 
954
msgid "Estonian (Dvorak)"
 
955
msgstr "Естонська (Дворака)"
 
956
 
949
957
#: ../rules/base.xml.in.h:234
950
 
msgid "Four-level key with abstract separators"
951
 
msgstr "Клавіша четвертого рівня з абстрактним розділювачем "
 
958
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
 
959
msgstr "Естонська (клавіатура США з естонськими літерами)"
952
960
 
953
961
#: ../rules/base.xml.in.h:235
954
 
msgid "Four-level key with comma"
955
 
msgstr "Клавіша четвертого рівня з комою"
 
962
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
 
963
msgstr "Естонська (вимкнути сліпі клавіші)"
956
964
 
957
965
#: ../rules/base.xml.in.h:236
958
 
msgid "Four-level key with dot"
959
 
msgstr "Клавіша четвертого рівня з крапкою"
 
966
msgid "Euro on 2"
 
967
msgstr "Євро на 2"
960
968
 
961
969
#: ../rules/base.xml.in.h:237
962
 
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
963
 
msgstr "Клавіша четвертого рівня з крапкою, обмежена latin-9"
 
970
msgid "Euro on 4"
 
971
msgstr "Євро на 4"
964
972
 
965
973
#: ../rules/base.xml.in.h:238
966
 
msgid "Four-level key with momayyez"
967
 
msgstr "Клавіша четвертого рівня з momayyez"
 
974
msgid "Euro on 5"
 
975
msgstr "Євро на 5"
968
976
 
969
977
#: ../rules/base.xml.in.h:239
970
 
msgid "Fra"
971
 
msgstr "Фра"
 
978
msgid "Euro on E"
 
979
msgstr "Євро на E"
972
980
 
973
981
#: ../rules/base.xml.in.h:240
974
 
msgid "France"
975
 
msgstr "Франція"
 
982
msgid "Everex STEPnote"
 
983
msgstr "Everex STEPnote"
976
984
 
977
985
#: ../rules/base.xml.in.h:241
978
 
msgid "French"
979
 
msgstr "Французька"
 
986
msgid "Ewe"
 
987
msgstr "Ewe"
980
988
 
981
989
#: ../rules/base.xml.in.h:242
982
 
msgid "French (Macintosh)"
983
 
msgstr "Французька (Macintosh)"
 
990
msgid "FL90"
 
991
msgstr "FL90"
984
992
 
985
993
#: ../rules/base.xml.in.h:243
986
 
msgid "French (legacy)"
987
 
msgstr "Французька (застаріла)"
 
994
msgid "Faroese"
 
995
msgstr "Фарерська"
988
996
 
989
997
#: ../rules/base.xml.in.h:244
990
 
msgid "French Dvorak"
991
 
msgstr "Французький Дворак"
 
998
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
 
999
msgstr "Фарерська (вимкнути сліпі клавіші)"
992
1000
 
993
1001
#: ../rules/base.xml.in.h:245
994
 
msgid "French, Sun dead keys"
995
 
msgstr "Французька, Sun зі сліпими клавішами"
 
1002
msgid "Filipino"
 
1003
msgstr "Філіппінська"
996
1004
 
997
1005
#: ../rules/base.xml.in.h:246
998
 
msgid "French, eliminate dead keys"
999
 
msgstr "Французька, вимкнути сліпі клавіші"
 
1006
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
 
1007
msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-Дворак, байбаїн)"
1000
1008
 
1001
1009
#: ../rules/base.xml.in.h:247
1002
 
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1003
 
msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
 
1010
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
 
1011
msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-Дворак, латиниця)"
1004
1012
 
1005
1013
#: ../rules/base.xml.in.h:248
1006
 
msgid "Fula"
1007
 
msgstr "Фула"
 
1014
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
 
1015
msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-QWERF 2006, байбаїн)"
1008
1016
 
1009
1017
#: ../rules/base.xml.in.h:249
1010
 
msgid "GBr"
1011
 
msgstr "Брит"
 
1018
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
 
1019
msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-QWERF 2006, латиниця)"
1012
1020
 
1013
1021
#: ../rules/base.xml.in.h:250
1014
 
msgid "Ga"
1015
 
msgstr "Га"
 
1022
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
 
1023
msgstr "Філіппінська (Коулмак, байбаїн)"
1016
1024
 
1017
1025
#: ../rules/base.xml.in.h:251
1018
 
msgid "Generic 101-key PC"
1019
 
msgstr "Звичайна 101-клавішна для ПК"
 
1026
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
 
1027
msgstr "Філіппінська (Коулмак, латиниця)"
1020
1028
 
1021
1029
#: ../rules/base.xml.in.h:252
1022
 
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1023
 
msgstr "Звичайна 102-клавішна для ПК"
 
1030
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
 
1031
msgstr "Філіппінська (Дворак, латиниця)"
1024
1032
 
1025
1033
#: ../rules/base.xml.in.h:253
1026
 
msgid "Generic 104-key PC"
1027
 
msgstr "Звичайна 104-клавішна для ПК"
 
1034
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
 
1035
msgstr "Філіппінська (QWERTY, байбаїн)"
1028
1036
 
1029
1037
#: ../rules/base.xml.in.h:254
1030
 
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1031
 
msgstr "Звичайна 105-клавішна для ПК"
 
1038
msgid "Finnish"
 
1039
msgstr "Фінська"
1032
1040
 
1033
1041
#: ../rules/base.xml.in.h:255
1034
 
msgid "Genius Comfy KB-12e"
1035
 
msgstr "Genius Comfy KB-21e"
 
1042
msgid "Finnish (Mac)"
 
1043
msgstr "Фінська (Mac)"
1036
1044
 
1037
1045
#: ../rules/base.xml.in.h:256
1038
 
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1039
 
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
 
1046
msgid "Finnish (classic)"
 
1047
msgstr "Фінська (класична)"
1040
1048
 
1041
1049
#: ../rules/base.xml.in.h:257
1042
 
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1043
 
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
 
1050
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
 
1051
msgstr "Фінська (класична, вимкнути сліпі клавіші)"
1044
1052
 
1045
1053
#: ../rules/base.xml.in.h:258
1046
 
msgid "Genius KB-19e NB"
1047
 
msgstr "Genius KB-19e NB"
1048
 
 
1049
 
#: ../rules/base.xml.in.h:259
1050
 
msgid "Genius KKB-2050HS"
1051
 
msgstr "Genius KKB-2050HS"
1052
 
 
1053
 
#: ../rules/base.xml.in.h:260
1054
 
msgid "Geo"
1055
 
msgstr "Груз"
1056
 
 
 
1054
msgid "Finnish (northern Saami)"
 
1055
msgstr "Фінська (північно-саамська)"
 
1056
 
 
1057
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
 
1058
#. The description needs to be rewritten
1057
1059
#: ../rules/base.xml.in.h:261
1058
 
msgid "Georgia"
1059
 
msgstr "Грузія"
 
1060
msgid "Four-level key with abstract separators"
 
1061
msgstr "Клавіша четвертого рівня з абстрактним розділювачем "
1060
1062
 
1061
1063
#: ../rules/base.xml.in.h:262
1062
 
msgid "Georgian"
1063
 
msgstr "Грузинська"
 
1064
msgid "Four-level key with comma"
 
1065
msgstr "Клавіша четвертого рівня з комою"
1064
1066
 
1065
1067
#: ../rules/base.xml.in.h:263
1066
 
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1067
 
msgstr "Грузинська AZERTY Tskapo"
 
1068
msgid "Four-level key with dot"
 
1069
msgstr "Клавіша четвертого рівня з крапкою"
1068
1070
 
1069
1071
#: ../rules/base.xml.in.h:264
1070
 
msgid "German (Macintosh)"
1071
 
msgstr "Німецька (Macintosh)"
 
1072
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
 
1073
msgstr "Клавіша четвертого рівня з крапкою, обмежена latin-9"
1072
1074
 
1073
1075
#: ../rules/base.xml.in.h:265
1074
 
msgid "German, Sun dead keys"
1075
 
msgstr "Німецька Sun зі сліпими клавішами"
 
1076
msgid "Four-level key with momayyez"
 
1077
msgstr "Клавіша четвертого рівня з momayyez"
1076
1078
 
1077
1079
#: ../rules/base.xml.in.h:266
1078
 
msgid "German, eliminate dead keys"
1079
 
msgstr "Німецька, вимкнути сліпі клавіші"
 
1080
msgid "French"
 
1081
msgstr "Французька"
1080
1082
 
1081
1083
#: ../rules/base.xml.in.h:267
1082
 
msgid "Germany"
1083
 
msgstr "Німеччина"
 
1084
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
 
1085
msgstr "Французька (Bepo, ергономічна, варіант Дворак)"
1084
1086
 
1085
1087
#: ../rules/base.xml.in.h:268
1086
 
msgid "Gha"
1087
 
msgstr "Ган"
 
1088
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
 
1089
msgstr "Французька (Bepo, ергономічна, варіант Дворак, лише latin-9)"
1088
1090
 
1089
1091
#: ../rules/base.xml.in.h:269
1090
 
msgid "Ghana"
1091
 
msgstr "Гана"
 
1092
msgid "French (Breton)"
 
1093
msgstr "Французька (бретонська)"
1092
1094
 
1093
1095
#: ../rules/base.xml.in.h:270
1094
 
msgid "Gre"
1095
 
msgstr "Гре"
 
1096
msgid "French (Canada, Dvorak)"
 
1097
msgstr "Французька (Канада, Дворак)"
1096
1098
 
1097
1099
#: ../rules/base.xml.in.h:271
1098
 
msgid "Greece"
1099
 
msgstr "Греція"
 
1100
msgid "French (Canada, legacy)"
 
1101
msgstr "Французька (Канада, застаріла)"
1100
1102
 
1101
1103
#: ../rules/base.xml.in.h:272
1102
 
msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1103
 
msgstr "Перемикати групу на клавішах «помножити/ділити»"
 
1104
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
 
1105
msgstr "Французька (Демократична республіка Конго)"
1104
1106
 
1105
1107
#: ../rules/base.xml.in.h:273
1106
 
msgid "Gui"
1107
 
msgstr "Гві"
 
1108
msgid "French (Dvorak)"
 
1109
msgstr "Французька (Дворак)"
1108
1110
 
1109
1111
#: ../rules/base.xml.in.h:274
1110
 
msgid "Guinea"
1111
 
msgstr "Гвінея"
 
1112
msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
 
1113
msgstr "Французька (грузинська AZERTY Tskapo)"
1112
1114
 
1113
1115
#: ../rules/base.xml.in.h:275
1114
 
msgid "Gujarati"
1115
 
msgstr "Гуджараті"
 
1116
msgid "French (Guinea)"
 
1117
msgstr "Французька (Гвінея)"
1116
1118
 
1117
1119
#: ../rules/base.xml.in.h:276
1118
 
msgid "Gurmukhi"
1119
 
msgstr "Гурмухі"
 
1120
msgid "French (Mac)"
 
1121
msgstr "Французька (Mac)"
1120
1122
 
1121
1123
#: ../rules/base.xml.in.h:277
1122
 
msgid "Gurmukhi Jhelum"
1123
 
msgstr "Гурмухі Джелум"
 
1124
msgid "French (Mali, alternative)"
 
1125
msgstr "Французька (Малі, альтернативна)"
1124
1126
 
1125
1127
#: ../rules/base.xml.in.h:278
1126
 
msgid "Gyration"
1127
 
msgstr "Gyration"
 
1128
msgid "French (Morocco)"
 
1129
msgstr "Французька (Марокко)"
1128
1130
 
1129
1131
#: ../rules/base.xml.in.h:279
1130
 
msgid "Happy Hacking Keyboard"
1131
 
msgstr "Happy Hacking Keyboard"
 
1132
msgid "French (Occitan)"
 
1133
msgstr "Французька (окситанська)"
1132
1134
 
1133
1135
#: ../rules/base.xml.in.h:280
1134
 
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1135
 
msgstr "Happy Hacking Keyboard для Mac"
 
1136
msgid "French (Sun dead keys)"
 
1137
msgstr "Французька (сліпі клавіші Sun)"
1136
1138
 
1137
1139
#: ../rules/base.xml.in.h:281
1138
 
msgid "Hausa"
1139
 
msgstr "Hausa"
 
1140
msgid "French (Switzerland)"
 
1141
msgstr "Французька (Швейцарія)"
1140
1142
 
1141
1143
#: ../rules/base.xml.in.h:282
1142
 
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1143
 
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
 
1144
msgid "French (Switzerland, Mac)"
 
1145
msgstr "Французька (Швейцарія, Mac)"
1144
1146
 
1145
1147
#: ../rules/base.xml.in.h:283
1146
 
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1147
 
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
 
1148
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
 
1149
msgstr "Французька (Швейцарія, сліпі клавіші Sun)"
1148
1150
 
1149
1151
#: ../rules/base.xml.in.h:284
1150
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1151
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
 
1152
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
1153
msgstr "Французька (Швейцарія, вимкнути сліпі клавіші)"
1152
1154
 
1153
1155
#: ../rules/base.xml.in.h:285
1154
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1155
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
1156
msgid "French (alternative)"
 
1157
msgstr "Французька (альтернативна)"
1156
1158
 
1157
1159
#: ../rules/base.xml.in.h:286
1158
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1159
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
 
1160
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
 
1161
msgstr "Французька (альтернативна, сліпі клавіші Sun)"
1160
1162
 
1161
1163
#: ../rules/base.xml.in.h:287
1162
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1163
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
 
1164
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
 
1165
msgstr "Французька (альтернативна, вимкнути сліпі клавіші)"
1164
1166
 
1165
1167
#: ../rules/base.xml.in.h:288
1166
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1167
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
 
1168
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
 
1169
msgstr "Французька (альтернативна, лише latin-9)"
1168
1170
 
1169
1171
#: ../rules/base.xml.in.h:289
1170
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1171
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
 
1172
msgid "French (eliminate dead keys)"
 
1173
msgstr "Французька (вимкнути сліпі клавіші)"
1172
1174
 
1173
1175
#: ../rules/base.xml.in.h:290
1174
 
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1175
 
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
 
1176
msgid "French (legacy alternative)"
 
1177
msgstr "Французька (застаріла альтернативна)"
1176
1178
 
1177
1179
#: ../rules/base.xml.in.h:291
1178
 
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1179
 
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
 
1180
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
 
1181
msgstr "Французька (застаріла, альтернативна, сліпі клавіші Sun)"
1180
1182
 
1181
1183
#: ../rules/base.xml.in.h:292
1182
 
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1183
 
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
 
1184
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
 
1185
msgstr "Французька (застаріла, альтернативна, вимкнути сліпі клавіші)"
1184
1186
 
1185
1187
#: ../rules/base.xml.in.h:293
1186
 
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1187
 
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
 
1188
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
 
1189
msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1188
1190
 
1189
1191
#: ../rules/base.xml.in.h:294
1190
 
msgid "Hexadecimal"
1191
 
msgstr "Шістнадцяткова"
 
1192
msgid "Fula"
 
1193
msgstr "Фула"
1192
1194
 
1193
1195
#: ../rules/base.xml.in.h:295
1194
 
msgid "Hindi Bolnagri"
1195
 
msgstr "Хінді Болнагрі"
 
1196
msgid "GBr"
 
1197
msgstr "Брит"
1196
1198
 
1197
1199
#: ../rules/base.xml.in.h:296
1198
 
msgid "Hindi Wx"
1199
 
msgstr "Хінді Wx"
 
1200
msgid "Ga"
 
1201
msgstr "Га"
1200
1202
 
1201
1203
#: ../rules/base.xml.in.h:297
1202
 
msgid "Homophonic"
1203
 
msgstr "Гомофонний"
 
1204
msgid "Generic 101-key PC"
 
1205
msgstr "Звичайна 101-клавішна для ПК"
1204
1206
 
1205
1207
#: ../rules/base.xml.in.h:298
1206
 
msgid "Honeywell Euroboard"
1207
 
msgstr "Honeywell Euroboard"
 
1208
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
 
1209
msgstr "Звичайна 102-клавішна для ПК"
1208
1210
 
1209
1211
#: ../rules/base.xml.in.h:299
1210
 
msgid "Hrv"
1211
 
msgstr "Хорв"
 
1212
msgid "Generic 104-key PC"
 
1213
msgstr "Звичайна 104-клавішна для ПК"
1212
1214
 
1213
1215
#: ../rules/base.xml.in.h:300
1214
 
msgid "Hun"
1215
 
msgstr "Уго"
 
1216
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
 
1217
msgstr "Звичайна 105-клавішна для ПК"
1216
1218
 
1217
1219
#: ../rules/base.xml.in.h:301
1218
 
msgid "Hungary"
1219
 
msgstr "Угорщина"
 
1220
msgid "Genius Comfy KB-12e"
 
1221
msgstr "Genius Comfy KB-21e"
1220
1222
 
1221
1223
#: ../rules/base.xml.in.h:302
1222
 
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1223
 
msgstr "Hyper відповідає клавішам Win"
 
1224
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
 
1225
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1224
1226
 
1225
1227
#: ../rules/base.xml.in.h:303
1226
 
msgid "IBM (LST 1205-92)"
1227
 
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
 
1228
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
 
1229
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1228
1230
 
1229
1231
#: ../rules/base.xml.in.h:304
1230
 
msgid "IBM Rapid Access"
1231
 
msgstr "IBM Rapid Access"
 
1232
msgid "Genius KB-19e NB"
 
1233
msgstr "Genius KB-19e NB"
1232
1234
 
1233
1235
#: ../rules/base.xml.in.h:305
1234
 
msgid "IBM Rapid Access II"
1235
 
msgstr "IBM Rapid Access II"
 
1236
msgid "Genius KKB-2050HS"
 
1237
msgstr "Genius KKB-2050HS"
1236
1238
 
1237
1239
#: ../rules/base.xml.in.h:306
1238
 
msgid "IBM Space Saver"
1239
 
msgstr "IBM Space Saver"
 
1240
msgid "Georgian"
 
1241
msgstr "Грузинська"
1240
1242
 
1241
1243
#: ../rules/base.xml.in.h:307
1242
 
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1243
 
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
 
1244
msgid "Georgian (MESS)"
 
1245
msgstr "Грузинська (MESS)"
1244
1246
 
1245
1247
#: ../rules/base.xml.in.h:308
1246
 
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1247
 
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
 
1248
msgid "Georgian (Ossetian)"
 
1249
msgstr "Грузинська (осетинська)"
1248
1250
 
1249
1251
#: ../rules/base.xml.in.h:309
1250
 
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1251
 
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
 
1252
msgid "Georgian (ergonomic)"
 
1253
msgstr "Грузинська (ергономічна)"
1252
1254
 
1253
1255
#: ../rules/base.xml.in.h:310
1254
 
msgid "ISO Alternate"
1255
 
msgstr "Додаткова ISO"
 
1256
msgid "German"
 
1257
msgstr "Німецька"
1256
1258
 
1257
1259
#: ../rules/base.xml.in.h:311
1258
 
msgid "Iceland"
1259
 
msgstr "Ісландія"
 
1260
msgid "German (Austria)"
 
1261
msgstr "Німецька (Австрія)"
1260
1262
 
1261
1263
#: ../rules/base.xml.in.h:312
1262
 
msgid "Igbo"
1263
 
msgstr "Igbo"
 
1264
msgid "German (Austria, Mac)"
 
1265
msgstr "Німецька (Австрія, Mac)"
1264
1266
 
1265
1267
#: ../rules/base.xml.in.h:313
1266
 
msgid "Include dead tilde"
1267
 
msgstr "Увімкнути \"спеціальну\" тильду"
 
1268
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
 
1269
msgstr "Німецька (Австрія, сліпі клавіші Sun)"
1268
1270
 
1269
1271
#: ../rules/base.xml.in.h:314
1270
 
msgid "Ind"
1271
 
msgstr "Інд"
 
1272
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
 
1273
msgstr "Німецька (Австрія, вимкнути сліпі клавіші)"
1272
1274
 
1273
1275
#: ../rules/base.xml.in.h:315
1274
 
msgid "India"
1275
 
msgstr "Індія"
 
1276
msgid "German (Dvorak)"
 
1277
msgstr "Німецька (Дворак)"
1276
1278
 
1277
1279
#: ../rules/base.xml.in.h:316
1278
 
msgid "International (AltGr dead keys)"
1279
 
msgstr "Інтернаціональна (зі сліпими клавішами AltGr)"
 
1280
msgid "German (Mac)"
 
1281
msgstr "Німецька (Mac)"
1280
1282
 
1281
1283
#: ../rules/base.xml.in.h:317
1282
 
msgid "International (with dead keys)"
1283
 
msgstr "Інтернаціональна (зі сліпими клавішами)"
 
1284
msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
 
1285
msgstr "Німецька (Mac, вимкнути сліпі клавіші)"
1284
1286
 
1285
1287
#: ../rules/base.xml.in.h:318
1286
 
msgid "Inuktitut"
1287
 
msgstr "Інуктітут"
 
1288
msgid "German (Neo 2)"
 
1289
msgstr "Німецька (Neo 2)"
1288
1290
 
1289
1291
#: ../rules/base.xml.in.h:319
1290
 
msgid "Iran"
1291
 
msgstr "Іран"
 
1292
msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
 
1293
msgstr "Німецька (румунська клавіатура з німецькими літерами)"
1292
1294
 
1293
1295
#: ../rules/base.xml.in.h:320
1294
 
msgid "Iraq"
1295
 
msgstr "Ірак"
 
1296
msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
 
1297
msgstr "Німецька (румунська клавіатура з німецькими літерами, вимкнути сліпі клавіші)"
1296
1298
 
1297
1299
#: ../rules/base.xml.in.h:321
1298
 
msgid "Ireland"
1299
 
msgstr "Ірландія"
 
1300
msgid "German (Sun dead keys)"
 
1301
msgstr "Німецька (сліпі клавіші Sun)"
1300
1302
 
1301
1303
#: ../rules/base.xml.in.h:322
1302
 
msgid "Irl"
1303
 
msgstr "Ірл"
 
1304
msgid "German (Switzerland, Mac)"
 
1305
msgstr "Німецька (Швейцарія, Mac)"
1304
1306
 
1305
1307
#: ../rules/base.xml.in.h:323
1306
 
msgid "Irn"
1307
 
msgstr "Ірн"
 
1308
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
 
1309
msgstr "Німецька (Швейцарія, сліпі клавіші Sun)"
1308
1310
 
1309
1311
#: ../rules/base.xml.in.h:324
1310
 
msgid "Irq"
1311
 
msgstr "Ірк"
 
1312
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
1313
msgstr "Німецька (Швейцарія, вимкнути сліпі клавіші)"
1312
1314
 
1313
1315
#: ../rules/base.xml.in.h:325
1314
 
msgid "Isl"
1315
 
msgstr "Ісл"
 
1316
msgid "German (dead acute)"
 
1317
msgstr "Німецька (сліпий акут)"
1316
1318
 
1317
1319
#: ../rules/base.xml.in.h:326
1318
 
msgid "Isr"
1319
 
msgstr "Івр"
 
1320
msgid "German (dead grave acute)"
 
1321
msgstr "Німецька (сліпий наголос-акут)"
1320
1322
 
1321
1323
#: ../rules/base.xml.in.h:327
1322
 
msgid "Israel"
1323
 
msgstr "Ізраїль"
 
1324
msgid "German (eliminate dead keys)"
 
1325
msgstr "Німецька (вимкнути сліпі клавіші)"
1324
1326
 
1325
1327
#: ../rules/base.xml.in.h:328
1326
 
msgid "Ita"
1327
 
msgstr "Іта"
 
1328
msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
 
1329
msgstr "Німецька (нижньолужицька, qwertz)"
1328
1330
 
1329
1331
#: ../rules/base.xml.in.h:329
1330
 
msgid "Italy"
1331
 
msgstr "Італія"
 
1332
msgid "German (lower Sorbian)"
 
1333
msgstr "Німецька (нижньолужицька)"
1332
1334
 
1333
1335
#: ../rules/base.xml.in.h:330
1334
 
msgid "Japan"
1335
 
msgstr "Японія"
 
1336
msgid "German (qwerty)"
 
1337
msgstr "Німецька (qwerty)"
1336
1338
 
1337
1339
#: ../rules/base.xml.in.h:331
1338
 
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1339
 
msgstr "Японська (родина PC-98xx)"
 
1340
msgid "Greek"
 
1341
msgstr "Грецька"
1340
1342
 
1341
1343
#: ../rules/base.xml.in.h:332
1342
 
msgid "Japanese keyboard options"
1343
 
msgstr "Параметри японської клавіатури"
 
1344
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
 
1345
msgstr "Грецька (вимкнути сліпі клавіші)"
1344
1346
 
1345
1347
#: ../rules/base.xml.in.h:333
1346
 
msgid "Jpn"
1347
 
msgstr "Япо"
 
1348
msgid "Greek (extended)"
 
1349
msgstr "Грецька (розширена)"
1348
1350
 
1349
1351
#: ../rules/base.xml.in.h:334
1350
 
msgid "Kalmyk"
1351
 
msgstr "Калмицька"
 
1352
msgid "Greek (polytonic)"
 
1353
msgstr "Грецька (поліфонічна)"
1352
1354
 
1353
1355
#: ../rules/base.xml.in.h:335
1354
 
msgid "Kana"
1355
 
msgstr "Кана"
 
1356
msgid "Greek (simple)"
 
1357
msgstr "Грецька (проста)"
1356
1358
 
1357
1359
#: ../rules/base.xml.in.h:336
1358
 
msgid "Kana Lock key is locking"
1359
 
msgstr "Клавіша Kana Lock фіксується"
 
1360
msgid "Gujarati"
 
1361
msgstr "Гуджараті"
1360
1362
 
1361
1363
#: ../rules/base.xml.in.h:337
1362
 
msgid "Kannada"
1363
 
msgstr "Канадська"
 
1364
msgid "Gyration"
 
1365
msgstr "Gyration"
1364
1366
 
1365
1367
#: ../rules/base.xml.in.h:338
1366
 
msgid "Kashubian"
1367
 
msgstr "Кашубська"
 
1368
msgid "HTC Dream"
 
1369
msgstr "HTC Dream"
1368
1370
 
1369
1371
#: ../rules/base.xml.in.h:339
1370
 
msgid "Kaz"
1371
 
msgstr "Каз"
 
1372
msgid "Happy Hacking Keyboard"
 
1373
msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1372
1374
 
1373
1375
#: ../rules/base.xml.in.h:340
1374
 
msgid "Kazakh with Russian"
1375
 
msgstr "Казахська з російськими"
 
1376
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
 
1377
msgstr "Happy Hacking Keyboard для Mac"
1376
1378
 
1377
1379
#: ../rules/base.xml.in.h:341
1378
 
msgid "Kazakhstan"
1379
 
msgstr "Казахстан"
 
1380
msgid "Hausa"
 
1381
msgstr "Hausa"
1380
1382
 
1381
1383
#: ../rules/base.xml.in.h:342
1382
 
msgid "Key sequence to kill the X server"
1383
 
msgstr "Комбінація клавіш для переривання роботи X-сервера"
 
1384
msgid "Hebrew"
 
1385
msgstr "Іврит"
1384
1386
 
1385
1387
#: ../rules/base.xml.in.h:343
1386
 
msgid "Key to choose 3rd level"
1387
 
msgstr "Клавіша для вибору 3-го ряду"
 
1388
msgid "Hebrew (Phonetic)"
 
1389
msgstr "Іврит (фонетична)"
1388
1390
 
1389
1391
#: ../rules/base.xml.in.h:344
1390
 
msgid "Key(s) to change layout"
1391
 
msgstr "Клавіші для зміни розкладки"
 
1392
msgid "Hebrew (Tiro)"
 
1393
msgstr "Іврит (Tiro)"
1392
1394
 
1393
1395
#: ../rules/base.xml.in.h:345
1394
 
msgid "Keytronic FlexPro"
1395
 
msgstr "Keytronic FlexPro"
 
1396
msgid "Hebrew (lyx)"
 
1397
msgstr "Іврит (lyx)"
1396
1398
 
1397
1399
#: ../rules/base.xml.in.h:346
1398
 
msgid "Kgz"
1399
 
msgstr "Кир"
 
1400
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
 
1401
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1400
1402
 
1401
1403
#: ../rules/base.xml.in.h:347
1402
 
msgid "Khm"
1403
 
msgstr "Khm"
 
1404
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
 
1405
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1404
1406
 
1405
1407
#: ../rules/base.xml.in.h:348
1406
 
msgid "Komi"
1407
 
msgstr "Комі"
 
1408
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
 
1409
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1408
1410
 
1409
1411
#: ../rules/base.xml.in.h:349
1410
 
msgid "Kor"
1411
 
msgstr "Кор"
 
1412
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
1413
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1412
1414
 
1413
1415
#: ../rules/base.xml.in.h:350
1414
 
msgid "Korea, Republic of"
1415
 
msgstr "Корея, республіка"
 
1416
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
 
1417
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1416
1418
 
1417
1419
#: ../rules/base.xml.in.h:351
1418
 
msgid "Ktunaxa"
1419
 
msgstr "Кутенай"
 
1420
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
 
1421
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1420
1422
 
1421
1423
#: ../rules/base.xml.in.h:352
1422
 
msgid "Kurdish, (F)"
1423
 
msgstr "Курдська, (F)"
 
1424
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
 
1425
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1424
1426
 
1425
1427
#: ../rules/base.xml.in.h:353
1426
 
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1427
 
msgstr "Курдська, арабсько-латинська"
 
1428
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
 
1429
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1428
1430
 
1429
1431
#: ../rules/base.xml.in.h:354
1430
 
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1431
 
msgstr "Курдська, Latin Alt-Q"
 
1432
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
 
1433
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1432
1434
 
1433
1435
#: ../rules/base.xml.in.h:355
1434
 
msgid "Kurdish, Latin Q"
1435
 
msgstr "Курдська, Latin Q"
 
1436
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
 
1437
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1436
1438
 
1437
1439
#: ../rules/base.xml.in.h:356
1438
 
msgid "Kyrgyzstan"
1439
 
msgstr "Киргизстан"
 
1440
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
 
1441
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1440
1442
 
1441
1443
#: ../rules/base.xml.in.h:357
1442
 
msgid "LAm"
1443
 
msgstr "ЛатАм"
 
1444
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
 
1445
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1444
1446
 
1445
1447
#: ../rules/base.xml.in.h:358
1446
 
msgid "LEKP"
1447
 
msgstr "LEKP"
 
1448
msgid "Hexadecimal"
 
1449
msgstr "Шістнадцяткова"
1448
1450
 
1449
1451
#: ../rules/base.xml.in.h:359
1450
 
msgid "LEKPa"
1451
 
msgstr "LEKPa"
 
1452
msgid "Hindi (Bolnagri)"
 
1453
msgstr "Хінді (болнагрі)"
1452
1454
 
1453
1455
#: ../rules/base.xml.in.h:360
1454
 
msgid "Lao"
1455
 
msgstr "Лао"
 
1456
msgid "Hindi (Wx)"
 
1457
msgstr "Хінді (Wx)"
1456
1458
 
1457
1459
#: ../rules/base.xml.in.h:361
1458
 
msgid "Laos"
1459
 
msgstr "Лаос"
 
1460
msgid "Honeywell Euroboard"
 
1461
msgstr "Honeywell Euroboard"
1460
1462
 
1461
1463
#: ../rules/base.xml.in.h:362
1462
 
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1463
 
msgstr "Клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Armada)"
 
1464
msgid "Htc Dream phone"
 
1465
msgstr "Телефон HTC Dream"
1464
1466
 
1465
1467
#: ../rules/base.xml.in.h:363
1466
 
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1467
 
msgstr "Інтернет-клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Presario)"
 
1468
msgid "Hungarian"
 
1469
msgstr "Угорська"
1468
1470
 
1469
1471
#: ../rules/base.xml.in.h:364
1470
 
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1471
 
msgstr "Ноутбуки eMachines m68xx"
 
1472
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
 
1473
msgstr "Угорська (101/qwerty/кома/сліпі клавіші)"
1472
1474
 
1473
1475
#: ../rules/base.xml.in.h:365
1474
 
msgid "Latin"
1475
 
msgstr "Латинська"
 
1476
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
 
1477
msgstr "Угорська (101/qwerty/кома/вимкнути сліпі клавіші)"
1476
1478
 
1477
1479
#: ../rules/base.xml.in.h:366
1478
 
msgid "Latin American"
1479
 
msgstr "Латиноамериканська"
 
1480
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
 
1481
msgstr "Угорська (101/qwerty/крапка/сліпі клавіші)"
1480
1482
 
1481
1483
#: ../rules/base.xml.in.h:367
1482
 
msgid "Latin Unicode"
1483
 
msgstr "Латинська Unicode"
 
1484
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
 
1485
msgstr "Угорська (101/qwerty/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
1484
1486
 
1485
1487
#: ../rules/base.xml.in.h:368
1486
 
msgid "Latin Unicode qwerty"
1487
 
msgstr "Латинська Unicode (qwerty)"
 
1488
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
 
1489
msgstr "Угорська (101/qwertz/кома/сліпі клавіші)"
1488
1490
 
1489
1491
#: ../rules/base.xml.in.h:369
1490
 
msgid "Latin qwerty"
1491
 
msgstr "Латинська (qwerty)"
 
1492
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
 
1493
msgstr "Угорська (101/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
1492
1494
 
1493
1495
#: ../rules/base.xml.in.h:370
1494
 
msgid "Latin unicode"
1495
 
msgstr "Латинська Unicode"
 
1496
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
 
1497
msgstr "Угорська (101/qwertz/крапка/сліпі клавіші)"
1496
1498
 
1497
1499
#: ../rules/base.xml.in.h:371
1498
 
msgid "Latin unicode qwerty"
1499
 
msgstr "Латинська Unicode (qwerty)"
 
1500
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
 
1501
msgstr "Угорська (101/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
1500
1502
 
1501
1503
#: ../rules/base.xml.in.h:372
1502
 
msgid "Latin with guillemets"
1503
 
msgstr "Латинська з кутовими лапками"
 
1504
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
 
1505
msgstr "Угорська (102/qwerty/кома/сліпі клавіші)"
1504
1506
 
1505
1507
#: ../rules/base.xml.in.h:373
1506
 
msgid "Latvia"
1507
 
msgstr "Латвія"
 
1508
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
 
1509
msgstr "Угорська (102/qwerty/кома/вимкнути сліпі клавіші)"
1508
1510
 
1509
1511
#: ../rules/base.xml.in.h:374
1510
 
msgid "Lav"
1511
 
msgstr "Лат"
 
1512
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
 
1513
msgstr "Угорська (102/qwerty/крапка/сліпі клавіші)"
1512
1514
 
1513
1515
#: ../rules/base.xml.in.h:375
1514
 
msgid "Left Alt"
1515
 
msgstr "Ліва клавіша Alt"
 
1516
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
 
1517
msgstr "Угорська (102/qwerty/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
1516
1518
 
1517
1519
#: ../rules/base.xml.in.h:376
1518
 
msgid "Left Alt (while pressed)"
1519
 
msgstr "Ліва клавіша Alt (поки натиснена)"
 
1520
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
 
1521
msgstr "Угорська (102/qwertz/кома/сліпі клавіші)"
1520
1522
 
1521
1523
#: ../rules/base.xml.in.h:377
1522
 
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1523
 
msgstr "Ліва Alt міняється з лівою клавішею Win"
 
1524
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
 
1525
msgstr "Угорська (102/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
1524
1526
 
1525
1527
#: ../rules/base.xml.in.h:378
1526
 
msgid "Left Ctrl"
1527
 
msgstr "Ліва клавіша Ctrl"
 
1528
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
 
1529
msgstr "Угорська (102/qwertz/крапка/сліпі клавіші)"
1528
1530
 
1529
1531
#: ../rules/base.xml.in.h:379
1530
 
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1531
 
msgstr "Ліва Ctrl (на першу розкладку), Правий Ctrl (на останню розкладку)"
 
1532
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
 
1533
msgstr "Угорська (102/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
1532
1534
 
1533
1535
#: ../rules/base.xml.in.h:380
1534
 
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1535
 
msgstr "Лівий Ctrl+Левый Shift"
 
1536
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
 
1537
msgstr "Угорська (вимкнути сліпі клавіші)"
1536
1538
 
1537
1539
#: ../rules/base.xml.in.h:381
1538
 
msgid "Left Shift"
1539
 
msgstr "Ліва клавіша Shift"
 
1540
msgid "Hungarian (qwerty)"
 
1541
msgstr "Угорська (qwerty)"
1540
1542
 
1541
1543
#: ../rules/base.xml.in.h:382
1542
 
msgid "Left Win"
1543
 
msgstr "Ліва клавіша Win"
 
1544
msgid "Hungarian (standard)"
 
1545
msgstr "Угорська (стандартна)"
1544
1546
 
1545
1547
#: ../rules/base.xml.in.h:383
1546
 
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1547
 
msgstr "Ліва Win (на першу розкладку), Права Win/Menu (на останню розкладку)"
 
1548
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
 
1549
msgstr "Hyper відповідає клавішам Win"
1548
1550
 
1549
1551
#: ../rules/base.xml.in.h:384
1550
 
msgid "Left Win (while pressed)"
1551
 
msgstr "Ліва клавіша Win (поки натиснута)"
 
1552
msgid "IBM Rapid Access"
 
1553
msgstr "IBM Rapid Access"
1552
1554
 
1553
1555
#: ../rules/base.xml.in.h:385
1554
 
msgid "Left hand"
1555
 
msgstr "Для лівші"
 
1556
msgid "IBM Rapid Access II"
 
1557
msgstr "IBM Rapid Access II"
1556
1558
 
1557
1559
#: ../rules/base.xml.in.h:386
1558
 
msgid "Left handed Dvorak"
1559
 
msgstr "Дворак для лівші"
 
1560
msgid "IBM Space Saver"
 
1561
msgstr "IBM Space Saver"
1560
1562
 
1561
1563
#: ../rules/base.xml.in.h:387
1562
 
msgid "Legacy"
1563
 
msgstr "Застаріла"
 
1564
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
 
1565
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1564
1566
 
1565
1567
#: ../rules/base.xml.in.h:388
1566
 
msgid "Legacy Wang 724"
1567
 
msgstr "Стара Wang 724"
1568
 
 
1569
 
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
 
1568
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
 
1569
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
 
1570
 
 
1571
#: ../rules/base.xml.in.h:389
 
1572
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
 
1573
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
 
1574
 
1570
1575
#: ../rules/base.xml.in.h:390
1571
 
msgid "Legacy key with comma"
1572
 
msgstr "Застаріла клавіша з комою"
 
1576
msgid "Icelandic"
 
1577
msgstr "Ісландська"
1573
1578
 
1574
1579
#: ../rules/base.xml.in.h:391
1575
 
msgid "Legacy key with dot"
1576
 
msgstr "Застаріла клавіша з крапкою"
 
1580
msgid "Icelandic (Dvorak)"
 
1581
msgstr "Ісландська (Дворак)"
1577
1582
 
1578
1583
#: ../rules/base.xml.in.h:392
1579
 
msgid "Less-than/Greater-than"
1580
 
msgstr "Менше ніж/Більше ніж"
 
1584
msgid "Icelandic (Mac)"
 
1585
msgstr "Ісландська (Mac)"
1581
1586
 
1582
1587
#: ../rules/base.xml.in.h:393
1583
 
msgid "Lithuania"
1584
 
msgstr "Литовська"
 
1588
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
 
1589
msgstr "Ісландська (сліпі клавіші Sun)"
1585
1590
 
1586
1591
#: ../rules/base.xml.in.h:394
1587
 
msgid "Logitech Access Keyboard"
1588
 
msgstr "Logitech Access Keyboard"
 
1592
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
 
1593
msgstr "Ісландська (вимкнути сліпі клавіші)"
1589
1594
 
1590
1595
#: ../rules/base.xml.in.h:395
1591
 
msgid "Logitech Cordless Desktop"
1592
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
 
1596
msgid "Igbo"
 
1597
msgstr "Igbo"
1593
1598
 
1594
1599
#: ../rules/base.xml.in.h:396
1595
 
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1596
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативний варіант)"
 
1600
msgid "Indian"
 
1601
msgstr "Індійська"
1597
1602
 
1598
1603
#: ../rules/base.xml.in.h:397
1599
 
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1600
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
 
1604
msgid "Inuktitut"
 
1605
msgstr "Інуктитут"
1601
1606
 
1602
1607
#: ../rules/base.xml.in.h:398
1603
 
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1604
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
 
1608
msgid "Iraqi"
 
1609
msgstr "Іракська"
1605
1610
 
1606
1611
#: ../rules/base.xml.in.h:399
1607
 
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1608
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
 
1612
msgid "Irish"
 
1613
msgstr "Ірландська"
1609
1614
 
1610
1615
#: ../rules/base.xml.in.h:400
1611
 
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1612
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
 
1616
msgid "Irish (CloGaelach)"
 
1617
msgstr "Ірландська (гаельський шрифт)"
1613
1618
 
1614
1619
#: ../rules/base.xml.in.h:401
1615
 
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1616
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант 2)"
 
1620
msgid "Irish (Ogham IS434)"
 
1621
msgstr "Ірландська (огам IS434)"
1617
1622
 
1618
1623
#: ../rules/base.xml.in.h:402
1619
 
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1620
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
 
1624
msgid "Irish (Ogham)"
 
1625
msgstr "Ірландська (огам)"
1621
1626
 
1622
1627
#: ../rules/base.xml.in.h:403
1623
 
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1624
 
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
 
1628
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
 
1629
msgstr "Ірландська (UnicodeExpert)"
1625
1630
 
1626
1631
#: ../rules/base.xml.in.h:404
1627
 
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1628
 
msgstr "Logitech G15 з додатковими клавішами через G15daemon"
 
1632
msgid "Italian"
 
1633
msgstr "Італійська"
1629
1634
 
1630
1635
#: ../rules/base.xml.in.h:405
1631
 
msgid "Logitech Generic Keyboard"
1632
 
msgstr "Logitech Generic Keyboard"
 
1636
msgid "Italian (Georgian)"
 
1637
msgstr "Італійська (грузинська)"
1633
1638
 
1634
1639
#: ../rules/base.xml.in.h:406
1635
 
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1636
 
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
 
1640
msgid "Italian (Mac)"
 
1641
msgstr "Італійська (Mac)"
1637
1642
 
1638
1643
#: ../rules/base.xml.in.h:407
1639
 
msgid "Logitech Internet Keyboard"
1640
 
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
 
1644
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
 
1645
msgstr "Італійська (клавіатура США з італійськими літерами)"
1641
1646
 
1642
1647
#: ../rules/base.xml.in.h:408
1643
 
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1644
 
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
 
1648
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
 
1649
msgstr "Італійська (вимкнути сліпі клавіші)"
1645
1650
 
1646
1651
#: ../rules/base.xml.in.h:409
1647
 
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1648
 
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
 
1652
msgid "Japanese"
 
1653
msgstr "Японська"
1649
1654
 
1650
1655
#: ../rules/base.xml.in.h:410
1651
 
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1652
 
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
 
1656
msgid "Japanese (Kana 86)"
 
1657
msgstr "Японська (кана 86)"
1653
1658
 
1654
1659
#: ../rules/base.xml.in.h:411
1655
 
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1656
 
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
 
1660
msgid "Japanese (Kana)"
 
1661
msgstr "Японська (кана)"
1657
1662
 
1658
1663
#: ../rules/base.xml.in.h:412
1659
 
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1660
 
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
 
1664
msgid "Japanese (Mac)"
 
1665
msgstr "Японська (Mac)"
1661
1666
 
1662
1667
#: ../rules/base.xml.in.h:413
1663
 
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1664
 
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
 
1668
msgid "Japanese (OADG 109A)"
 
1669
msgstr "Японська (OADG 109A)"
1665
1670
 
1666
1671
#: ../rules/base.xml.in.h:414
1667
 
msgid "Logitech iTouch"
1668
 
msgstr "Logitech iTouch"
 
1672
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
 
1673
msgstr "Японська (родина PC-98xx)"
1669
1674
 
1670
1675
#: ../rules/base.xml.in.h:415
1671
 
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1672
 
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
 
1676
msgid "Japanese keyboard options"
 
1677
msgstr "Параметри японської клавіатури"
1673
1678
 
1674
1679
#: ../rules/base.xml.in.h:416
1675
 
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1676
 
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
 
1680
msgid "Kana Lock key is locking"
 
1681
msgstr "Клавіша Kana Lock фіксується"
1677
1682
 
1678
1683
#: ../rules/base.xml.in.h:417
1679
 
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1680
 
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
 
1684
msgid "Kannada"
 
1685
msgstr "Канадська"
1681
1686
 
1682
1687
#: ../rules/base.xml.in.h:418
1683
 
msgid "Lower Sorbian"
1684
 
msgstr "Нижньолужицька"
 
1688
msgid "Kazakh"
 
1689
msgstr "Казахська"
1685
1690
 
1686
1691
#: ../rules/base.xml.in.h:419
1687
 
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1688
 
msgstr "Нижньолужицька (qwertz)"
 
1692
msgid "Kazakh (with Russian)"
 
1693
msgstr "Казахська (з російськими)"
1689
1694
 
1690
1695
#: ../rules/base.xml.in.h:420
1691
 
msgid "Ltu"
1692
 
msgstr "Лит"
 
1696
msgid "Key sequence to kill the X server"
 
1697
msgstr "Комбінація клавіш для переривання роботи X-сервера"
1693
1698
 
1694
1699
#: ../rules/base.xml.in.h:421
1695
 
msgid "MESS"
1696
 
msgstr "MESS"
 
1700
msgid "Key to choose 3rd level"
 
1701
msgstr "Клавіша для вибору 3-го ряду"
1697
1702
 
1698
1703
#: ../rules/base.xml.in.h:422
1699
 
msgid "MNE"
1700
 
msgstr "MNE"
 
1704
msgid "Key to choose 5th level"
 
1705
msgstr "Клавіша для вибору 5-го ряду"
1701
1706
 
1702
1707
#: ../rules/base.xml.in.h:423
1703
 
msgid "MacBook/MacBook Pro"
1704
 
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
 
1708
msgid "Key(s) to change layout"
 
1709
msgstr "Клавіші для зміни розкладки"
1705
1710
 
1706
1711
#: ../rules/base.xml.in.h:424
1707
 
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1708
 
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
 
1712
msgid "Keytronic FlexPro"
 
1713
msgstr "Keytronic FlexPro"
1709
1714
 
1710
1715
#: ../rules/base.xml.in.h:425
1711
 
msgid "Macedonia"
1712
 
msgstr "Македонська"
 
1716
msgid "Khmer (Cambodian)"
 
1717
msgstr "Кхмерська (камбоджійська)"
1713
1718
 
1714
1719
#: ../rules/base.xml.in.h:426
1715
 
msgid "Macintosh"
1716
 
msgstr "Macintosh"
 
1720
msgid "Kikuyu"
 
1721
msgstr "Кікуйю"
1717
1722
 
1718
1723
#: ../rules/base.xml.in.h:427
1719
 
msgid "Macintosh Old"
1720
 
msgstr "Старий Macintosh"
 
1724
msgid "Kinesis"
 
1725
msgstr "Kinesis"
1721
1726
 
1722
1727
#: ../rules/base.xml.in.h:428
1723
 
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1724
 
msgstr "Macintosh, Sun зі сліпими клавішами"
 
1728
msgid "Korean"
 
1729
msgstr "Корейська"
1725
1730
 
1726
1731
#: ../rules/base.xml.in.h:429
1727
 
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1728
 
msgstr "Macintosh, вимкнути сліпі клавіші"
 
1732
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
 
1733
msgstr "Корейська (сумісна з 101/104 клавішною)"
1729
1734
 
1730
1735
#: ../rules/base.xml.in.h:430
1731
 
msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1732
 
msgstr "Caps Lock як додаткова клавіша Backspace"
 
1736
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
 
1737
msgstr "Курдська (Іран, арабсько-латинська)"
1733
1738
 
1734
1739
#: ../rules/base.xml.in.h:431
1735
 
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1736
 
msgstr "Caps Lock як додаткова клавіша Ctrl"
 
1740
msgid "Kurdish (Iran, F)"
 
1741
msgstr "Курдська (Іран, F)"
1737
1742
 
1738
1743
#: ../rules/base.xml.in.h:432
1739
 
msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1740
 
msgstr "Caps Lock як додаткова клавіша ESC"
 
1744
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
 
1745
msgstr "Курдська (Іран, латиниця Q)"
1741
1746
 
1742
1747
#: ../rules/base.xml.in.h:433
1743
 
msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1744
 
msgstr "Caps Lock як додаткова клавіша Hyper"
 
1748
msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
 
1749
msgstr "Курдська (Іран, латиниця alt-Q)"
1745
1750
 
1746
1751
#: ../rules/base.xml.in.h:434
1747
 
msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1748
 
msgstr "Caps Lock як додаткова клавіша NumLock"
 
1752
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
 
1753
msgstr "Курдська (Ірак, арабсько-латинська)"
1749
1754
 
1750
1755
#: ../rules/base.xml.in.h:435
1751
 
msgid "Make CapsLock an additional Super"
1752
 
msgstr "Caps Lock як додаткова клавіша Super"
 
1756
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
 
1757
msgstr "Курдська (Ірак, F)"
1753
1758
 
1754
1759
#: ../rules/base.xml.in.h:436
1755
 
msgid "Mal"
1756
 
msgstr "Мальд"
 
1760
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
 
1761
msgstr "Курдська (Ірак, латиниця Alt-Q)"
1757
1762
 
1758
1763
#: ../rules/base.xml.in.h:437
1759
 
msgid "Malayalam"
1760
 
msgstr "Малайська"
 
1764
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
 
1765
msgstr "Курдська (Ірак, латиниця Q)"
1761
1766
 
1762
1767
#: ../rules/base.xml.in.h:438
1763
 
msgid "Malayalam Lalitha"
1764
 
msgstr "Малайська Лаліта"
 
1768
msgid "Kurdish (Syria, F)"
 
1769
msgstr "Курдська (Сирія, F)"
1765
1770
 
1766
1771
#: ../rules/base.xml.in.h:439
1767
 
msgid "Maldives"
1768
 
msgstr "Мальдиви"
 
1772
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
 
1773
msgstr "Курдська (Сирія, латиниця Alt-Q)"
1769
1774
 
1770
1775
#: ../rules/base.xml.in.h:440
1771
 
msgid "Malta"
1772
 
msgstr "Мальта"
 
1776
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
 
1777
msgstr "Курдська (Сирія, латиниця Q)"
1773
1778
 
1774
1779
#: ../rules/base.xml.in.h:441
1775
 
msgid "Maltese keyboard with US layout"
1776
 
msgstr "Мальтійська клавіатура з розкладкою США"
 
1780
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
 
1781
msgstr "Курдська (Туреччина, F)"
1777
1782
 
1778
1783
#: ../rules/base.xml.in.h:442
1779
 
msgid "Mao"
1780
 
msgstr "Мао"
 
1784
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
 
1785
msgstr "Курдська (Туреччина, латиниця Alt-Q)"
1781
1786
 
1782
1787
#: ../rules/base.xml.in.h:443
1783
 
msgid "Maori"
1784
 
msgstr "Маорі"
 
1788
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
 
1789
msgstr "Курдська (Туреччина, латиниця Q)"
1785
1790
 
1786
1791
#: ../rules/base.xml.in.h:444
1787
 
msgid "Memorex MX1998"
1788
 
msgstr "Memorex MX1998"
 
1792
msgid "Kutenai"
 
1793
msgstr "Кутенай"
1789
1794
 
1790
1795
#: ../rules/base.xml.in.h:445
1791
 
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1792
 
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
 
1796
msgid "Kyrgyz"
 
1797
msgstr "Киргизька"
1793
1798
 
1794
1799
#: ../rules/base.xml.in.h:446
1795
 
msgid "Memorex MX2750"
1796
 
msgstr "Memorex MX2750"
 
1800
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
 
1801
msgstr "Киргизька (фонетична)"
1797
1802
 
1798
1803
#: ../rules/base.xml.in.h:447
1799
 
msgid "Menu"
1800
 
msgstr "Menu"
 
1804
msgid "Lao"
 
1805
msgstr "Лаоська"
1801
1806
 
1802
1807
#: ../rules/base.xml.in.h:448
1803
 
msgid "Meta is mapped to Left Win"
1804
 
msgstr "Meta відповідає лівій клавіші Win"
 
1808
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
 
1809
msgstr "Лаоська (стандартна розкладка, запропонована STEA)"
1805
1810
 
1806
1811
#: ../rules/base.xml.in.h:449
1807
 
msgid "Meta is mapped to Win keys"
1808
 
msgstr "Meta відповідає клавішам Win"
 
1812
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
 
1813
msgstr "Клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Armada)"
1809
1814
 
1810
1815
#: ../rules/base.xml.in.h:450
1811
 
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1812
 
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
 
1816
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
 
1817
msgstr "Інтернет-клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Presario)"
1813
1818
 
1814
1819
#: ../rules/base.xml.in.h:451
1815
 
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1816
 
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
 
1820
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
 
1821
msgstr "Ноутбуки eMachines m68xx"
1817
1822
 
1818
1823
#: ../rules/base.xml.in.h:452
1819
 
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1820
 
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведська"
 
1824
msgid "Latvian"
 
1825
msgstr "Латвійська"
1821
1826
 
1822
1827
#: ../rules/base.xml.in.h:453
1823
 
msgid "Microsoft Natural"
1824
 
msgstr "Microsoft Natural"
 
1828
msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
 
1829
msgstr "Латвійська (варіант з апострофом ('))"
1825
1830
 
1826
1831
#: ../rules/base.xml.in.h:454
1827
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1828
 
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
 
1832
msgid "Latvian (F variant)"
 
1833
msgstr "Латвійська (варіант з літерою F)"
1829
1834
 
1830
1835
#: ../rules/base.xml.in.h:455
1831
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1832
 
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
1836
msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
 
1837
msgstr "Латвійська (варіант з тильдою (~))"
1833
1838
 
1834
1839
#: ../rules/base.xml.in.h:456
1835
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1836
 
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
 
1840
msgid "Left Alt"
 
1841
msgstr "Ліва клавіша Alt"
1837
1842
 
1838
1843
#: ../rules/base.xml.in.h:457
1839
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1840
 
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
1844
msgid "Left Alt (while pressed)"
 
1845
msgstr "Ліва клавіша Alt (поки натиснена)"
1841
1846
 
1842
1847
#: ../rules/base.xml.in.h:458
1843
 
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1844
 
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
 
1848
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
 
1849
msgstr "Ліва Alt міняється з лівою клавішею Win"
1845
1850
 
1846
1851
#: ../rules/base.xml.in.h:459
1847
 
msgid "Microsoft Office Keyboard"
1848
 
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
 
1852
msgid "Left Ctrl"
 
1853
msgstr "Ліва клавіша Ctrl"
1849
1854
 
1850
1855
#: ../rules/base.xml.in.h:460
1851
 
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1852
 
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
 
1856
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
 
1857
msgstr "Ліва Ctrl (на першу розкладку), Правий Ctrl (на останню розкладку)"
1853
1858
 
1854
1859
#: ../rules/base.xml.in.h:461
1855
 
msgid "Miscellaneous compatibility options"
1856
 
msgstr "Різні параметри сумісності"
 
1860
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
 
1861
msgstr "Лівий Ctrl+Лівий Shift"
1857
1862
 
1858
1863
#: ../rules/base.xml.in.h:462
1859
 
msgid "Mkd"
1860
 
msgstr "Мкд"
 
1864
msgid "Left Shift"
 
1865
msgstr "Ліва клавіша Shift"
1861
1866
 
1862
1867
#: ../rules/base.xml.in.h:463
1863
 
msgid "Mlt"
1864
 
msgstr "Мальт"
 
1868
msgid "Left Win"
 
1869
msgstr "Ліва клавіша Win"
1865
1870
 
1866
1871
#: ../rules/base.xml.in.h:464
1867
 
msgid "Mmr"
1868
 
msgstr "М'янм"
 
1872
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
 
1873
msgstr "Ліва Win (на першу розкладку), Права Win/Menu (на останню розкладку)"
1869
1874
 
1870
1875
#: ../rules/base.xml.in.h:465
1871
 
msgid "Mng"
1872
 
msgstr "Монг"
 
1876
msgid "Left Win (while pressed)"
 
1877
msgstr "Ліва клавіша Win (поки натиснута)"
1873
1878
 
1874
1879
#: ../rules/base.xml.in.h:466
1875
 
msgid "Mongolia"
1876
 
msgstr "Монголія"
 
1880
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
1881
msgstr "Ліва клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
1877
1882
 
1878
1883
#: ../rules/base.xml.in.h:467
1879
 
msgid "Montenegro"
1880
 
msgstr "Чорногорія"
 
1884
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
1885
msgstr "Ліва клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
1881
1886
 
1882
1887
#: ../rules/base.xml.in.h:468
1883
 
msgid "Morocco"
1884
 
msgstr "Марокканська"
 
1888
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
 
1889
msgstr "Ліва Ctrl+ліва Win (на першу розкладку), правий Ctrl+Menu (на другу розкладку)"
1885
1890
 
1886
1891
#: ../rules/base.xml.in.h:469
1887
 
msgid "Multilingual"
1888
 
msgstr "Багатомовна"
 
1892
msgid "Legacy"
 
1893
msgstr "Застаріла"
1889
1894
 
1890
1895
#: ../rules/base.xml.in.h:470
1891
 
msgid "Multilingual, first part"
1892
 
msgstr "Багатомовна, перша частина"
1893
 
 
1894
 
#: ../rules/base.xml.in.h:471
1895
 
msgid "Multilingual, second part"
1896
 
msgstr "Багатомовна, друга частина"
1897
 
 
 
1896
msgid "Legacy Wang 724"
 
1897
msgstr "Стара Wang 724"
 
1898
 
 
1899
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1898
1900
#: ../rules/base.xml.in.h:472
1899
 
msgid "Myanmar"
1900
 
msgstr "М'янма"
 
1901
msgid "Legacy key with comma"
 
1902
msgstr "Застаріла клавіша з комою"
1901
1903
 
1902
1904
#: ../rules/base.xml.in.h:473
1903
 
msgid "NICOLA-F style Backspace"
1904
 
msgstr "NICOLA-F style Backspace"
 
1905
msgid "Legacy key with dot"
 
1906
msgstr "Застаріла клавіша з крапкою"
1905
1907
 
1906
1908
#: ../rules/base.xml.in.h:474
1907
 
msgid "NLA"
1908
 
msgstr "NLA"
 
1909
msgid "Lithuanian"
 
1910
msgstr "Литовська"
1909
1911
 
1910
1912
#: ../rules/base.xml.in.h:475
1911
 
msgid "Nativo"
1912
 
msgstr "Nativo"
 
1913
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
 
1914
msgstr "Литовська (IBM LST 1205-92)"
1913
1915
 
1914
1916
#: ../rules/base.xml.in.h:476
1915
 
msgid "Nativo for Esperanto"
1916
 
msgstr "Nativo для есперанто"
 
1917
msgid "Lithuanian (LEKP)"
 
1918
msgstr "Литовська (LEKP)"
1917
1919
 
1918
1920
#: ../rules/base.xml.in.h:477
1919
 
msgid "Nativo for USA keyboards"
1920
 
msgstr "Nativo для клавіатур у США"
 
1921
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
 
1922
msgstr "Литовська (LEKPa)"
1921
1923
 
1922
1924
#: ../rules/base.xml.in.h:478
1923
 
msgid "Neo 2"
1924
 
msgstr "Neo 2"
 
1925
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
 
1926
msgstr "Литовська (клавіатура США з литовськими літерами)"
1925
1927
 
1926
1928
#: ../rules/base.xml.in.h:479
1927
 
msgid "Nep"
1928
 
msgstr "Неп"
 
1929
msgid "Lithuanian (standard)"
 
1930
msgstr "Литовська (стандартна)"
1929
1931
 
1930
1932
#: ../rules/base.xml.in.h:480
1931
 
msgid "Nepal"
1932
 
msgstr "Непал"
 
1933
msgid "Logitech Access Keyboard"
 
1934
msgstr "Logitech Access Keyboard"
1933
1935
 
1934
1936
#: ../rules/base.xml.in.h:481
1935
 
msgid "Netherlands"
1936
 
msgstr "Нідерландська"
 
1937
msgid "Logitech Cordless Desktop"
 
1938
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1937
1939
 
1938
1940
#: ../rules/base.xml.in.h:482
1939
 
msgid "New phonetic"
1940
 
msgstr "Нова фонетична"
 
1941
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
 
1942
msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативний варіант)"
1941
1943
 
1942
1944
#: ../rules/base.xml.in.h:483
1943
 
msgid "Nig"
1944
 
msgstr "Ніг"
 
1945
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
 
1946
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1945
1947
 
1946
1948
#: ../rules/base.xml.in.h:484
1947
 
msgid "Nigeria"
1948
 
msgstr "Нігерія"
 
1949
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
 
1950
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1949
1951
 
1950
1952
#: ../rules/base.xml.in.h:485
1951
 
msgid "Nld"
1952
 
msgstr "Флам"
 
1953
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
 
1954
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1953
1955
 
1954
1956
#: ../rules/base.xml.in.h:486
1955
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1956
 
msgstr "Символ нерозривного пробілу на четвертому рівні"
 
1957
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
 
1958
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1957
1959
 
1958
1960
#: ../rules/base.xml.in.h:487
1959
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1960
 
msgstr "Клавіша пробіл видає нерозривний пробіл на 4-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 6-му рівні"
 
1961
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
 
1962
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант 2)"
1961
1963
 
1962
1964
#: ../rules/base.xml.in.h:488
1963
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1964
 
msgstr "Клавіша пробіл видає нерозривний пробіл на 4-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 6-му рівні (через Ctrl+Shift)"
 
1965
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
 
1966
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1965
1967
 
1966
1968
#: ../rules/base.xml.in.h:489
1967
 
msgid "Non-breakable space character at second level"
1968
 
msgstr "Символ нерозривного пробілу на другому рівні"
 
1969
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
 
1970
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1969
1971
 
1970
1972
#: ../rules/base.xml.in.h:490
1971
 
msgid "Non-breakable space character at third level"
1972
 
msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні"
 
1973
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
 
1974
msgstr "Logitech G15 з додатковими клавішами через G15daemon"
1973
1975
 
1974
1976
#: ../rules/base.xml.in.h:491
1975
 
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1976
 
msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні, нічого на четвертому"
 
1977
msgid "Logitech Generic Keyboard"
 
1978
msgstr "Logitech Generic Keyboard"
1977
1979
 
1978
1980
#: ../rules/base.xml.in.h:492
1979
 
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1980
 
msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні, символ тонкого нерозривного пробілу на четвертому рівні"
 
1981
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
 
1982
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1981
1983
 
1982
1984
#: ../rules/base.xml.in.h:493
1983
 
msgid "Nor"
1984
 
msgstr "Нор"
 
1985
msgid "Logitech Internet Keyboard"
 
1986
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1985
1987
 
1986
1988
#: ../rules/base.xml.in.h:494
1987
 
msgid "Northern Saami"
1988
 
msgstr "Північне Саамі"
 
1989
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
 
1990
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1989
1991
 
1990
1992
#: ../rules/base.xml.in.h:495
1991
 
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1992
 
msgstr "Північне Саамі, вилучити сліпі клавіші (dead keys)"
 
1993
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
 
1994
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1993
1995
 
1994
1996
#: ../rules/base.xml.in.h:496
1995
 
msgid "Northgate OmniKey 101"
1996
 
msgstr "Northgate OmniKey 101"
 
1997
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
 
1998
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1997
1999
 
1998
2000
#: ../rules/base.xml.in.h:497
1999
 
msgid "Norway"
2000
 
msgstr "Норвегія"
 
2001
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
 
2002
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2001
2003
 
2002
2004
#: ../rules/base.xml.in.h:498
2003
 
msgid "NumLock"
2004
 
msgstr "NumLock"
 
2005
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
 
2006
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2005
2007
 
2006
2008
#: ../rules/base.xml.in.h:499
2007
 
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2008
 
msgstr "Вибір поведінки клавіші del на цифровій клавіатурі"
 
2009
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
 
2010
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2009
2011
 
2010
2012
#: ../rules/base.xml.in.h:500
2011
 
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2012
 
msgstr "Цифрова клавіатура працює як у Mac"
 
2013
msgid "Logitech iTouch"
 
2014
msgstr "Logitech iTouch"
2013
2015
 
2014
2016
#: ../rules/base.xml.in.h:501
2015
 
msgid "Numeric keypad layout selection"
2016
 
msgstr "Вибір розкладки цифрової клавіатури"
 
2017
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
 
2018
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
2017
2019
 
2018
2020
#: ../rules/base.xml.in.h:502
2019
 
msgid "OADG 109A"
2020
 
msgstr "OADG 109A"
 
2021
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
 
2022
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2021
2023
 
2022
2024
#: ../rules/base.xml.in.h:503
2023
 
msgid "OLPC"
2024
 
msgstr "OLPC"
 
2025
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
 
2026
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2025
2027
 
2026
2028
#: ../rules/base.xml.in.h:504
2027
 
msgid "OLPC Dari"
2028
 
msgstr "OLPC Дарі"
 
2029
msgid "MacBook/MacBook Pro"
 
2030
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2029
2031
 
2030
2032
#: ../rules/base.xml.in.h:505
2031
 
msgid "OLPC Pashto"
2032
 
msgstr "OLPC Пушту"
 
2033
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
 
2034
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2033
2035
 
2034
2036
#: ../rules/base.xml.in.h:506
2035
 
msgid "OLPC Southern Uzbek"
2036
 
msgstr "OLPC південноузбецька"
 
2037
msgid "Macedonian"
 
2038
msgstr "Македонська"
2037
2039
 
2038
2040
#: ../rules/base.xml.in.h:507
2039
 
msgid "Occitan"
2040
 
msgstr "Окситанська"
 
2041
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
 
2042
msgstr "Македонська (вимкнути сліпі клавіші)"
2041
2043
 
2042
2044
#: ../rules/base.xml.in.h:508
2043
 
msgid "Ogham"
2044
 
msgstr "Огхам (давньоірландська)"
 
2045
msgid "Macintosh"
 
2046
msgstr "Macintosh"
2045
2047
 
2046
2048
#: ../rules/base.xml.in.h:509
2047
 
msgid "Ogham IS434"
2048
 
msgstr "Ogham IS434"
 
2049
msgid "Macintosh Old"
 
2050
msgstr "Старий Macintosh"
2049
2051
 
2050
2052
#: ../rules/base.xml.in.h:510
2051
 
msgid "Oriya"
2052
 
msgstr "Орія"
 
2053
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
 
2054
msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Backspace"
2053
2055
 
2054
2056
#: ../rules/base.xml.in.h:511
2055
 
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2056
 
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
 
2057
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
 
2058
msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Ctrl, але зі збереженням символу клавіші Caps_Lock"
2057
2059
 
2058
2060
#: ../rules/base.xml.in.h:512
2059
 
msgid "Ossetian"
2060
 
msgstr "Осетинська"
 
2061
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
 
2062
msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Ctrl"
2061
2063
 
2062
2064
#: ../rules/base.xml.in.h:513
2063
 
msgid "Ossetian, Winkeys"
2064
 
msgstr "Осетинська, Winkeys"
 
2065
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
 
2066
msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша ESC"
2065
2067
 
2066
2068
#: ../rules/base.xml.in.h:514
2067
 
msgid "Ossetian, legacy"
2068
 
msgstr "Осетинська, застаріла"
 
2069
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
 
2070
msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Hyper"
2069
2071
 
2070
2072
#: ../rules/base.xml.in.h:515
2071
 
msgid "PC-98xx Series"
2072
 
msgstr "Моделі PC-98xx"
 
2073
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
 
2074
msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Num Lock"
2073
2075
 
2074
2076
#: ../rules/base.xml.in.h:516
2075
 
msgid "Pak"
2076
 
msgstr "Пак"
 
2077
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
 
2078
msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Super"
2077
2079
 
2078
2080
#: ../rules/base.xml.in.h:517
2079
 
msgid "Pakistan"
2080
 
msgstr "Пакистан"
 
2081
msgid "Malayalam"
 
2082
msgstr "Малаяламська"
2081
2083
 
2082
2084
#: ../rules/base.xml.in.h:518
2083
 
msgid "Pashto"
2084
 
msgstr "Пушту"
 
2085
msgid "Malayalam (Lalitha)"
 
2086
msgstr "Малаяламська (лаліта)"
2085
2087
 
2086
2088
#: ../rules/base.xml.in.h:519
2087
 
msgid "Pattachote"
2088
 
msgstr "Тайська (Паттачот)"
 
2089
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
 
2090
msgstr "Малаяламська (покращений запис індійських мов з символом рупії)"
2089
2091
 
2090
2092
#: ../rules/base.xml.in.h:520
2091
 
msgid "Persian, with Persian Keypad"
2092
 
msgstr "Перська, з перською дод. панеллю"
 
2093
msgid "Maltese"
 
2094
msgstr "Мальтійська"
2093
2095
 
2094
2096
#: ../rules/base.xml.in.h:521
2095
 
msgid "Phonetic"
2096
 
msgstr "Фонетична"
 
2097
msgid "Maltese (with US layout)"
 
2098
msgstr "Мальтійська (клавіатура з розкладкою США)"
2097
2099
 
2098
2100
#: ../rules/base.xml.in.h:522
2099
 
msgid "Phonetic Winkeys"
2100
 
msgstr "Фонетична з клавішами Win"
 
2101
msgid "Memorex MX1998"
 
2102
msgstr "Memorex MX1998"
2101
2103
 
2102
2104
#: ../rules/base.xml.in.h:523
2103
 
msgid "Pol"
2104
 
msgstr "Пол"
 
2105
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
 
2106
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2105
2107
 
2106
2108
#: ../rules/base.xml.in.h:524
2107
 
msgid "Poland"
2108
 
msgstr "Польща"
 
2109
msgid "Memorex MX2750"
 
2110
msgstr "Memorex MX2750"
2109
2111
 
2110
2112
#: ../rules/base.xml.in.h:525
2111
 
msgid "Polytonic"
2112
 
msgstr "Поліфонічна"
 
2113
msgid "Menu"
 
2114
msgstr "Menu"
2113
2115
 
2114
2116
#: ../rules/base.xml.in.h:526
2115
 
msgid "Portugal"
2116
 
msgstr "Португалія"
 
2117
msgid "Meta is mapped to Left Win"
 
2118
msgstr "Meta відповідає лівій клавіші Win"
2117
2119
 
2118
2120
#: ../rules/base.xml.in.h:527
2119
 
msgid "Probhat"
2120
 
msgstr "Probhat"
 
2121
msgid "Meta is mapped to Win keys"
 
2122
msgstr "Meta відповідає клавішам Win"
2121
2123
 
2122
2124
#: ../rules/base.xml.in.h:528
2123
 
msgid "Programmer Dvorak"
2124
 
msgstr "Програмістський Дворак"
 
2125
msgid "Meta on Left Ctrl"
 
2126
msgstr "Meta на лівій клавіші Ctrl"
2125
2127
 
2126
2128
#: ../rules/base.xml.in.h:529
2127
 
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2128
 
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
 
2129
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
 
2130
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2129
2131
 
2130
2132
#: ../rules/base.xml.in.h:530
2131
 
msgid "Prt"
2132
 
msgstr "Порт"
 
2133
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
 
2134
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2133
2135
 
2134
2136
#: ../rules/base.xml.in.h:531
2135
 
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2136
 
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
 
2137
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
 
2138
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведська"
2137
2139
 
2138
2140
#: ../rules/base.xml.in.h:532
2139
 
msgid "Right Alt"
2140
 
msgstr "Права клавіша Alt"
 
2141
msgid "Microsoft Natural"
 
2142
msgstr "Microsoft Natural"
2141
2143
 
2142
2144
#: ../rules/base.xml.in.h:533
2143
 
msgid "Right Alt (while pressed)"
2144
 
msgstr "Права клавіша Alt (поки натиснена)"
 
2145
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
 
2146
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2145
2147
 
2146
2148
#: ../rules/base.xml.in.h:534
2147
 
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2148
 
msgstr "Права клавіша Alt ніколи не обирає 3-й рівень"
 
2149
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
2150
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2149
2151
 
2150
2152
#: ../rules/base.xml.in.h:535
2151
 
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2152
 
msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Alt, Shift+права клавіша Alt діє як Multi_Key"
 
2153
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
 
2154
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2153
2155
 
2154
2156
#: ../rules/base.xml.in.h:536
2155
 
msgid "Right Ctrl"
2156
 
msgstr "Права клавіша Ctrl"
 
2157
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
2158
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2157
2159
 
2158
2160
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2159
 
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2160
 
msgstr "Права клавіша Ctrl (поки натиснута)"
 
2161
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
 
2162
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2161
2163
 
2162
2164
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2163
 
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2164
 
msgstr "Права клавіша Ctrl працює як права клавіша Alt"
 
2165
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
 
2166
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2165
2167
 
2166
2168
#: ../rules/base.xml.in.h:539
2167
 
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2168
 
msgstr "Права Ctrl+Права Shift"
 
2169
msgid "Microsoft Office Keyboard"
 
2170
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2169
2171
 
2170
2172
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2171
 
msgid "Right Shift"
2172
 
msgstr "Права клавіша Shift"
 
2173
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
 
2174
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2173
2175
 
2174
2176
#: ../rules/base.xml.in.h:541
2175
 
msgid "Right Win"
2176
 
msgstr "Права клавіша Win"
 
2177
msgid "Miscellaneous compatibility options"
 
2178
msgstr "Різні параметри сумісності"
2177
2179
 
2178
2180
#: ../rules/base.xml.in.h:542
2179
 
msgid "Right Win (while pressed)"
2180
 
msgstr "Права клавіша Win (поки натиснена)"
 
2181
msgid "Mongolian"
 
2182
msgstr "Монгольська"
2181
2183
 
2182
2184
#: ../rules/base.xml.in.h:543
2183
 
msgid "Right hand"
2184
 
msgstr "Для правші"
 
2185
msgid "Montenegrin"
 
2186
msgstr "Чорногорська"
2185
2187
 
2186
2188
#: ../rules/base.xml.in.h:544
2187
 
msgid "Right handed Dvorak"
2188
 
msgstr "Дворак для правші"
 
2189
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
 
2190
msgstr "Чорногорська (кирилиця з кутовими лапками)"
2189
2191
 
2190
2192
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2191
 
msgid "Romania"
2192
 
msgstr "Румунія"
 
2193
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
 
2194
msgstr "Чорногорська (кирилиця)"
2193
2195
 
2194
2196
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2195
 
msgid "Romanian keyboard with German letters"
2196
 
msgstr "Румунська клавіатура  з німецькими літерами"
 
2197
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
 
2198
msgstr "Чорногорська (кирилиця, З та Ж поміняні місцями)"
2197
2199
 
2198
2200
#: ../rules/base.xml.in.h:547
2199
 
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2200
 
msgstr "Румунська клавіатура  з німецькими літерами, вимкнути сліпі клавіші"
 
2201
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
 
2202
msgstr "Чорногорська (латиниця, qwerty)"
2201
2203
 
2202
2204
#: ../rules/base.xml.in.h:548
2203
 
msgid "Rou"
2204
 
msgstr "Рум"
 
2205
msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
 
2206
msgstr "Чорногорська (латиниця Unicode, qwerty)"
2205
2207
 
2206
2208
#: ../rules/base.xml.in.h:549
2207
 
msgid "Rus"
2208
 
msgstr "Рос"
 
2209
msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
 
2210
msgstr "Чорногорська (латиниця Unicode)"
2209
2211
 
2210
2212
#: ../rules/base.xml.in.h:550
2211
 
msgid "Russia"
2212
 
msgstr "Росія"
 
2213
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
 
2214
msgstr "Чорногорська (латиниця з кутовими лапками)"
2213
2215
 
2214
2216
#: ../rules/base.xml.in.h:551
2215
 
msgid "Russian"
2216
 
msgstr "Російська"
 
2217
msgid "Māori"
 
2218
msgstr "Маорійська"
2217
2219
 
2218
2220
#: ../rules/base.xml.in.h:552
2219
 
msgid "Russian phonetic"
2220
 
msgstr "Російська (фонетична)"
 
2221
msgid "NICOLA-F style Backspace"
 
2222
msgstr "NICOLA-F style Backspace"
2221
2223
 
2222
2224
#: ../rules/base.xml.in.h:553
2223
 
msgid "Russian phonetic Dvorak"
2224
 
msgstr "Російський фонетичний Dvorak"
 
2225
msgid "Nepali"
 
2226
msgstr "Непальська"
2225
2227
 
2226
2228
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2227
 
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2228
 
msgstr "Російська фонетична, вилучити сліпі клавіші"
 
2229
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
 
2230
msgstr "Символ нерозривного пробілу на четвертому рівні"
2229
2231
 
2230
2232
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2231
 
msgid "Russian with Kazakh"
2232
 
msgstr "Російська з казахською"
 
2233
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
 
2234
msgstr "Клавіша пробіл видає нерозривний пробіл на 4-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 6-му рівні"
2233
2235
 
2234
2236
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2235
 
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2236
 
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
 
2237
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
 
2238
msgstr "Клавіша пробіл видає нерозривний пробіл на 4-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 6-му рівні (через Ctrl+Shift)"
2237
2239
 
2238
2240
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2239
 
msgid "SK-1300"
2240
 
msgstr "SK-1300"
 
2241
msgid "Non-breakable space character at second level"
 
2242
msgstr "Символ нерозривного пробілу на другому рівні"
2241
2243
 
2242
2244
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2243
 
msgid "SK-2500"
2244
 
msgstr "SK-2500"
 
2245
msgid "Non-breakable space character at third level"
 
2246
msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні"
2245
2247
 
2246
2248
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2247
 
msgid "SK-6200"
2248
 
msgstr "SK-6200"
 
2249
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
 
2250
msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні, нічого на четвертому"
2249
2251
 
2250
2252
#: ../rules/base.xml.in.h:560
2251
 
msgid "SK-7100"
2252
 
msgstr "SK-7100"
 
2253
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
 
2254
msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні, символ тонкого нерозривного пробілу на четвертому рівні"
2253
2255
 
2254
 
#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2255
 
msgid "SRB"
2256
 
msgstr "SRB"
 
2256
#: ../rules/base.xml.in.h:561
 
2257
msgid "Northgate OmniKey 101"
 
2258
msgstr "Northgate OmniKey 101"
2257
2259
 
2258
2260
#: ../rules/base.xml.in.h:562
2259
 
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2260
 
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
 
2261
msgid "Norwegian"
 
2262
msgstr "Норвезька"
2261
2263
 
2262
2264
#: ../rules/base.xml.in.h:563
2263
 
msgid "SVEN Slim 303"
2264
 
msgstr "SVEN Slim 303"
 
2265
msgid "Norwegian (Dvorak)"
 
2266
msgstr "Норвезька (Дворак)"
2265
2267
 
2266
2268
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2267
 
msgid "Samsung SDM 4500P"
2268
 
msgstr "Samsung SDM 4500P"
 
2269
msgid "Norwegian (Mac)"
 
2270
msgstr "Норвезька (Mac)"
2269
2271
 
2270
2272
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2271
 
msgid "Samsung SDM 4510P"
2272
 
msgstr "Samsung SDM 4510P"
 
2273
msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
 
2274
msgstr "Норвезька (Mac, вимкнути сліпі клавіші)"
2273
2275
 
2274
2276
#: ../rules/base.xml.in.h:566
2275
 
msgid "Scroll Lock"
2276
 
msgstr "Scroll Lock"
 
2277
msgid "Norwegian (Northern Saami"
 
2278
msgstr "Норвезька (північно-саамська)"
2277
2279
 
2278
2280
#: ../rules/base.xml.in.h:567
2279
 
msgid "ScrollLock"
2280
 
msgstr "ScrollLock"
 
2281
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
 
2282
msgstr "Норвезька (вимкнути сліпі клавіші)"
2281
2283
 
2282
2284
#: ../rules/base.xml.in.h:568
2283
 
msgid "Secwepemctsin"
2284
 
msgstr "Secwepemctsin"
 
2285
msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
 
2286
msgstr "Норвезька (північно-саамська, вимкнути сліпі клавіші)"
2285
2287
 
2286
2288
#: ../rules/base.xml.in.h:569
2287
 
msgid "Semi-colon on third level"
2288
 
msgstr "Крапка з комою на третьому рівні"
 
2289
msgid "Num Lock"
 
2290
msgstr "Num Lock"
2289
2291
 
2290
 
#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2291
 
msgid "Serbia"
2292
 
msgstr "Сербія"
 
2292
#: ../rules/base.xml.in.h:570
 
2293
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
 
2294
msgstr "Вибір поведінки клавіші del на цифровій клавіатурі"
2293
2295
 
2294
2296
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2295
 
msgid "Shift cancels CapsLock"
2296
 
msgstr "Shift скасовує Caps Lock"
 
2297
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
 
2298
msgstr "Цифрова клавіатура працює як у Mac"
2297
2299
 
2298
2300
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2299
 
msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2300
 
msgstr "Shift не скасовує NumLock, а обирає третій ряд"
 
2301
msgid "Numeric keypad layout selection"
 
2302
msgstr "Вибір розкладки цифрової клавіатури"
2301
2303
 
2302
2304
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2303
 
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2304
 
msgstr "Shift з цифровою клавіатурою працює як у Microsoft Windows"
 
2305
msgid "OLPC"
 
2306
msgstr "OLPC"
2305
2307
 
2306
2308
#: ../rules/base.xml.in.h:574
2307
 
msgid "Shift+CapsLock"
2308
 
msgstr "Shift+CapsLock"
 
2309
msgid "Oriya"
 
2310
msgstr "Орія"
2309
2311
 
2310
2312
#: ../rules/base.xml.in.h:575
2311
 
msgid "Simple"
2312
 
msgstr "Проста"
 
2313
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
 
2314
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2313
2315
 
2314
2316
#: ../rules/base.xml.in.h:576
2315
 
msgid "Slovakia"
2316
 
msgstr "Словаччина"
 
2317
msgid "PC-98xx Series"
 
2318
msgstr "Моделі PC-98xx"
2317
2319
 
2318
2320
#: ../rules/base.xml.in.h:577
2319
 
msgid "Slovenia"
2320
 
msgstr "Словенія"
 
2321
msgid "Pashto"
 
2322
msgstr "Пушту"
2321
2323
 
2322
2324
#: ../rules/base.xml.in.h:578
2323
 
msgid "South Africa"
2324
 
msgstr "Південна Африка"
 
2325
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
 
2326
msgstr "Пушту (Афганістан, OLPC)"
2325
2327
 
2326
2328
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2327
 
msgid "Southern Uzbek"
2328
 
msgstr "Південний Узбекистан"
 
2329
msgid "Pause"
 
2330
msgstr "Pause"
2329
2331
 
2330
2332
#: ../rules/base.xml.in.h:580
2331
 
msgid "Spain"
2332
 
msgstr "Іспанія"
 
2333
msgid "Persian"
 
2334
msgstr "Перська"
2333
2335
 
2334
2336
#: ../rules/base.xml.in.h:581
2335
 
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2336
 
msgstr "Сліпі клавіші (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) обробляються на сервері"
 
2337
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
 
2338
msgstr "Перська (Афганістан, дарі OLPC)"
2337
2339
 
2338
2340
#: ../rules/base.xml.in.h:582
2339
 
msgid "SrL"
2340
 
msgstr "ШріЛ"
 
2341
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
 
2342
msgstr "Перська (з перською дод. панеллю)"
2341
2343
 
2342
2344
#: ../rules/base.xml.in.h:583
2343
 
msgid "Sri Lanka"
2344
 
msgstr "Шрі-Ланка"
 
2345
msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
 
2346
msgstr "Філіппінська (Дворак, байбаїн)"
2345
2347
 
2346
2348
#: ../rules/base.xml.in.h:584
2347
 
msgid "Standard"
2348
 
msgstr "Стандартна"
 
2349
msgid "Polish"
 
2350
msgstr "Польська"
2349
2351
 
2350
2352
#: ../rules/base.xml.in.h:585
2351
 
msgid "Standard (Cedilla)"
2352
 
msgstr "Стандартна (Седиль)"
2353
 
 
2354
 
#. RSTU 2019-91
 
2353
msgid "Polish (Dvorak)"
 
2354
msgstr "Польська (Дворак)"
 
2355
 
 
2356
#: ../rules/base.xml.in.h:586
 
2357
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
 
2358
msgstr "Польська (Дворак, польські лапки на клавіші 1)"
 
2359
 
2355
2360
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2356
 
msgid "Standard RSTU"
2357
 
msgstr "Стандартна RSTU"
2358
 
 
2359
 
#. RSTU 2019-91
 
2361
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
 
2362
msgstr "Польська (Дворак, польські лапки на знаку лапки)"
 
2363
 
 
2364
#: ../rules/base.xml.in.h:588
 
2365
msgid "Polish (Kashubian)"
 
2366
msgstr "Польська (кашубська)"
 
2367
 
2360
2368
#: ../rules/base.xml.in.h:589
2361
 
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2362
 
msgstr "Стандартна RSTU на російській розкладці"
 
2369
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
 
2370
msgstr "Польська (програмістський Дворак)"
2363
2371
 
2364
2372
#: ../rules/base.xml.in.h:590
2365
 
msgid "Sun Type 5/6"
2366
 
msgstr "Sun Type 5/6"
 
2373
msgid "Polish (qwertz)"
 
2374
msgstr "Польська (qwertz)"
2367
2375
 
2368
2376
#: ../rules/base.xml.in.h:591
2369
 
msgid "Sun dead keys"
2370
 
msgstr "Sun dead keys"
 
2377
msgid "Portuguese"
 
2378
msgstr "Португальська"
2371
2379
 
2372
2380
#: ../rules/base.xml.in.h:592
2373
 
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2374
 
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
 
2381
msgid "Portuguese (Brazil)"
 
2382
msgstr "Португальська (Бразилія)"
2375
2383
 
2376
2384
#: ../rules/base.xml.in.h:593
2377
 
msgid "Svdvorak"
2378
 
msgstr "Svdvorak"
 
2385
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
 
2386
msgstr "Португальська (Бразилія, Дворак)"
2379
2387
 
2380
2388
#: ../rules/base.xml.in.h:594
2381
 
msgid "Svk"
2382
 
msgstr "Словац"
 
2389
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
 
2390
msgstr "Португальська (Бразилія, вимкнути сліпі клавіші)"
2383
2391
 
2384
2392
#: ../rules/base.xml.in.h:595
2385
 
msgid "Svn"
2386
 
msgstr "Слвн"
 
2393
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
 
2394
msgstr "Португальська (Бразилія, nativo для есперанто)"
2387
2395
 
2388
2396
#: ../rules/base.xml.in.h:596
2389
 
msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2390
 
msgstr "Поміняти місцями клавіші Control та Caps Lock"
 
2397
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
 
2398
msgstr "Португальська (Бразилія, nativo для клавіатур США)"
2391
2399
 
2392
2400
#: ../rules/base.xml.in.h:597
2393
 
msgid "Swap ESC and CapsLock"
2394
 
msgstr "Поміняти місцями клавіші ESC та Caps Lock"
 
2401
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
 
2402
msgstr "Португальська (Бразилія, nativo)"
2395
2403
 
2396
2404
#: ../rules/base.xml.in.h:598
2397
 
msgid "Swe"
2398
 
msgstr "Швед"
 
2405
msgid "Portuguese (Mac)"
 
2406
msgstr "Португальська (Mac)"
2399
2407
 
2400
2408
#: ../rules/base.xml.in.h:599
2401
 
msgid "Sweden"
2402
 
msgstr "Швеція"
 
2409
msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
 
2410
msgstr "Португальська (Mac, сліпі клавіші Sun)"
2403
2411
 
2404
2412
#: ../rules/base.xml.in.h:600
2405
 
msgid "Switzerland"
2406
 
msgstr "Швейцарія"
 
2413
msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
 
2414
msgstr "Португальська (Mac, вимкнути сліпі клавіші)"
2407
2415
 
2408
2416
#: ../rules/base.xml.in.h:601
2409
 
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2410
 
msgstr "Symplon PaceBook (планшетний ПК)"
 
2417
msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
 
2418
msgstr "Португальська (nativo для есперанто)"
2411
2419
 
2412
2420
#: ../rules/base.xml.in.h:602
2413
 
msgid "Syr"
2414
 
msgstr "Сир"
 
2421
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
 
2422
msgstr "Португальська (nativo для клавіатур у США)"
2415
2423
 
2416
2424
#: ../rules/base.xml.in.h:603
2417
 
msgid "Syria"
2418
 
msgstr "Сирія"
 
2425
msgid "Portuguese (Nativo)"
 
2426
msgstr "Португальська (Nativo)"
2419
2427
 
2420
2428
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2421
 
msgid "Syriac"
2422
 
msgstr "Сирійська"
 
2429
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
 
2430
msgstr "Португальська (сліпі клавіші Sun)"
2423
2431
 
2424
2432
#: ../rules/base.xml.in.h:605
2425
 
msgid "Syriac phonetic"
2426
 
msgstr "Сирійська фонетична"
 
2433
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
 
2434
msgstr "Португальська (вимкнути сліпі клавіші)"
2427
2435
 
2428
2436
#: ../rules/base.xml.in.h:606
2429
 
msgid "TIS-820.2538"
2430
 
msgstr "TIS-820.2538"
 
2437
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
 
2438
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2431
2439
 
2432
2440
#: ../rules/base.xml.in.h:607
2433
 
msgid "Tajikistan"
2434
 
msgstr "Таджикистан"
 
2441
msgid "PrtSc"
 
2442
msgstr "PrtSc"
2435
2443
 
2436
2444
#: ../rules/base.xml.in.h:608
2437
 
msgid "Tamil"
2438
 
msgstr "Тамільська"
 
2445
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
 
2446
msgstr "Пенджабська (гурмухі, джелум)"
2439
2447
 
2440
2448
#: ../rules/base.xml.in.h:609
2441
 
msgid "Tamil TAB Typewriter"
2442
 
msgstr "Тамільська TAB (Машинописна)"
 
2449
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
 
2450
msgstr "Пенджабська (гурмухі)"
2443
2451
 
2444
2452
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2445
 
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2446
 
msgstr "Тамільська TSCII (Машинописна)"
 
2453
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
 
2454
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2447
2455
 
2448
2456
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2449
 
msgid "Tamil Unicode"
2450
 
msgstr "Тамільська Unicode"
 
2457
msgid "Right Alt"
 
2458
msgstr "Права клавіша Alt"
2451
2459
 
2452
2460
#: ../rules/base.xml.in.h:612
2453
 
msgid "Targa Visionary 811"
2454
 
msgstr "Targa Visionary 811"
 
2461
msgid "Right Alt (while pressed)"
 
2462
msgstr "Права клавіша Alt (поки натиснена)"
2455
2463
 
2456
2464
#: ../rules/base.xml.in.h:613
2457
 
msgid "Tatar"
2458
 
msgstr "Татарська"
 
2465
msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
2466
msgstr "Права клавіша Alt вибирає 5-ий рівень і активує блокування рівня 5, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
2459
2467
 
2460
2468
#: ../rules/base.xml.in.h:614
2461
 
msgid "Telugu"
2462
 
msgstr "Телугу"
 
2469
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
2470
msgstr "Права клавіша Alt вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
2463
2471
 
2464
2472
#: ../rules/base.xml.in.h:615
2465
 
msgid "Tha"
2466
 
msgstr "Тай"
 
2473
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
2474
msgstr "Права клавіша Alt вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
2467
2475
 
2468
2476
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2469
 
msgid "Thailand"
2470
 
msgstr "Таїланд"
 
2477
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
 
2478
msgstr "Права клавіша Alt ніколи не обирає 3-й рівень"
2471
2479
 
2472
2480
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2473
 
msgid "Tibetan"
2474
 
msgstr "Тибетська"
 
2481
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
 
2482
msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Alt, Shift+права клавіша Alt діє як Multi_Key"
2475
2483
 
2476
2484
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2477
 
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2478
 
msgstr "Тибетська (з ASCII числами)"
 
2485
msgid "Right Ctrl"
 
2486
msgstr "Права клавіша Ctrl"
2479
2487
 
2480
2488
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2481
 
msgid "Tifinagh"
2482
 
msgstr "Тифіна"
 
2489
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
 
2490
msgstr "Права клавіша Ctrl (поки натиснута)"
2483
2491
 
2484
2492
#: ../rules/base.xml.in.h:620
2485
 
msgid "Tifinagh Alternative"
2486
 
msgstr "Тифіна альтернативна"
 
2493
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
 
2494
msgstr "Права клавіша Ctrl працює як права клавіша Alt"
2487
2495
 
2488
2496
#: ../rules/base.xml.in.h:621
2489
 
msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2490
 
msgstr "Тифіна альтернативна фонетична"
 
2497
msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
 
2498
msgstr "Права Ctrl відповідає клавіші Menu"
2491
2499
 
2492
2500
#: ../rules/base.xml.in.h:622
2493
 
msgid "Tifinagh Extended"
2494
 
msgstr "Тифіна розширена"
 
2501
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
 
2502
msgstr "Права Ctrl+Права Shift"
2495
2503
 
2496
2504
#: ../rules/base.xml.in.h:623
2497
 
msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2498
 
msgstr "Тифіна розширена фонетична"
 
2505
msgid "Right Shift"
 
2506
msgstr "Права клавіша Shift"
2499
2507
 
2500
2508
#: ../rules/base.xml.in.h:624
2501
 
msgid "Tifinagh Phonetic"
2502
 
msgstr "Тифіна фонетична"
 
2509
msgid "Right Win"
 
2510
msgstr "Права клавіша Win"
2503
2511
 
2504
2512
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2505
 
msgid "Tilde (~) variant"
2506
 
msgstr "Варіант з тильдою (~)"
 
2513
msgid "Right Win (while pressed)"
 
2514
msgstr "Права клавіша Win (поки натиснена)"
2507
2515
 
2508
2516
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2509
 
msgid "Tjk"
2510
 
msgstr "Тдж"
 
2517
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
2518
msgstr "Права клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
2511
2519
 
2512
2520
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2513
 
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2514
 
msgstr "На відповідну клавішу на клавіатурі Дворак."
 
2521
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
2522
msgstr "Права клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
2515
2523
 
2516
2524
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2517
 
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2518
 
msgstr "На відповідну клавішу на клавіатурі Qwerty."
 
2525
msgid "Romanian"
 
2526
msgstr "Румунська"
2519
2527
 
2520
2528
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2521
 
msgid "Toshiba Satellite S3000"
2522
 
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
 
2529
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
 
2530
msgstr "Румунська (кримськотатарська Dobruca-1 Q)"
2523
2531
 
2524
2532
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2525
 
msgid "Traditional phonetic"
2526
 
msgstr "Традиційна фонетична"
 
2533
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
 
2534
msgstr "Румунська (кримськотатарська Dobruca-2 Q)"
2527
2535
 
2528
2536
#: ../rules/base.xml.in.h:631
2529
 
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2530
 
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
 
2537
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
2538
msgstr "Румунська (кримськотатарська турецька Alt-Q)"
2531
2539
 
2532
2540
#: ../rules/base.xml.in.h:632
2533
 
msgid "Trust Slimline"
2534
 
msgstr "Trust Slimline"
 
2541
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
 
2542
msgstr "Румунська (кримськотатарська турецька F)"
2535
2543
 
2536
2544
#: ../rules/base.xml.in.h:633
2537
 
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2538
 
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
 
2545
msgid "Romanian (WinKeys)"
 
2546
msgstr "Румунська (з клавішами Win)"
2539
2547
 
2540
2548
#: ../rules/base.xml.in.h:634
2541
 
msgid "Tur"
2542
 
msgstr "Тур"
 
2549
msgid "Romanian (cedilla)"
 
2550
msgstr "Румунська (седиль)"
2543
2551
 
2544
2552
#: ../rules/base.xml.in.h:635
2545
 
msgid "Turkey"
2546
 
msgstr "Туреччина"
 
2553
msgid "Romanian (standard cedilla)"
 
2554
msgstr "Румунська (стандартна седиль)"
2547
2555
 
2548
2556
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2549
 
msgid "Turkmenistan"
2550
 
msgstr "Туркменістан"
 
2557
msgid "Romanian (standard)"
 
2558
msgstr "Румунська (стандартна)"
2551
2559
 
2552
2560
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2553
 
msgid "Typewriter"
2554
 
msgstr "Машинописна"
 
2561
msgid "Rupee on 4"
 
2562
msgstr "Символ рупії на 4"
2555
2563
 
2556
2564
#: ../rules/base.xml.in.h:638
2557
 
msgid "Typewriter, legacy"
2558
 
msgstr "Машинописна, застаріла"
 
2565
msgid "Russian"
 
2566
msgstr "Російська"
2559
2567
 
2560
2568
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2561
 
msgid "UCW layout (accented letters only)"
2562
 
msgstr "UCW-розкладка (лише літери з акцентами)"
 
2569
msgid "Russian (Bashkirian)"
 
2570
msgstr "Російська (башкирська)"
2563
2571
 
2564
2572
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2565
 
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2566
 
msgstr "Клавіатура США з боснійськими диграфами"
 
2573
msgid "Russian (Chuvash Latin)"
 
2574
msgstr "Російська (чуваська, латиниця)"
2567
2575
 
2568
2576
#: ../rules/base.xml.in.h:641
2569
 
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2570
 
msgstr "Клавіатура США з боснійськими літерами"
 
2577
msgid "Russian (Chuvash)"
 
2578
msgstr "Російська (чуваська)"
2571
2579
 
2572
2580
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2573
 
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2574
 
msgstr "Клавіатура США з хорватськими диграфами"
 
2581
msgid "Russian (DOS)"
 
2582
msgstr "Російська (DOS)"
2575
2583
 
2576
2584
#: ../rules/base.xml.in.h:643
2577
 
msgid "US keyboard with Croatian letters"
2578
 
msgstr "Клавіатура США з хорватськими літерами"
 
2585
msgid "Russian (Georgia)"
 
2586
msgstr "Російська (Грузія)"
2579
2587
 
2580
2588
#: ../rules/base.xml.in.h:644
2581
 
msgid "US keyboard with Estonian letters"
2582
 
msgstr "Клавіатура США з естонськими літерами"
 
2589
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
 
2590
msgstr "Російська (Німеччина, фонетична)"
2583
2591
 
2584
2592
#: ../rules/base.xml.in.h:645
2585
 
msgid "US keyboard with Italian letters"
2586
 
msgstr "Клавіатура США з італійськими буквами"
 
2593
msgid "Russian (Kalmyk)"
 
2594
msgstr "Російська (калмицька)"
2587
2595
 
2588
2596
#: ../rules/base.xml.in.h:646
2589
 
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2590
 
msgstr "Клавіатура США з литовськими буквами"
 
2597
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
 
2598
msgstr "Російська (Казахстан, з казахською)"
2591
2599
 
2592
2600
#: ../rules/base.xml.in.h:647
2593
 
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2594
 
msgstr "Клавіатура США із словенськими буквами"
 
2601
msgid "Russian (Komi)"
 
2602
msgstr "Російська (Комі)"
2595
2603
 
2596
 
#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2597
 
msgid "USA"
2598
 
msgstr "США"
 
2604
#: ../rules/base.xml.in.h:648
 
2605
msgid "Russian (Mari)"
 
2606
msgstr "Російська (Марі)"
2599
2607
 
2600
2608
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2601
 
msgid "Udmurt"
2602
 
msgstr "Удмуртська"
 
2609
msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
 
2610
msgstr "Російська (осетинська, з клавішами Win)"
2603
2611
 
2604
2612
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2605
 
msgid "Ukr"
2606
 
msgstr "Укр"
 
2613
msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
 
2614
msgstr "Російська (осетинська, застаріла)"
2607
2615
 
2608
2616
#: ../rules/base.xml.in.h:651
2609
 
msgid "Ukraine"
2610
 
msgstr "Україна"
 
2617
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
 
2618
msgstr "Російська (Польща, фонетична Дворака)"
2611
2619
 
2612
2620
#: ../rules/base.xml.in.h:652
2613
 
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2614
 
msgstr "Доповнення Unicode (стрілки та математичні оператори)"
 
2621
msgid "Russian (Serbian)"
 
2622
msgstr "Російська (сербська)"
2615
2623
 
2616
2624
#: ../rules/base.xml.in.h:653
2617
 
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2618
 
msgstr "Доповнення Unicode (стрілки та математичні оператори). Математичні оператори на типовому рівні."
 
2625
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
 
2626
msgstr "Російська (шведська, фонетична)"
2619
2627
 
2620
2628
#: ../rules/base.xml.in.h:654
2621
 
msgid "UnicodeExpert"
2622
 
msgstr "UnicodeExpert"
 
2629
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
 
2630
msgstr "Російська (шведська, фонетична, вимкнути сліпі клавіші)"
2623
2631
 
2624
2632
#: ../rules/base.xml.in.h:655
2625
 
msgid "United Kingdom"
2626
 
msgstr "Англійська (Великобританія)"
 
2633
msgid "Russian (Tatar)"
 
2634
msgstr "Російська (татарська)"
2627
2635
 
2628
2636
#: ../rules/base.xml.in.h:656
2629
 
msgid "Unitek KB-1925"
2630
 
msgstr "Unitek KB-1925"
 
2637
msgid "Russian (US, phonetic)"
 
2638
msgstr "Російська (США, фонетична)"
2631
2639
 
2632
2640
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2633
 
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2634
 
msgstr "Урду, альтернативна фонетична"
 
2641
msgid "Russian (Udmurt)"
 
2642
msgstr "Російська (удмуртська)"
2635
2643
 
2636
2644
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2637
 
msgid "Urdu, Phonetic"
2638
 
msgstr "Урду, фонетична"
 
2645
msgid "Russian (Yakut)"
 
2646
msgstr "Російська (якутська)"
2639
2647
 
2640
2648
#: ../rules/base.xml.in.h:659
2641
 
msgid "Urdu, Winkeys"
2642
 
msgstr "Урду, з клавішами Win"
 
2649
msgid "Russian (legacy)"
 
2650
msgstr "Російська (застаріла)"
2643
2651
 
2644
2652
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2645
 
msgid "Use Bosnian digraphs"
2646
 
msgstr "З боснійськими диграфами"
 
2653
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
 
2654
msgstr "Російська (фонетична з клавішами Win)"
2647
2655
 
2648
2656
#: ../rules/base.xml.in.h:661
2649
 
msgid "Use Croatian digraphs"
2650
 
msgstr "З хорватськими диграфами"
 
2657
msgid "Russian (phonetic)"
 
2658
msgstr "Російська (фонетична)"
2651
2659
 
2652
2660
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2653
 
msgid "Use guillemets for quotes"
2654
 
msgstr "Кутові лапки у якості лапок"
 
2661
msgid "Russian (typewriter)"
 
2662
msgstr "Російська (машинопис)"
2655
2663
 
2656
2664
#: ../rules/base.xml.in.h:663
2657
 
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2658
 
msgstr "Використовувати клавіатурні індикатори для індикації альтернативних розкладок"
 
2665
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
 
2666
msgstr "Російська (машинопис, застаріла)"
2659
2667
 
2660
2668
#: ../rules/base.xml.in.h:664
2661
 
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2662
 
msgstr "Клавіша пробіл генерує символ нерозривного пробілу"
 
2669
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
 
2670
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2663
2671
 
2664
2672
#: ../rules/base.xml.in.h:665
2665
 
msgid "Usual space at any level"
2666
 
msgstr "Звичайний пробіл на будь-якому рівні"
 
2673
msgid "SK-1300"
 
2674
msgstr "SK-1300"
2667
2675
 
2668
2676
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2669
 
msgid "Uzb"
2670
 
msgstr "Узб"
 
2677
msgid "SK-2500"
 
2678
msgstr "SK-2500"
2671
2679
 
2672
2680
#: ../rules/base.xml.in.h:667
2673
 
msgid "Uzbekistan"
2674
 
msgstr "Узбекистан"
 
2681
msgid "SK-6200"
 
2682
msgstr "SK-6200"
2675
2683
 
2676
2684
#: ../rules/base.xml.in.h:668
2677
 
msgid "Vietnam"
2678
 
msgstr "В'єтнам"
 
2685
msgid "SK-7100"
 
2686
msgstr "SK-7100"
2679
2687
 
2680
2688
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2681
 
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2682
 
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
 
2689
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
 
2690
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2683
2691
 
2684
2692
#: ../rules/base.xml.in.h:670
2685
 
msgid "Vnm"
2686
 
msgstr "В'єт"
 
2693
msgid "SVEN Slim 303"
 
2694
msgstr "SVEN Slim 303"
2687
2695
 
2688
2696
#: ../rules/base.xml.in.h:671
2689
 
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2690
 
msgstr "Клавіатура Wang 724 з доповненнями Unicode (стрілки та математичні оператори)"
 
2697
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
 
2698
msgstr "Сайсіят (Тайвань)"
2691
2699
 
2692
2700
#: ../rules/base.xml.in.h:672
2693
 
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2694
 
msgstr "Клавіатура Wang 724 з доповненнями Unicode (стрілки та математичні оператори). Математичні операції на типовому рівні"
 
2701
msgid "Samsung SDM 4500P"
 
2702
msgstr "Samsung SDM 4500P"
2695
2703
 
2696
2704
#: ../rules/base.xml.in.h:673
2697
 
msgid "Wang model 724 azerty"
2698
 
msgstr "Wang model 724 azerty"
 
2705
msgid "Samsung SDM 4510P"
 
2706
msgstr "Samsung SDM 4510P"
2699
2707
 
2700
2708
#: ../rules/base.xml.in.h:674
2701
 
msgid "Western"
2702
 
msgstr "Західна"
 
2709
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
 
2710
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2703
2711
 
2704
2712
#: ../rules/base.xml.in.h:675
2705
 
msgid "Winbook Model XP5"
2706
 
msgstr "Winbook Model XP5"
 
2713
msgid "Scroll Lock"
 
2714
msgstr "Scroll Lock"
2707
2715
 
2708
2716
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2709
 
msgid "Winkeys"
2710
 
msgstr "Розкладка Windows"
 
2717
msgid "Secwepemctsin"
 
2718
msgstr "Secwepemctsin"
2711
2719
 
2712
2720
#: ../rules/base.xml.in.h:677
2713
 
msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2714
 
msgstr "З клавішею &lt;\\|&gt;"
 
2721
msgid "Semi-colon on third level"
 
2722
msgstr "Крапка з комою на третьому рівні"
2715
2723
 
2716
2724
#: ../rules/base.xml.in.h:678
2717
 
msgid "With EuroSign on 5"
2718
 
msgstr "Призначити знак євро на клавішу 5"
 
2725
msgid "Serbian"
 
2726
msgstr "Сербська"
2719
2727
 
2720
2728
#: ../rules/base.xml.in.h:679
2721
 
msgid "With guillemets"
2722
 
msgstr "З кутовими лапками"
 
2729
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
 
2730
msgstr "Сербська (латиниця, Unicode qwerty)"
2723
2731
 
2724
2732
#: ../rules/base.xml.in.h:680
2725
 
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2726
 
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
 
2733
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
 
2734
msgstr "Сербська (латиниця Unicode)"
2727
2735
 
2728
2736
#: ../rules/base.xml.in.h:681
2729
 
msgid "Yakut"
2730
 
msgstr "Якутська"
 
2737
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
 
2738
msgstr "Сербська (латиниця, qwerty)"
2731
2739
 
2732
2740
#: ../rules/base.xml.in.h:682
2733
 
msgid "Yoruba"
2734
 
msgstr "Йоруба"
 
2741
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
 
2742
msgstr "Сербська (латиниця з кутовими лапками)"
2735
2743
 
2736
2744
#: ../rules/base.xml.in.h:683
2737
 
msgid "Z and ZHE swapped"
2738
 
msgstr "Z та ZHE поміняні місцями"
 
2745
msgid "Serbian (Latin)"
 
2746
msgstr "Сербська (латиниця)"
2739
2747
 
2740
2748
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2741
 
msgid "Zar"
2742
 
msgstr "Зар"
 
2749
msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
 
2750
msgstr "Сербська (паннонська русинська гомофонна)"
2743
2751
 
2744
2752
#: ../rules/base.xml.in.h:685
2745
 
msgid "azerty"
2746
 
msgstr "azerty"
 
2753
msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
 
2754
msgstr "Сербська (З та Ж поміняні місцями)"
2747
2755
 
2748
2756
#: ../rules/base.xml.in.h:686
2749
 
msgid "azerty/digits"
2750
 
msgstr "azerty/цифри"
 
2757
msgid "Serbian (with guillemets)"
 
2758
msgstr "Сербська (з кутовими лапками)"
2751
2759
 
2752
2760
#: ../rules/base.xml.in.h:687
2753
 
msgid "digits"
2754
 
msgstr "цифри"
 
2761
msgid "Serbo-Croatian (US)"
 
2762
msgstr "Сербо-хорватська (США)"
2755
2763
 
2756
2764
#: ../rules/base.xml.in.h:688
2757
 
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2758
 
msgstr "посунута крапка з комою та лапки (застаріло)"
 
2765
msgid "Shift cancels Caps Lock"
 
2766
msgstr "Shift скасовує Caps Lock"
2759
2767
 
2760
2768
#: ../rules/base.xml.in.h:689
2761
 
msgid "lyx"
2762
 
msgstr "lyx"
 
2769
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
 
2770
msgstr "Shift не скасовує Num Lock, а вибирає третій рівень"
2763
2771
 
2764
2772
#: ../rules/base.xml.in.h:690
2765
 
msgid "qwerty"
2766
 
msgstr "qwerty"
 
2773
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
 
2774
msgstr "Shift з цифровою клавіатурою працює як у Microsoft Windows"
2767
2775
 
2768
2776
#: ../rules/base.xml.in.h:691
2769
 
msgid "qwerty, extended Backslash"
2770
 
msgstr "qwerty, розширений Backslash"
 
2777
msgid "Shift+Caps Lock"
 
2778
msgstr "Shift+Caps Lock"
2771
2779
 
2772
2780
#: ../rules/base.xml.in.h:692
2773
 
msgid "qwerty/digits"
2774
 
msgstr "qwerty/цифри"
 
2781
msgid "Sindhi"
 
2782
msgstr "Синдхі"
2775
2783
 
2776
2784
#: ../rules/base.xml.in.h:693
2777
 
msgid "qwertz"
2778
 
msgstr "qwertz"
 
2785
msgid "Sinhala"
 
2786
msgstr "Сингальська"
 
2787
 
 
2788
#: ../rules/base.xml.in.h:694
 
2789
msgid "Slovak"
 
2790
msgstr "Словацька"
 
2791
 
 
2792
#: ../rules/base.xml.in.h:695
 
2793
msgid "Slovak (extended Backslash)"
 
2794
msgstr "Словацька (розширені функції Backslash)"
 
2795
 
 
2796
#: ../rules/base.xml.in.h:696
 
2797
msgid "Slovak (qwerty)"
 
2798
msgstr "Словацька (qwerty)"
 
2799
 
 
2800
#: ../rules/base.xml.in.h:697
 
2801
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
 
2802
msgstr "Словацька (qwerty, розширені функції Backslash)"
 
2803
 
 
2804
#: ../rules/base.xml.in.h:698
 
2805
msgid "Slovene"
 
2806
msgstr "Словенська"
 
2807
 
 
2808
#: ../rules/base.xml.in.h:699
 
2809
msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
 
2810
msgstr "Клавіатура (США із словенськими літерами)"
 
2811
 
 
2812
#: ../rules/base.xml.in.h:700
 
2813
msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
 
2814
msgstr "Словенська (кутові лапки)"
 
2815
 
 
2816
#: ../rules/base.xml.in.h:701
 
2817
msgid "Spanish"
 
2818
msgstr "Іспанська"
 
2819
 
 
2820
#: ../rules/base.xml.in.h:702
 
2821
msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
 
2822
msgstr "Іспанська (Астурійський варіант з H та L з нижньою крапкою)"
 
2823
 
 
2824
#: ../rules/base.xml.in.h:703
 
2825
msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
 
2826
msgstr "Іспанська (каталонський варіант з L із середньою точкою)"
 
2827
 
 
2828
#: ../rules/base.xml.in.h:704
 
2829
msgid "Spanish (Dvorak)"
 
2830
msgstr "Іспанська (Дворак)"
 
2831
 
 
2832
#: ../rules/base.xml.in.h:705
 
2833
msgid "Spanish (Latin American)"
 
2834
msgstr "Іспанська (латиноамериканська)"
 
2835
 
 
2836
#: ../rules/base.xml.in.h:706
 
2837
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
 
2838
msgstr "Іспанська (латиноамериканська, вимкнути сліпі клавіші)"
 
2839
 
 
2840
#: ../rules/base.xml.in.h:707
 
2841
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
 
2842
msgstr "Іспанська (латиноамериканська зі «спеціальною» тильдою)"
 
2843
 
 
2844
#: ../rules/base.xml.in.h:708
 
2845
msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
 
2846
msgstr "Іспанська (латиноамериканська, сліпі клавіші Sun)"
 
2847
 
 
2848
#: ../rules/base.xml.in.h:709
 
2849
msgid "Spanish (Mac)"
 
2850
msgstr "Іспанська (Mac)"
 
2851
 
 
2852
#: ../rules/base.xml.in.h:710
 
2853
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
 
2854
msgstr "Іспанська (сліпі клавіші Sun)"
 
2855
 
 
2856
#: ../rules/base.xml.in.h:711
 
2857
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
 
2858
msgstr "Іспанська (вимкнути сліпі клавіші)"
 
2859
 
 
2860
#: ../rules/base.xml.in.h:712
 
2861
msgid "Spanish (include dead tilde)"
 
2862
msgstr "Іспанська (зі «спеціальною» тильдою)"
 
2863
 
 
2864
#: ../rules/base.xml.in.h:713
 
2865
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
 
2866
msgstr "Сліпі клавіші (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) обробляються на сервері"
 
2867
 
 
2868
#: ../rules/base.xml.in.h:714
 
2869
msgid "Sun Type 5/6"
 
2870
msgstr "Sun Type 5/6"
 
2871
 
 
2872
#: ../rules/base.xml.in.h:715
 
2873
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
 
2874
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
 
2875
 
 
2876
#: ../rules/base.xml.in.h:716
 
2877
msgid "Swahili (Kenya)"
 
2878
msgstr "Суахілі (Кенія)"
 
2879
 
 
2880
#: ../rules/base.xml.in.h:717
 
2881
msgid "Swahili (Tanzania)"
 
2882
msgstr "Суахілі (Танзанія)"
 
2883
 
 
2884
#: ../rules/base.xml.in.h:718
 
2885
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
 
2886
msgstr "Поміняти місцями клавіші Ctrl та Caps Lock"
 
2887
 
 
2888
#: ../rules/base.xml.in.h:719
 
2889
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
 
2890
msgstr "Поміняти місцями клавіші ESC та Caps Lock"
 
2891
 
 
2892
#: ../rules/base.xml.in.h:720
 
2893
msgid "Swedish"
 
2894
msgstr "Шведська"
 
2895
 
 
2896
#: ../rules/base.xml.in.h:721
 
2897
msgid "Swedish (Dvorak)"
 
2898
msgstr "Шведська (Дворак)"
 
2899
 
 
2900
#: ../rules/base.xml.in.h:722
 
2901
msgid "Swedish (Mac)"
 
2902
msgstr "Шведська (Mac)"
 
2903
 
 
2904
#: ../rules/base.xml.in.h:723
 
2905
msgid "Swedish (Svdvorak)"
 
2906
msgstr "Шведська (Svdvorak)"
 
2907
 
 
2908
#: ../rules/base.xml.in.h:724
 
2909
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
 
2910
msgstr "Шведська (вимкнути сліпі клавіші)"
 
2911
 
 
2912
#: ../rules/base.xml.in.h:725
 
2913
msgid "Swedish (northern Saami)"
 
2914
msgstr "Шведська (північно-саамська)"
 
2915
 
 
2916
#: ../rules/base.xml.in.h:726
 
2917
msgid "Swiss"
 
2918
msgstr "Швейцарська"
 
2919
 
 
2920
#: ../rules/base.xml.in.h:727
 
2921
msgid "Swiss (legacy)"
 
2922
msgstr "Швейцарська (застаріла)"
 
2923
 
 
2924
#: ../rules/base.xml.in.h:728
 
2925
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
 
2926
msgstr "Symplon PaceBook (планшетний ПК)"
 
2927
 
 
2928
#: ../rules/base.xml.in.h:729
 
2929
msgid "Syriac"
 
2930
msgstr "Сирійська"
 
2931
 
 
2932
#: ../rules/base.xml.in.h:730
 
2933
msgid "Syriac (phonetic)"
 
2934
msgstr "Сирійська (фонетична)"
 
2935
 
 
2936
#: ../rules/base.xml.in.h:731
 
2937
msgid "Taiwanese"
 
2938
msgstr "Тайванська"
 
2939
 
 
2940
#: ../rules/base.xml.in.h:732
 
2941
msgid "Taiwanese (indigenous)"
 
2942
msgstr "Тайванська (місцева)"
 
2943
 
 
2944
#: ../rules/base.xml.in.h:733
 
2945
msgid "Tajik"
 
2946
msgstr "Таджицька"
 
2947
 
 
2948
#: ../rules/base.xml.in.h:734
 
2949
msgid "Tajik (legacy)"
 
2950
msgstr "Таджицька (застаріла)"
 
2951
 
 
2952
#: ../rules/base.xml.in.h:735
 
2953
msgid "Tamil"
 
2954
msgstr "Тамільська"
 
2955
 
 
2956
#: ../rules/base.xml.in.h:736
 
2957
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
 
2958
msgstr "Тамільська (Шрі-Ланка, TAB, машинопис)"
 
2959
 
 
2960
#: ../rules/base.xml.in.h:737
 
2961
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
 
2962
msgstr "Тамільська (Шрі-Ланка, Unicode)"
 
2963
 
 
2964
#: ../rules/base.xml.in.h:738
 
2965
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
 
2966
msgstr "Тамільська (TAB, машинопис)"
 
2967
 
 
2968
#: ../rules/base.xml.in.h:739
 
2969
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
 
2970
msgstr "Тамільська (TSCII, машинопис)"
 
2971
 
 
2972
#: ../rules/base.xml.in.h:740
 
2973
msgid "Tamil (Unicode)"
 
2974
msgstr "Тамільська (Unicode)"
 
2975
 
 
2976
#: ../rules/base.xml.in.h:741
 
2977
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
 
2978
msgstr "Тамільська (клавіатура з цифрами)"
 
2979
 
 
2980
#: ../rules/base.xml.in.h:742
 
2981
msgid "Targa Visionary 811"
 
2982
msgstr "Targa Visionary 811"
 
2983
 
 
2984
#: ../rules/base.xml.in.h:743
 
2985
msgid "Telugu"
 
2986
msgstr "Телугу"
 
2987
 
 
2988
#: ../rules/base.xml.in.h:744
 
2989
msgid "Thai"
 
2990
msgstr "Тайська"
 
2991
 
 
2992
#: ../rules/base.xml.in.h:745
 
2993
msgid "Thai (Pattachote)"
 
2994
msgstr "Тайська (паттачот)"
 
2995
 
 
2996
#: ../rules/base.xml.in.h:746
 
2997
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
 
2998
msgstr "Тайська (TIS-820.2538)"
 
2999
 
 
3000
#: ../rules/base.xml.in.h:747
 
3001
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
 
3002
msgstr "На відповідну клавішу на клавіатурі Дворак."
 
3003
 
 
3004
#: ../rules/base.xml.in.h:748
 
3005
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
 
3006
msgstr "На відповідну клавішу на клавіатурі Qwerty."
 
3007
 
 
3008
#: ../rules/base.xml.in.h:749
 
3009
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
 
3010
msgstr "Вмикати або вимикати PointerKeys за допомогою Shift + NumLock."
 
3011
 
 
3012
#: ../rules/base.xml.in.h:750
 
3013
msgid "Toshiba Satellite S3000"
 
3014
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
 
3015
 
 
3016
#: ../rules/base.xml.in.h:751
 
3017
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
 
3018
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
 
3019
 
 
3020
#: ../rules/base.xml.in.h:752
 
3021
msgid "Trust Slimline"
 
3022
msgstr "Trust Slimline"
 
3023
 
 
3024
#: ../rules/base.xml.in.h:753
 
3025
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
 
3026
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
 
3027
 
 
3028
#: ../rules/base.xml.in.h:754
 
3029
msgid "Tswana"
 
3030
msgstr "Тсвана"
 
3031
 
 
3032
#: ../rules/base.xml.in.h:755
 
3033
msgid "Turkish"
 
3034
msgstr "Турецька"
 
3035
 
 
3036
#: ../rules/base.xml.in.h:756
 
3037
msgid "Turkish (Alt-Q)"
 
3038
msgstr "Турецька (Alt-Q)"
 
3039
 
 
3040
#: ../rules/base.xml.in.h:757
 
3041
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
3042
msgstr "Турецька (кримськотатарська турецька Alt-Q)"
 
3043
 
 
3044
#: ../rules/base.xml.in.h:758
 
3045
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
 
3046
msgstr "Турецька (кримськотатарська турецька F)"
 
3047
 
 
3048
#: ../rules/base.xml.in.h:759
 
3049
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
3050
msgstr "Турецька (кримськотатарська турецька Q)"
 
3051
 
 
3052
#: ../rules/base.xml.in.h:760
 
3053
msgid "Turkish (F)"
 
3054
msgstr "Турецька (F)"
 
3055
 
 
3056
#: ../rules/base.xml.in.h:761
 
3057
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
 
3058
msgstr "Турецька (сліпі клавіші Sun)"
 
3059
 
 
3060
#: ../rules/base.xml.in.h:762
 
3061
msgid "Turkish (international with dead keys)"
 
3062
msgstr "Турецька (інтернаціональна зі сліпими клавішами)"
 
3063
 
 
3064
#: ../rules/base.xml.in.h:763
 
3065
msgid "Turkmen"
 
3066
msgstr "Туркменська"
 
3067
 
 
3068
#: ../rules/base.xml.in.h:764
 
3069
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
 
3070
msgstr "Туркменська (Alt-Q)"
 
3071
 
 
3072
#: ../rules/base.xml.in.h:765
 
3073
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
 
3074
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
 
3075
 
 
3076
#: ../rules/base.xml.in.h:766
 
3077
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
 
3078
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
 
3079
 
 
3080
#: ../rules/base.xml.in.h:767
 
3081
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
 
3082
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
 
3083
 
 
3084
#: ../rules/base.xml.in.h:768
 
3085
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
 
3086
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим ЄС)"
 
3087
 
 
3088
#: ../rules/base.xml.in.h:769
 
3089
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
 
3090
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим Японії)"
 
3091
 
 
3092
#: ../rules/base.xml.in.h:770
 
3093
msgid "Ukrainian"
 
3094
msgstr "Українська"
 
3095
 
 
3096
#: ../rules/base.xml.in.h:771
 
3097
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
3098
msgstr "Українська (кримськотатарська турецька Alt-Q)"
 
3099
 
 
3100
#: ../rules/base.xml.in.h:772
 
3101
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
 
3102
msgstr "Українська (кримськотатарська турецька F)"
 
3103
 
 
3104
#: ../rules/base.xml.in.h:773
 
3105
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
3106
msgstr "Українська (кримськотатарська турецька Q)"
 
3107
 
 
3108
#: ../rules/base.xml.in.h:774
 
3109
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
 
3110
msgstr "Українська (з клавішами Win)"
 
3111
 
 
3112
#: ../rules/base.xml.in.h:775
 
3113
msgid "Ukrainian (homophonic)"
 
3114
msgstr "Українська (гомофонна)"
 
3115
 
 
3116
#: ../rules/base.xml.in.h:776
 
3117
msgid "Ukrainian (legacy)"
 
3118
msgstr "Українська (застаріла)"
 
3119
 
 
3120
#: ../rules/base.xml.in.h:777
 
3121
msgid "Ukrainian (phonetic)"
 
3122
msgstr "Українська (фонетична)"
 
3123
 
 
3124
#: ../rules/base.xml.in.h:778
 
3125
msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
 
3126
msgstr "Українська (стандартна RSTU на російській розкладці)"
 
3127
 
 
3128
#: ../rules/base.xml.in.h:779
 
3129
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
 
3130
msgstr "Українська (стандартна RSTU)"
 
3131
 
 
3132
#: ../rules/base.xml.in.h:780
 
3133
msgid "Ukrainian (typewriter)"
 
3134
msgstr "Українська (друкарська машинка)"
 
3135
 
 
3136
#: ../rules/base.xml.in.h:781
 
3137
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
 
3138
msgstr "Доповнення Unicode (стрілки та математичні оператори)"
 
3139
 
 
3140
#: ../rules/base.xml.in.h:782
 
3141
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
 
3142
msgstr "Доповнення Unicode (стрілки та математичні оператори). Математичні оператори на типовому рівні."
 
3143
 
 
3144
#: ../rules/base.xml.in.h:783
 
3145
msgid "Unitek KB-1925"
 
3146
msgstr "Unitek KB-1925"
 
3147
 
 
3148
#: ../rules/base.xml.in.h:784
 
3149
msgid "Urdu (Pakistan)"
 
3150
msgstr "Урду (Пакистан)"
 
3151
 
 
3152
#: ../rules/base.xml.in.h:785
 
3153
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
 
3154
msgstr "Урду (Пакистан, CRULP)"
 
3155
 
 
3156
#: ../rules/base.xml.in.h:786
 
3157
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
 
3158
msgstr "Урду (Пакистан, NLA)"
 
3159
 
 
3160
#: ../rules/base.xml.in.h:787
 
3161
msgid "Urdu (WinKeys)"
 
3162
msgstr "Урду (з клавішами Win)"
 
3163
 
 
3164
#: ../rules/base.xml.in.h:788
 
3165
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
 
3166
msgstr "Урду (альтернативна фонетична)"
 
3167
 
 
3168
#: ../rules/base.xml.in.h:789
 
3169
msgid "Urdu (phonetic)"
 
3170
msgstr "Урду (фонетична)"
 
3171
 
 
3172
#: ../rules/base.xml.in.h:790
 
3173
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
 
3174
msgstr "Використовувати клавіатурні індикатори для індикації альтернативних розкладок"
 
3175
 
 
3176
#: ../rules/base.xml.in.h:791
 
3177
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
 
3178
msgstr "Клавіша пробіл генерує символ нерозривного пробілу"
 
3179
 
 
3180
#: ../rules/base.xml.in.h:792
 
3181
msgid "Usual space at any level"
 
3182
msgstr "Звичайний пробіл на будь-якому рівні"
 
3183
 
 
3184
#: ../rules/base.xml.in.h:793
 
3185
msgid "Uzbek"
 
3186
msgstr "Узбецька"
 
3187
 
 
3188
#: ../rules/base.xml.in.h:794
 
3189
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
 
3190
msgstr "Узбецька (Афганістан)"
 
3191
 
 
3192
#: ../rules/base.xml.in.h:795
 
3193
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
 
3194
msgstr "Узбецька (Афганістан, OLPC)"
 
3195
 
 
3196
#: ../rules/base.xml.in.h:796
 
3197
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
3198
msgstr "Узбецька (кримськотатарська турецька Alt-Q)"
 
3199
 
 
3200
#: ../rules/base.xml.in.h:797
 
3201
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
 
3202
msgstr "Узбецька (кримськотатарська турецька F)"
 
3203
 
 
3204
#: ../rules/base.xml.in.h:798
 
3205
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
3206
msgstr "Узбецька (кримськотатарська турецька Q)"
 
3207
 
 
3208
#: ../rules/base.xml.in.h:799
 
3209
msgid "Uzbek (Latin)"
 
3210
msgstr "Узбецька (латиниця)"
 
3211
 
 
3212
#: ../rules/base.xml.in.h:800
 
3213
msgid "Vietnamese"
 
3214
msgstr "В'єтнамська"
 
3215
 
 
3216
#: ../rules/base.xml.in.h:801
 
3217
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
 
3218
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
 
3219
 
 
3220
#: ../rules/base.xml.in.h:802
 
3221
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
 
3222
msgstr "Клавіатура Wang 724 з доповненнями Unicode (стрілки та математичні оператори)"
 
3223
 
 
3224
#: ../rules/base.xml.in.h:803
 
3225
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
 
3226
msgstr "Клавіатура Wang 724 з доповненнями Unicode (стрілки та математичні оператори). Математичні операції на типовому рівні"
 
3227
 
 
3228
#: ../rules/base.xml.in.h:804
 
3229
msgid "Winbook Model XP5"
 
3230
msgstr "Winbook Model XP5"
 
3231
 
 
3232
#: ../rules/base.xml.in.h:805
 
3233
msgid "Wolof"
 
3234
msgstr "Волоф"
 
3235
 
 
3236
#: ../rules/base.xml.in.h:806
 
3237
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
 
3238
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
 
3239
 
 
3240
#: ../rules/base.xml.in.h:807
 
3241
msgid "Yoruba"
 
3242
msgstr "Йоруба"
 
3243
 
 
3244
#: ../rules/base.xml.in.h:808
 
3245
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
 
3246
msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні"
 
3247
 
 
3248
#: ../rules/base.xml.in.h:809
 
3249
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
 
3250
msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні"
 
3251
 
 
3252
#: ../rules/base.xml.in.h:810
 
3253
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
 
3254
msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні, нічого на четвертому рівні"
 
3255
 
 
3256
#: ../rules/base.xml.in.h:811
 
3257
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
 
3258
msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні, вузький нерозривний пробіл на четвертому рівні"
 
3259
 
 
3260
#: ../rules/base.xml.in.h:812
 
3261
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
 
3262
msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, символ нерозривного пробілу на третьому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на четвертому"
 
3263
 
 
3264
#: ../rules/base.xml.in.h:813
 
3265
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
 
3266
msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на третьому рівні"
 
3267
 
 
3268
#: ../rules/base.xml.in.h:814
 
3269
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
 
3270
msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на третьому рівні, символ нерозривного пробілу на четвертому рівні"
 
3271
 
 
3272
#: ../rules/base.xml.in.h:815
 
3273
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
 
3274
msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на третьому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на четвертому"
 
3275
 
 
3276
#: ../rules/base.xml.in.h:816
 
3277
msgid "ak"
 
3278
msgstr "ak"
 
3279
 
 
3280
#: ../rules/base.xml.in.h:817
 
3281
msgid "am"
 
3282
msgstr "am"
 
3283
 
 
3284
#: ../rules/base.xml.in.h:818
 
3285
msgid "ar"
 
3286
msgstr "ar"
 
3287
 
 
3288
#: ../rules/base.xml.in.h:819
 
3289
msgid "avn"
 
3290
msgstr "avn"
 
3291
 
 
3292
#: ../rules/base.xml.in.h:820
 
3293
msgid "az"
 
3294
msgstr "az"
 
3295
 
 
3296
#: ../rules/base.xml.in.h:821
 
3297
msgid "be"
 
3298
msgstr "be"
 
3299
 
 
3300
#: ../rules/base.xml.in.h:822
 
3301
msgid "ber"
 
3302
msgstr "ber"
 
3303
 
 
3304
#: ../rules/base.xml.in.h:823
 
3305
msgid "bg"
 
3306
msgstr "bg"
 
3307
 
 
3308
#: ../rules/base.xml.in.h:824
 
3309
msgid "bm"
 
3310
msgstr "bm"
 
3311
 
 
3312
#: ../rules/base.xml.in.h:825
 
3313
msgid "bn"
 
3314
msgstr "bn"
 
3315
 
 
3316
#: ../rules/base.xml.in.h:826
 
3317
msgid "brl"
 
3318
msgstr "brl"
 
3319
 
 
3320
#: ../rules/base.xml.in.h:827
 
3321
msgid "bs"
 
3322
msgstr "bs"
 
3323
 
 
3324
#: ../rules/base.xml.in.h:828
 
3325
msgid "ca"
 
3326
msgstr "ca"
 
3327
 
 
3328
#: ../rules/base.xml.in.h:829
 
3329
msgid "che"
 
3330
msgstr "che"
 
3331
 
 
3332
#: ../rules/base.xml.in.h:830
 
3333
msgid "chr"
 
3334
msgstr "chr"
 
3335
 
 
3336
#: ../rules/base.xml.in.h:831
 
3337
msgid "cs"
 
3338
msgstr "cs"
 
3339
 
 
3340
#: ../rules/base.xml.in.h:832
 
3341
msgid "da"
 
3342
msgstr "da"
 
3343
 
 
3344
#: ../rules/base.xml.in.h:833
 
3345
msgid "de"
 
3346
msgstr "de"
 
3347
 
 
3348
#: ../rules/base.xml.in.h:834
 
3349
msgid "dv"
 
3350
msgstr "dv"
 
3351
 
 
3352
#: ../rules/base.xml.in.h:835
 
3353
msgid "dz"
 
3354
msgstr "dz"
 
3355
 
 
3356
#: ../rules/base.xml.in.h:836
 
3357
msgid "ee"
 
3358
msgstr "ee"
 
3359
 
 
3360
#: ../rules/base.xml.in.h:837
 
3361
msgid "en"
 
3362
msgstr "en"
 
3363
 
 
3364
#: ../rules/base.xml.in.h:838
 
3365
msgid "eo"
 
3366
msgstr "eo"
 
3367
 
 
3368
#: ../rules/base.xml.in.h:839
 
3369
msgid "es"
 
3370
msgstr "es"
 
3371
 
 
3372
#: ../rules/base.xml.in.h:840
 
3373
msgid "et"
 
3374
msgstr "et"
 
3375
 
 
3376
#: ../rules/base.xml.in.h:841
 
3377
msgid "fa"
 
3378
msgstr "fa"
 
3379
 
 
3380
#: ../rules/base.xml.in.h:842
 
3381
msgid "ff"
 
3382
msgstr "ff"
 
3383
 
 
3384
#: ../rules/base.xml.in.h:843
 
3385
msgid "fi"
 
3386
msgstr "fi"
 
3387
 
 
3388
#: ../rules/base.xml.in.h:844
 
3389
msgid "fo"
 
3390
msgstr "fo"
 
3391
 
 
3392
#: ../rules/base.xml.in.h:845
 
3393
msgid "fr"
 
3394
msgstr "fr"
 
3395
 
 
3396
#: ../rules/base.xml.in.h:846
 
3397
msgid "gaa"
 
3398
msgstr "gaa"
 
3399
 
 
3400
#: ../rules/base.xml.in.h:847
 
3401
msgid "gr"
 
3402
msgstr "gr"
 
3403
 
 
3404
#: ../rules/base.xml.in.h:848
 
3405
msgid "gu"
 
3406
msgstr "gu"
 
3407
 
 
3408
#: ../rules/base.xml.in.h:849
 
3409
msgid "ha"
 
3410
msgstr "ha"
 
3411
 
 
3412
#: ../rules/base.xml.in.h:850
 
3413
msgid "he"
 
3414
msgstr "he"
 
3415
 
 
3416
#: ../rules/base.xml.in.h:851
 
3417
msgid "hi"
 
3418
msgstr "hi"
 
3419
 
 
3420
#: ../rules/base.xml.in.h:852
 
3421
msgid "hr"
 
3422
msgstr "hr"
 
3423
 
 
3424
#: ../rules/base.xml.in.h:853
 
3425
msgid "hu"
 
3426
msgstr "hu"
 
3427
 
 
3428
#: ../rules/base.xml.in.h:854
 
3429
msgid "hy"
 
3430
msgstr "hy"
 
3431
 
 
3432
#: ../rules/base.xml.in.h:855
 
3433
msgid "ie"
 
3434
msgstr "ie"
 
3435
 
 
3436
#: ../rules/base.xml.in.h:856
 
3437
msgid "ig"
 
3438
msgstr "ig"
 
3439
 
 
3440
#: ../rules/base.xml.in.h:857
 
3441
msgid "ike"
 
3442
msgstr "ike"
 
3443
 
 
3444
#: ../rules/base.xml.in.h:858
 
3445
msgid "in"
 
3446
msgstr "in"
 
3447
 
 
3448
#: ../rules/base.xml.in.h:859
 
3449
msgid "irq"
 
3450
msgstr "irq"
 
3451
 
 
3452
#: ../rules/base.xml.in.h:860
 
3453
msgid "is"
 
3454
msgstr "is"
 
3455
 
 
3456
#: ../rules/base.xml.in.h:861
 
3457
msgid "it"
 
3458
msgstr "it"
 
3459
 
 
3460
#: ../rules/base.xml.in.h:862
 
3461
msgid "ja"
 
3462
msgstr "ja"
 
3463
 
 
3464
#: ../rules/base.xml.in.h:863
 
3465
msgid "ka"
 
3466
msgstr "ka"
 
3467
 
 
3468
#: ../rules/base.xml.in.h:864
 
3469
msgid "ki"
 
3470
msgstr "ki"
 
3471
 
 
3472
#: ../rules/base.xml.in.h:865
 
3473
msgid "kk"
 
3474
msgstr "kk"
 
3475
 
 
3476
#: ../rules/base.xml.in.h:866
 
3477
msgid "km"
 
3478
msgstr "km"
 
3479
 
 
3480
#: ../rules/base.xml.in.h:867
 
3481
msgid "kn"
 
3482
msgstr "kn"
 
3483
 
 
3484
#: ../rules/base.xml.in.h:868
 
3485
msgid "ko"
 
3486
msgstr "ko"
 
3487
 
 
3488
#: ../rules/base.xml.in.h:869
 
3489
msgid "ku"
 
3490
msgstr "ku"
 
3491
 
 
3492
#: ../rules/base.xml.in.h:870
 
3493
msgid "kut"
 
3494
msgstr "kut"
 
3495
 
 
3496
#: ../rules/base.xml.in.h:871
 
3497
msgid "lo"
 
3498
msgstr "lo"
 
3499
 
 
3500
#: ../rules/base.xml.in.h:872
 
3501
msgid "lt"
 
3502
msgstr "lt"
 
3503
 
 
3504
#: ../rules/base.xml.in.h:873
 
3505
msgid "lv"
 
3506
msgstr "lv"
 
3507
 
 
3508
#: ../rules/base.xml.in.h:874
 
3509
msgid "mi"
 
3510
msgstr "mi"
 
3511
 
 
3512
#: ../rules/base.xml.in.h:875
 
3513
msgid "mk"
 
3514
msgstr "mk"
 
3515
 
 
3516
#: ../rules/base.xml.in.h:876
 
3517
msgid "ml"
 
3518
msgstr "ml"
 
3519
 
 
3520
#: ../rules/base.xml.in.h:877
 
3521
msgid "mn"
 
3522
msgstr "mn"
 
3523
 
 
3524
#: ../rules/base.xml.in.h:878
 
3525
msgid "mt"
 
3526
msgstr "mt"
 
3527
 
 
3528
#: ../rules/base.xml.in.h:879
 
3529
msgid "my"
 
3530
msgstr "my"
 
3531
 
 
3532
#: ../rules/base.xml.in.h:880
 
3533
msgid "ne"
 
3534
msgstr "ne"
 
3535
 
 
3536
#: ../rules/base.xml.in.h:881
 
3537
msgid "nl"
 
3538
msgstr "nl"
 
3539
 
 
3540
#: ../rules/base.xml.in.h:882
 
3541
msgid "no"
 
3542
msgstr "no"
 
3543
 
 
3544
#: ../rules/base.xml.in.h:883
 
3545
msgid "or"
 
3546
msgstr "or"
 
3547
 
 
3548
#: ../rules/base.xml.in.h:884
 
3549
msgid "pa"
 
3550
msgstr "pa"
 
3551
 
 
3552
#: ../rules/base.xml.in.h:885
 
3553
msgid "ph"
 
3554
msgstr "ph"
 
3555
 
 
3556
#: ../rules/base.xml.in.h:886
 
3557
msgid "pl"
 
3558
msgstr "pl"
 
3559
 
 
3560
#: ../rules/base.xml.in.h:887
 
3561
msgid "ps"
 
3562
msgstr "ps"
 
3563
 
 
3564
#: ../rules/base.xml.in.h:888
 
3565
msgid "pt"
 
3566
msgstr "pt"
 
3567
 
 
3568
#: ../rules/base.xml.in.h:889
 
3569
msgid "ro"
 
3570
msgstr "ro"
 
3571
 
 
3572
#: ../rules/base.xml.in.h:890
 
3573
msgid "ru"
 
3574
msgstr "ru"
 
3575
 
 
3576
#: ../rules/base.xml.in.h:891
 
3577
msgid "sd"
 
3578
msgstr "sd"
 
3579
 
 
3580
#: ../rules/base.xml.in.h:892
 
3581
msgid "shs"
 
3582
msgstr "shs"
 
3583
 
 
3584
#: ../rules/base.xml.in.h:893
 
3585
msgid "si"
 
3586
msgstr "si"
 
3587
 
 
3588
#: ../rules/base.xml.in.h:894
 
3589
msgid "sk"
 
3590
msgstr "sk"
 
3591
 
 
3592
#: ../rules/base.xml.in.h:895
 
3593
msgid "sl"
 
3594
msgstr "sl"
 
3595
 
 
3596
#: ../rules/base.xml.in.h:896
 
3597
msgid "sq"
 
3598
msgstr "sq"
 
3599
 
 
3600
#: ../rules/base.xml.in.h:897
 
3601
msgid "sr"
 
3602
msgstr "sr"
 
3603
 
 
3604
#: ../rules/base.xml.in.h:898
 
3605
msgid "srp"
 
3606
msgstr "srp"
 
3607
 
 
3608
#: ../rules/base.xml.in.h:899
 
3609
msgid "sv"
 
3610
msgstr "sv"
 
3611
 
 
3612
#: ../rules/base.xml.in.h:900
 
3613
msgid "sw"
 
3614
msgstr "sw"
 
3615
 
 
3616
#: ../rules/base.xml.in.h:901
 
3617
msgid "syc"
 
3618
msgstr "syc"
 
3619
 
 
3620
#: ../rules/base.xml.in.h:902
 
3621
msgid "ta"
 
3622
msgstr "ta"
 
3623
 
 
3624
#: ../rules/base.xml.in.h:903
 
3625
msgid "te"
 
3626
msgstr "te"
 
3627
 
 
3628
#: ../rules/base.xml.in.h:904
 
3629
msgid "tg"
 
3630
msgstr "tg"
 
3631
 
 
3632
#: ../rules/base.xml.in.h:905
 
3633
msgid "th"
 
3634
msgstr "th"
 
3635
 
 
3636
#: ../rules/base.xml.in.h:906
 
3637
msgid "tk"
 
3638
msgstr "tk"
 
3639
 
 
3640
#: ../rules/base.xml.in.h:907
 
3641
msgid "tn"
 
3642
msgstr "tn"
 
3643
 
 
3644
#: ../rules/base.xml.in.h:908
 
3645
msgid "tr"
 
3646
msgstr "tr"
 
3647
 
 
3648
#: ../rules/base.xml.in.h:909
 
3649
msgid "twn"
 
3650
msgstr "twn"
 
3651
 
 
3652
#: ../rules/base.xml.in.h:910
 
3653
msgid "uk"
 
3654
msgstr "uk"
 
3655
 
 
3656
#: ../rules/base.xml.in.h:911
 
3657
msgid "ur"
 
3658
msgstr "ur"
 
3659
 
 
3660
#: ../rules/base.xml.in.h:912
 
3661
msgid "uz"
 
3662
msgstr "uz"
 
3663
 
 
3664
#: ../rules/base.xml.in.h:913
 
3665
msgid "vi"
 
3666
msgstr "vi"
 
3667
 
 
3668
#: ../rules/base.xml.in.h:914
 
3669
msgid "wo"
 
3670
msgstr "wo"
 
3671
 
 
3672
#: ../rules/base.xml.in.h:915
 
3673
msgid "xsy"
 
3674
msgstr "xsy"
 
3675
 
 
3676
#: ../rules/base.xml.in.h:916
 
3677
msgid "yo"
 
3678
msgstr "yo"
 
3679
 
 
3680
#: ../rules/base.xml.in.h:917
 
3681
msgid "zh"
 
3682
msgstr "zh"
2779
3683
 
2780
3684
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2781
3685
msgid "APL"
2782
3686
msgstr "APL"
2783
3687
 
2784
3688
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2785
 
msgid "Atsina"
2786
 
msgstr "Атсінська"
 
3689
msgid "Iran"
 
3690
msgstr "Іран"
2787
3691
 
2788
3692
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2789
 
msgid "Combining accents instead of dead keys"
2790
 
msgstr "Об'єднані надбуквені знаки разом спец. клавіш (dead keys)"
 
3693
msgid "Iran - Avestan"
 
3694
msgstr "Іран — авестійська"
2791
3695
 
2792
3696
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2793
 
msgid "Couer D'alene Salish"
2794
 
msgstr "Салішська кер-д’ален"
 
3697
msgid "Lithuania"
 
3698
msgstr "Литовська"
2795
3699
 
2796
3700
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2797
 
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2798
 
msgstr "Інтернаціональна (об'єднана з AltGr)"
 
3701
msgid "Lithuania - Dvorak"
 
3702
msgstr "Литва — Дворака"
2799
3703
 
2800
3704
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2801
 
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2802
 
msgstr "Інтернаціональна (об'єднана з AltGr, альтернативна)"
 
3705
msgid "Ltu"
 
3706
msgstr "Лит"
 
3707
 
 
3708
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
 
3709
msgid "Romania"
 
3710
msgstr "Румунська"
 
3711
 
 
3712
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
 
3713
msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
 
3714
msgstr "Румунська — ергономічна для друку наосліп"
 
3715
 
 
3716
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
 
3717
msgid "Rou"
 
3718
msgstr "Рум"
 
3719
 
 
3720
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
 
3721
msgid "Rus"
 
3722
msgstr "Рос"
 
3723
 
 
3724
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
 
3725
msgid "Russia"
 
3726
msgstr "Росія"
 
3727
 
 
3728
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
 
3729
msgid "Serbia"
 
3730
msgstr "Сербія"
 
3731
 
 
3732
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
 
3733
msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
 
3734
msgstr "Сербія — об'єднані надбуквені знаки разом спец. клавіш"
 
3735
 
 
3736
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
 
3737
msgid "Srb"
 
3738
msgstr "Срб"
 
3739
 
 
3740
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
 
3741
msgid "USA"
 
3742
msgstr "США"
 
3743
 
 
3744
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
 
3745
msgid "USA - Atsina"
 
3746
msgstr "США — атсінська"
 
3747
 
 
3748
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
 
3749
msgid "USA - Couer D'alene Salish"
 
3750
msgstr "США — салішська кер-д’ален"
 
3751
 
 
3752
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
 
3753
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
 
3754
msgstr "США (інтернаціональна, об'єднана з AltGr)"
 
3755
 
 
3756
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
 
3757
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
 
3758
msgstr "США — інтернаціональна (об'єднана з AltGr, альтернативна)"