~ubuntu-branches/ubuntu/raring/xkeyboard-config/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Cyril Brulebois
  • Date: 2011-04-06 02:41:25 UTC
  • mto: (12.3.3 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 74.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110406024125-viz2oxc3mwv20d44
Tags: upstream-2.2.1
Import upstream version 2.2.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.1-pre1\n"
 
7
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.1.99\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-12 00:16+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 19:01+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 18:20+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
12
12
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language: pl\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20
msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt;"
20
21
 
21
22
#: ../rules/base.xml.in.h:2
 
23
msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
24
msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; (wybiera poziom 3., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3.)"
 
25
 
 
26
#: ../rules/base.xml.in.h:3
 
27
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
28
msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; wybiera poziom 5. i włącza blokadę poziomu 5. przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5.; jedno naciśnięcie zwalnia blokadę"
 
29
 
 
30
#: ../rules/base.xml.in.h:4
22
31
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
23
32
msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
24
33
 
25
 
#: ../rules/base.xml.in.h:3
 
34
#: ../rules/base.xml.in.h:5
26
35
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
27
36
msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5.; jedno naciśnięcie zwalnia blokadę"
28
37
 
29
 
#: ../rules/base.xml.in.h:4
30
 
msgid "(F)"
31
 
msgstr "(F)"
32
 
 
33
 
#: ../rules/base.xml.in.h:5
34
 
msgid "(Legacy) Alternative"
35
 
msgstr "(stary) alternatywny"
36
 
 
37
38
#: ../rules/base.xml.in.h:6
38
 
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
39
 
msgstr "(stary) alternatywny, klawisze akcentów Suna"
40
 
 
41
 
#: ../rules/base.xml.in.h:7
42
 
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
43
 
msgstr "(stary) alternatywny, bez klawiszy akcentów"
44
 
 
45
 
#: ../rules/base.xml.in.h:8
46
 
msgid "101/104 key Compatible"
47
 
msgstr "Kompatybilny ze 101/104 klawiszami"
48
 
 
49
 
#: ../rules/base.xml.in.h:9
50
 
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
51
 
msgstr "101/QWERTY/przecinek/Klawisze akcentów"
52
 
 
53
 
#: ../rules/base.xml.in.h:10
54
 
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
55
 
msgstr "101/QWERTY/przecinek/Bez klawiszy akcentów"
56
 
 
57
 
#: ../rules/base.xml.in.h:11
58
 
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
59
 
msgstr "101/QWERTY/kropka/Klawisze akcentów"
60
 
 
61
 
#: ../rules/base.xml.in.h:12
62
 
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
63
 
msgstr "101/QWERTY/kropka/Bez klawiszy akcentów"
64
 
 
65
 
#: ../rules/base.xml.in.h:13
66
 
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
67
 
msgstr "101/QWERTZ/przecinek/Klawisze akcentów"
68
 
 
69
 
#: ../rules/base.xml.in.h:14
70
 
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
71
 
msgstr "101/QWERTZ/przecinek/Bez klawiszy akcentów"
72
 
 
73
 
#: ../rules/base.xml.in.h:15
74
 
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
75
 
msgstr "101/QWERTZ/kropka/Klawisze akcentów"
76
 
 
77
 
#: ../rules/base.xml.in.h:16
78
 
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
79
 
msgstr "101/QWERTZ/kropka/Bez klawiszy akcentów"
80
 
 
81
 
#: ../rules/base.xml.in.h:17
82
 
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
83
 
msgstr "102/QWERTY/przecinek/Klawisze akcentów"
84
 
 
85
 
#: ../rules/base.xml.in.h:18
86
 
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
87
 
msgstr "102/QWERTY/przecinek/Bez klawiszy akcentów"
88
 
 
89
 
#: ../rules/base.xml.in.h:19
90
 
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
91
 
msgstr "102/QWERTY/kropka/Klawisze akcentów"
92
 
 
93
 
#: ../rules/base.xml.in.h:20
94
 
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
95
 
msgstr "102/QWERTY/kropka/Bez klawiszy akcentów"
96
 
 
97
 
#: ../rules/base.xml.in.h:21
98
 
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
99
 
msgstr "102/QWERTZ/przecinek/Klawisze akcentów"
100
 
 
101
 
#: ../rules/base.xml.in.h:22
102
 
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
103
 
msgstr "102/QWERTZ/przecinek/Bez klawiszy akcentów"
104
 
 
105
 
#: ../rules/base.xml.in.h:23
106
 
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
107
 
msgstr "102/QWERTZ/kropka/Klawisze akcentów"
108
 
 
109
 
#: ../rules/base.xml.in.h:24
110
 
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
111
 
msgstr "102/QWERTZ/kropka/Bez klawiszy akcentów"
112
 
 
113
 
#: ../rules/base.xml.in.h:25
114
39
msgid "A4Tech KB-21"
115
40
msgstr "A4Tech KB-21"
116
41
 
117
 
#: ../rules/base.xml.in.h:26
 
42
#: ../rules/base.xml.in.h:7
118
43
msgid "A4Tech KBS-8"
119
44
msgstr "A4Tech KBS-8"
120
45
 
121
 
#: ../rules/base.xml.in.h:27
 
46
#: ../rules/base.xml.in.h:8
122
47
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
123
48
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
124
49
 
125
 
#: ../rules/base.xml.in.h:28
 
50
#: ../rules/base.xml.in.h:9
126
51
msgid "ATM/phone-style"
127
52
msgstr "ATM/telefoniczna"
128
53
 
129
 
#: ../rules/base.xml.in.h:29
 
54
#: ../rules/base.xml.in.h:10
130
55
msgid "Acer AirKey V"
131
56
msgstr "Acer AirKey V"
132
57
 
133
 
#: ../rules/base.xml.in.h:30
 
58
#: ../rules/base.xml.in.h:11
134
59
msgid "Acer C300"
135
60
msgstr "Acer C300"
136
61
 
137
 
#: ../rules/base.xml.in.h:31
 
62
#: ../rules/base.xml.in.h:12
138
63
msgid "Acer Ferrari 4000"
139
64
msgstr "Acer Ferrari 4000"
140
65
 
141
 
#: ../rules/base.xml.in.h:32
 
66
#: ../rules/base.xml.in.h:13
142
67
msgid "Acer Laptop"
143
68
msgstr "Laptop Acer"
144
69
 
145
 
#: ../rules/base.xml.in.h:33
 
70
#: ../rules/base.xml.in.h:14
146
71
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
147
72
msgstr "Dodanie standardowego działania klawisza Menu"
148
73
 
149
 
#: ../rules/base.xml.in.h:34
 
74
#: ../rules/base.xml.in.h:15
150
75
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
151
76
msgstr "Dodanie akcentów przeciągłych Esperanto (supersigno)"
152
77
 
153
 
#: ../rules/base.xml.in.h:35
 
78
#: ../rules/base.xml.in.h:16
154
79
msgid "Adding currency signs to certain keys"
155
80
msgstr "Dodanie znaków walut do pewnych klawiszy"
156
81
 
157
 
#: ../rules/base.xml.in.h:36
 
82
#: ../rules/base.xml.in.h:17
158
83
msgid "Advance Scorpius KI"
159
84
msgstr "Advance Scorpius KI"
160
85
 
161
 
#: ../rules/base.xml.in.h:37
 
86
#: ../rules/base.xml.in.h:18
162
87
msgid "Afg"
163
88
msgstr "AFG"
164
89
 
165
 
#: ../rules/base.xml.in.h:38
166
 
msgid "Afghanistan"
 
90
#: ../rules/base.xml.in.h:19
 
91
msgid "Afghani"
167
92
msgstr "Afgański"
168
93
 
169
 
#: ../rules/base.xml.in.h:39
 
94
#: ../rules/base.xml.in.h:20
170
95
msgid "Akan"
171
96
msgstr "Akan"
172
97
 
173
 
#: ../rules/base.xml.in.h:40
174
 
msgid "Alb"
175
 
msgstr "ALB"
176
 
 
177
 
#: ../rules/base.xml.in.h:41
178
 
msgid "Albania"
 
98
#: ../rules/base.xml.in.h:21
 
99
msgid "Albanian"
179
100
msgstr "Albański"
180
101
 
181
 
#: ../rules/base.xml.in.h:42
 
102
#: ../rules/base.xml.in.h:22
182
103
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
183
104
msgstr "Alt i Meta pod klawiszami Alt"
184
105
 
185
 
#: ../rules/base.xml.in.h:43
 
106
#: ../rules/base.xml.in.h:23
186
107
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
187
108
msgstr "Alt pod prawym Win, Super pod Menu"
188
109
 
189
 
#: ../rules/base.xml.in.h:44
 
110
#: ../rules/base.xml.in.h:24
190
111
msgid "Alt+Caps Lock"
191
112
msgstr "Alt+CapsLock"
192
113
 
193
 
#: ../rules/base.xml.in.h:45
 
114
#: ../rules/base.xml.in.h:25
194
115
msgid "Alt+Ctrl"
195
116
msgstr "Alt+Ctrl"
196
117
 
197
 
#: ../rules/base.xml.in.h:46
 
118
#: ../rules/base.xml.in.h:26
198
119
msgid "Alt+Shift"
199
120
msgstr "Alt+Shift"
200
121
 
201
 
#: ../rules/base.xml.in.h:47
 
122
#: ../rules/base.xml.in.h:27
202
123
msgid "Alt+Space"
203
124
msgstr "Alt+Spacja"
204
125
 
205
 
#: ../rules/base.xml.in.h:48
206
 
msgid "Alt-Q"
207
 
msgstr "Alt-Q"
208
 
 
209
 
#: ../rules/base.xml.in.h:49
 
126
#: ../rules/base.xml.in.h:28
210
127
msgid "Alt/Win key behavior"
211
128
msgstr "Zachowanie klawiszy Alt/Win"
212
129
 
213
 
#: ../rules/base.xml.in.h:50
214
 
msgid "Alternative"
215
 
msgstr "Alternatywny"
216
 
 
217
 
#: ../rules/base.xml.in.h:51
218
 
msgid "Alternative Eastern"
219
 
msgstr "Anternatywny wschodni"
220
 
 
221
 
#: ../rules/base.xml.in.h:52
222
 
msgid "Alternative Phonetic"
223
 
msgstr "Alternatywny fonetyczny"
224
 
 
225
 
#: ../rules/base.xml.in.h:53
226
 
msgid "Alternative international"
227
 
msgstr "Alternatywny międzynarodowy"
228
 
 
229
 
#: ../rules/base.xml.in.h:54
230
 
msgid "Alternative, Sun dead keys"
231
 
msgstr "Alternatywny, klawisze akcentów Suna"
232
 
 
233
 
#: ../rules/base.xml.in.h:55
234
 
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
235
 
msgstr "Alternatywny, bez klawiszy akcentów"
236
 
 
237
 
#: ../rules/base.xml.in.h:56
238
 
msgid "Alternative, latin-9 only"
239
 
msgstr "Alternatywny, tylko latin-9"
240
 
 
241
 
#: ../rules/base.xml.in.h:57
242
 
msgid "And"
243
 
msgstr "AND"
244
 
 
245
 
#: ../rules/base.xml.in.h:58
246
 
msgid "Andorra"
247
 
msgstr "Andorski"
248
 
 
249
 
#: ../rules/base.xml.in.h:59
 
130
#: ../rules/base.xml.in.h:29
 
131
msgid "Amharic"
 
132
msgstr "Amharski"
 
133
 
 
134
#: ../rules/base.xml.in.h:30
250
135
msgid "Any Alt key"
251
136
msgstr "Dowolny klawisz Alt"
252
137
 
253
 
#: ../rules/base.xml.in.h:60
 
138
#: ../rules/base.xml.in.h:31
254
139
msgid "Any Win key"
255
140
msgstr "Dowolny klawisz Win"
256
141
 
257
 
#: ../rules/base.xml.in.h:61
 
142
#: ../rules/base.xml.in.h:32
258
143
msgid "Any Win key (while pressed)"
259
144
msgstr "Dowolny klawisz Win (wciśnięty)"
260
145
 
261
 
#: ../rules/base.xml.in.h:62
262
 
msgid "Apostrophe (') variant"
263
 
msgstr "Wariant z apostrofem (')"
264
 
 
265
 
#: ../rules/base.xml.in.h:63
 
146
#: ../rules/base.xml.in.h:33
266
147
msgid "Apple"
267
148
msgstr "Apple"
268
149
 
269
 
#: ../rules/base.xml.in.h:64
 
150
#: ../rules/base.xml.in.h:34
270
151
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
271
152
msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
272
153
 
273
 
#: ../rules/base.xml.in.h:65
 
154
#: ../rules/base.xml.in.h:35
274
155
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
275
156
msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
276
157
 
277
 
#: ../rules/base.xml.in.h:66
 
158
#: ../rules/base.xml.in.h:36
278
159
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
279
160
msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
280
161
 
281
 
#: ../rules/base.xml.in.h:67
 
162
#: ../rules/base.xml.in.h:37
282
163
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
283
164
msgstr "Apple Aluminium Keyboard: emulacja klawiszy PC (Print, ScrollLock, Pause, NumLock)"
284
165
 
285
 
#: ../rules/base.xml.in.h:68
 
166
#: ../rules/base.xml.in.h:38
286
167
msgid "Apple Laptop"
287
168
msgstr "Laptop Apple"
288
169
 
289
 
#: ../rules/base.xml.in.h:69
290
 
msgid "Ara"
291
 
msgstr "ARA"
292
 
 
293
 
#: ../rules/base.xml.in.h:70
 
170
#: ../rules/base.xml.in.h:39
294
171
msgid "Arabic"
295
172
msgstr "Arabski"
296
173
 
297
 
#: ../rules/base.xml.in.h:71
298
 
msgid "Arm"
299
 
msgstr "ARM"
300
 
 
301
 
#: ../rules/base.xml.in.h:72
302
 
msgid "Armenia"
 
174
#: ../rules/base.xml.in.h:40
 
175
msgid "Arabic (Buckwalter)"
 
176
msgstr "Arabski (Buckwalter)"
 
177
 
 
178
#: ../rules/base.xml.in.h:41
 
179
msgid "Arabic (Morocco)"
 
180
msgstr "Arabski (marokański)"
 
181
 
 
182
#: ../rules/base.xml.in.h:42
 
183
msgid "Arabic (Pakistan)"
 
184
msgstr "Arabski (pakistański)"
 
185
 
 
186
#: ../rules/base.xml.in.h:43
 
187
msgid "Arabic (Syria)"
 
188
msgstr "Arabski (syryjski)"
 
189
 
 
190
#: ../rules/base.xml.in.h:44
 
191
msgid "Arabic (azerty)"
 
192
msgstr "Arabski (AZERTY)"
 
193
 
 
194
#: ../rules/base.xml.in.h:45
 
195
msgid "Arabic (azerty/digits)"
 
196
msgstr "Arabski (AZERTY/cyfry)"
 
197
 
 
198
#: ../rules/base.xml.in.h:46
 
199
msgid "Arabic (digits)"
 
200
msgstr "Arabski (cyfry)"
 
201
 
 
202
#: ../rules/base.xml.in.h:47
 
203
msgid "Arabic (qwerty)"
 
204
msgstr "Arabski (QWERTY)"
 
205
 
 
206
#: ../rules/base.xml.in.h:48
 
207
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
 
208
msgstr "Arabski (QWERTY/cyfry)"
 
209
 
 
210
#: ../rules/base.xml.in.h:49
 
211
msgid "Armenian"
303
212
msgstr "Armeński"
304
213
 
305
 
#: ../rules/base.xml.in.h:73
306
 
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
307
 
msgstr "Wariant asturski z H i L z dolną kropką"
308
 
 
309
 
#: ../rules/base.xml.in.h:74
 
214
#: ../rules/base.xml.in.h:50
 
215
msgid "Armenian (alternative eastern)"
 
216
msgstr "Armeński (anternatywny wschodni)"
 
217
 
 
218
#: ../rules/base.xml.in.h:51
 
219
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
 
220
msgstr "Armeński (alternatywny fonetyczny)"
 
221
 
 
222
#: ../rules/base.xml.in.h:52
 
223
msgid "Armenian (eastern)"
 
224
msgstr "Armeński (wschodni)"
 
225
 
 
226
#: ../rules/base.xml.in.h:53
 
227
msgid "Armenian (phonetic)"
 
228
msgstr "Armeński (fonetyczny)"
 
229
 
 
230
#: ../rules/base.xml.in.h:54
 
231
msgid "Armenian (western)"
 
232
msgstr "Armeński (zachodni)"
 
233
 
 
234
#: ../rules/base.xml.in.h:55
310
235
msgid "Asus Laptop"
311
236
msgstr "Laptop Asus"
312
237
 
313
 
#: ../rules/base.xml.in.h:75
 
238
#: ../rules/base.xml.in.h:56
314
239
msgid "At bottom left"
315
240
msgstr "W lewym dolnym rogu"
316
241
 
317
 
#: ../rules/base.xml.in.h:76
 
242
#: ../rules/base.xml.in.h:57
318
243
msgid "At left of 'A'"
319
244
msgstr "Z lewej 'A'"
320
245
 
321
 
#: ../rules/base.xml.in.h:77
322
 
msgid "Austria"
323
 
msgstr "Austriacki"
324
 
 
325
 
#: ../rules/base.xml.in.h:78
326
 
msgid "Aut"
327
 
msgstr "Aut"
328
 
 
329
 
#: ../rules/base.xml.in.h:79
 
246
#: ../rules/base.xml.in.h:58
330
247
msgid "Avatime"
331
248
msgstr "Avatime"
332
249
 
333
 
#: ../rules/base.xml.in.h:80
334
 
msgid "Aze"
335
 
msgstr "AZE"
 
250
#: ../rules/base.xml.in.h:59
 
251
msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
 
252
msgstr "Azerbejdżański (cyrylica)"
336
253
 
337
 
#: ../rules/base.xml.in.h:81
338
 
msgid "Azerbaijan"
 
254
#: ../rules/base.xml.in.h:60
 
255
msgid "Azerbaijani"
339
256
msgstr "Azerbejdżański"
340
257
 
341
 
#: ../rules/base.xml.in.h:82
 
258
#: ../rules/base.xml.in.h:61
342
259
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
343
260
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
344
261
 
345
 
#: ../rules/base.xml.in.h:83
 
262
#: ../rules/base.xml.in.h:62
346
263
msgid "BTC 5090"
347
264
msgstr "BTC 5090"
348
265
 
349
 
#: ../rules/base.xml.in.h:84
 
266
#: ../rules/base.xml.in.h:63
350
267
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
351
268
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
352
269
 
353
 
#: ../rules/base.xml.in.h:85
 
270
#: ../rules/base.xml.in.h:64
354
271
msgid "BTC 5126T"
355
272
msgstr "BTC 5126T"
356
273
 
357
 
#: ../rules/base.xml.in.h:86
 
274
#: ../rules/base.xml.in.h:65
358
275
msgid "BTC 6301URF"
359
276
msgstr "BTC 6301URF"
360
277
 
361
 
#: ../rules/base.xml.in.h:87
 
278
#: ../rules/base.xml.in.h:66
362
279
msgid "BTC 9000"
363
280
msgstr "BTC 9000"
364
281
 
365
 
#: ../rules/base.xml.in.h:88
 
282
#: ../rules/base.xml.in.h:67
366
283
msgid "BTC 9000A"
367
284
msgstr "BTC 9000A"
368
285
 
369
 
#: ../rules/base.xml.in.h:89
 
286
#: ../rules/base.xml.in.h:68
370
287
msgid "BTC 9001AH"
371
288
msgstr "BTC 9001AH"
372
289
 
373
 
#: ../rules/base.xml.in.h:90
 
290
#: ../rules/base.xml.in.h:69
374
291
msgid "BTC 9019U"
375
292
msgstr "BTC 9019U"
376
293
 
377
 
#: ../rules/base.xml.in.h:91
 
294
#: ../rules/base.xml.in.h:70
378
295
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
379
296
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
380
297
 
381
 
#: ../rules/base.xml.in.h:92
 
298
#: ../rules/base.xml.in.h:71
382
299
msgid "Backslash"
383
300
msgstr "Backslash"
384
301
 
385
 
#: ../rules/base.xml.in.h:93
386
 
msgid "Bangladesh"
387
 
msgstr "Bangladeski"
388
 
 
389
 
#: ../rules/base.xml.in.h:94
390
 
msgid "Bashkirian"
391
 
msgstr "Baszkirski"
392
 
 
393
 
#: ../rules/base.xml.in.h:95
394
 
msgid "Bel"
395
 
msgstr "BEL"
396
 
 
397
 
#: ../rules/base.xml.in.h:96
398
 
msgid "Belarus"
 
302
#: ../rules/base.xml.in.h:72
 
303
msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
304
msgstr "Odwrotny ukośnik wybiera poziom 3., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
 
305
 
 
306
#: ../rules/base.xml.in.h:73
 
307
msgid "Bambara"
 
308
msgstr "Bambara"
 
309
 
 
310
#: ../rules/base.xml.in.h:74
 
311
msgid "Belarusian"
399
312
msgstr "Białoruski"
400
313
 
401
 
#: ../rules/base.xml.in.h:97
402
 
msgid "Belgium"
 
314
#: ../rules/base.xml.in.h:75
 
315
msgid "Belarusian (Latin)"
 
316
msgstr "Białoruski (łaciński)"
 
317
 
 
318
#: ../rules/base.xml.in.h:76
 
319
msgid "Belarusian (legacy)"
 
320
msgstr "Białoruski (stary)"
 
321
 
 
322
#: ../rules/base.xml.in.h:77
 
323
msgid "Belgian"
403
324
msgstr "Belgijski"
404
325
 
405
 
#: ../rules/base.xml.in.h:98
 
326
#: ../rules/base.xml.in.h:78
 
327
msgid "Belgian (ISO alternate)"
 
328
msgstr "Belgijski (alternatywny ISO)"
 
329
 
 
330
#: ../rules/base.xml.in.h:79
 
331
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
 
332
msgstr "Belgijski (klawisze akcentów Suna)"
 
333
 
 
334
#: ../rules/base.xml.in.h:80
 
335
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
 
336
msgstr "Belgijski (Wang model 724 AZERTY)"
 
337
 
 
338
#: ../rules/base.xml.in.h:81
 
339
msgid "Belgian (alternative)"
 
340
msgstr "Belgijski (alternatywny)"
 
341
 
 
342
#: ../rules/base.xml.in.h:82
 
343
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
 
344
msgstr "Belgijski (alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
 
345
 
 
346
#: ../rules/base.xml.in.h:83
 
347
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
 
348
msgstr "Belgijski (alternatywny, tylko latin-9)"
 
349
 
 
350
#: ../rules/base.xml.in.h:84
 
351
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
 
352
msgstr "Belgijski (bez klawiszy akcentów)"
 
353
 
 
354
#: ../rules/base.xml.in.h:85
406
355
msgid "BenQ X-Touch"
407
356
msgstr "BenQ X-Touch"
408
357
 
409
 
#: ../rules/base.xml.in.h:99
 
358
#: ../rules/base.xml.in.h:86
410
359
msgid "BenQ X-Touch 730"
411
360
msgstr "BenQ X-Touch 730"
412
361
 
413
 
#: ../rules/base.xml.in.h:100
 
362
#: ../rules/base.xml.in.h:87
414
363
msgid "BenQ X-Touch 800"
415
364
msgstr "BenQ X-Touch 800"
416
365
 
417
 
#: ../rules/base.xml.in.h:101
 
366
#: ../rules/base.xml.in.h:88
418
367
msgid "Bengali"
419
368
msgstr "Bengalski"
420
369
 
 
370
#: ../rules/base.xml.in.h:89
 
371
msgid "Bengali (Probhat)"
 
372
msgstr "Bengalski (Probhat)"
 
373
 
 
374
#: ../rules/base.xml.in.h:90
 
375
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
 
376
msgstr "Berberyjski (Maroko, alternatywny fonetyczny tifinagh)"
 
377
 
 
378
#: ../rules/base.xml.in.h:91
 
379
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
 
380
msgstr "Berberyjski (Maroko, alternatywny tifinagh)"
 
381
 
 
382
#: ../rules/base.xml.in.h:92
 
383
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
 
384
msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony fonetyczny tifinagh)"
 
385
 
 
386
#: ../rules/base.xml.in.h:93
 
387
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
 
388
msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony tifinagh)"
 
389
 
 
390
#: ../rules/base.xml.in.h:94
 
391
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
 
392
msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh fonetyczny"
 
393
 
 
394
#: ../rules/base.xml.in.h:95
 
395
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
 
396
msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh)"
 
397
 
 
398
#: ../rules/base.xml.in.h:96
 
399
msgid "Bosnian"
 
400
msgstr "Bośniacki"
 
401
 
 
402
#: ../rules/base.xml.in.h:97
 
403
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
 
404
msgstr "Bośniacki (klawiatura US z dwuznakami bośniackimi)"
 
405
 
 
406
#: ../rules/base.xml.in.h:98
 
407
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
 
408
msgstr "Bośniacki (klawiatura US z literami bośniackimi)"
 
409
 
 
410
#: ../rules/base.xml.in.h:99
 
411
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
 
412
msgstr "Bośniacki (z użyciem dwuznaków bośniackich)"
 
413
 
 
414
#: ../rules/base.xml.in.h:100
 
415
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
 
416
msgstr "Bośniacki (z użyciem cudzysłowów do cytowania)"
 
417
 
 
418
#: ../rules/base.xml.in.h:101
 
419
msgid "Both Alt keys together"
 
420
msgstr "Oba klawisze Alt naraz"
 
421
 
421
422
#: ../rules/base.xml.in.h:102
422
 
msgid "Bengali Probhat"
423
 
msgstr "Bengalski Probhat"
 
423
msgid "Both Ctrl keys together"
 
424
msgstr "Oba klawisze Ctrl naraz"
424
425
 
425
426
#: ../rules/base.xml.in.h:103
426
 
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
427
 
msgstr "Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka"
 
427
msgid "Both Shift keys together"
 
428
msgstr "Oba klawisze Shift naraz"
428
429
 
429
430
#: ../rules/base.xml.in.h:104
430
 
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
431
 
msgstr "Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka, tylko latin-9"
 
431
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
 
432
msgstr "Oba klawisze Shift naraz włączają CapsLock, jeden Shift wyłącza"
432
433
 
433
434
#: ../rules/base.xml.in.h:105
434
 
msgid "Bgd"
435
 
msgstr "BGD"
 
435
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
 
436
msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają CapsLock"
436
437
 
437
438
#: ../rules/base.xml.in.h:106
438
 
msgid "Bgr"
439
 
msgstr "BGR"
 
439
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
 
440
msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają ShiftLock"
440
441
 
441
442
#: ../rules/base.xml.in.h:107
442
 
msgid "Bhutan"
443
 
msgstr "Bhutański"
 
443
msgid "Braille"
 
444
msgstr "Braille'a"
444
445
 
445
446
#: ../rules/base.xml.in.h:108
446
 
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
447
 
msgstr "Hebrajski biblijny (Tiro)"
 
447
msgid "Braille (left hand)"
 
448
msgstr "Braille (leworęczny)"
448
449
 
449
450
#: ../rules/base.xml.in.h:109
450
 
msgid "Bih"
451
 
msgstr "BIH"
 
451
msgid "Braille (right hand)"
 
452
msgstr "Braille (praworęczny)"
452
453
 
453
454
#: ../rules/base.xml.in.h:110
454
 
msgid "Blr"
455
 
msgstr "BLR"
 
455
msgid "Brother Internet Keyboard"
 
456
msgstr "Brother Internet Keyboard"
456
457
 
457
458
#: ../rules/base.xml.in.h:111
458
 
msgid "Bosnia and Herzegovina"
459
 
msgstr "Bośniacko-hercegowiński"
 
459
msgid "Bulgarian"
 
460
msgstr "Bułgarski"
460
461
 
461
462
#: ../rules/base.xml.in.h:112
462
 
msgid "Both Alt keys together"
463
 
msgstr "Oba klawisze Alt naraz"
 
463
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
 
464
msgstr "Bułgarski (nowy fonetyczny)"
464
465
 
465
466
#: ../rules/base.xml.in.h:113
466
 
msgid "Both Ctrl keys together"
467
 
msgstr "Oba klawisze Ctrl naraz"
 
467
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
 
468
msgstr "Bułgarski (tradycyjny fonetyczny)"
468
469
 
469
470
#: ../rules/base.xml.in.h:114
470
 
msgid "Both Shift keys together"
471
 
msgstr "Oba klawisze Shift naraz"
 
471
msgid "Burmese"
 
472
msgstr "Birmański"
472
473
 
473
474
#: ../rules/base.xml.in.h:115
474
 
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
475
 
msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają CapsLock"
 
475
msgid "Canadian Multilingual"
 
476
msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny"
476
477
 
477
478
#: ../rules/base.xml.in.h:116
478
 
msgid "Botswana"
479
 
msgstr "Botswański"
 
479
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
 
480
msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny (część pierwsza)"
480
481
 
481
482
#: ../rules/base.xml.in.h:117
482
 
msgid "Bra"
483
 
msgstr "BRA"
 
483
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
 
484
msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny (część druga)"
484
485
 
485
486
#: ../rules/base.xml.in.h:118
486
 
msgid "Braille"
487
 
msgstr "Braille'a"
 
487
msgid "Caps Lock"
 
488
msgstr "CapsLock"
488
489
 
489
490
#: ../rules/base.xml.in.h:119
490
 
msgid "Brazil"
491
 
msgstr "Brazylijski"
 
491
msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
492
msgstr "CapsLock (wybiera poziom 3., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3.)"
492
493
 
493
494
#: ../rules/base.xml.in.h:120
494
 
msgid "Breton"
495
 
msgstr "Bretoński"
496
 
 
497
 
#: ../rules/base.xml.in.h:121
498
 
msgid "Brl"
499
 
msgstr "BRL"
500
 
 
501
 
#: ../rules/base.xml.in.h:122
502
 
msgid "Brother Internet Keyboard"
503
 
msgstr "Brother Internet Keyboard"
504
 
 
505
 
#: ../rules/base.xml.in.h:123
506
 
msgid "Btn"
507
 
msgstr "BTN"
508
 
 
509
 
#: ../rules/base.xml.in.h:124
510
 
msgid "Buckwalter"
511
 
msgstr "Buckwalter"
512
 
 
513
 
#: ../rules/base.xml.in.h:125
514
 
msgid "Bulgaria"
515
 
msgstr "Bułgarski"
516
 
 
517
 
#: ../rules/base.xml.in.h:126
518
 
msgid "Bwa"
519
 
msgstr "BWA"
520
 
 
521
 
#: ../rules/base.xml.in.h:127
522
 
msgid "COD"
523
 
msgstr "COD"
524
 
 
525
 
#: ../rules/base.xml.in.h:128
526
 
msgid "CRULP"
527
 
msgstr "CRULP"
528
 
 
529
 
#: ../rules/base.xml.in.h:129
530
 
msgid "Cambodia"
531
 
msgstr "Kambodżański"
532
 
 
533
 
#: ../rules/base.xml.in.h:130
534
 
msgid "Can"
535
 
msgstr "CAN"
536
 
 
537
 
#: ../rules/base.xml.in.h:131
538
 
msgid "Canada"
539
 
msgstr "Kanadyjski"
540
 
 
541
 
#: ../rules/base.xml.in.h:132
542
 
msgid "Capewell-Dvorak (Baybayin)"
543
 
msgstr "Capewella-Dvoraka (baybayin)"
544
 
 
545
 
#: ../rules/base.xml.in.h:133
546
 
msgid "Capewell-Dvorak (Latin)"
547
 
msgstr "Capewella-Dvoraka (łaciński)"
548
 
 
549
 
#: ../rules/base.xml.in.h:134
550
 
msgid "Capewell-QWERF 2006 (Baybayin)"
551
 
msgstr "Capewella-QWERF 2006 (baybayin)"
552
 
 
553
 
#: ../rules/base.xml.in.h:135
554
 
msgid "Capewell-QWERF 2006 (Latin)"
555
 
msgstr "Capewella-QWERF 2006 (łaciński)"
556
 
 
557
 
#: ../rules/base.xml.in.h:136
558
 
msgid "Caps Lock"
559
 
msgstr "CapsLock"
560
 
 
561
 
#: ../rules/base.xml.in.h:137
562
495
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
563
496
msgstr "CapsLock (do pierwszego układu), Shift+CapsLock (do ostatniego układu)"
564
497
 
565
 
#: ../rules/base.xml.in.h:138
 
498
#: ../rules/base.xml.in.h:121
566
499
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
567
500
msgstr "CapsLock (wciśnięty), Alt+CapsLock działa jak zwykły CapsLock"
568
501
 
569
 
#: ../rules/base.xml.in.h:139
 
502
#: ../rules/base.xml.in.h:122
570
503
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
571
504
msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift wstrzymuje CapsLock"
572
505
 
573
 
#: ../rules/base.xml.in.h:140
 
506
#: ../rules/base.xml.in.h:123
574
507
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
575
508
msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift nie wpływa na CapsLock"
576
509
 
577
 
#: ../rules/base.xml.in.h:141
 
510
#: ../rules/base.xml.in.h:124
578
511
msgid "Caps Lock is disabled"
579
512
msgstr "CapsLock wyłączony"
580
513
 
581
 
#: ../rules/base.xml.in.h:142
 
514
#: ../rules/base.xml.in.h:125
582
515
msgid "Caps Lock key behavior"
583
516
msgstr "Zachowanie klawisza CapsLock"
584
517
 
585
 
#: ../rules/base.xml.in.h:143
 
518
#: ../rules/base.xml.in.h:126
586
519
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
587
520
msgstr "CapsLock przełącza Shift wpływając na wszystkie klawisze"
588
521
 
589
 
#: ../rules/base.xml.in.h:144
 
522
#: ../rules/base.xml.in.h:127
590
523
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
591
524
msgstr "CapsLock przełącza wielkość znaków alfabetycznych"
592
525
 
593
 
#: ../rules/base.xml.in.h:145
 
526
#: ../rules/base.xml.in.h:128
594
527
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
595
528
msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift wstrzymuje CapsLock"
596
529
 
597
 
#: ../rules/base.xml.in.h:146
 
530
#: ../rules/base.xml.in.h:129
598
531
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
599
532
msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift nie wpływa na CapsLock"
600
533
 
601
 
#: ../rules/base.xml.in.h:147
602
 
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
603
 
msgstr "Wariant kataloński z L ze środkową kropką"
604
 
 
605
 
#: ../rules/base.xml.in.h:148
606
 
msgid "Cedilla"
607
 
msgstr "Cedilla"
608
 
 
609
 
#: ../rules/base.xml.in.h:149
610
 
msgid "Che"
611
 
msgstr "CHE"
612
 
 
613
 
#: ../rules/base.xml.in.h:150
 
534
#: ../rules/base.xml.in.h:130
 
535
msgid "Catalan"
 
536
msgstr "Kataloński"
 
537
 
 
538
#: ../rules/base.xml.in.h:131
614
539
msgid "Cherokee"
615
540
msgstr "Czerokeski"
616
541
 
617
 
#: ../rules/base.xml.in.h:151
 
542
#: ../rules/base.xml.in.h:132
618
543
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
619
544
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
620
545
 
621
 
#: ../rules/base.xml.in.h:152
 
546
#: ../rules/base.xml.in.h:133
622
547
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
623
548
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
624
549
 
625
 
#: ../rules/base.xml.in.h:153
 
550
#: ../rules/base.xml.in.h:134
626
551
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
627
552
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcja zmiany)"
628
553
 
629
 
#: ../rules/base.xml.in.h:154
 
554
#: ../rules/base.xml.in.h:135
630
555
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
631
556
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
632
557
 
633
 
#: ../rules/base.xml.in.h:155
 
558
#: ../rules/base.xml.in.h:136
634
559
msgid "Cherry CyMotion Expert"
635
560
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
636
561
 
637
 
#: ../rules/base.xml.in.h:156
 
562
#: ../rules/base.xml.in.h:137
638
563
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
639
564
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
640
565
 
641
 
#: ../rules/base.xml.in.h:157
 
566
#: ../rules/base.xml.in.h:138
642
567
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
643
568
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
644
569
 
645
 
#: ../rules/base.xml.in.h:158
 
570
#: ../rules/base.xml.in.h:139
646
571
msgid "Chicony Internet Keyboard"
647
572
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
648
573
 
649
 
#: ../rules/base.xml.in.h:159
 
574
#: ../rules/base.xml.in.h:140
650
575
msgid "Chicony KB-9885"
651
576
msgstr "Chicony KB-9885"
652
577
 
653
 
#: ../rules/base.xml.in.h:160
 
578
#: ../rules/base.xml.in.h:141
654
579
msgid "Chicony KU-0108"
655
580
msgstr "Chicony KU-0108"
656
581
 
657
 
#: ../rules/base.xml.in.h:161
 
582
#: ../rules/base.xml.in.h:142
658
583
msgid "Chicony KU-0420"
659
584
msgstr "Chicony KU-0420"
660
585
 
661
 
#: ../rules/base.xml.in.h:162
662
 
msgid "China"
 
586
#: ../rules/base.xml.in.h:143
 
587
msgid "Chinese"
663
588
msgstr "Chiński"
664
589
 
665
 
#: ../rules/base.xml.in.h:163
666
 
msgid "Chn"
667
 
msgstr "CHN"
668
 
 
669
 
#: ../rules/base.xml.in.h:164
670
 
msgid "Chuvash"
671
 
msgstr "Czuwaski"
672
 
 
673
 
#: ../rules/base.xml.in.h:165
674
 
msgid "Chuvash Latin"
675
 
msgstr "Czuwaski łaciński"
676
 
 
677
 
#: ../rules/base.xml.in.h:166
678
 
msgid "Classic"
679
 
msgstr "Klasyczny"
680
 
 
681
 
#: ../rules/base.xml.in.h:167
682
 
msgid "Classic Dvorak"
683
 
msgstr "Klasyczny Dvoraka"
684
 
 
685
 
#: ../rules/base.xml.in.h:168
686
 
msgid "Classic, eliminate dead keys"
687
 
msgstr "Klasyczny, bez klawiszy akcentów"
688
 
 
689
 
#: ../rules/base.xml.in.h:169
 
590
#: ../rules/base.xml.in.h:144
 
591
msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
 
592
msgstr "Chiński (tybetański z liczbami ASCII)"
 
593
 
 
594
#: ../rules/base.xml.in.h:145
 
595
msgid "Chinese (Tibetan)"
 
596
msgstr "Chiński (tybetański)"
 
597
 
 
598
#: ../rules/base.xml.in.h:146
 
599
msgid "Chinese (Uyghur)"
 
600
msgstr "Chiński (ujgurski)"
 
601
 
 
602
#: ../rules/base.xml.in.h:147
690
603
msgid "Classmate PC"
691
604
msgstr "Classmate PC"
692
605
 
693
 
#: ../rules/base.xml.in.h:170
694
 
msgid "CloGaelach"
695
 
msgstr "Szkocki gaelicki"
696
 
 
697
 
#: ../rules/base.xml.in.h:171
698
 
msgid "Colemak"
699
 
msgstr "Colemak"
700
 
 
701
 
#: ../rules/base.xml.in.h:172
702
 
msgid "Colemak (Baybayin)"
703
 
msgstr "Colemak (baybayin)"
704
 
 
705
 
#: ../rules/base.xml.in.h:173
706
 
msgid "Colemak (Latin)"
707
 
msgstr "Colemak (łaciński)"
708
 
 
709
 
#: ../rules/base.xml.in.h:174
 
606
#: ../rules/base.xml.in.h:148
710
607
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
711
608
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
712
609
 
713
 
#: ../rules/base.xml.in.h:175
 
610
#: ../rules/base.xml.in.h:149
714
611
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
715
612
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klawiszy)"
716
613
 
717
 
#: ../rules/base.xml.in.h:176
 
614
#: ../rules/base.xml.in.h:150
718
615
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
719
616
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klawiszy)"
720
617
 
721
 
#: ../rules/base.xml.in.h:177
 
618
#: ../rules/base.xml.in.h:151
722
619
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
723
620
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klawiszy)"
724
621
 
725
 
#: ../rules/base.xml.in.h:178
 
622
#: ../rules/base.xml.in.h:152
726
623
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
727
624
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
728
625
 
729
 
#: ../rules/base.xml.in.h:179
 
626
#: ../rules/base.xml.in.h:153
730
627
msgid "Compose key position"
731
628
msgstr "Położenie klawisza Compose"
732
629
 
733
 
#: ../rules/base.xml.in.h:180
734
 
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
735
 
msgstr "Kongijski"
736
 
 
737
 
#: ../rules/base.xml.in.h:181
 
630
#: ../rules/base.xml.in.h:154
738
631
msgid "Control + Alt + Backspace"
739
632
msgstr "Control + Alt + Backspace"
740
633
 
741
 
#: ../rules/base.xml.in.h:182
 
634
#: ../rules/base.xml.in.h:155
742
635
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
743
636
msgstr "Control pod klawiszami Alt, Alt pod klawiszami Win"
744
637
 
745
 
#: ../rules/base.xml.in.h:183
 
638
#: ../rules/base.xml.in.h:156
746
639
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
747
640
msgstr "Control pod klawiszami Win (oraz zwykłymi klawiszami Ctrl)"
748
641
 
749
 
#: ../rules/base.xml.in.h:184
 
642
#: ../rules/base.xml.in.h:157
750
643
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
751
644
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
752
645
 
753
 
#: ../rules/base.xml.in.h:185
754
 
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
755
 
msgstr "Krymskotatarski (Dobruca-1 Q)"
756
 
 
757
 
#: ../rules/base.xml.in.h:186
758
 
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
759
 
msgstr "Krymskotatarski (Dobruca-2 Q)"
760
 
 
761
 
#: ../rules/base.xml.in.h:187
762
 
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
763
 
msgstr "Krymskotatarski (turecki Alt-Q)"
764
 
 
765
 
#: ../rules/base.xml.in.h:188
766
 
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
767
 
msgstr "Krymskotatarski (turecki F)"
768
 
 
769
 
#: ../rules/base.xml.in.h:189
770
 
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
771
 
msgstr "Krymskotatarski (turecki Q)"
772
 
 
773
 
#: ../rules/base.xml.in.h:190
774
 
msgid "Croatia"
 
646
#: ../rules/base.xml.in.h:158
 
647
msgid "Croatian"
775
648
msgstr "Chorwacki"
776
649
 
777
 
#: ../rules/base.xml.in.h:191
 
650
#: ../rules/base.xml.in.h:159
 
651
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
 
652
msgstr "Chorwacki (klawiatura US z dwuznakami chorwackimi)"
 
653
 
 
654
#: ../rules/base.xml.in.h:160
 
655
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
 
656
msgstr "Chorwacki (klawiatura US z literami chorwackimi)"
 
657
 
 
658
#: ../rules/base.xml.in.h:161
 
659
msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
 
660
msgstr "Chorwacki (z użyciem dwuznaków chorwackich)"
 
661
 
 
662
#: ../rules/base.xml.in.h:162
 
663
msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
 
664
msgstr "Chorwacki (z użyciem cudzysłowów do cytowania)"
 
665
 
 
666
#: ../rules/base.xml.in.h:163
778
667
msgid "Ctrl key position"
779
668
msgstr "Położenie klawisza Ctrl"
780
669
 
781
 
#: ../rules/base.xml.in.h:192
 
670
#: ../rules/base.xml.in.h:164
782
671
msgid "Ctrl+Shift"
783
672
msgstr "Ctrl+Shift"
784
673
 
785
 
#: ../rules/base.xml.in.h:193
786
 
msgid "Cyrillic"
787
 
msgstr "Cyrylicki"
788
 
 
789
 
#: ../rules/base.xml.in.h:194
790
 
msgid "Cyrillic with guillemets"
791
 
msgstr "Cyrylicki z cudzysłowami"
792
 
 
793
 
#: ../rules/base.xml.in.h:195
794
 
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
795
 
msgstr "Cyrylicki, zamienione Z i Ż"
796
 
 
797
 
#: ../rules/base.xml.in.h:196
798
 
msgid "Cze"
799
 
msgstr "CZE"
800
 
 
801
 
#: ../rules/base.xml.in.h:197
802
 
msgid "Czechia"
 
674
#: ../rules/base.xml.in.h:165
 
675
msgid "Czech"
803
676
msgstr "Czeski"
804
677
 
805
 
#: ../rules/base.xml.in.h:198
806
 
msgid "DOS"
807
 
msgstr "DOS"
808
 
 
809
 
#: ../rules/base.xml.in.h:199
 
678
#: ../rules/base.xml.in.h:166
 
679
msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
 
680
msgstr "Czeski (układ UCW - tylko litery akcentowane)"
 
681
 
 
682
#: ../rules/base.xml.in.h:167
 
683
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
 
684
msgstr "Czeski (US Dvoraka z obsługą CZ UCW)"
 
685
 
 
686
#: ../rules/base.xml.in.h:168
 
687
msgid "Czech (With &lt;\\|&gt; key)"
 
688
msgstr "Czeski (z klawiszem &lt;\\|&gt;)"
 
689
 
 
690
#: ../rules/base.xml.in.h:169
 
691
msgid "Czech (qwerty)"
 
692
msgstr "Czeski (QWERTY)"
 
693
 
 
694
#: ../rules/base.xml.in.h:170
 
695
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
 
696
msgstr "Czeski (QWERTY, rozszerzony Backslash)"
 
697
 
 
698
#: ../rules/base.xml.in.h:171
810
699
msgid "DTK2000"
811
700
msgstr "DTK2000"
812
701
 
813
 
#: ../rules/base.xml.in.h:200
814
 
msgid "Dead acute"
815
 
msgstr "Akcent ostry"
816
 
 
817
 
#: ../rules/base.xml.in.h:201
818
 
msgid "Dead grave acute"
819
 
msgstr "Akcent gravis"
820
 
 
821
 
#: ../rules/base.xml.in.h:202
 
702
#: ../rules/base.xml.in.h:172
 
703
msgid "Danish"
 
704
msgstr "Duński"
 
705
 
 
706
#: ../rules/base.xml.in.h:173
 
707
msgid "Danish (Dvorak)"
 
708
msgstr "Duński (Dvoraka)"
 
709
 
 
710
#: ../rules/base.xml.in.h:174
 
711
msgid "Danish (Mac)"
 
712
msgstr "Duński (Mac)"
 
713
 
 
714
#: ../rules/base.xml.in.h:175
 
715
msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
 
716
msgstr "Duński (Mac, bez klawiszy akcentów)"
 
717
 
 
718
#: ../rules/base.xml.in.h:176
 
719
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
 
720
msgstr "Duński (bez klawiszy akcentów)"
 
721
 
 
722
#: ../rules/base.xml.in.h:177
822
723
msgid "Default numeric keypad keys"
823
724
msgstr "Domyślne klawisze klawiatury numerycznej"
824
725
 
825
 
#: ../rules/base.xml.in.h:203
 
726
#: ../rules/base.xml.in.h:178
826
727
msgid "Dell"
827
728
msgstr "Dell"
828
729
 
829
 
#: ../rules/base.xml.in.h:204
 
730
#: ../rules/base.xml.in.h:179
830
731
msgid "Dell 101-key PC"
831
732
msgstr "Dell 101-key PC"
832
733
 
833
 
#: ../rules/base.xml.in.h:205
 
734
#: ../rules/base.xml.in.h:180
834
735
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
835
736
msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
836
737
 
837
 
#: ../rules/base.xml.in.h:206
 
738
#: ../rules/base.xml.in.h:181
838
739
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
839
740
msgstr "Laptop/notebook z serii Dell Precision M"
840
741
 
841
 
#: ../rules/base.xml.in.h:207
 
742
#: ../rules/base.xml.in.h:182
842
743
msgid "Dell Latitude series laptop"
843
744
msgstr "Laptop z serii Dell Latitude"
844
745
 
845
 
#: ../rules/base.xml.in.h:208
 
746
#: ../rules/base.xml.in.h:183
846
747
msgid "Dell Precision M65"
847
748
msgstr "Dell Precision M65"
848
749
 
849
 
#: ../rules/base.xml.in.h:209
 
750
#: ../rules/base.xml.in.h:184
850
751
msgid "Dell SK-8125"
851
752
msgstr "Dell SK-8125"
852
753
 
853
 
#: ../rules/base.xml.in.h:210
 
754
#: ../rules/base.xml.in.h:185
854
755
msgid "Dell SK-8135"
855
756
msgstr "Dell SK-8135"
856
757
 
857
 
#: ../rules/base.xml.in.h:211
 
758
#: ../rules/base.xml.in.h:186
858
759
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
859
760
msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
860
761
 
 
762
#: ../rules/base.xml.in.h:187
 
763
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
 
764
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
 
765
 
 
766
#: ../rules/base.xml.in.h:188
 
767
msgid "Dhivehi"
 
768
msgstr "Malediwski"
 
769
 
 
770
#: ../rules/base.xml.in.h:189
 
771
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
 
772
msgstr "Diamond z serii 9801 / 9802"
 
773
 
 
774
#: ../rules/base.xml.in.h:190
 
775
msgid "Dutch"
 
776
msgstr "Holenderski"
 
777
 
 
778
#: ../rules/base.xml.in.h:191
 
779
msgid "Dutch (Mac)"
 
780
msgstr "Holenderski (Mac)"
 
781
 
 
782
#: ../rules/base.xml.in.h:192
 
783
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
 
784
msgstr "Holenderski (klawisze akcentów Suna)"
 
785
 
 
786
#: ../rules/base.xml.in.h:193
 
787
msgid "Dutch (standard)"
 
788
msgstr "Holenderski (standardowy)"
 
789
 
 
790
#: ../rules/base.xml.in.h:194
 
791
msgid "Dzongkha"
 
792
msgstr "Dzongka"
 
793
 
 
794
#: ../rules/base.xml.in.h:195
 
795
msgid "Enable extra typographic characters"
 
796
msgstr "Włączenie dodatkowych znaków typograficznych"
 
797
 
 
798
#: ../rules/base.xml.in.h:196
 
799
msgid "English (Canada)"
 
800
msgstr "Angielski (Kanada)"
 
801
 
 
802
#: ../rules/base.xml.in.h:197
 
803
msgid "English (Colemak)"
 
804
msgstr "Angielski (Colemak)"
 
805
 
 
806
#: ../rules/base.xml.in.h:198
 
807
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
 
808
msgstr "Angielski (alternatywny międzynarodowy Dvoraka bez klawiszy akcentów)"
 
809
 
 
810
#: ../rules/base.xml.in.h:199
 
811
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
 
812
msgstr "Angielski (międzynarodowy Dvoraka z klawiszami akcentów)"
 
813
 
 
814
#: ../rules/base.xml.in.h:200
 
815
msgid "English (Dvorak)"
 
816
msgstr "Angielski (Dvoraka)"
 
817
 
 
818
#: ../rules/base.xml.in.h:201
 
819
msgid "English (Ghana)"
 
820
msgstr "Angielski (Ghana)"
 
821
 
 
822
#: ../rules/base.xml.in.h:202
 
823
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
 
824
msgstr "Angielski (Ghana, GILLBT)"
 
825
 
 
826
#: ../rules/base.xml.in.h:203
 
827
msgid "English (Ghana, multilingual)"
 
828
msgstr "Angielski (Ghana, wielojęzyczny)"
 
829
 
 
830
#: ../rules/base.xml.in.h:204
 
831
msgid "English (India, with RupeeSign)"
 
832
msgstr "Angielski (Indie, ze znakiem rupii)"
 
833
 
 
834
#: ../rules/base.xml.in.h:205
 
835
msgid "English (Macintosh)"
 
836
msgstr "Angielski (Macintosh)"
 
837
 
 
838
#: ../rules/base.xml.in.h:206
 
839
msgid "English (Mali, USA Mac)"
 
840
msgstr "Angielski (Mali, USA - Mac)"
 
841
 
 
842
#: ../rules/base.xml.in.h:207
 
843
msgid "English (Mali, USA international)"
 
844
msgstr "Angielski (Mali, międzynarodowy USA)"
 
845
 
 
846
#: ../rules/base.xml.in.h:208
 
847
msgid "English (Nigeria)"
 
848
msgstr "Angielski (Nigeria)"
 
849
 
 
850
#: ../rules/base.xml.in.h:209
 
851
msgid "English (South Africa)"
 
852
msgstr "Angielski (Afryka Południowa)"
 
853
 
 
854
#: ../rules/base.xml.in.h:210
 
855
msgid "English (UK)"
 
856
msgstr "Angielski (Wielka Brytania)"
 
857
 
 
858
#: ../rules/base.xml.in.h:211
 
859
msgid "English (UK, Colemak)"
 
860
msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Colemak)"
 
861
 
861
862
#: ../rules/base.xml.in.h:212
862
 
msgid "Denmark"
863
 
msgstr "Duński"
 
863
msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
 
864
msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Dvoraka z brytyjskimi znakami przestankowymi)"
864
865
 
865
866
#: ../rules/base.xml.in.h:213
866
 
msgid "Deu"
867
 
msgstr "DEU"
 
867
msgid "English (UK, Dvorak)"
 
868
msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Dvoraka)"
868
869
 
869
870
#: ../rules/base.xml.in.h:214
870
 
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
871
 
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
 
871
msgid "English (UK, Mac international)"
 
872
msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy Mac)"
872
873
 
873
874
#: ../rules/base.xml.in.h:215
874
 
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
875
 
msgstr "Diamond z serii 9801 / 9802"
 
875
msgid "English (UK, Mac)"
 
876
msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Mac)"
876
877
 
877
878
#: ../rules/base.xml.in.h:216
878
 
msgid "Dnk"
879
 
msgstr "DNK"
 
879
msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
 
880
msgstr "Angielski (Wielka Brytania, rozszerzony, klawisze Win)"
880
881
 
881
882
#: ../rules/base.xml.in.h:217
882
 
msgid "Dvorak"
883
 
msgstr "Dvoraka"
 
883
msgid "English (UK, international with dead keys)"
 
884
msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
884
885
 
885
886
#: ../rules/base.xml.in.h:218
886
 
msgid "Dvorak (Baybayin)"
887
 
msgstr "Dvoraka (baybayin)"
 
887
msgid "English (US)"
 
888
msgstr "Angielski (USA)"
888
889
 
889
890
#: ../rules/base.xml.in.h:219
890
 
msgid "Dvorak (Latin)"
891
 
msgstr "Dvoraka (łaciński)"
 
891
msgid "English (US, alternative international)"
 
892
msgstr "Angielski (USA, alternatywny międzynarodowy)"
892
893
 
893
894
#: ../rules/base.xml.in.h:220
894
 
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
895
 
msgstr "Dvoraka (znaki przestankowe UK)"
 
895
msgid "English (US, international with dead keys)"
 
896
msgstr "Międzynarodowy (USA, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
896
897
 
897
898
#: ../rules/base.xml.in.h:221
898
 
msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
899
 
msgstr "Alternatywny międzynarodowy Dvoraka (bez klawiszy akcentów)"
 
899
msgid "English (US, with euro on 5)"
 
900
msgstr "Angielski (USA, ze znakiem euro pod 5)"
900
901
 
901
902
#: ../rules/base.xml.in.h:222
902
 
msgid "Dvorak international (with dead keys)"
903
 
msgstr "Międzynarodowy Dvoraka (z klawiszami akcentów)"
 
903
msgid "English (classic Dvorak)"
 
904
msgstr "Angielski (klasyczny Dvoraka)"
904
905
 
905
906
#: ../rules/base.xml.in.h:223
906
 
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
907
 
msgstr "Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem 1"
 
907
msgid "English (international AltGr dead keys)"
 
908
msgstr "Angielski (międzynarodowy, klawisze akcentów pod AltGr)"
908
909
 
909
910
#: ../rules/base.xml.in.h:224
910
 
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
911
 
msgstr "Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem cudzysłowu"
 
911
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
 
912
msgstr "Angielski (przełączanie układu klawiszem mnożenia/dzielenia)"
912
913
 
913
914
#: ../rules/base.xml.in.h:225
914
 
msgid "Eastern"
915
 
msgstr "Wschodni"
 
915
msgid "English (left handed Dvorak)"
 
916
msgstr "Angielski (leworęczny Dvoraka)"
916
917
 
917
918
#: ../rules/base.xml.in.h:226
918
 
msgid "Eliminate dead keys"
919
 
msgstr "Bez klawiszy akcentów"
 
919
msgid "English (programmer Dvorak)"
 
920
msgstr "Angielski (Dvoraka programisty)"
920
921
 
921
922
#: ../rules/base.xml.in.h:227
922
 
msgid "Enable extra typographic characters"
923
 
msgstr "Włączenie dodatkowych znaków typograficznych"
 
923
msgid "English (right handed Dvorak)"
 
924
msgstr "Angielski (praworęczny Dvoraka)"
924
925
 
925
926
#: ../rules/base.xml.in.h:228
926
 
msgid "English"
927
 
msgstr "Angielski"
 
927
msgid "Ennyah DKB-1008"
 
928
msgstr "Ennyah DKB-1008"
928
929
 
929
930
#: ../rules/base.xml.in.h:229
930
 
msgid "English (USA International)"
931
 
msgstr "Angielski (USA - międzynarodowy)"
 
931
msgid "Enter on keypad"
 
932
msgstr "Enter na klawiaturze numerycznej"
932
933
 
933
934
#: ../rules/base.xml.in.h:230
934
 
msgid "English (USA Macintosh)"
935
 
msgstr "Angielski (USA - Macintosh)"
 
935
msgid "Esperanto"
 
936
msgstr "Esperancki"
936
937
 
937
938
#: ../rules/base.xml.in.h:231
938
 
msgid "English with RupeeSign"
939
 
msgstr "Angielski ze znakiem rupi"
 
939
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
 
940
msgstr "Esperanto (zamieniony średnik i apostrof, przestarzałe)"
940
941
 
941
942
#: ../rules/base.xml.in.h:232
942
 
msgid "Ennyah DKB-1008"
943
 
msgstr "Ennyah DKB-1008"
 
943
msgid "Estonian"
 
944
msgstr "Estoński"
944
945
 
945
946
#: ../rules/base.xml.in.h:233
946
 
msgid "Enter on keypad"
947
 
msgstr "Enter na klawiaturze numerycznej"
 
947
msgid "Estonian (Dvorak)"
 
948
msgstr "Estoński (Dvoraka)"
948
949
 
949
950
#: ../rules/base.xml.in.h:234
950
 
msgid "Epo"
951
 
msgstr "EPO"
 
951
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
 
952
msgstr "Estoński (klawiatura US z literami estońskimi)"
952
953
 
953
954
#: ../rules/base.xml.in.h:235
954
 
msgid "Ergonomic"
955
 
msgstr "Ergonomiczny"
 
955
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
 
956
msgstr "Estoński (bez klawiszy akcentów)"
956
957
 
957
958
#: ../rules/base.xml.in.h:236
958
 
msgid "Esp"
959
 
msgstr "ESP"
960
 
 
961
 
#: ../rules/base.xml.in.h:237
962
 
msgid "Esperanto"
963
 
msgstr "Esperancki"
964
 
 
965
 
#: ../rules/base.xml.in.h:238
966
 
msgid "Est"
967
 
msgstr "EST"
968
 
 
969
 
#: ../rules/base.xml.in.h:239
970
 
msgid "Estonia"
971
 
msgstr "Estoński"
972
 
 
973
 
#: ../rules/base.xml.in.h:240
974
 
msgid "Eth"
975
 
msgstr "ETH"
976
 
 
977
 
#: ../rules/base.xml.in.h:241
978
 
msgid "Ethiopia"
979
 
msgstr "Etiopski"
980
 
 
981
 
#: ../rules/base.xml.in.h:242
982
959
msgid "Euro on 2"
983
960
msgstr "Euro pod 2"
984
961
 
985
 
#: ../rules/base.xml.in.h:243
 
962
#: ../rules/base.xml.in.h:237
986
963
msgid "Euro on 4"
987
964
msgstr "Euro pod 4"
988
965
 
989
 
#: ../rules/base.xml.in.h:244
 
966
#: ../rules/base.xml.in.h:238
990
967
msgid "Euro on 5"
991
968
msgstr "Euro pod 5"
992
969
 
993
 
#: ../rules/base.xml.in.h:245
 
970
#: ../rules/base.xml.in.h:239
994
971
msgid "Euro on E"
995
972
msgstr "Euro pod E"
996
973
 
997
 
#: ../rules/base.xml.in.h:246
 
974
#: ../rules/base.xml.in.h:240
998
975
msgid "Everex STEPnote"
999
976
msgstr "Everex STEPnote"
1000
977
 
1001
 
#: ../rules/base.xml.in.h:247
 
978
#: ../rules/base.xml.in.h:241
1002
979
msgid "Ewe"
1003
980
msgstr "Ewe"
1004
981
 
 
982
#: ../rules/base.xml.in.h:242
 
983
msgid "FL90"
 
984
msgstr "FL90"
 
985
 
 
986
#: ../rules/base.xml.in.h:243
 
987
msgid "Faroese"
 
988
msgstr "Farerski"
 
989
 
 
990
#: ../rules/base.xml.in.h:244
 
991
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
 
992
msgstr "Farerski (bez klawiszy akcentów)"
 
993
 
 
994
#: ../rules/base.xml.in.h:245
 
995
msgid "Filipino"
 
996
msgstr "Filipiński"
 
997
 
 
998
#: ../rules/base.xml.in.h:246
 
999
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
 
1000
msgstr "Filipiński (baybayin Capewella-Dvoraka)"
 
1001
 
 
1002
#: ../rules/base.xml.in.h:247
 
1003
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
 
1004
msgstr "Filipiński (łaciński Capewella-Dvoraka)"
 
1005
 
1005
1006
#: ../rules/base.xml.in.h:248
1006
 
msgid "Extended"
1007
 
msgstr "Rozszerzony"
 
1007
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
 
1008
msgstr "Filipiński (baybayin Capewella-QWERF 2006)"
1008
1009
 
1009
1010
#: ../rules/base.xml.in.h:249
1010
 
msgid "Extended - Winkeys"
1011
 
msgstr "Rozszerzony - klawisze Win"
 
1011
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
 
1012
msgstr "Filipiński (łaciński Capewella-QWERF 2006)"
1012
1013
 
1013
1014
#: ../rules/base.xml.in.h:250
1014
 
msgid "Extended Backslash"
1015
 
msgstr "Rozszerzony backslash"
 
1015
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
 
1016
msgstr "Folipiński (baybain Colemak)"
1016
1017
 
1017
1018
#: ../rules/base.xml.in.h:251
1018
 
msgid "F-letter (F) variant"
1019
 
msgstr "Wariant z literą F (F)"
 
1019
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
 
1020
msgstr "Filipiński (łaciński Colemak)"
1020
1021
 
1021
1022
#: ../rules/base.xml.in.h:252
1022
 
msgid "FL90"
1023
 
msgstr "FL90"
 
1023
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
 
1024
msgstr "Filipiński (łaciński Dvoraka)"
1024
1025
 
1025
1026
#: ../rules/base.xml.in.h:253
1026
 
msgid "Faroe Islands"
1027
 
msgstr "Wysp Owczych"
 
1027
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
 
1028
msgstr "Filipino (baybain QWERTY)"
1028
1029
 
1029
1030
#: ../rules/base.xml.in.h:254
1030
 
msgid "Fin"
1031
 
msgstr "FIN"
 
1031
msgid "Finnish"
 
1032
msgstr "Fiński"
1032
1033
 
1033
1034
#: ../rules/base.xml.in.h:255
1034
 
msgid "Finland"
1035
 
msgstr "Fiński"
 
1035
msgid "Finnish (Mac)"
 
1036
msgstr "Fiński (Mac)"
 
1037
 
 
1038
#: ../rules/base.xml.in.h:256
 
1039
msgid "Finnish (classic)"
 
1040
msgstr "Fiński (klasyczny)"
 
1041
 
 
1042
#: ../rules/base.xml.in.h:257
 
1043
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
 
1044
msgstr "Fiński (klasyczny, bez klawiszy akcentów)"
 
1045
 
 
1046
#: ../rules/base.xml.in.h:258
 
1047
msgid "Finnish (northern Saami)"
 
1048
msgstr "Fiński (północnolapoński)"
1036
1049
 
1037
1050
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1038
1051
#. The description needs to be rewritten
1039
 
#: ../rules/base.xml.in.h:258
 
1052
#: ../rules/base.xml.in.h:261
1040
1053
msgid "Four-level key with abstract separators"
1041
1054
msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z abstrakcyjnymi separatorami"
1042
1055
 
1043
 
#: ../rules/base.xml.in.h:259
 
1056
#: ../rules/base.xml.in.h:262
1044
1057
msgid "Four-level key with comma"
1045
1058
msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z przecinkiem"
1046
1059
 
1047
 
#: ../rules/base.xml.in.h:260
 
1060
#: ../rules/base.xml.in.h:263
1048
1061
msgid "Four-level key with dot"
1049
1062
msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką"
1050
1063
 
1051
 
#: ../rules/base.xml.in.h:261
 
1064
#: ../rules/base.xml.in.h:264
1052
1065
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1053
1066
msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką, tylko latin-9"
1054
1067
 
1055
 
#: ../rules/base.xml.in.h:262
 
1068
#: ../rules/base.xml.in.h:265
1056
1069
msgid "Four-level key with momayyez"
1057
1070
msgstr "Klawisz czterofunkcyjny ze znakiem momayyez"
1058
1071
 
1059
 
#: ../rules/base.xml.in.h:263
1060
 
msgid "Fra"
1061
 
msgstr "FRA"
1062
 
 
1063
 
#: ../rules/base.xml.in.h:264
1064
 
msgid "France"
1065
 
msgstr "Francuski"
1066
 
 
1067
 
#: ../rules/base.xml.in.h:265
1068
 
msgid "Français (France Alternative)"
1069
 
msgstr "Francuski (Francja - alternatywny)"
1070
 
 
1071
1072
#: ../rules/base.xml.in.h:266
1072
1073
msgid "French"
1073
1074
msgstr "Francuski"
1074
1075
 
1075
1076
#: ../rules/base.xml.in.h:267
1076
 
msgid "French (Macintosh)"
1077
 
msgstr "Francuski (Macintosh)"
 
1077
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
 
1078
msgstr "Francuski (Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka)"
1078
1079
 
1079
1080
#: ../rules/base.xml.in.h:268
1080
 
msgid "French (legacy)"
1081
 
msgstr "Francuski (stary)"
 
1081
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
 
1082
msgstr "Francuski (Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka, tylko latin-9)"
1082
1083
 
1083
1084
#: ../rules/base.xml.in.h:269
1084
 
msgid "French Dvorak"
1085
 
msgstr "Francuski Dvoraka"
 
1085
msgid "French (Breton)"
 
1086
msgstr "Francuski (bretoński)"
1086
1087
 
1087
1088
#: ../rules/base.xml.in.h:270
1088
 
msgid "French, Sun dead keys"
1089
 
msgstr "Francuski, klawisze akcentów Suna"
 
1089
msgid "French (Canada, Dvorak)"
 
1090
msgstr "Francuski (kanadyjski, Dvoraka)"
1090
1091
 
1091
1092
#: ../rules/base.xml.in.h:271
1092
 
msgid "French, eliminate dead keys"
1093
 
msgstr "Francuski, bez klawiszy akcentów"
 
1093
msgid "French (Canada, legacy)"
 
1094
msgstr "Francuski (kanadyjski, stary)"
1094
1095
 
1095
1096
#: ../rules/base.xml.in.h:272
1096
 
msgid "Fro"
1097
 
msgstr "FRO"
 
1097
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
 
1098
msgstr "Francuski (Demokratyczna Republika Konga)"
1098
1099
 
1099
1100
#: ../rules/base.xml.in.h:273
1100
 
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1101
 
msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
 
1101
msgid "French (Dvorak)"
 
1102
msgstr "Francuski (Dvoraka)"
1102
1103
 
1103
1104
#: ../rules/base.xml.in.h:274
1104
 
msgid "Fula"
1105
 
msgstr "Fulani"
 
1105
msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
 
1106
msgstr "Francuski (gruziński AZERTY Tskapo)"
1106
1107
 
1107
1108
#: ../rules/base.xml.in.h:275
1108
 
msgid "GBr"
1109
 
msgstr "GBr"
 
1109
msgid "French (Guinea)"
 
1110
msgstr "Francuski (Gwinea)"
1110
1111
 
1111
1112
#: ../rules/base.xml.in.h:276
1112
 
msgid "GILLBT"
1113
 
msgstr "GILLBT"
 
1113
msgid "French (Mac)"
 
1114
msgstr "Francuski (Mac)"
1114
1115
 
1115
1116
#: ../rules/base.xml.in.h:277
1116
 
msgid "Ga"
1117
 
msgstr "Ga"
 
1117
msgid "French (Mali, alternative)"
 
1118
msgstr "Francuski (Mali, alternatywny)"
1118
1119
 
1119
1120
#: ../rules/base.xml.in.h:278
1120
 
msgid "Generic 101-key PC"
1121
 
msgstr "Zwykła PC 101-klawiszowa"
 
1121
msgid "French (Morocco)"
 
1122
msgstr "Francuski (Maroko)"
1122
1123
 
1123
1124
#: ../rules/base.xml.in.h:279
1124
 
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1125
 
msgstr "Zwykła PC 102-klawiszowa (Intl)"
 
1125
msgid "French (Occitan)"
 
1126
msgstr "Francuski (okcytański)"
1126
1127
 
1127
1128
#: ../rules/base.xml.in.h:280
1128
 
msgid "Generic 104-key PC"
1129
 
msgstr "Zwykła PC 104-klawiszowa"
 
1129
msgid "French (Sun dead keys)"
 
1130
msgstr "Francuski (klawisze akcentów Suna)"
1130
1131
 
1131
1132
#: ../rules/base.xml.in.h:281
1132
 
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1133
 
msgstr "Zwykła PC 105-klawiszowa (Intl)"
 
1133
msgid "French (Switzerland)"
 
1134
msgstr "Francuski (Szwajcaria)"
1134
1135
 
1135
1136
#: ../rules/base.xml.in.h:282
1136
 
msgid "Genius Comfy KB-12e"
1137
 
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
 
1137
msgid "French (Switzerland, Mac)"
 
1138
msgstr "Francuski (Szwajcaria, Mac)"
1138
1139
 
1139
1140
#: ../rules/base.xml.in.h:283
1140
 
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1141
 
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
 
1141
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
 
1142
msgstr "Francuski (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)"
1142
1143
 
1143
1144
#: ../rules/base.xml.in.h:284
1144
 
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1145
 
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
 
1145
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
1146
msgstr "Francuski (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)"
1146
1147
 
1147
1148
#: ../rules/base.xml.in.h:285
1148
 
msgid "Genius KB-19e NB"
1149
 
msgstr "Genius KB-19e NB"
 
1149
msgid "French (alternative)"
 
1150
msgstr "Francuski (alternatywny)"
1150
1151
 
1151
1152
#: ../rules/base.xml.in.h:286
1152
 
msgid "Genius KKB-2050HS"
1153
 
msgstr "Genius KKB-2050HS"
 
1153
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
 
1154
msgstr "Francuski (alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
1154
1155
 
1155
1156
#: ../rules/base.xml.in.h:287
1156
 
msgid "Geo"
1157
 
msgstr "GEO"
 
1157
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
 
1158
msgstr "Francuski (alternatywny, bez klawiszy akcentów)"
1158
1159
 
1159
1160
#: ../rules/base.xml.in.h:288
1160
 
msgid "Georgia"
1161
 
msgstr "Gruziński"
 
1161
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
 
1162
msgstr "Francuski (alternatywny, tylko latin-9)"
1162
1163
 
1163
1164
#: ../rules/base.xml.in.h:289
1164
 
msgid "Georgian"
1165
 
msgstr "Gruziński"
 
1165
msgid "French (eliminate dead keys)"
 
1166
msgstr "Francuski (bez klawiszy akcentów)"
1166
1167
 
1167
1168
#: ../rules/base.xml.in.h:290
1168
 
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1169
 
msgstr "Gruziński AZERTY Tskapo"
 
1169
msgid "French (legacy alternative)"
 
1170
msgstr "Francuski (stary alternatywny)"
1170
1171
 
1171
1172
#: ../rules/base.xml.in.h:291
1172
 
msgid "German (Macintosh)"
1173
 
msgstr "Niemiecki (Macintosh)"
 
1173
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
 
1174
msgstr "Francuski (stary alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
1174
1175
 
1175
1176
#: ../rules/base.xml.in.h:292
1176
 
msgid "German, Sun dead keys"
1177
 
msgstr "Niemiecki, klawisze akcentów Suna"
 
1177
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
 
1178
msgstr "Francuski (stary alternatywny, bez klawiszy akcentów)"
1178
1179
 
1179
1180
#: ../rules/base.xml.in.h:293
1180
 
msgid "German, eliminate dead keys"
1181
 
msgstr "Niemiecki, bez klawiszy akcentów"
 
1181
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
 
1182
msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1182
1183
 
1183
1184
#: ../rules/base.xml.in.h:294
1184
 
msgid "Germany"
1185
 
msgstr "Niemiecki"
 
1185
msgid "Fula"
 
1186
msgstr "Fulani"
1186
1187
 
1187
1188
#: ../rules/base.xml.in.h:295
1188
 
msgid "Gha"
1189
 
msgstr "GHA"
 
1189
msgid "GBr"
 
1190
msgstr "GBr"
1190
1191
 
1191
1192
#: ../rules/base.xml.in.h:296
1192
 
msgid "Ghana"
1193
 
msgstr "Ghański"
 
1193
msgid "Ga"
 
1194
msgstr "Ga"
1194
1195
 
1195
1196
#: ../rules/base.xml.in.h:297
1196
 
msgid "Gin"
1197
 
msgstr "GIN"
 
1197
msgid "Generic 101-key PC"
 
1198
msgstr "Zwykła PC 101-klawiszowa"
1198
1199
 
1199
1200
#: ../rules/base.xml.in.h:298
1200
 
msgid "Grc"
1201
 
msgstr "GRC"
 
1201
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
 
1202
msgstr "Zwykła PC 102-klawiszowa (Intl)"
1202
1203
 
1203
1204
#: ../rules/base.xml.in.h:299
1204
 
msgid "Greece"
1205
 
msgstr "Grecki"
 
1205
msgid "Generic 104-key PC"
 
1206
msgstr "Zwykła PC 104-klawiszowa"
1206
1207
 
1207
1208
#: ../rules/base.xml.in.h:300
1208
 
msgid "Guinea"
1209
 
msgstr "Gwinejski"
 
1209
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
 
1210
msgstr "Zwykła PC 105-klawiszowa (Intl)"
1210
1211
 
1211
1212
#: ../rules/base.xml.in.h:301
1212
 
msgid "Gujarati"
1213
 
msgstr "Gudźarati"
 
1213
msgid "Genius Comfy KB-12e"
 
1214
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1214
1215
 
1215
1216
#: ../rules/base.xml.in.h:302
1216
 
msgid "Gurmukhi"
1217
 
msgstr "Gurmukhi"
 
1217
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
 
1218
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1218
1219
 
1219
1220
#: ../rules/base.xml.in.h:303
1220
 
msgid "Gurmukhi Jhelum"
1221
 
msgstr "Gurmukhi Jhelum"
 
1221
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
 
1222
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1222
1223
 
1223
1224
#: ../rules/base.xml.in.h:304
1224
 
msgid "Gyration"
1225
 
msgstr "Gyration"
 
1225
msgid "Genius KB-19e NB"
 
1226
msgstr "Genius KB-19e NB"
1226
1227
 
1227
1228
#: ../rules/base.xml.in.h:305
1228
 
msgid "HTC Dream"
1229
 
msgstr "HTC Dream"
 
1229
msgid "Genius KKB-2050HS"
 
1230
msgstr "Genius KKB-2050HS"
1230
1231
 
1231
1232
#: ../rules/base.xml.in.h:306
1232
 
msgid "Happy Hacking Keyboard"
1233
 
msgstr "Happy Hacking Keyboard"
 
1233
msgid "Georgian"
 
1234
msgstr "Gruziński"
1234
1235
 
1235
1236
#: ../rules/base.xml.in.h:307
1236
 
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1237
 
msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
 
1237
msgid "Georgian (MESS)"
 
1238
msgstr "Gruziński (MESS)"
1238
1239
 
1239
1240
#: ../rules/base.xml.in.h:308
1240
 
msgid "Hausa"
1241
 
msgstr "Hausa"
 
1241
msgid "Georgian (Ossetian)"
 
1242
msgstr "Gruziński (osetyjski)"
1242
1243
 
1243
1244
#: ../rules/base.xml.in.h:309
1244
 
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1245
 
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
 
1245
msgid "Georgian (ergonomic)"
 
1246
msgstr "Gruziński (ergonomiczny)"
1246
1247
 
1247
1248
#: ../rules/base.xml.in.h:310
1248
 
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1249
 
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
 
1249
msgid "German"
 
1250
msgstr "Niemiecki"
1250
1251
 
1251
1252
#: ../rules/base.xml.in.h:311
1252
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1253
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
 
1253
msgid "German (Austria)"
 
1254
msgstr "Niemiecki (Austria)"
1254
1255
 
1255
1256
#: ../rules/base.xml.in.h:312
1256
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1257
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
1257
msgid "German (Austria, Mac)"
 
1258
msgstr "Niemiecki (Austria, Mac)"
1258
1259
 
1259
1260
#: ../rules/base.xml.in.h:313
1260
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1261
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
 
1261
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
 
1262
msgstr "Niemiecki (Austria, klawisze akcentów Suna)"
1262
1263
 
1263
1264
#: ../rules/base.xml.in.h:314
1264
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1265
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
 
1265
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
 
1266
msgstr "Niemiecki (Austria, bez klawiszy akcentów)"
1266
1267
 
1267
1268
#: ../rules/base.xml.in.h:315
1268
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1269
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
 
1269
msgid "German (Dvorak)"
 
1270
msgstr "Niemiecki (Dvoraka)"
1270
1271
 
1271
1272
#: ../rules/base.xml.in.h:316
1272
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1273
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
 
1273
msgid "German (Mac)"
 
1274
msgstr "Niemiecki (Mac)"
1274
1275
 
1275
1276
#: ../rules/base.xml.in.h:317
1276
 
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1277
 
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
 
1277
msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
 
1278
msgstr "Niemiecki (Mac, bez klawiszy akcentów)"
1278
1279
 
1279
1280
#: ../rules/base.xml.in.h:318
1280
 
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1281
 
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
 
1281
msgid "German (Neo 2)"
 
1282
msgstr "Niemiecki (Neo 2)"
1282
1283
 
1283
1284
#: ../rules/base.xml.in.h:319
1284
 
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1285
 
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
 
1285
msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
 
1286
msgstr "Niemiecki (klawiatura rumuńska z literami niemieckimi)"
1286
1287
 
1287
1288
#: ../rules/base.xml.in.h:320
1288
 
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1289
 
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
 
1289
msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
 
1290
msgstr "Niemiecki (klawiatura rumuńska z literami niemieckimi, bez klawiszy akcentów)"
1290
1291
 
1291
1292
#: ../rules/base.xml.in.h:321
1292
 
msgid "Hexadecimal"
1293
 
msgstr "Szesnastkowy"
 
1293
msgid "German (Sun dead keys)"
 
1294
msgstr "Niemiecki (klawisze akcentów Suna)"
1294
1295
 
1295
1296
#: ../rules/base.xml.in.h:322
1296
 
msgid "Hindi Bolnagri"
1297
 
msgstr "Hindi Bolnagri"
 
1297
msgid "German (Switzerland, Mac)"
 
1298
msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, Mac)"
1298
1299
 
1299
1300
#: ../rules/base.xml.in.h:323
1300
 
msgid "Hindi Wx"
1301
 
msgstr "Hindi Wx"
 
1301
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
 
1302
msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)"
1302
1303
 
1303
1304
#: ../rules/base.xml.in.h:324
1304
 
msgid "Homophonic"
1305
 
msgstr "Homofoniczny"
 
1305
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
1306
msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)"
1306
1307
 
1307
1308
#: ../rules/base.xml.in.h:325
1308
 
msgid "Honeywell Euroboard"
1309
 
msgstr "Honeywell Euroboard"
 
1309
msgid "German (dead acute)"
 
1310
msgstr "Niemiecki (akcent ostry)"
1310
1311
 
1311
1312
#: ../rules/base.xml.in.h:326
1312
 
msgid "Hrv"
1313
 
msgstr "HRV"
 
1313
msgid "German (dead grave acute)"
 
1314
msgstr "Niemiecki (akcent gravis)"
1314
1315
 
1315
1316
#: ../rules/base.xml.in.h:327
1316
 
msgid "Htc Dream phone"
1317
 
msgstr "Telefon HTC Dream"
 
1317
msgid "German (eliminate dead keys)"
 
1318
msgstr "Niemiecki (bez klawiszy akcentów)"
1318
1319
 
1319
1320
#: ../rules/base.xml.in.h:328
1320
 
msgid "Hun"
1321
 
msgstr "HUN"
 
1321
msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
 
1322
msgstr "Niemiecki (dolnołużycki QWERTZ)"
1322
1323
 
1323
1324
#: ../rules/base.xml.in.h:329
1324
 
msgid "Hungary"
1325
 
msgstr "Węgierski"
 
1325
msgid "German (lower Sorbian)"
 
1326
msgstr "Niemiecki (dolnołużycki)"
1326
1327
 
1327
1328
#: ../rules/base.xml.in.h:330
1328
 
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1329
 
msgstr "Hyper pod klawiszami Win"
 
1329
msgid "German (qwerty)"
 
1330
msgstr "Niemiecki (QWERTY)"
1330
1331
 
1331
1332
#: ../rules/base.xml.in.h:331
1332
 
msgid "IBM (LST 1205-92)"
1333
 
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
 
1333
msgid "Greek"
 
1334
msgstr "Grecki"
1334
1335
 
1335
1336
#: ../rules/base.xml.in.h:332
1336
 
msgid "IBM Rapid Access"
1337
 
msgstr "IBM Rapid Access"
 
1337
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
 
1338
msgstr "Grecki (bez klawiszy akcentów)"
1338
1339
 
1339
1340
#: ../rules/base.xml.in.h:333
1340
 
msgid "IBM Rapid Access II"
1341
 
msgstr "IBM Rapid Access II"
 
1341
msgid "Greek (extended)"
 
1342
msgstr "Grecki (rozszerzony)"
1342
1343
 
1343
1344
#: ../rules/base.xml.in.h:334
1344
 
msgid "IBM Space Saver"
1345
 
msgstr "IBM Space Saver"
 
1345
msgid "Greek (polytonic)"
 
1346
msgstr "Grecki (politoniczny)"
1346
1347
 
1347
1348
#: ../rules/base.xml.in.h:335
1348
 
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1349
 
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
 
1349
msgid "Greek (simple)"
 
1350
msgstr "Grecki (prosty)"
1350
1351
 
1351
1352
#: ../rules/base.xml.in.h:336
1352
 
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1353
 
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
 
1353
msgid "Gujarati"
 
1354
msgstr "Gudźarati"
1354
1355
 
1355
1356
#: ../rules/base.xml.in.h:337
1356
 
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1357
 
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
 
1357
msgid "Gyration"
 
1358
msgstr "Gyration"
1358
1359
 
1359
1360
#: ../rules/base.xml.in.h:338
1360
 
msgid "ISO Alternate"
1361
 
msgstr "Zmienny ISO"
 
1361
msgid "HTC Dream"
 
1362
msgstr "HTC Dream"
1362
1363
 
1363
1364
#: ../rules/base.xml.in.h:339
1364
 
msgid "Iceland"
1365
 
msgstr "Islandzki"
 
1365
msgid "Happy Hacking Keyboard"
 
1366
msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1366
1367
 
1367
1368
#: ../rules/base.xml.in.h:340
1368
 
msgid "Igbo"
1369
 
msgstr "Ibo"
 
1369
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
 
1370
msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1370
1371
 
1371
1372
#: ../rules/base.xml.in.h:341
1372
 
msgid "Include dead tilde"
1373
 
msgstr "Dołączenie tyldy górnej"
 
1373
msgid "Hausa"
 
1374
msgstr "Hausa"
1374
1375
 
1375
1376
#: ../rules/base.xml.in.h:342
1376
 
msgid "Ind"
1377
 
msgstr "IND"
 
1377
msgid "Hebrew"
 
1378
msgstr "Hebrajski"
1378
1379
 
1379
1380
#: ../rules/base.xml.in.h:343
1380
 
msgid "India"
1381
 
msgstr "Indyjski"
 
1381
msgid "Hebrew (Phonetic)"
 
1382
msgstr "Hebrajski (fonetyczny)"
1382
1383
 
1383
1384
#: ../rules/base.xml.in.h:344
1384
 
msgid "International (AltGr dead keys)"
1385
 
msgstr "Międzynarodowy (klawisze akcentów pod AltGr)"
 
1385
msgid "Hebrew (Tiro)"
 
1386
msgstr "Hebrajski (Tiro)"
1386
1387
 
1387
1388
#: ../rules/base.xml.in.h:345
1388
 
msgid "International (with dead keys)"
1389
 
msgstr "Międzynarodowy (z klawiszami akcentów)"
 
1389
msgid "Hebrew (lyx)"
 
1390
msgstr "Hebrajski (lyx)"
1390
1391
 
1391
1392
#: ../rules/base.xml.in.h:346
1392
 
msgid "Inuktitut"
1393
 
msgstr "Inuktitut"
 
1393
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
 
1394
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1394
1395
 
1395
 
#: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
1396
 
msgid "Iran"
1397
 
msgstr "Irański"
 
1396
#: ../rules/base.xml.in.h:347
 
1397
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
 
1398
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1398
1399
 
1399
1400
#: ../rules/base.xml.in.h:348
1400
 
msgid "Iraq"
1401
 
msgstr "Iracki"
 
1401
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
 
1402
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1402
1403
 
1403
1404
#: ../rules/base.xml.in.h:349
1404
 
msgid "Ireland"
1405
 
msgstr "Irlandzki"
 
1405
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
1406
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1406
1407
 
1407
1408
#: ../rules/base.xml.in.h:350
1408
 
msgid "Irl"
1409
 
msgstr "IRL"
 
1409
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
 
1410
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1410
1411
 
1411
1412
#: ../rules/base.xml.in.h:351
1412
 
msgid "Irn"
1413
 
msgstr "IRN"
 
1413
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
 
1414
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1414
1415
 
1415
1416
#: ../rules/base.xml.in.h:352
1416
 
msgid "Irq"
1417
 
msgstr "IRQ"
 
1417
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
 
1418
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1418
1419
 
1419
1420
#: ../rules/base.xml.in.h:353
1420
 
msgid "Isl"
1421
 
msgstr "ISL"
 
1421
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
 
1422
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1422
1423
 
1423
1424
#: ../rules/base.xml.in.h:354
1424
 
msgid "Isr"
1425
 
msgstr "ISR"
 
1425
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
 
1426
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1426
1427
 
1427
1428
#: ../rules/base.xml.in.h:355
1428
 
msgid "Israel"
1429
 
msgstr "Izraelski"
 
1429
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
 
1430
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1430
1431
 
1431
1432
#: ../rules/base.xml.in.h:356
1432
 
msgid "Ita"
1433
 
msgstr "ITA"
 
1433
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
 
1434
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1434
1435
 
1435
1436
#: ../rules/base.xml.in.h:357
1436
 
msgid "Italy"
1437
 
msgstr "Włoski"
 
1437
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
 
1438
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1438
1439
 
1439
1440
#: ../rules/base.xml.in.h:358
1440
 
msgid "Japan"
1441
 
msgstr "Japoński"
 
1441
msgid "Hexadecimal"
 
1442
msgstr "Szesnastkowy"
1442
1443
 
1443
1444
#: ../rules/base.xml.in.h:359
1444
 
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1445
 
msgstr "Japoński (serie PC-98xx)"
 
1445
msgid "Hindi (Bolnagri)"
 
1446
msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1446
1447
 
1447
1448
#: ../rules/base.xml.in.h:360
1448
 
msgid "Japanese keyboard options"
1449
 
msgstr "Opcje klawiatury japońskiej"
 
1449
msgid "Hindi (Wx)"
 
1450
msgstr "Hindi (Wx)"
1450
1451
 
1451
1452
#: ../rules/base.xml.in.h:361
1452
 
msgid "Jpn"
1453
 
msgstr "JPN"
 
1453
msgid "Honeywell Euroboard"
 
1454
msgstr "Honeywell Euroboard"
1454
1455
 
1455
1456
#: ../rules/base.xml.in.h:362
1456
 
msgid "Kalmyk"
1457
 
msgstr "Kałmucki"
 
1457
msgid "Htc Dream phone"
 
1458
msgstr "Telefon HTC Dream"
1458
1459
 
1459
1460
#: ../rules/base.xml.in.h:363
1460
 
msgid "Kana"
1461
 
msgstr "Kana"
 
1461
msgid "Hungarian"
 
1462
msgstr "Węgierski"
1462
1463
 
1463
1464
#: ../rules/base.xml.in.h:364
1464
 
msgid "Kana 86"
1465
 
msgstr "Kana 86"
 
1465
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
 
1466
msgstr "Węgierski (101/QWERTY/przecinek/klawisze akcentów)"
1466
1467
 
1467
1468
#: ../rules/base.xml.in.h:365
1468
 
msgid "Kana Lock key is locking"
1469
 
msgstr "Blokujący klawisz Kana Lock"
 
1469
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
 
1470
msgstr "Węgierski (101/QWERTY/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
1470
1471
 
1471
1472
#: ../rules/base.xml.in.h:366
1472
 
msgid "Kannada"
1473
 
msgstr "Kannada"
 
1473
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
 
1474
msgstr "Węgierski (101/QWERTY/kropka/klawisze akcentów)"
1474
1475
 
1475
1476
#: ../rules/base.xml.in.h:367
1476
 
msgid "Kashubian"
1477
 
msgstr "Kaszubski"
 
1477
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
 
1478
msgstr "Węgierski (101/QWERTY/kropka/bez klawiszy akcentów)"
1478
1479
 
1479
1480
#: ../rules/base.xml.in.h:368
1480
 
msgid "Kaz"
1481
 
msgstr "KAZ"
 
1481
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
 
1482
msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/przecinek/klawisze akcentów)"
1482
1483
 
1483
1484
#: ../rules/base.xml.in.h:369
1484
 
msgid "Kazakh with Russian"
1485
 
msgstr "Kazaski z rosyjskim"
 
1485
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
 
1486
msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
1486
1487
 
1487
1488
#: ../rules/base.xml.in.h:370
1488
 
msgid "Kazakhstan"
1489
 
msgstr "Kazachstański"
 
1489
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
 
1490
msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/kropka/klawisze akcentów)"
1490
1491
 
1491
1492
#: ../rules/base.xml.in.h:371
1492
 
msgid "Ken"
1493
 
msgstr "KEN"
 
1493
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
 
1494
msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/kropka/bez klawiszy akcentów)"
1494
1495
 
1495
1496
#: ../rules/base.xml.in.h:372
1496
 
msgid "Kenya"
1497
 
msgstr "Kenijski"
 
1497
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
 
1498
msgstr "Węgierski (102/QWERTY/przecinek/klawisze akcentów)"
1498
1499
 
1499
1500
#: ../rules/base.xml.in.h:373
1500
 
msgid "Key sequence to kill the X server"
1501
 
msgstr "Sekwencja klawiszy zabijająca serwer X"
 
1501
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
 
1502
msgstr "Węgierski (102/QWERTY/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
1502
1503
 
1503
1504
#: ../rules/base.xml.in.h:374
1504
 
msgid "Key to choose 3rd level"
1505
 
msgstr "Klawisz wybierający poziom 3."
 
1505
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
 
1506
msgstr "Węgierski (102/QWERTY/kropka/klawisze akcentów)"
1506
1507
 
1507
1508
#: ../rules/base.xml.in.h:375
1508
 
msgid "Key to choose 5th level"
1509
 
msgstr "Klawisz wybierający poziom 5."
 
1509
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
 
1510
msgstr "Węgierski (102/QWERTY/kropka/bez klawiszy akcentów)"
1510
1511
 
1511
1512
#: ../rules/base.xml.in.h:376
1512
 
msgid "Key(s) to change layout"
1513
 
msgstr "Klawisze zmieniające układ"
 
1513
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
 
1514
msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/przecinek/klawisze akcentów)"
1514
1515
 
1515
1516
#: ../rules/base.xml.in.h:377
1516
 
msgid "Keytronic FlexPro"
1517
 
msgstr "Keytronic FlexPro"
 
1517
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
 
1518
msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
1518
1519
 
1519
1520
#: ../rules/base.xml.in.h:378
1520
 
msgid "Kgz"
1521
 
msgstr "KGZ"
 
1521
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
 
1522
msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/kropka/klawisze akcentów)"
1522
1523
 
1523
1524
#: ../rules/base.xml.in.h:379
1524
 
msgid "Khm"
1525
 
msgstr "KHM"
 
1525
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
 
1526
msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/kropka/bez klawiszy akcentów)"
1526
1527
 
1527
1528
#: ../rules/base.xml.in.h:380
1528
 
msgid "Kikuyu"
1529
 
msgstr "Kikiju"
 
1529
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
 
1530
msgstr "Węgierski (bez klawiszy akcentów)"
1530
1531
 
1531
1532
#: ../rules/base.xml.in.h:381
1532
 
msgid "Kinesis"
1533
 
msgstr "Kinesis"
 
1533
msgid "Hungarian (qwerty)"
 
1534
msgstr "Węgierski (QWERTY)"
1534
1535
 
1535
1536
#: ../rules/base.xml.in.h:382
1536
 
msgid "Komi"
1537
 
msgstr "Komi"
 
1537
msgid "Hungarian (standard)"
 
1538
msgstr "Węgierski (standardowy)"
1538
1539
 
1539
1540
#: ../rules/base.xml.in.h:383
1540
 
msgid "Kor"
1541
 
msgstr "KOR"
 
1541
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
 
1542
msgstr "Hyper pod klawiszami Win"
1542
1543
 
1543
1544
#: ../rules/base.xml.in.h:384
1544
 
msgid "Korea, Republic of"
1545
 
msgstr "Koreański"
 
1545
msgid "IBM Rapid Access"
 
1546
msgstr "IBM Rapid Access"
1546
1547
 
1547
1548
#: ../rules/base.xml.in.h:385
1548
 
msgid "Ktunaxa"
1549
 
msgstr "Kutanejski"
 
1549
msgid "IBM Rapid Access II"
 
1550
msgstr "IBM Rapid Access II"
1550
1551
 
1551
1552
#: ../rules/base.xml.in.h:386
1552
 
msgid "Kurdish, (F)"
1553
 
msgstr "Kurdyjski (F)"
 
1553
msgid "IBM Space Saver"
 
1554
msgstr "IBM Space Saver"
1554
1555
 
1555
1556
#: ../rules/base.xml.in.h:387
1556
 
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1557
 
msgstr "Kurdyjski, arabsko-łaciński"
 
1557
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
 
1558
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1558
1559
 
1559
1560
#: ../rules/base.xml.in.h:388
1560
 
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1561
 
msgstr "Kurdyjski, łaciński Alt-Q"
 
1561
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
 
1562
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1562
1563
 
1563
1564
#: ../rules/base.xml.in.h:389
1564
 
msgid "Kurdish, Latin Q"
1565
 
msgstr "Kurdyjski, łaciński Q"
 
1565
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
 
1566
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1566
1567
 
1567
1568
#: ../rules/base.xml.in.h:390
1568
 
msgid "Kyrgyzstan"
1569
 
msgstr "Kirgijski"
 
1569
msgid "Icelandic"
 
1570
msgstr "Islandzki"
1570
1571
 
1571
1572
#: ../rules/base.xml.in.h:391
1572
 
msgid "LEKP"
1573
 
msgstr "LEKP"
 
1573
msgid "Icelandic (Dvorak)"
 
1574
msgstr "Islandzki (Dvoraka)"
1574
1575
 
1575
1576
#: ../rules/base.xml.in.h:392
1576
 
msgid "LEKPa"
1577
 
msgstr "LEKPa"
 
1577
msgid "Icelandic (Mac)"
 
1578
msgstr "Islandzki (Mac)"
1578
1579
 
1579
1580
#: ../rules/base.xml.in.h:393
1580
 
msgid "Lao"
1581
 
msgstr "Lao"
 
1581
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
 
1582
msgstr "Islandzki (klawisze akcentów Suna)"
1582
1583
 
1583
1584
#: ../rules/base.xml.in.h:394
1584
 
msgid "Laos"
1585
 
msgstr "Laoski"
 
1585
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
 
1586
msgstr "Islandzki (bez klawiszy akcentów)"
1586
1587
 
1587
1588
#: ../rules/base.xml.in.h:395
1588
 
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1589
 
msgstr "Klawiatura laptopowa Compaq (np. Armada)"
 
1589
msgid "Igbo"
 
1590
msgstr "Ibo"
1590
1591
 
1591
1592
#: ../rules/base.xml.in.h:396
1592
 
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1593
 
msgstr "Klawiatura internetowa laptopów/notebooków Compaq (np. Presario)"
 
1593
msgid "Indian"
 
1594
msgstr "Indyjski"
1594
1595
 
1595
1596
#: ../rules/base.xml.in.h:397
1596
 
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1597
 
msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
 
1597
msgid "Inuktitut"
 
1598
msgstr "Inuktitut"
1598
1599
 
1599
1600
#: ../rules/base.xml.in.h:398
1600
 
msgid "Latin"
1601
 
msgstr "Łaciński"
 
1601
msgid "Iraqi"
 
1602
msgstr "Iracki"
1602
1603
 
1603
1604
#: ../rules/base.xml.in.h:399
1604
 
msgid "Latin American"
1605
 
msgstr "Ameryki Łacińskiej"
 
1605
msgid "Irish"
 
1606
msgstr "Irlandzki"
1606
1607
 
1607
1608
#: ../rules/base.xml.in.h:400
1608
 
msgid "Latin Unicode"
1609
 
msgstr "Łaciński Unicode"
 
1609
msgid "Irish (CloGaelach)"
 
1610
msgstr "Irlandzki (gaelicki)"
1610
1611
 
1611
1612
#: ../rules/base.xml.in.h:401
1612
 
msgid "Latin Unicode qwerty"
1613
 
msgstr "Łaciński QWERTY Unicode"
 
1613
msgid "Irish (Ogham IS434)"
 
1614
msgstr "Irlandzki (Ogham IS434)"
1614
1615
 
1615
1616
#: ../rules/base.xml.in.h:402
1616
 
msgid "Latin qwerty"
1617
 
msgstr "Łaciński QWERTY"
 
1617
msgid "Irish (Ogham)"
 
1618
msgstr "Irlandzki (Ogham)"
1618
1619
 
1619
1620
#: ../rules/base.xml.in.h:403
1620
 
msgid "Latin unicode"
1621
 
msgstr "Łaciński"
 
1621
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
 
1622
msgstr "Irlandzki (UnicodeExpert)"
1622
1623
 
1623
1624
#: ../rules/base.xml.in.h:404
1624
 
msgid "Latin unicode qwerty"
1625
 
msgstr "Łaciński QWERTY Unicode"
 
1625
msgid "Italian"
 
1626
msgstr "Włoski"
1626
1627
 
1627
1628
#: ../rules/base.xml.in.h:405
1628
 
msgid "Latin with guillemets"
1629
 
msgstr "Łaciński z cudzysłowami"
 
1629
msgid "Italian (Georgian)"
 
1630
msgstr "Włoski (gruziński)"
1630
1631
 
1631
1632
#: ../rules/base.xml.in.h:406
1632
 
msgid "Latvia"
1633
 
msgstr "Łotewski"
 
1633
msgid "Italian (Mac)"
 
1634
msgstr "Włoski (Mac)"
1634
1635
 
1635
1636
#: ../rules/base.xml.in.h:407
1636
 
msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
1637
 
msgstr "Przełączanie układu klawiszem mnożenia/dzielenia"
 
1637
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
 
1638
msgstr "Włoski (klawiatura US z literami włoskimi)"
1638
1639
 
1639
1640
#: ../rules/base.xml.in.h:408
 
1641
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
 
1642
msgstr "Włoski (bez klawiszy akcentów)"
 
1643
 
 
1644
#: ../rules/base.xml.in.h:409
 
1645
msgid "Japanese"
 
1646
msgstr "Japoński"
 
1647
 
 
1648
#: ../rules/base.xml.in.h:410
 
1649
msgid "Japanese (Kana 86)"
 
1650
msgstr "Japoński (Kana 86)"
 
1651
 
 
1652
#: ../rules/base.xml.in.h:411
 
1653
msgid "Japanese (Kana)"
 
1654
msgstr "Japoński (Kana)"
 
1655
 
 
1656
#: ../rules/base.xml.in.h:412
 
1657
msgid "Japanese (Mac)"
 
1658
msgstr "Japoński (Mac)"
 
1659
 
 
1660
#: ../rules/base.xml.in.h:413
 
1661
msgid "Japanese (OADG 109A)"
 
1662
msgstr "Japoński (OADG 109A)"
 
1663
 
 
1664
#: ../rules/base.xml.in.h:414
 
1665
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
 
1666
msgstr "Japoński (serie PC-98xx)"
 
1667
 
 
1668
#: ../rules/base.xml.in.h:415
 
1669
msgid "Japanese keyboard options"
 
1670
msgstr "Opcje klawiatury japońskiej"
 
1671
 
 
1672
#: ../rules/base.xml.in.h:416
 
1673
msgid "Kana Lock key is locking"
 
1674
msgstr "Blokujący klawisz Kana Lock"
 
1675
 
 
1676
#: ../rules/base.xml.in.h:417
 
1677
msgid "Kannada"
 
1678
msgstr "Kannada"
 
1679
 
 
1680
#: ../rules/base.xml.in.h:418
 
1681
msgid "Kazakh"
 
1682
msgstr "Kazaski"
 
1683
 
 
1684
#: ../rules/base.xml.in.h:419
 
1685
msgid "Kazakh (with Russian)"
 
1686
msgstr "Kazaski (z rosyjskim)"
 
1687
 
 
1688
#: ../rules/base.xml.in.h:420
 
1689
msgid "Key sequence to kill the X server"
 
1690
msgstr "Sekwencja klawiszy zabijająca serwer X"
 
1691
 
 
1692
#: ../rules/base.xml.in.h:421
 
1693
msgid "Key to choose 3rd level"
 
1694
msgstr "Klawisz wybierający poziom 3."
 
1695
 
 
1696
#: ../rules/base.xml.in.h:422
 
1697
msgid "Key to choose 5th level"
 
1698
msgstr "Klawisz wybierający poziom 5."
 
1699
 
 
1700
#: ../rules/base.xml.in.h:423
 
1701
msgid "Key(s) to change layout"
 
1702
msgstr "Klawisze zmieniające układ"
 
1703
 
 
1704
#: ../rules/base.xml.in.h:424
 
1705
msgid "Keytronic FlexPro"
 
1706
msgstr "Keytronic FlexPro"
 
1707
 
 
1708
#: ../rules/base.xml.in.h:425
 
1709
msgid "Khmer (Cambodian)"
 
1710
msgstr "Khmerski (Kambodża)"
 
1711
 
 
1712
#: ../rules/base.xml.in.h:426
 
1713
msgid "Kikuyu"
 
1714
msgstr "Kikiju"
 
1715
 
 
1716
#: ../rules/base.xml.in.h:427
 
1717
msgid "Kinesis"
 
1718
msgstr "Kinesis"
 
1719
 
 
1720
#: ../rules/base.xml.in.h:428
 
1721
msgid "Korean"
 
1722
msgstr "Koreański"
 
1723
 
 
1724
#: ../rules/base.xml.in.h:429
 
1725
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
 
1726
msgstr "Koreański (kompatybilny ze 101/104 klawiszami)"
 
1727
 
 
1728
#: ../rules/base.xml.in.h:430
 
1729
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
 
1730
msgstr "Kurdyjski (Iran, arabsko-łaciński)"
 
1731
 
 
1732
#: ../rules/base.xml.in.h:431
 
1733
msgid "Kurdish (Iran, F)"
 
1734
msgstr "Kurdyjski (Iran, F)"
 
1735
 
 
1736
#: ../rules/base.xml.in.h:432
 
1737
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
 
1738
msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Q)"
 
1739
 
 
1740
#: ../rules/base.xml.in.h:433
 
1741
msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
 
1742
msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Alt-Q)"
 
1743
 
 
1744
#: ../rules/base.xml.in.h:434
 
1745
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
 
1746
msgstr "Kurdyjski (Irak, arabsko-łaciński)"
 
1747
 
 
1748
#: ../rules/base.xml.in.h:435
 
1749
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
 
1750
msgstr "Kurdyjski (Irak, F)"
 
1751
 
 
1752
#: ../rules/base.xml.in.h:436
 
1753
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
 
1754
msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Alt-Q)"
 
1755
 
 
1756
#: ../rules/base.xml.in.h:437
 
1757
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
 
1758
msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Q)"
 
1759
 
 
1760
#: ../rules/base.xml.in.h:438
 
1761
msgid "Kurdish (Syria, F)"
 
1762
msgstr "Kurdyjski (Syria, F)"
 
1763
 
 
1764
#: ../rules/base.xml.in.h:439
 
1765
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
 
1766
msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Alt-Q)"
 
1767
 
 
1768
#: ../rules/base.xml.in.h:440
 
1769
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
 
1770
msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Q)"
 
1771
 
 
1772
#: ../rules/base.xml.in.h:441
 
1773
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
 
1774
msgstr "Kurdyjski (Turcja, F)"
 
1775
 
 
1776
#: ../rules/base.xml.in.h:442
 
1777
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
 
1778
msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Alt-Q)"
 
1779
 
 
1780
#: ../rules/base.xml.in.h:443
 
1781
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
 
1782
msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Q)"
 
1783
 
 
1784
#: ../rules/base.xml.in.h:444
 
1785
msgid "Kutenai"
 
1786
msgstr "Kutenai"
 
1787
 
 
1788
#: ../rules/base.xml.in.h:445
 
1789
msgid "Kyrgyz"
 
1790
msgstr "Kirgiski"
 
1791
 
 
1792
#: ../rules/base.xml.in.h:446
 
1793
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
 
1794
msgstr "Kirgiski (fonetyczny)"
 
1795
 
 
1796
#: ../rules/base.xml.in.h:447
 
1797
msgid "Lao"
 
1798
msgstr "Laotański"
 
1799
 
 
1800
#: ../rules/base.xml.in.h:448
 
1801
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
 
1802
msgstr "Laotański (proponowany układ standardowy STEA)"
 
1803
 
 
1804
#: ../rules/base.xml.in.h:449
 
1805
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
 
1806
msgstr "Klawiatura laptopowa Compaq (np. Armada)"
 
1807
 
 
1808
#: ../rules/base.xml.in.h:450
 
1809
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
 
1810
msgstr "Klawiatura internetowa laptopów/notebooków Compaq (np. Presario)"
 
1811
 
 
1812
#: ../rules/base.xml.in.h:451
 
1813
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
 
1814
msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
 
1815
 
 
1816
#: ../rules/base.xml.in.h:452
 
1817
msgid "Latvian"
 
1818
msgstr "Łotewski"
 
1819
 
 
1820
#: ../rules/base.xml.in.h:453
 
1821
msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
 
1822
msgstr "Łotewski (wariant z apostrofem ')"
 
1823
 
 
1824
#: ../rules/base.xml.in.h:454
 
1825
msgid "Latvian (F variant)"
 
1826
msgstr "Łotewski (wariant F)"
 
1827
 
 
1828
#: ../rules/base.xml.in.h:455
 
1829
msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
 
1830
msgstr "Łotewski (wariant z tyldą ~)"
 
1831
 
 
1832
#: ../rules/base.xml.in.h:456
1640
1833
msgid "Left Alt"
1641
1834
msgstr "Lewy Alt"
1642
1835
 
1643
 
#: ../rules/base.xml.in.h:409
 
1836
#: ../rules/base.xml.in.h:457
1644
1837
msgid "Left Alt (while pressed)"
1645
1838
msgstr "Lewy Alt (wciśnięty)"
1646
1839
 
1647
 
#: ../rules/base.xml.in.h:410
 
1840
#: ../rules/base.xml.in.h:458
1648
1841
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1649
1842
msgstr "Lewy Alt zamieniony z lewym Win"
1650
1843
 
1651
 
#: ../rules/base.xml.in.h:411
 
1844
#: ../rules/base.xml.in.h:459
1652
1845
msgid "Left Ctrl"
1653
1846
msgstr "Lewy Ctrl"
1654
1847
 
1655
 
#: ../rules/base.xml.in.h:412
 
1848
#: ../rules/base.xml.in.h:460
1656
1849
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1657
1850
msgstr "Lewy Ctrl (do pierwszego układu), prawy Ctrl (do ostatniego układu)"
1658
1851
 
1659
 
#: ../rules/base.xml.in.h:413
 
1852
#: ../rules/base.xml.in.h:461
1660
1853
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1661
1854
msgstr "Lewy Ctrl+lewy Shift"
1662
1855
 
1663
 
#: ../rules/base.xml.in.h:414
 
1856
#: ../rules/base.xml.in.h:462
1664
1857
msgid "Left Shift"
1665
1858
msgstr "Lewy Shift"
1666
1859
 
1667
 
#: ../rules/base.xml.in.h:415
 
1860
#: ../rules/base.xml.in.h:463
1668
1861
msgid "Left Win"
1669
1862
msgstr "Lewy Win"
1670
1863
 
1671
 
#: ../rules/base.xml.in.h:416
 
1864
#: ../rules/base.xml.in.h:464
1672
1865
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1673
1866
msgstr "Lewy Win (do pierwszego układu), prawy Win/Menu (do ostatniego układu)"
1674
1867
 
1675
 
#: ../rules/base.xml.in.h:417
 
1868
#: ../rules/base.xml.in.h:465
1676
1869
msgid "Left Win (while pressed)"
1677
1870
msgstr "Lewy Win (wciśnięty)"
1678
1871
 
1679
 
#: ../rules/base.xml.in.h:418
 
1872
#: ../rules/base.xml.in.h:466
1680
1873
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1681
1874
msgstr "Lewy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
1682
1875
 
1683
 
#: ../rules/base.xml.in.h:419
 
1876
#: ../rules/base.xml.in.h:467
1684
1877
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1685
1878
msgstr "Lewy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5.; jedno naciśnięcie zwalnia blokadę"
1686
1879
 
1687
 
#: ../rules/base.xml.in.h:420
1688
 
msgid "Left hand"
1689
 
msgstr "Leworęczny"
1690
 
 
1691
 
#: ../rules/base.xml.in.h:421
1692
 
msgid "Left handed Dvorak"
1693
 
msgstr "Leworęczny Dvoraka"
1694
 
 
1695
 
#: ../rules/base.xml.in.h:422
 
1880
#: ../rules/base.xml.in.h:468
 
1881
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
 
1882
msgstr "Lewy Ctrl+lewy Win (do pierwszego układu), prawy Ctrl+Menu (do drugiego układu)"
 
1883
 
 
1884
#: ../rules/base.xml.in.h:469
1696
1885
msgid "Legacy"
1697
1886
msgstr "Stary"
1698
1887
 
1699
 
#: ../rules/base.xml.in.h:423
 
1888
#: ../rules/base.xml.in.h:470
1700
1889
msgid "Legacy Wang 724"
1701
1890
msgstr "Legacy Wang 724"
1702
1891
 
1703
1892
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1704
 
#: ../rules/base.xml.in.h:425
 
1893
#: ../rules/base.xml.in.h:472
1705
1894
msgid "Legacy key with comma"
1706
1895
msgstr "Klawisz tradycyjny z przecinkiem"
1707
1896
 
1708
 
#: ../rules/base.xml.in.h:426
 
1897
#: ../rules/base.xml.in.h:473
1709
1898
msgid "Legacy key with dot"
1710
1899
msgstr "Klawisz tradycyjny z kropką"
1711
1900
 
1712
 
#: ../rules/base.xml.in.h:427
1713
 
msgid "Lithuania"
 
1901
#: ../rules/base.xml.in.h:474
 
1902
msgid "Lithuanian"
1714
1903
msgstr "Litewski"
1715
1904
 
1716
 
#: ../rules/base.xml.in.h:428
1717
 
msgid "Lka"
1718
 
msgstr "LKA"
1719
 
 
1720
 
#: ../rules/base.xml.in.h:429
 
1905
#: ../rules/base.xml.in.h:475
 
1906
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
 
1907
msgstr "Litewski (IBM LST 1205-92)"
 
1908
 
 
1909
#: ../rules/base.xml.in.h:476
 
1910
msgid "Lithuanian (LEKP)"
 
1911
msgstr "Litewski (LEKP)"
 
1912
 
 
1913
#: ../rules/base.xml.in.h:477
 
1914
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
 
1915
msgstr "Litewski (LEKPa)"
 
1916
 
 
1917
#: ../rules/base.xml.in.h:478
 
1918
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
 
1919
msgstr "Litewski (klawiatura US z literami litewskimi)"
 
1920
 
 
1921
#: ../rules/base.xml.in.h:479
 
1922
msgid "Lithuanian (standard)"
 
1923
msgstr "Litewski (standardowy)"
 
1924
 
 
1925
#: ../rules/base.xml.in.h:480
1721
1926
msgid "Logitech Access Keyboard"
1722
1927
msgstr "Logitech Access Keyboard"
1723
1928
 
1724
 
#: ../rules/base.xml.in.h:430
 
1929
#: ../rules/base.xml.in.h:481
1725
1930
msgid "Logitech Cordless Desktop"
1726
1931
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1727
1932
 
1728
 
#: ../rules/base.xml.in.h:431
 
1933
#: ../rules/base.xml.in.h:482
1729
1934
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1730
1935
msgstr "Logitech Cordless Desktop (opcja zmiany)"
1731
1936
 
1732
 
#: ../rules/base.xml.in.h:432
 
1937
#: ../rules/base.xml.in.h:483
1733
1938
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1734
1939
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1735
1940
 
1736
 
#: ../rules/base.xml.in.h:433
 
1941
#: ../rules/base.xml.in.h:484
1737
1942
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1738
1943
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1739
1944
 
1740
 
#: ../rules/base.xml.in.h:434
 
1945
#: ../rules/base.xml.in.h:485
1741
1946
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1742
1947
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1743
1948
 
1744
 
#: ../rules/base.xml.in.h:435
 
1949
#: ../rules/base.xml.in.h:486
1745
1950
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1746
1951
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1747
1952
 
1748
 
#: ../rules/base.xml.in.h:436
 
1953
#: ../rules/base.xml.in.h:487
1749
1954
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1750
1955
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcja zmiany 2)"
1751
1956
 
1752
 
#: ../rules/base.xml.in.h:437
 
1957
#: ../rules/base.xml.in.h:488
1753
1958
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1754
1959
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1755
1960
 
1756
 
#: ../rules/base.xml.in.h:438
 
1961
#: ../rules/base.xml.in.h:489
1757
1962
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1758
1963
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1759
1964
 
1760
 
#: ../rules/base.xml.in.h:439
 
1965
#: ../rules/base.xml.in.h:490
1761
1966
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1762
1967
msgstr "Logitech G15 - dodatkowe glawisze poprzez G15daemon"
1763
1968
 
1764
 
#: ../rules/base.xml.in.h:440
 
1969
#: ../rules/base.xml.in.h:491
1765
1970
msgid "Logitech Generic Keyboard"
1766
1971
msgstr "Logitech Generic Keyboard"
1767
1972
 
1768
 
#: ../rules/base.xml.in.h:441
 
1973
#: ../rules/base.xml.in.h:492
1769
1974
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1770
1975
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1771
1976
 
1772
 
#: ../rules/base.xml.in.h:442
 
1977
#: ../rules/base.xml.in.h:493
1773
1978
msgid "Logitech Internet Keyboard"
1774
1979
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1775
1980
 
1776
 
#: ../rules/base.xml.in.h:443
 
1981
#: ../rules/base.xml.in.h:494
1777
1982
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1778
1983
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1779
1984
 
1780
 
#: ../rules/base.xml.in.h:444
 
1985
#: ../rules/base.xml.in.h:495
1781
1986
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1782
1987
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1783
1988
 
1784
 
#: ../rules/base.xml.in.h:445
 
1989
#: ../rules/base.xml.in.h:496
1785
1990
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1786
1991
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1787
1992
 
1788
 
#: ../rules/base.xml.in.h:446
 
1993
#: ../rules/base.xml.in.h:497
1789
1994
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1790
1995
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1791
1996
 
1792
 
#: ../rules/base.xml.in.h:447
 
1997
#: ../rules/base.xml.in.h:498
1793
1998
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1794
1999
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1795
2000
 
1796
 
#: ../rules/base.xml.in.h:448
 
2001
#: ../rules/base.xml.in.h:499
1797
2002
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1798
2003
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1799
2004
 
1800
 
#: ../rules/base.xml.in.h:449
 
2005
#: ../rules/base.xml.in.h:500
1801
2006
msgid "Logitech iTouch"
1802
2007
msgstr "Logitech iTouch"
1803
2008
 
1804
 
#: ../rules/base.xml.in.h:450
 
2009
#: ../rules/base.xml.in.h:501
1805
2010
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1806
2011
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1807
2012
 
1808
 
#: ../rules/base.xml.in.h:451
 
2013
#: ../rules/base.xml.in.h:502
1809
2014
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1810
2015
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1811
2016
 
1812
 
#: ../rules/base.xml.in.h:452
 
2017
#: ../rules/base.xml.in.h:503
1813
2018
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1814
2019
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1815
2020
 
1816
 
#: ../rules/base.xml.in.h:453
1817
 
msgid "Lower Sorbian"
1818
 
msgstr "Dolnołużycki"
1819
 
 
1820
 
#: ../rules/base.xml.in.h:454
1821
 
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1822
 
msgstr "Dolnołużycki (QWERTZ)"
1823
 
 
1824
 
#: ../rules/base.xml.in.h:455
1825
 
msgid "Ltu"
1826
 
msgstr "LTU"
1827
 
 
1828
 
#: ../rules/base.xml.in.h:456
1829
 
msgid "Lva"
1830
 
msgstr "LVA"
1831
 
 
1832
 
#: ../rules/base.xml.in.h:457
1833
 
msgid "MESS"
1834
 
msgstr "MESS"
1835
 
 
1836
 
#: ../rules/base.xml.in.h:458
1837
 
msgid "MNE"
1838
 
msgstr "MNE"
1839
 
 
1840
 
#: ../rules/base.xml.in.h:459
 
2021
#: ../rules/base.xml.in.h:504
1841
2022
msgid "MacBook/MacBook Pro"
1842
2023
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1843
2024
 
1844
 
#: ../rules/base.xml.in.h:460
 
2025
#: ../rules/base.xml.in.h:505
1845
2026
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1846
2027
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1847
2028
 
1848
 
#: ../rules/base.xml.in.h:461
1849
 
msgid "Macedonia"
 
2029
#: ../rules/base.xml.in.h:506
 
2030
msgid "Macedonian"
1850
2031
msgstr "Macedoński"
1851
2032
 
1852
 
#: ../rules/base.xml.in.h:462
 
2033
#: ../rules/base.xml.in.h:507
 
2034
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
 
2035
msgstr "Macedoński (bez klawiszy akcentów)"
 
2036
 
 
2037
#: ../rules/base.xml.in.h:508
1853
2038
msgid "Macintosh"
1854
2039
msgstr "Macintosh"
1855
2040
 
1856
 
#: ../rules/base.xml.in.h:463
1857
 
msgid "Macintosh (International)"
1858
 
msgstr "Macintosh (międzynarodowy)"
1859
 
 
1860
 
#: ../rules/base.xml.in.h:464
 
2041
#: ../rules/base.xml.in.h:509
1861
2042
msgid "Macintosh Old"
1862
2043
msgstr "Macintosh - stary"
1863
2044
 
1864
 
#: ../rules/base.xml.in.h:465
1865
 
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1866
 
msgstr "Macintosh, klawisze akcentów Suna"
1867
 
 
1868
 
#: ../rules/base.xml.in.h:466
1869
 
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1870
 
msgstr "Macintosh, bez klawiszy akcentów"
1871
 
 
1872
 
#: ../rules/base.xml.in.h:467
 
2045
#: ../rules/base.xml.in.h:510
1873
2046
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
1874
2047
msgstr "CapsLock jako dodatkowy Backspace"
1875
2048
 
1876
 
#: ../rules/base.xml.in.h:468
 
2049
#: ../rules/base.xml.in.h:511
 
2050
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
 
2051
msgstr "CapsLock jako dodatkowy Ctrl, ale z pozostawieniem symbolu Caps_Lock"
 
2052
 
 
2053
#: ../rules/base.xml.in.h:512
1877
2054
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
1878
2055
msgstr "CapsLock jako dodatkowy Ctrl"
1879
2056
 
1880
 
#: ../rules/base.xml.in.h:469
 
2057
#: ../rules/base.xml.in.h:513
1881
2058
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
1882
2059
msgstr "CapsLock jako dodatkowy Esc"
1883
2060
 
1884
 
#: ../rules/base.xml.in.h:470
 
2061
#: ../rules/base.xml.in.h:514
1885
2062
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
1886
2063
msgstr "CapsLock jako dodatkowy Hyper"
1887
2064
 
1888
 
#: ../rules/base.xml.in.h:471
 
2065
#: ../rules/base.xml.in.h:515
1889
2066
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
1890
2067
msgstr "CapsLock jako dodatkowy NumLock"
1891
2068
 
1892
 
#: ../rules/base.xml.in.h:472
 
2069
#: ../rules/base.xml.in.h:516
1893
2070
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
1894
2071
msgstr "CapsLock jako dodatkowy Super"
1895
2072
 
1896
 
#: ../rules/base.xml.in.h:473
 
2073
#: ../rules/base.xml.in.h:517
1897
2074
msgid "Malayalam"
1898
2075
msgstr "Malajalam"
1899
2076
 
1900
 
#: ../rules/base.xml.in.h:474
1901
 
msgid "Malayalam Lalitha"
1902
 
msgstr "Malajalam Lalitha"
1903
 
 
1904
 
#: ../rules/base.xml.in.h:475
1905
 
msgid "Maldives"
1906
 
msgstr "Malediwski"
1907
 
 
1908
 
#: ../rules/base.xml.in.h:476
1909
 
msgid "Mali"
1910
 
msgstr "Mali"
1911
 
 
1912
 
#: ../rules/base.xml.in.h:477
1913
 
msgid "Malta"
 
2077
#: ../rules/base.xml.in.h:518
 
2078
msgid "Malayalam (Lalitha)"
 
2079
msgstr "Malajalam (Lalitha)"
 
2080
 
 
2081
#: ../rules/base.xml.in.h:519
 
2082
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
 
2083
msgstr "Malajalam (rozszerzony Inscript ze znakiem rupii)"
 
2084
 
 
2085
#: ../rules/base.xml.in.h:520
 
2086
msgid "Maltese"
1914
2087
msgstr "Maltański"
1915
2088
 
1916
 
#: ../rules/base.xml.in.h:478
1917
 
msgid "Maltese keyboard with US layout"
1918
 
msgstr "Klawiatura maltańska z układem US"
1919
 
 
1920
 
#: ../rules/base.xml.in.h:479
1921
 
msgid "Mao"
1922
 
msgstr "MAO"
1923
 
 
1924
 
#: ../rules/base.xml.in.h:480
1925
 
msgid "Maori"
1926
 
msgstr "Maoryski"
1927
 
 
1928
 
#: ../rules/base.xml.in.h:481
1929
 
msgid "Mari"
1930
 
msgstr "Maryjski"
1931
 
 
1932
 
#: ../rules/base.xml.in.h:482
1933
 
msgid "Mdv"
1934
 
msgstr "MDV"
1935
 
 
1936
 
#: ../rules/base.xml.in.h:483
 
2089
#: ../rules/base.xml.in.h:521
 
2090
msgid "Maltese (with US layout)"
 
2091
msgstr "Maltański (z układem US)"
 
2092
 
 
2093
#: ../rules/base.xml.in.h:522
1937
2094
msgid "Memorex MX1998"
1938
2095
msgstr "Memorex MX1998"
1939
2096
 
1940
 
#: ../rules/base.xml.in.h:484
 
2097
#: ../rules/base.xml.in.h:523
1941
2098
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1942
2099
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1943
2100
 
1944
 
#: ../rules/base.xml.in.h:485
 
2101
#: ../rules/base.xml.in.h:524
1945
2102
msgid "Memorex MX2750"
1946
2103
msgstr "Memorex MX2750"
1947
2104
 
1948
 
#: ../rules/base.xml.in.h:486
 
2105
#: ../rules/base.xml.in.h:525
1949
2106
msgid "Menu"
1950
2107
msgstr "Menu"
1951
2108
 
1952
 
#: ../rules/base.xml.in.h:487
 
2109
#: ../rules/base.xml.in.h:526
1953
2110
msgid "Meta is mapped to Left Win"
1954
2111
msgstr "Meta pod lewym Win"
1955
2112
 
1956
 
#: ../rules/base.xml.in.h:488
 
2113
#: ../rules/base.xml.in.h:527
1957
2114
msgid "Meta is mapped to Win keys"
1958
2115
msgstr "Meta pod klawiszami Win"
1959
2116
 
1960
 
#: ../rules/base.xml.in.h:489
 
2117
#: ../rules/base.xml.in.h:528
1961
2118
msgid "Meta on Left Ctrl"
1962
2119
msgstr "Meta pod lewym Ctrl"
1963
2120
 
1964
 
#: ../rules/base.xml.in.h:490
 
2121
#: ../rules/base.xml.in.h:529
1965
2122
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1966
2123
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1967
2124
 
1968
 
#: ../rules/base.xml.in.h:491
 
2125
#: ../rules/base.xml.in.h:530
1969
2126
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1970
2127
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1971
2128
 
1972
 
#: ../rules/base.xml.in.h:492
 
2129
#: ../rules/base.xml.in.h:531
1973
2130
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1974
2131
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1975
2132
 
1976
 
#: ../rules/base.xml.in.h:493
 
2133
#: ../rules/base.xml.in.h:532
1977
2134
msgid "Microsoft Natural"
1978
2135
msgstr "Microsoft Natural"
1979
2136
 
1980
 
#: ../rules/base.xml.in.h:494
 
2137
#: ../rules/base.xml.in.h:533
1981
2138
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1982
2139
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1983
2140
 
1984
 
#: ../rules/base.xml.in.h:495
 
2141
#: ../rules/base.xml.in.h:534
1985
2142
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1986
2143
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1987
2144
 
1988
 
#: ../rules/base.xml.in.h:496
 
2145
#: ../rules/base.xml.in.h:535
1989
2146
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1990
2147
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1991
2148
 
1992
 
#: ../rules/base.xml.in.h:497
 
2149
#: ../rules/base.xml.in.h:536
1993
2150
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1994
2151
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1995
2152
 
1996
 
#: ../rules/base.xml.in.h:498
 
2153
#: ../rules/base.xml.in.h:537
 
2154
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
 
2155
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
 
2156
 
 
2157
#: ../rules/base.xml.in.h:538
1997
2158
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1998
2159
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1999
2160
 
2000
 
#: ../rules/base.xml.in.h:499
 
2161
#: ../rules/base.xml.in.h:539
2001
2162
msgid "Microsoft Office Keyboard"
2002
2163
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2003
2164
 
2004
 
#: ../rules/base.xml.in.h:500
 
2165
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2005
2166
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2006
2167
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2007
2168
 
2008
 
#: ../rules/base.xml.in.h:501
 
2169
#: ../rules/base.xml.in.h:541
2009
2170
msgid "Miscellaneous compatibility options"
2010
2171
msgstr "Różne opcje kompatybilności"
2011
2172
 
2012
 
#: ../rules/base.xml.in.h:502
2013
 
msgid "Mkd"
2014
 
msgstr "MKD"
2015
 
 
2016
 
#: ../rules/base.xml.in.h:503
2017
 
msgid "Mli"
2018
 
msgstr "MLI"
2019
 
 
2020
 
#: ../rules/base.xml.in.h:504
2021
 
msgid "Mlt"
2022
 
msgstr "MLT"
2023
 
 
2024
 
#: ../rules/base.xml.in.h:505
2025
 
msgid "Mmr"
2026
 
msgstr "MMR"
2027
 
 
2028
 
#: ../rules/base.xml.in.h:506
2029
 
msgid "Mng"
2030
 
msgstr "MNG"
2031
 
 
2032
 
#: ../rules/base.xml.in.h:507
2033
 
msgid "Mongolia"
 
2173
#: ../rules/base.xml.in.h:542
 
2174
msgid "Mongolian"
2034
2175
msgstr "Mongolski"
2035
2176
 
2036
 
#: ../rules/base.xml.in.h:508
2037
 
msgid "Montenegro"
 
2177
#: ../rules/base.xml.in.h:543
 
2178
msgid "Montenegrin"
2038
2179
msgstr "Czarnogórski"
2039
2180
 
2040
 
#: ../rules/base.xml.in.h:509
2041
 
msgid "Morocco"
2042
 
msgstr "Marokański"
2043
 
 
2044
 
#: ../rules/base.xml.in.h:510
2045
 
msgid "Multilingual"
2046
 
msgstr "Wielojęzyczny"
2047
 
 
2048
 
#: ../rules/base.xml.in.h:511
2049
 
msgid "Multilingual, first part"
2050
 
msgstr "Wielojęzyczny, część pierwsza"
2051
 
 
2052
 
#: ../rules/base.xml.in.h:512
2053
 
msgid "Multilingual, second part"
2054
 
msgstr "Wielojęzyczny, część druga"
2055
 
 
2056
 
#: ../rules/base.xml.in.h:513
2057
 
msgid "Myanmar"
2058
 
msgstr "Myanmarski"
2059
 
 
2060
 
#: ../rules/base.xml.in.h:514
 
2181
#: ../rules/base.xml.in.h:544
 
2182
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
 
2183
msgstr "Czarnogórski (cyrylicki z cudzysłowami)"
 
2184
 
 
2185
#: ../rules/base.xml.in.h:545
 
2186
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
 
2187
msgstr "Czarnogórski (cyrylicki)"
 
2188
 
 
2189
#: ../rules/base.xml.in.h:546
 
2190
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
 
2191
msgstr "Czarnogórski (cyrylicki, zamienione Z i Ż"
 
2192
 
 
2193
#: ../rules/base.xml.in.h:547
 
2194
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
 
2195
msgstr "Czarnogórski (łaciński QWERTY)"
 
2196
 
 
2197
#: ../rules/base.xml.in.h:548
 
2198
msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
 
2199
msgstr "Czarnogórski (łaciński unikodowy QWERTY)"
 
2200
 
 
2201
#: ../rules/base.xml.in.h:549
 
2202
msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
 
2203
msgstr "Czarnogórski (łaciński unikodowy)"
 
2204
 
 
2205
#: ../rules/base.xml.in.h:550
 
2206
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
 
2207
msgstr "Czarnogórski (łaciński z cudzysłowami)"
 
2208
 
 
2209
#: ../rules/base.xml.in.h:551
 
2210
msgid "Māori"
 
2211
msgstr "Maoryski"
 
2212
 
 
2213
#: ../rules/base.xml.in.h:552
2061
2214
msgid "NICOLA-F style Backspace"
2062
2215
msgstr "Backspace w stylu NICOLA-F"
2063
2216
 
2064
 
#: ../rules/base.xml.in.h:515
2065
 
msgid "NLA"
2066
 
msgstr "NLA"
2067
 
 
2068
 
#: ../rules/base.xml.in.h:516
2069
 
msgid "Nativo"
2070
 
msgstr "Nativo"
2071
 
 
2072
 
#: ../rules/base.xml.in.h:517
2073
 
msgid "Nativo for Esperanto"
2074
 
msgstr "Nativo dla esperanto"
2075
 
 
2076
 
#: ../rules/base.xml.in.h:518
2077
 
msgid "Nativo for USA keyboards"
2078
 
msgstr "Nativo dla klawiatur USA"
2079
 
 
2080
 
#: ../rules/base.xml.in.h:519
2081
 
msgid "Neo 2"
2082
 
msgstr "Neo 2"
2083
 
 
2084
 
#: ../rules/base.xml.in.h:520
2085
 
msgid "Nepal"
 
2217
#: ../rules/base.xml.in.h:553
 
2218
msgid "Nepali"
2086
2219
msgstr "Nepalski"
2087
2220
 
2088
 
#: ../rules/base.xml.in.h:521
2089
 
msgid "Netherlands"
2090
 
msgstr "Holenderski"
2091
 
 
2092
 
#: ../rules/base.xml.in.h:522
2093
 
msgid "New phonetic"
2094
 
msgstr "Nowy fonetyczny"
2095
 
 
2096
 
#: ../rules/base.xml.in.h:523
2097
 
msgid "Nga"
2098
 
msgstr "NGA"
2099
 
 
2100
 
#: ../rules/base.xml.in.h:524
2101
 
msgid "Nigeria"
2102
 
msgstr "Nigeryjski"
2103
 
 
2104
 
#: ../rules/base.xml.in.h:525
2105
 
msgid "Nld"
2106
 
msgstr "NLD"
2107
 
 
2108
 
#: ../rules/base.xml.in.h:526
 
2221
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2109
2222
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2110
2223
msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
2111
2224
 
2112
 
#: ../rules/base.xml.in.h:527
 
2225
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2113
2226
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2114
2227
msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6."
2115
2228
 
2116
 
#: ../rules/base.xml.in.h:528
 
2229
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2117
2230
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2118
2231
msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6. (z Ctrl+Shift)"
2119
2232
 
2120
 
#: ../rules/base.xml.in.h:529
 
2233
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2121
2234
msgid "Non-breakable space character at second level"
2122
2235
msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 2."
2123
2236
 
2124
 
#: ../rules/base.xml.in.h:530
 
2237
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2125
2238
msgid "Non-breakable space character at third level"
2126
2239
msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
2127
2240
 
2128
 
#: ../rules/base.xml.in.h:531
 
2241
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2129
2242
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2130
2243
msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
2131
2244
 
2132
 
#: ../rules/base.xml.in.h:532
 
2245
#: ../rules/base.xml.in.h:560
2133
2246
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2134
2247
msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
2135
2248
 
2136
 
#: ../rules/base.xml.in.h:533
2137
 
msgid "Nor"
2138
 
msgstr "NOR"
2139
 
 
2140
 
#: ../rules/base.xml.in.h:534
2141
 
msgid "Northern Saami"
2142
 
msgstr "Północnolapoński"
2143
 
 
2144
 
#: ../rules/base.xml.in.h:535
2145
 
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2146
 
msgstr "Północnolapoński, bez klawiszy akcentów"
2147
 
 
2148
 
#: ../rules/base.xml.in.h:536
 
2249
#: ../rules/base.xml.in.h:561
2149
2250
msgid "Northgate OmniKey 101"
2150
2251
msgstr "Northgate OmniKey 101"
2151
2252
 
2152
 
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2153
 
msgid "Norway"
 
2253
#: ../rules/base.xml.in.h:562
 
2254
msgid "Norwegian"
2154
2255
msgstr "Norweski"
2155
2256
 
2156
 
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2157
 
msgid "Npl"
2158
 
msgstr "NPL"
2159
 
 
2160
 
#: ../rules/base.xml.in.h:539
 
2257
#: ../rules/base.xml.in.h:563
 
2258
msgid "Norwegian (Dvorak)"
 
2259
msgstr "Norweski (Dvoraka)"
 
2260
 
 
2261
#: ../rules/base.xml.in.h:564
 
2262
msgid "Norwegian (Mac)"
 
2263
msgstr "Norweski (Mac)"
 
2264
 
 
2265
#: ../rules/base.xml.in.h:565
 
2266
msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
 
2267
msgstr "Norweski (Mac, bez klawiszy akcentów)"
 
2268
 
 
2269
#: ../rules/base.xml.in.h:566
 
2270
msgid "Norwegian (Northern Saami"
 
2271
msgstr "Norweski (północnolapoński)"
 
2272
 
 
2273
#: ../rules/base.xml.in.h:567
 
2274
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
 
2275
msgstr "Norweski (bez klawiszy akcentów)"
 
2276
 
 
2277
#: ../rules/base.xml.in.h:568
 
2278
msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
 
2279
msgstr "Norweski (północnolapoński, bez klawiszy akcentów)"
 
2280
 
 
2281
#: ../rules/base.xml.in.h:569
2161
2282
msgid "Num Lock"
2162
2283
msgstr "NumLock"
2163
2284
 
2164
 
#: ../rules/base.xml.in.h:540
 
2285
#: ../rules/base.xml.in.h:570
2165
2286
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2166
2287
msgstr "Zachowanie klawisza Delete na klawiaturze numerycznej"
2167
2288
 
2168
 
#: ../rules/base.xml.in.h:541
 
2289
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2169
2290
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2170
2291
msgstr "Klawiatura numeryczna działająca jak w Macu"
2171
2292
 
2172
 
#: ../rules/base.xml.in.h:542
 
2293
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2173
2294
msgid "Numeric keypad layout selection"
2174
2295
msgstr "Wybór układu klawiatury numerycznej"
2175
2296
 
2176
 
#: ../rules/base.xml.in.h:543
2177
 
msgid "OADG 109A"
2178
 
msgstr "OADG 109A"
2179
 
 
2180
 
#: ../rules/base.xml.in.h:544
 
2297
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2181
2298
msgid "OLPC"
2182
2299
msgstr "OLPC"
2183
2300
 
2184
 
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2185
 
msgid "OLPC Dari"
2186
 
msgstr "OLPC Dari"
2187
 
 
2188
 
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2189
 
msgid "OLPC Pashto"
2190
 
msgstr "OLPC pasztuński"
2191
 
 
2192
 
#: ../rules/base.xml.in.h:547
2193
 
msgid "OLPC Southern Uzbek"
2194
 
msgstr "OLPC południowouzbecki"
2195
 
 
2196
 
#: ../rules/base.xml.in.h:548
2197
 
msgid "Occitan"
2198
 
msgstr "Okcytański"
2199
 
 
2200
 
#: ../rules/base.xml.in.h:549
2201
 
msgid "Ogham"
2202
 
msgstr "Ogham"
2203
 
 
2204
 
#: ../rules/base.xml.in.h:550
2205
 
msgid "Ogham IS434"
2206
 
msgstr "Ogham IS434"
2207
 
 
2208
 
#: ../rules/base.xml.in.h:551
 
2301
#: ../rules/base.xml.in.h:574
2209
2302
msgid "Oriya"
2210
2303
msgstr "Orija"
2211
2304
 
2212
 
#: ../rules/base.xml.in.h:552
 
2305
#: ../rules/base.xml.in.h:575
2213
2306
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2214
2307
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2215
2308
 
2216
 
#: ../rules/base.xml.in.h:553
2217
 
msgid "Ossetian"
2218
 
msgstr "Osetyjski"
2219
 
 
2220
 
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2221
 
msgid "Ossetian, Winkeys"
2222
 
msgstr "Osetyjski, klawisze Win"
2223
 
 
2224
 
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2225
 
msgid "Ossetian, legacy"
2226
 
msgstr "Osetyjski, stary"
2227
 
 
2228
 
#: ../rules/base.xml.in.h:556
 
2309
#: ../rules/base.xml.in.h:576
2229
2310
msgid "PC-98xx Series"
2230
2311
msgstr "Serie PC-98xx"
2231
2312
 
2232
 
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2233
 
msgid "Pak"
2234
 
msgstr "PAK"
2235
 
 
2236
 
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2237
 
msgid "Pakistan"
2238
 
msgstr "Pakistański"
2239
 
 
2240
 
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2241
 
msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
2242
 
msgstr "Rusiński homofoniczny"
2243
 
 
2244
 
#: ../rules/base.xml.in.h:560
 
2313
#: ../rules/base.xml.in.h:577
2245
2314
msgid "Pashto"
2246
2315
msgstr "Pasztuński"
2247
2316
 
2248
 
#: ../rules/base.xml.in.h:561
2249
 
msgid "Pattachote"
2250
 
msgstr "Pattachote"
 
2317
#: ../rules/base.xml.in.h:578
 
2318
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
 
2319
msgstr "Paszto (Afganistan, OLPC)"
2251
2320
 
2252
 
#: ../rules/base.xml.in.h:562
 
2321
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2253
2322
msgid "Pause"
2254
2323
msgstr "Pauza"
2255
2324
 
2256
 
#: ../rules/base.xml.in.h:563
2257
 
msgid "Persian, with Persian Keypad"
2258
 
msgstr "Perski, z perską klawiaturą numeryczną"
2259
 
 
2260
 
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2261
 
msgid "Phi"
2262
 
msgstr "PHI"
2263
 
 
2264
 
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2265
 
msgid "Philippines"
2266
 
msgstr "Filipiński"
2267
 
 
2268
 
#: ../rules/base.xml.in.h:566
2269
 
msgid "Phonetic"
2270
 
msgstr "Fonetyczny"
2271
 
 
2272
 
#: ../rules/base.xml.in.h:567
2273
 
msgid "Phonetic Winkeys"
2274
 
msgstr "Fonetyczny z klawiszami Win"
2275
 
 
2276
 
#: ../rules/base.xml.in.h:568
2277
 
msgid "Pol"
2278
 
msgstr "POL"
2279
 
 
2280
 
#: ../rules/base.xml.in.h:569
2281
 
msgid "Poland"
2282
 
msgstr "Polski"
2283
 
 
2284
 
#: ../rules/base.xml.in.h:570
2285
 
msgid "Polytonic"
2286
 
msgstr "Politoniczny"
2287
 
 
2288
 
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2289
 
msgid "Portugal"
2290
 
msgstr "Portugalski"
2291
 
 
2292
 
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2293
 
msgid "Probhat"
2294
 
msgstr "Probhat"
2295
 
 
2296
 
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2297
 
msgid "Programmer Dvorak"
2298
 
msgstr "Dvoraka programisty"
2299
 
 
2300
 
#: ../rules/base.xml.in.h:574
2301
 
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2302
 
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2303
 
 
2304
 
#: ../rules/base.xml.in.h:575
2305
 
msgid "Prt"
2306
 
msgstr "PRT"
2307
 
 
2308
 
#: ../rules/base.xml.in.h:576
2309
 
msgid "PrtSc"
2310
 
msgstr "PrtSc"
2311
 
 
2312
 
#: ../rules/base.xml.in.h:577
2313
 
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2314
 
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2315
 
 
2316
 
#: ../rules/base.xml.in.h:578
2317
 
msgid "QWERTY (Baybayin)"
2318
 
msgstr "QWERTY (baybayin)"
2319
 
 
2320
 
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2321
 
msgid "Right Alt"
2322
 
msgstr "Prawy Alt"
2323
 
 
2324
2325
#: ../rules/base.xml.in.h:580
2325
 
msgid "Right Alt (while pressed)"
2326
 
msgstr "Prawy Alt (wciśnięty)"
 
2326
msgid "Persian"
 
2327
msgstr "Perski"
2327
2328
 
2328
2329
#: ../rules/base.xml.in.h:581
2329
 
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2330
 
msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
 
2330
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
 
2331
msgstr "Perski (Afganistan, Dari OLPC)"
2331
2332
 
2332
2333
#: ../rules/base.xml.in.h:582
2333
 
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2334
 
msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5.; jedno naciśnięcie zwalnia blokadę"
 
2334
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
 
2335
msgstr "Perski (z perską klawiaturą numeryczną)"
2335
2336
 
2336
2337
#: ../rules/base.xml.in.h:583
2337
 
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2338
 
msgstr "Prawy Alt nigdy nie wybierający poziomu 3."
 
2338
msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
 
2339
msgstr "Filipiński - Dvoraka (baybayin)"
2339
2340
 
2340
2341
#: ../rules/base.xml.in.h:584
2341
 
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2342
 
msgstr "Prawy Alt, Shift+prawy Alt jako Multi_Key"
 
2342
msgid "Polish"
 
2343
msgstr "Polski"
2343
2344
 
2344
2345
#: ../rules/base.xml.in.h:585
2345
 
msgid "Right Ctrl"
2346
 
msgstr "Prawy Ctrl"
 
2346
msgid "Polish (Dvorak)"
 
2347
msgstr "Polski (Dvoraka)"
2347
2348
 
2348
2349
#: ../rules/base.xml.in.h:586
2349
 
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2350
 
msgstr "Prawy Ctrl (wciśnięty)"
 
2350
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
 
2351
msgstr "Polski (Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem 1)"
2351
2352
 
2352
2353
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2353
 
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2354
 
msgstr "Prawy Ctrl jako prawy Alt"
 
2354
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
 
2355
msgstr "Polski (Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem cudzysłowu)"
2355
2356
 
2356
2357
#: ../rules/base.xml.in.h:588
2357
 
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2358
 
msgstr "Prawy Ctrl+prawy Shift"
 
2358
msgid "Polish (Kashubian)"
 
2359
msgstr "Polski (kaszubski)"
2359
2360
 
2360
2361
#: ../rules/base.xml.in.h:589
2361
 
msgid "Right Shift"
2362
 
msgstr "Prawy Shift"
 
2362
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
 
2363
msgstr "Polski (Dvoraka programisty)"
2363
2364
 
2364
2365
#: ../rules/base.xml.in.h:590
2365
 
msgid "Right Win"
2366
 
msgstr "Prawy Win"
 
2366
msgid "Polish (qwertz)"
 
2367
msgstr "Polski (QWERTZ)"
2367
2368
 
2368
2369
#: ../rules/base.xml.in.h:591
2369
 
msgid "Right Win (while pressed)"
2370
 
msgstr "Prawy Win (wciśnięty)"
 
2370
msgid "Portuguese"
 
2371
msgstr "Portugalski"
2371
2372
 
2372
2373
#: ../rules/base.xml.in.h:592
2373
 
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2374
 
msgstr "Prawy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
 
2374
msgid "Portuguese (Brazil)"
 
2375
msgstr "Portugalski (Brazylia)"
2375
2376
 
2376
2377
#: ../rules/base.xml.in.h:593
2377
 
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2378
 
msgstr "Prawy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5.; jedno naciśnięcie zwalnia blokadę"
 
2378
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
 
2379
msgstr "Portugalski (Brazylia, Dvoraka)"
2379
2380
 
2380
2381
#: ../rules/base.xml.in.h:594
2381
 
msgid "Right hand"
2382
 
msgstr "Praworęczny"
 
2382
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
 
2383
msgstr "Portugalski (Brazylia, bez klawiszy akcentów)"
2383
2384
 
2384
2385
#: ../rules/base.xml.in.h:595
2385
 
msgid "Right handed Dvorak"
2386
 
msgstr "Praworęczny Dvoraka"
 
2386
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
 
2387
msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo dla esperanto)"
2387
2388
 
2388
2389
#: ../rules/base.xml.in.h:596
2389
 
msgid "Romania"
2390
 
msgstr "Rumuński"
 
2390
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
 
2391
msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo dla klawiatur USA)"
2391
2392
 
2392
2393
#: ../rules/base.xml.in.h:597
2393
 
msgid "Romanian keyboard with German letters"
2394
 
msgstr "Klawiatura rumuńska z literami niemieckimi"
 
2394
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
 
2395
msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo)"
2395
2396
 
2396
2397
#: ../rules/base.xml.in.h:598
2397
 
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2398
 
msgstr "Klawiatura rumuńska z literami niemieckimi, bez klawiszy akcentów"
 
2398
msgid "Portuguese (Mac)"
 
2399
msgstr "Portugalski (Mac)"
2399
2400
 
2400
2401
#: ../rules/base.xml.in.h:599
2401
 
msgid "Rou"
2402
 
msgstr "ROU"
 
2402
msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
 
2403
msgstr "Portugalski (Mac, klawisze akcentów Suna)"
2403
2404
 
2404
2405
#: ../rules/base.xml.in.h:600
2405
 
msgid "Rupee on 4"
2406
 
msgstr "Rupia pod 4"
 
2406
msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
 
2407
msgstr "Portugalski (Mac, bez klawiszy akcentów)"
2407
2408
 
2408
2409
#: ../rules/base.xml.in.h:601
2409
 
msgid "Rus"
2410
 
msgstr "RUS"
 
2410
msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
 
2411
msgstr "Portugalski (nativo dla esperanto)"
2411
2412
 
2412
2413
#: ../rules/base.xml.in.h:602
2413
 
msgid "Russia"
2414
 
msgstr "Rosyjski"
 
2414
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
 
2415
msgstr "Portugalski (nativo dla klawiatur USA)"
2415
2416
 
2416
2417
#: ../rules/base.xml.in.h:603
2417
 
msgid "Russian"
2418
 
msgstr "Rosyjski"
 
2418
msgid "Portuguese (Nativo)"
 
2419
msgstr "Portugalski (nativo)"
2419
2420
 
2420
2421
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2421
 
msgid "Russian phonetic"
2422
 
msgstr "Rosyjski fonetyczny"
 
2422
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
 
2423
msgstr "Portugalski (klawisze akcentów Suna)"
2423
2424
 
2424
2425
#: ../rules/base.xml.in.h:605
2425
 
msgid "Russian phonetic Dvorak"
2426
 
msgstr "Rosyjski fonetyczny Dvoraka"
 
2426
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
 
2427
msgstr "Portugalski (bez klawiszy akcentów)"
2427
2428
 
2428
2429
#: ../rules/base.xml.in.h:606
2429
 
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2430
 
msgstr "Rosyjski fonetyczny, bez klawiszy akcentów"
 
2430
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
 
2431
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2431
2432
 
2432
2433
#: ../rules/base.xml.in.h:607
2433
 
msgid "Russian with Kazakh"
2434
 
msgstr "Rosyjski z kazaskim"
 
2434
msgid "PrtSc"
 
2435
msgstr "PrtSc"
2435
2436
 
2436
2437
#: ../rules/base.xml.in.h:608
2437
 
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2438
 
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
 
2438
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
 
2439
msgstr "Pendżabski (Gurmukhi Jhelum)"
2439
2440
 
2440
2441
#: ../rules/base.xml.in.h:609
2441
 
msgid "SK-1300"
2442
 
msgstr "SK-1300"
 
2442
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
 
2443
msgstr "Pendżabski (Gurmukhi)"
2443
2444
 
2444
2445
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2445
 
msgid "SK-2500"
2446
 
msgstr "SK-2500"
 
2446
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
 
2447
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2447
2448
 
2448
2449
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2449
 
msgid "SK-6200"
2450
 
msgstr "SK-6200"
 
2450
msgid "Right Alt"
 
2451
msgstr "Prawy Alt"
2451
2452
 
2452
2453
#: ../rules/base.xml.in.h:612
2453
 
msgid "SK-7100"
2454
 
msgstr "SK-7100"
 
2454
msgid "Right Alt (while pressed)"
 
2455
msgstr "Prawy Alt (wciśnięty)"
2455
2456
 
2456
 
#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2457
 
msgid "SRB"
2458
 
msgstr "SRB"
 
2457
#: ../rules/base.xml.in.h:613
 
2458
msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
2459
msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5. i włącza blokadę poziomu 5. przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5.; jedno naciśnięcie zwalnia blokadę"
2459
2460
 
2460
2461
#: ../rules/base.xml.in.h:614
2461
 
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2462
 
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
 
2462
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
2463
msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
2463
2464
 
2464
2465
#: ../rules/base.xml.in.h:615
2465
 
msgid "SVEN Slim 303"
2466
 
msgstr "SVEN Slim 303"
 
2466
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
2467
msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5.; jedno naciśnięcie zwalnia blokadę"
2467
2468
 
2468
2469
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2469
 
msgid "Samsung SDM 4500P"
2470
 
msgstr "Samsung SDM 4500P"
 
2470
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
 
2471
msgstr "Prawy Alt nigdy nie wybierający poziomu 3."
2471
2472
 
2472
2473
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2473
 
msgid "Samsung SDM 4510P"
2474
 
msgstr "Samsung SDM 4510P"
 
2474
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
 
2475
msgstr "Prawy Alt, Shift+prawy Alt jako Multi_Key"
2475
2476
 
2476
2477
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2477
 
msgid "Scroll Lock"
2478
 
msgstr "ScrollLock"
 
2478
msgid "Right Ctrl"
 
2479
msgstr "Prawy Ctrl"
2479
2480
 
2480
2481
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2481
 
msgid "Secwepemctsin"
2482
 
msgstr "Shuswap"
 
2482
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
 
2483
msgstr "Prawy Ctrl (wciśnięty)"
2483
2484
 
2484
2485
#: ../rules/base.xml.in.h:620
2485
 
msgid "Semi-colon on third level"
2486
 
msgstr "Średnik na poziomie 3."
 
2486
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
 
2487
msgstr "Prawy Ctrl jako prawy Alt"
2487
2488
 
2488
2489
#: ../rules/base.xml.in.h:621
2489
 
msgid "Sen"
2490
 
msgstr "SEN"
 
2490
msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
 
2491
msgstr "Prawy Ctrl pod Menu"
2491
2492
 
2492
2493
#: ../rules/base.xml.in.h:622
2493
 
msgid "Senegal"
2494
 
msgstr "Senegalski"
 
2494
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
 
2495
msgstr "Prawy Ctrl+prawy Shift"
2495
2496
 
2496
 
#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
2497
 
msgid "Serbia"
2498
 
msgstr "Serbski"
 
2497
#: ../rules/base.xml.in.h:623
 
2498
msgid "Right Shift"
 
2499
msgstr "Prawy Shift"
2499
2500
 
2500
2501
#: ../rules/base.xml.in.h:624
2501
 
msgid "Serbian"
2502
 
msgstr "Serbski"
 
2502
msgid "Right Win"
 
2503
msgstr "Prawy Win"
2503
2504
 
2504
2505
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2505
 
msgid "Serbo-Croatian"
2506
 
msgstr "Serbsko-chorwacki"
 
2506
msgid "Right Win (while pressed)"
 
2507
msgstr "Prawy Win (wciśnięty)"
2507
2508
 
2508
2509
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2509
 
msgid "Shift cancels Caps Lock"
2510
 
msgstr "Shift anuluje CapsLock"
 
2510
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
2511
msgstr "Prawy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
2511
2512
 
2512
2513
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2513
 
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2514
 
msgstr "Shift nie anuluje NumLocka, wybiera poziom 3."
 
2514
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
2515
msgstr "Prawy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5.; jedno naciśnięcie zwalnia blokadę"
2515
2516
 
2516
2517
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2517
 
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2518
 
msgstr "Shift z klawiaturą numeryczną działą jak pod MS Windows"
 
2518
msgid "Romanian"
 
2519
msgstr "Rumuński"
2519
2520
 
2520
2521
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2521
 
msgid "Shift+Caps Lock"
2522
 
msgstr "Shift+CapsLock"
 
2522
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
 
2523
msgstr "Rumuński (krymskotatarski Dobruca-1 Q)"
2523
2524
 
2524
2525
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2525
 
msgid "Simple"
2526
 
msgstr "Prosty"
 
2526
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
 
2527
msgstr "Rumuński (krymskotatarski Dobruca-2 Q)"
2527
2528
 
2528
2529
#: ../rules/base.xml.in.h:631
2529
 
msgid "Sindhi"
2530
 
msgstr "Sindhi"
 
2530
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
2531
msgstr "Rumuński (krymskotatarski turecki Alt-Q)"
2531
2532
 
2532
2533
#: ../rules/base.xml.in.h:632
2533
 
msgid "Slovakia"
2534
 
msgstr "Słowacki"
 
2534
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
 
2535
msgstr "Rumuński (krymskotatarski turecki F)"
2535
2536
 
2536
2537
#: ../rules/base.xml.in.h:633
2537
 
msgid "Slovenia"
2538
 
msgstr "Słoweński"
 
2538
msgid "Romanian (WinKeys)"
 
2539
msgstr "Rumuński (klawisze Win)"
2539
2540
 
2540
2541
#: ../rules/base.xml.in.h:634
2541
 
msgid "South Africa"
2542
 
msgstr "Południowoafrykański"
 
2542
msgid "Romanian (cedilla)"
 
2543
msgstr "Rumuński (cedilla)"
2543
2544
 
2544
2545
#: ../rules/base.xml.in.h:635
2545
 
msgid "Southern Uzbek"
2546
 
msgstr "Południowouzbecki"
 
2546
msgid "Romanian (standard cedilla)"
 
2547
msgstr "Rumuński (standardowy cedilla)"
2547
2548
 
2548
2549
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2549
 
msgid "Spain"
2550
 
msgstr "Hiszpański"
 
2550
msgid "Romanian (standard)"
 
2551
msgstr "Rumuński (standardowy)"
2551
2552
 
2552
2553
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2553
 
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2554
 
msgstr "Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+&lt;klawisz&gt;) obsługiwane przez serwer"
 
2554
msgid "Rupee on 4"
 
2555
msgstr "Rupia pod 4"
2555
2556
 
2556
2557
#: ../rules/base.xml.in.h:638
2557
 
msgid "Sri Lanka"
2558
 
msgstr "Sri Lanki"
 
2558
msgid "Russian"
 
2559
msgstr "Rosyjski"
2559
2560
 
2560
2561
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2561
 
msgid "Standard"
2562
 
msgstr "Standardowy"
 
2562
msgid "Russian (Bashkirian)"
 
2563
msgstr "Rosyjski (baszkirski)"
2563
2564
 
2564
2565
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2565
 
msgid "Standard (Cedilla)"
2566
 
msgstr "Standardowy (Cedilla)"
2567
 
 
2568
 
#. RSTU 2019-91
 
2566
msgid "Russian (Chuvash Latin)"
 
2567
msgstr "Rosyjski (czuwaski łaciński)"
 
2568
 
 
2569
#: ../rules/base.xml.in.h:641
 
2570
msgid "Russian (Chuvash)"
 
2571
msgstr "Rosyjski (czuwaski)"
 
2572
 
2569
2573
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2570
 
msgid "Standard RSTU"
2571
 
msgstr "Standardowy RSTU"
2572
 
 
2573
 
#. RSTU 2019-91
 
2574
msgid "Russian (DOS)"
 
2575
msgstr "Rosyjski (DOS)"
 
2576
 
 
2577
#: ../rules/base.xml.in.h:643
 
2578
msgid "Russian (Georgia)"
 
2579
msgstr "Rosyjski (gruziński)"
 
2580
 
2574
2581
#: ../rules/base.xml.in.h:644
2575
 
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2576
 
msgstr "Standardowy RSTU przy rosyjskim układzie"
 
2582
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
 
2583
msgstr "Rosyjski (Niemcy, fonetyczny)"
2577
2584
 
2578
2585
#: ../rules/base.xml.in.h:645
2579
 
msgid "Sun Type 5/6"
2580
 
msgstr "Sun Type 5/6"
 
2586
msgid "Russian (Kalmyk)"
 
2587
msgstr "Rosyjski (kałmucki)"
2581
2588
 
2582
2589
#: ../rules/base.xml.in.h:646
2583
 
msgid "Sun dead keys"
2584
 
msgstr "Klawisze akcentów Suna"
 
2590
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
 
2591
msgstr "Rosyjski (Kazahstan, z kazaskim)"
2585
2592
 
2586
2593
#: ../rules/base.xml.in.h:647
2587
 
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2588
 
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
 
2594
msgid "Russian (Komi)"
 
2595
msgstr "Rosyjski (Komi)"
2589
2596
 
2590
2597
#: ../rules/base.xml.in.h:648
2591
 
msgid "Svdvorak"
2592
 
msgstr "Svdvorak"
 
2598
msgid "Russian (Mari)"
 
2599
msgstr "Rosyjski (Mari)"
2593
2600
 
2594
2601
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2595
 
msgid "Svk"
2596
 
msgstr "SVK"
 
2602
msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
 
2603
msgstr "Rosyjski (osetyjski, klawisze Win)"
2597
2604
 
2598
2605
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2599
 
msgid "Svn"
2600
 
msgstr "SVN"
 
2606
msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
 
2607
msgstr "Rosyjski (osetyjski, stary)"
2601
2608
 
2602
2609
#: ../rules/base.xml.in.h:651
2603
 
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2604
 
msgstr "Zamiana Ctrl i CapsLocka"
 
2610
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
 
2611
msgstr "Rosyjski (Polska, fonetyczny Dvoraka)"
2605
2612
 
2606
2613
#: ../rules/base.xml.in.h:652
2607
 
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2608
 
msgstr "Zamiana Esc i CapsLocka"
 
2614
msgid "Russian (Serbian)"
 
2615
msgstr "Rosyjski (serbski)"
2609
2616
 
2610
2617
#: ../rules/base.xml.in.h:653
2611
 
msgid "Swe"
2612
 
msgstr "SWE"
 
2618
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
 
2619
msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny)"
2613
2620
 
2614
2621
#: ../rules/base.xml.in.h:654
2615
 
msgid "Sweden"
2616
 
msgstr "Szwedzki"
 
2622
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
 
2623
msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny, bez klawiszy akcentów)"
2617
2624
 
2618
2625
#: ../rules/base.xml.in.h:655
2619
 
msgid "Switzerland"
2620
 
msgstr "Szwajcarski"
 
2626
msgid "Russian (Tatar)"
 
2627
msgstr "Rosyjski (tatarski)"
2621
2628
 
2622
2629
#: ../rules/base.xml.in.h:656
2623
 
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2624
 
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
 
2630
msgid "Russian (US, phonetic)"
 
2631
msgstr "Rosyjski (USA, fonetyczny)"
2625
2632
 
2626
2633
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2627
 
msgid "Syr"
2628
 
msgstr "SYR"
 
2634
msgid "Russian (Udmurt)"
 
2635
msgstr "Rosyjski (udmurcki)"
2629
2636
 
2630
2637
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2631
 
msgid "Syria"
2632
 
msgstr "Syryjski"
 
2638
msgid "Russian (Yakut)"
 
2639
msgstr "Rosyjski (jakucki)"
2633
2640
 
2634
2641
#: ../rules/base.xml.in.h:659
2635
 
msgid "Syriac"
2636
 
msgstr "Syryjski"
 
2642
msgid "Russian (legacy)"
 
2643
msgstr "Rosyjski (stary)"
2637
2644
 
2638
2645
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2639
 
msgid "Syriac phonetic"
2640
 
msgstr "Syryjski fonetyczny"
 
2646
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
 
2647
msgstr "Rosyjski (fonetyczny, klawisze Win)"
2641
2648
 
2642
2649
#: ../rules/base.xml.in.h:661
2643
 
msgid "TIS-820.2538"
2644
 
msgstr "TIS-820.2538"
 
2650
msgid "Russian (phonetic)"
 
2651
msgstr "Rosyjski (fonetyczny)"
2645
2652
 
2646
2653
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2647
 
msgid "Tajikistan"
2648
 
msgstr "Tadżykistański"
 
2654
msgid "Russian (typewriter)"
 
2655
msgstr "Rosyjski (maszynistki)"
2649
2656
 
2650
2657
#: ../rules/base.xml.in.h:663
2651
 
msgid "Tamil"
2652
 
msgstr "Tamilski"
 
2658
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
 
2659
msgstr "Rosyjski (maszynistki, stary)"
2653
2660
 
2654
2661
#: ../rules/base.xml.in.h:664
2655
 
msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
2656
 
msgstr "Klawiatura tamilska z cyframi"
 
2662
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
 
2663
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2657
2664
 
2658
2665
#: ../rules/base.xml.in.h:665
2659
 
msgid "Tamil TAB Typewriter"
2660
 
msgstr "Tamilski maszyny do pisania TAB"
 
2666
msgid "SK-1300"
 
2667
msgstr "SK-1300"
2661
2668
 
2662
2669
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2663
 
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2664
 
msgstr "Tamilski maszyny do pisania TSCII"
 
2670
msgid "SK-2500"
 
2671
msgstr "SK-2500"
2665
2672
 
2666
2673
#: ../rules/base.xml.in.h:667
2667
 
msgid "Tamil Unicode"
2668
 
msgstr "Tamilski Unicode"
 
2674
msgid "SK-6200"
 
2675
msgstr "SK-6200"
2669
2676
 
2670
2677
#: ../rules/base.xml.in.h:668
2671
 
msgid "Tanzania"
2672
 
msgstr "Tanzański"
 
2678
msgid "SK-7100"
 
2679
msgstr "SK-7100"
2673
2680
 
2674
2681
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2675
 
msgid "Targa Visionary 811"
2676
 
msgstr "Targa Visionary 811"
 
2682
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
 
2683
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2677
2684
 
2678
2685
#: ../rules/base.xml.in.h:670
2679
 
msgid "Tatar"
2680
 
msgstr "Tatarski"
 
2686
msgid "SVEN Slim 303"
 
2687
msgstr "SVEN Slim 303"
2681
2688
 
2682
2689
#: ../rules/base.xml.in.h:671
2683
 
msgid "Telugu"
2684
 
msgstr "Telugu"
 
2690
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
 
2691
msgstr "Saisiyat (Tajwan)"
2685
2692
 
2686
2693
#: ../rules/base.xml.in.h:672
2687
 
msgid "Tha"
2688
 
msgstr "THA"
 
2694
msgid "Samsung SDM 4500P"
 
2695
msgstr "Samsung SDM 4500P"
2689
2696
 
2690
2697
#: ../rules/base.xml.in.h:673
2691
 
msgid "Thailand"
2692
 
msgstr "Tajlandzki"
 
2698
msgid "Samsung SDM 4510P"
 
2699
msgstr "Samsung SDM 4510P"
2693
2700
 
2694
2701
#: ../rules/base.xml.in.h:674
2695
 
msgid "Tibetan"
2696
 
msgstr "Tybetański"
 
2702
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
 
2703
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2697
2704
 
2698
2705
#: ../rules/base.xml.in.h:675
2699
 
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2700
 
msgstr "Tybetański (z liczbami ASCII)"
 
2706
msgid "Scroll Lock"
 
2707
msgstr "ScrollLock"
2701
2708
 
2702
2709
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2703
 
msgid "Tifinagh"
2704
 
msgstr "Tifinagh"
 
2710
msgid "Secwepemctsin"
 
2711
msgstr "Shuswap"
2705
2712
 
2706
2713
#: ../rules/base.xml.in.h:677
2707
 
msgid "Tifinagh alternative"
2708
 
msgstr "Alternatywny tifinagh"
 
2714
msgid "Semi-colon on third level"
 
2715
msgstr "Średnik na poziomie 3."
2709
2716
 
2710
2717
#: ../rules/base.xml.in.h:678
2711
 
msgid "Tifinagh alternative phonetic"
2712
 
msgstr "Alternatywny fonetyczny tifinagh"
 
2718
msgid "Serbian"
 
2719
msgstr "Serbski"
2713
2720
 
2714
2721
#: ../rules/base.xml.in.h:679
2715
 
msgid "Tifinagh extended"
2716
 
msgstr "Rozszerzony tifinagh"
 
2722
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
 
2723
msgstr "Serbski (łaciński unikodowy QWERTY)"
2717
2724
 
2718
2725
#: ../rules/base.xml.in.h:680
2719
 
msgid "Tifinagh extended phonetic"
2720
 
msgstr "Rozszerzony fonetyczny tifinagh"
 
2726
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
 
2727
msgstr "Serbski (łaciński unikodowy)"
2721
2728
 
2722
2729
#: ../rules/base.xml.in.h:681
2723
 
msgid "Tifinagh phonetic"
2724
 
msgstr "Tifinagh fonetyczny"
 
2730
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
 
2731
msgstr "Serbski (łaciński QWERTY)"
2725
2732
 
2726
2733
#: ../rules/base.xml.in.h:682
2727
 
msgid "Tilde (~) variant"
2728
 
msgstr "Wariant z tyldą (~)"
 
2734
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
 
2735
msgstr "Serbski (łaciński z cudzysłowami)"
2729
2736
 
2730
2737
#: ../rules/base.xml.in.h:683
2731
 
msgid "Tjk"
2732
 
msgstr "TJK"
 
2738
msgid "Serbian (Latin)"
 
2739
msgstr "Serbski (łaciński)"
2733
2740
 
2734
2741
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2735
 
msgid "Tkm"
2736
 
msgstr "TKM"
 
2742
msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
 
2743
msgstr "Serbski (pannońskorusiński homofoniczny)"
2737
2744
 
2738
2745
#: ../rules/base.xml.in.h:685
2739
 
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2740
 
msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu Dvoraka."
 
2746
msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
 
2747
msgstr "Serbski (zamienione Z i Ż)"
2741
2748
 
2742
2749
#: ../rules/base.xml.in.h:686
2743
 
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2744
 
msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu QWERTY."
 
2750
msgid "Serbian (with guillemets)"
 
2751
msgstr "Serbski (z cudzysłowami)"
2745
2752
 
2746
2753
#: ../rules/base.xml.in.h:687
2747
 
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
2748
 
msgstr "Przełączanie klawiszy kursorów przez Shift + NumLock."
 
2754
msgid "Serbo-Croatian (US)"
 
2755
msgstr "Serbsko-chorwacki (USA)"
2749
2756
 
2750
2757
#: ../rules/base.xml.in.h:688
2751
 
msgid "Toshiba Satellite S3000"
2752
 
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
 
2758
msgid "Shift cancels Caps Lock"
 
2759
msgstr "Shift anuluje CapsLock"
2753
2760
 
2754
2761
#: ../rules/base.xml.in.h:689
2755
 
msgid "Traditional phonetic"
2756
 
msgstr "Tradycyjny fonetyczny"
 
2762
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
 
2763
msgstr "Shift nie anuluje NumLocka, wybiera poziom 3."
2757
2764
 
2758
2765
#: ../rules/base.xml.in.h:690
2759
 
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2760
 
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
 
2766
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
 
2767
msgstr "Shift z klawiaturą numeryczną działą jak pod MS Windows"
2761
2768
 
2762
2769
#: ../rules/base.xml.in.h:691
2763
 
msgid "Trust Slimline"
2764
 
msgstr "Trust Slimline"
 
2770
msgid "Shift+Caps Lock"
 
2771
msgstr "Shift+CapsLock"
2765
2772
 
2766
2773
#: ../rules/base.xml.in.h:692
2767
 
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2768
 
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
 
2774
msgid "Sindhi"
 
2775
msgstr "Sindhi"
2769
2776
 
2770
2777
#: ../rules/base.xml.in.h:693
2771
 
msgid "Tur"
2772
 
msgstr "TUR"
 
2778
msgid "Sinhala"
 
2779
msgstr "Syngaleski"
2773
2780
 
2774
2781
#: ../rules/base.xml.in.h:694
2775
 
msgid "Turkey"
2776
 
msgstr "Turecki"
 
2782
msgid "Slovak"
 
2783
msgstr "Słowacki"
2777
2784
 
2778
2785
#: ../rules/base.xml.in.h:695
2779
 
msgid "Turkmenistan"
2780
 
msgstr "Turkmeński"
 
2786
msgid "Slovak (extended Backslash)"
 
2787
msgstr "Słowacki (rozszerzony backslash)"
2781
2788
 
2782
2789
#: ../rules/base.xml.in.h:696
2783
 
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2784
 
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
 
2790
msgid "Slovak (qwerty)"
 
2791
msgstr "Słowacki (QWERTY)"
2785
2792
 
2786
2793
#: ../rules/base.xml.in.h:697
2787
 
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2788
 
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
 
2794
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
 
2795
msgstr "Słowacki (QWERTY, rozszerzony Backslash)"
2789
2796
 
2790
2797
#: ../rules/base.xml.in.h:698
2791
 
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2792
 
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
 
2798
msgid "Slovene"
 
2799
msgstr "Słoweński"
2793
2800
 
2794
2801
#: ../rules/base.xml.in.h:699
2795
 
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
2796
 
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 102/105:EU)"
 
2802
msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
 
2803
msgstr "Słoweński (klawiatura US z literami słoweńskimi)"
2797
2804
 
2798
2805
#: ../rules/base.xml.in.h:700
2799
 
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
2800
 
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 106:JP)"
 
2806
msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
 
2807
msgstr "Słoweński (używanie cudzysłowów do cytowania)"
2801
2808
 
2802
2809
#: ../rules/base.xml.in.h:701
2803
 
msgid "Typewriter"
2804
 
msgstr "Maszynistki"
 
2810
msgid "Spanish"
 
2811
msgstr "Hiszpański"
2805
2812
 
2806
2813
#: ../rules/base.xml.in.h:702
2807
 
msgid "Typewriter, legacy"
2808
 
msgstr "Maszynistki, stary"
 
2814
msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
 
2815
msgstr "Hiszpański (wariant asturski z H i L z dolną kropką)"
2809
2816
 
2810
2817
#: ../rules/base.xml.in.h:703
2811
 
msgid "Tza"
2812
 
msgstr "TZA"
 
2818
msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
 
2819
msgstr "Hiszpański (wariant kataloński z L ze środkową kropką)"
2813
2820
 
2814
2821
#: ../rules/base.xml.in.h:704
2815
 
msgid "UCW layout (accented letters only)"
2816
 
msgstr "Układ UCW (tylko litery akcentowane)"
 
2822
msgid "Spanish (Dvorak)"
 
2823
msgstr "Hiszpański (Dvoraka)"
2817
2824
 
2818
2825
#: ../rules/base.xml.in.h:705
2819
 
msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
2820
 
msgstr "US Dvoraka z obsługą CZ UCW"
 
2826
msgid "Spanish (Latin American)"
 
2827
msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska)"
2821
2828
 
2822
2829
#: ../rules/base.xml.in.h:706
2823
 
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2824
 
msgstr "Klawiatura US z dwuznakami bośniackimi"
 
2830
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
 
2831
msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, bez klawiszy akcentów)"
2825
2832
 
2826
2833
#: ../rules/base.xml.in.h:707
2827
 
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2828
 
msgstr "Klawiatura US z literami bośniackimi"
 
2834
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
 
2835
msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, ze znakiem tyldy)"
2829
2836
 
2830
2837
#: ../rules/base.xml.in.h:708
2831
 
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2832
 
msgstr "Klawiatura US z dwuznakami chorwacki"
 
2838
msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
 
2839
msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, klawisze akcentów Suna)"
2833
2840
 
2834
2841
#: ../rules/base.xml.in.h:709
2835
 
msgid "US keyboard with Croatian letters"
2836
 
msgstr "Klawiatura US z literami chorwackimi"
 
2842
msgid "Spanish (Mac)"
 
2843
msgstr "Hiszpański (Mac)"
2837
2844
 
2838
2845
#: ../rules/base.xml.in.h:710
2839
 
msgid "US keyboard with Estonian letters"
2840
 
msgstr "Klawiatura US z literami estońskimi"
 
2846
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
 
2847
msgstr "Hiszpański (klawisze akcentów Suna)"
2841
2848
 
2842
2849
#: ../rules/base.xml.in.h:711
2843
 
msgid "US keyboard with Italian letters"
2844
 
msgstr "Klawiatura US z literami włoskimi"
 
2850
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
 
2851
msgstr "Hiszpański (bez klawiszy akcentów)"
2845
2852
 
2846
2853
#: ../rules/base.xml.in.h:712
2847
 
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2848
 
msgstr "Klawiatura US z literami litewskimi"
 
2854
msgid "Spanish (include dead tilde)"
 
2855
msgstr "Hiszpański (ze znakiem tyldy)"
2849
2856
 
2850
2857
#: ../rules/base.xml.in.h:713
2851
 
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2852
 
msgstr "Klawiatura US z literami słoweńskimi"
 
2858
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
 
2859
msgstr "Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+&lt;klawisz&gt;) obsługiwane przez serwer"
2853
2860
 
2854
 
#: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
2855
 
msgid "USA"
2856
 
msgstr "USA"
 
2861
#: ../rules/base.xml.in.h:714
 
2862
msgid "Sun Type 5/6"
 
2863
msgstr "Sun Type 5/6"
2857
2864
 
2858
2865
#: ../rules/base.xml.in.h:715
2859
 
msgid "Udmurt"
2860
 
msgstr "Udmurcki"
 
2866
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
 
2867
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2861
2868
 
2862
2869
#: ../rules/base.xml.in.h:716
2863
 
msgid "Ukr"
2864
 
msgstr "UKR"
 
2870
msgid "Swahili (Kenya)"
 
2871
msgstr "Suahili (Kenia)"
2865
2872
 
2866
2873
#: ../rules/base.xml.in.h:717
2867
 
msgid "Ukraine"
2868
 
msgstr "Ukraiński"
 
2874
msgid "Swahili (Tanzania)"
 
2875
msgstr "Suahili (Tanzania)"
2869
2876
 
2870
2877
#: ../rules/base.xml.in.h:718
2871
 
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2872
 
msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
 
2878
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
 
2879
msgstr "Zamiana Ctrl i CapsLocka"
2873
2880
 
2874
2881
#: ../rules/base.xml.in.h:719
2875
 
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2876
 
msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
 
2882
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
 
2883
msgstr "Zamiana Esc i CapsLocka"
2877
2884
 
2878
2885
#: ../rules/base.xml.in.h:720
2879
 
msgid "UnicodeExpert"
2880
 
msgstr "UnicodeExpert"
 
2886
msgid "Swedish"
 
2887
msgstr "Szwedzki"
2881
2888
 
2882
2889
#: ../rules/base.xml.in.h:721
2883
 
msgid "United Kingdom"
2884
 
msgstr "Brytyjski"
 
2890
msgid "Swedish (Dvorak)"
 
2891
msgstr "Szwedzki (Dvoraka)"
2885
2892
 
2886
2893
#: ../rules/base.xml.in.h:722
2887
 
msgid "Unitek KB-1925"
2888
 
msgstr "Unitek KB-1925"
 
2894
msgid "Swedish (Mac)"
 
2895
msgstr "Szwedzki (Mac)"
2889
2896
 
2890
2897
#: ../rules/base.xml.in.h:723
2891
 
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2892
 
msgstr "Urdu - alternatywny fonetyczny"
 
2898
msgid "Swedish (Svdvorak)"
 
2899
msgstr "Szwedzki (Svdvorak)"
2893
2900
 
2894
2901
#: ../rules/base.xml.in.h:724
2895
 
msgid "Urdu, Phonetic"
2896
 
msgstr "Urdu - fonetyczny"
 
2902
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
 
2903
msgstr "Szwedzki (bez klawiszy akcentów)"
2897
2904
 
2898
2905
#: ../rules/base.xml.in.h:725
2899
 
msgid "Urdu, Winkeys"
2900
 
msgstr "Urdu - klawisze Win"
 
2906
msgid "Swedish (northern Saami)"
 
2907
msgstr "Szwedzki (północnolapoński)"
2901
2908
 
2902
2909
#: ../rules/base.xml.in.h:726
2903
 
msgid "Use Bosnian digraphs"
2904
 
msgstr "Używanie dwuznaków bośniackich"
 
2910
msgid "Swiss"
 
2911
msgstr "Szwajcarski"
2905
2912
 
2906
2913
#: ../rules/base.xml.in.h:727
2907
 
msgid "Use Croatian digraphs"
2908
 
msgstr "Używanie dwuznaków chorwackich"
 
2914
msgid "Swiss (legacy)"
 
2915
msgstr "Szwajcarski (stary)"
2909
2916
 
2910
2917
#: ../rules/base.xml.in.h:728
2911
 
msgid "Use guillemets for quotes"
2912
 
msgstr "Używanie cudzysłowów do cytowania"
 
2918
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
 
2919
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2913
2920
 
2914
2921
#: ../rules/base.xml.in.h:729
2915
 
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2916
 
msgstr "Używanie diody na klawiaturze do sygnalizacji układu alternatywnego"
 
2922
msgid "Syriac"
 
2923
msgstr "Syryjski"
2917
2924
 
2918
2925
#: ../rules/base.xml.in.h:730
2919
 
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2920
 
msgstr "Używanie klawisza spacji do wprowadzania znaku niełamliwej spacji"
 
2926
msgid "Syriac (phonetic)"
 
2927
msgstr "Syryjski (fonetyczny)"
2921
2928
 
2922
2929
#: ../rules/base.xml.in.h:731
2923
 
msgid "Usual space at any level"
2924
 
msgstr "Zwykła spacja na dowolnym poziomie"
 
2930
msgid "Taiwanese"
 
2931
msgstr "Tajwański"
2925
2932
 
2926
2933
#: ../rules/base.xml.in.h:732
2927
 
msgid "Uzb"
2928
 
msgstr "UZB"
 
2934
msgid "Taiwanese (indigenous)"
 
2935
msgstr "Tajwański (autochtoniczny)"
2929
2936
 
2930
2937
#: ../rules/base.xml.in.h:733
2931
 
msgid "Uzbekistan"
2932
 
msgstr "Uzbecki"
 
2938
msgid "Tajik"
 
2939
msgstr "Tadżycki"
2933
2940
 
2934
2941
#: ../rules/base.xml.in.h:734
2935
 
msgid "Vietnam"
2936
 
msgstr "Wietnamski"
 
2942
msgid "Tajik (legacy)"
 
2943
msgstr "Tadżycki (stary)"
2937
2944
 
2938
2945
#: ../rules/base.xml.in.h:735
2939
 
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2940
 
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
 
2946
msgid "Tamil"
 
2947
msgstr "Tamilski"
2941
2948
 
2942
2949
#: ../rules/base.xml.in.h:736
2943
 
msgid "Vnm"
2944
 
msgstr "VNM"
 
2950
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
 
2951
msgstr "Tamilski (Sri Lanka, maszynistki TAB)"
2945
2952
 
2946
2953
#: ../rules/base.xml.in.h:737
2947
 
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2948
 
msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
 
2954
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
 
2955
msgstr "Tamilski (Sri Lanka, unikodowy)"
2949
2956
 
2950
2957
#: ../rules/base.xml.in.h:738
2951
 
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2952
 
msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
 
2958
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
 
2959
msgstr "Tamilski (maszynistki TAB)"
2953
2960
 
2954
2961
#: ../rules/base.xml.in.h:739
2955
 
msgid "Wang model 724 azerty"
2956
 
msgstr "Wang model 724 AZERTY"
 
2962
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
 
2963
msgstr "Tamilski (maszynistki TSCII)"
2957
2964
 
2958
2965
#: ../rules/base.xml.in.h:740
2959
 
msgid "Western"
2960
 
msgstr "Zachodni"
 
2966
msgid "Tamil (Unicode)"
 
2967
msgstr "Tamilski (unikodowy)"
2961
2968
 
2962
2969
#: ../rules/base.xml.in.h:741
2963
 
msgid "Winbook Model XP5"
2964
 
msgstr "Winbook Model XP5"
 
2970
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
 
2971
msgstr "Tamilski (klawiatura z cyframi)"
2965
2972
 
2966
2973
#: ../rules/base.xml.in.h:742
2967
 
msgid "Winkeys"
2968
 
msgstr "Klawisze Win"
 
2974
msgid "Targa Visionary 811"
 
2975
msgstr "Targa Visionary 811"
2969
2976
 
2970
2977
#: ../rules/base.xml.in.h:743
2971
 
msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2972
 
msgstr "Z klawiszem &lt;\\|&gt;"
 
2978
msgid "Telugu"
 
2979
msgstr "Telugu"
2973
2980
 
2974
2981
#: ../rules/base.xml.in.h:744
2975
 
msgid "With EuroSign on 5"
2976
 
msgstr "Ze znakiem euro na 5"
 
2982
msgid "Thai"
 
2983
msgstr "Tajski"
2977
2984
 
2978
2985
#: ../rules/base.xml.in.h:745
2979
 
msgid "With guillemets"
2980
 
msgstr "Z cudzysłowami"
 
2986
msgid "Thai (Pattachote)"
 
2987
msgstr "Tajski (Pattachote)"
2981
2988
 
2982
2989
#: ../rules/base.xml.in.h:746
2983
 
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2984
 
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
 
2990
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
 
2991
msgstr "Tajski (TIS-820.2538)"
2985
2992
 
2986
2993
#: ../rules/base.xml.in.h:747
2987
 
msgid "Yakut"
2988
 
msgstr "Jakucki"
 
2994
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
 
2995
msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu Dvoraka."
2989
2996
 
2990
2997
#: ../rules/base.xml.in.h:748
2991
 
msgid "Yoruba"
2992
 
msgstr "Joruba"
 
2998
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
 
2999
msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu QWERTY."
2993
3000
 
2994
3001
#: ../rules/base.xml.in.h:749
2995
 
msgid "Z and ZHE swapped"
2996
 
msgstr "Zamienione Z i Ż"
 
3002
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
 
3003
msgstr "Przełączanie klawiszy kursorów przez Shift + NumLock."
2997
3004
 
2998
3005
#: ../rules/base.xml.in.h:750
2999
 
msgid "Zaf"
3000
 
msgstr "ZAF"
 
3006
msgid "Toshiba Satellite S3000"
 
3007
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3001
3008
 
3002
3009
#: ../rules/base.xml.in.h:751
 
3010
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
 
3011
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
 
3012
 
 
3013
#: ../rules/base.xml.in.h:752
 
3014
msgid "Trust Slimline"
 
3015
msgstr "Trust Slimline"
 
3016
 
 
3017
#: ../rules/base.xml.in.h:753
 
3018
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
 
3019
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
 
3020
 
 
3021
#: ../rules/base.xml.in.h:754
 
3022
msgid "Tswana"
 
3023
msgstr "Tswana"
 
3024
 
 
3025
#: ../rules/base.xml.in.h:755
 
3026
msgid "Turkish"
 
3027
msgstr "Turecki"
 
3028
 
 
3029
#: ../rules/base.xml.in.h:756
 
3030
msgid "Turkish (Alt-Q)"
 
3031
msgstr "Turecki (Alt-Q)"
 
3032
 
 
3033
#: ../rules/base.xml.in.h:757
 
3034
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
3035
msgstr "Turecki (krymskotatarski turecki Alt-Q)"
 
3036
 
 
3037
#: ../rules/base.xml.in.h:758
 
3038
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
 
3039
msgstr "Turecki (krymskotatarski turecki F)"
 
3040
 
 
3041
#: ../rules/base.xml.in.h:759
 
3042
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
3043
msgstr "Turecki (krymskotatarski turecki Q)"
 
3044
 
 
3045
#: ../rules/base.xml.in.h:760
 
3046
msgid "Turkish (F)"
 
3047
msgstr "Turecki (F)"
 
3048
 
 
3049
#: ../rules/base.xml.in.h:761
 
3050
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
 
3051
msgstr "Turecki (klawisze akcentów Suna)"
 
3052
 
 
3053
#: ../rules/base.xml.in.h:762
 
3054
msgid "Turkish (international with dead keys)"
 
3055
msgstr "Turecki (międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
 
3056
 
 
3057
#: ../rules/base.xml.in.h:763
 
3058
msgid "Turkmen"
 
3059
msgstr "Turkmeński"
 
3060
 
 
3061
#: ../rules/base.xml.in.h:764
 
3062
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
 
3063
msgstr "Turkmeński (Alt-Q)"
 
3064
 
 
3065
#: ../rules/base.xml.in.h:765
 
3066
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
 
3067
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
 
3068
 
 
3069
#: ../rules/base.xml.in.h:766
 
3070
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
 
3071
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
 
3072
 
 
3073
#: ../rules/base.xml.in.h:767
 
3074
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
 
3075
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
 
3076
 
 
3077
#: ../rules/base.xml.in.h:768
 
3078
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
 
3079
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 102/105:EU)"
 
3080
 
 
3081
#: ../rules/base.xml.in.h:769
 
3082
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
 
3083
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 106:JP)"
 
3084
 
 
3085
#: ../rules/base.xml.in.h:770
 
3086
msgid "Ukrainian"
 
3087
msgstr "Ukraiński"
 
3088
 
 
3089
#: ../rules/base.xml.in.h:771
 
3090
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
3091
msgstr "Ukraiński (krymskotatarski turecki Alt-Q)"
 
3092
 
 
3093
#: ../rules/base.xml.in.h:772
 
3094
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
 
3095
msgstr "Ukraiński (krymskotatarski turecki F)"
 
3096
 
 
3097
#: ../rules/base.xml.in.h:773
 
3098
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
3099
msgstr "Ukraiński (krymskotatarski turecki Q)"
 
3100
 
 
3101
#: ../rules/base.xml.in.h:774
 
3102
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
 
3103
msgstr "Ukraiński (klawisze Win)"
 
3104
 
 
3105
#: ../rules/base.xml.in.h:775
 
3106
msgid "Ukrainian (homophonic)"
 
3107
msgstr "Ukraiński (homofoniczny)"
 
3108
 
 
3109
#: ../rules/base.xml.in.h:776
 
3110
msgid "Ukrainian (legacy)"
 
3111
msgstr "Ukraiński (stary)"
 
3112
 
 
3113
#: ../rules/base.xml.in.h:777
 
3114
msgid "Ukrainian (phonetic)"
 
3115
msgstr "Ukraiński (fonetyczny)"
 
3116
 
 
3117
#: ../rules/base.xml.in.h:778
 
3118
msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
 
3119
msgstr "Ukraiński (standardowy RSTU przy układzie rosyjskim)"
 
3120
 
 
3121
#: ../rules/base.xml.in.h:779
 
3122
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
 
3123
msgstr "Ukraiński (standardowy RSTU)"
 
3124
 
 
3125
#: ../rules/base.xml.in.h:780
 
3126
msgid "Ukrainian (typewriter)"
 
3127
msgstr "Ukraiński (maszynistki)"
 
3128
 
 
3129
#: ../rules/base.xml.in.h:781
 
3130
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
 
3131
msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
 
3132
 
 
3133
#: ../rules/base.xml.in.h:782
 
3134
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
 
3135
msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
 
3136
 
 
3137
#: ../rules/base.xml.in.h:783
 
3138
msgid "Unitek KB-1925"
 
3139
msgstr "Unitek KB-1925"
 
3140
 
 
3141
#: ../rules/base.xml.in.h:784
 
3142
msgid "Urdu (Pakistan)"
 
3143
msgstr "Urdu (Pakistan)"
 
3144
 
 
3145
#: ../rules/base.xml.in.h:785
 
3146
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
 
3147
msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
 
3148
 
 
3149
#: ../rules/base.xml.in.h:786
 
3150
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
 
3151
msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
 
3152
 
 
3153
#: ../rules/base.xml.in.h:787
 
3154
msgid "Urdu (WinKeys)"
 
3155
msgstr "Urdu (klawisze Win)"
 
3156
 
 
3157
#: ../rules/base.xml.in.h:788
 
3158
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
 
3159
msgstr "Urdu (alternatywny fonetyczny)"
 
3160
 
 
3161
#: ../rules/base.xml.in.h:789
 
3162
msgid "Urdu (phonetic)"
 
3163
msgstr "Urdu (fonetyczny)"
 
3164
 
 
3165
#: ../rules/base.xml.in.h:790
 
3166
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
 
3167
msgstr "Używanie diody na klawiaturze do sygnalizacji układu alternatywnego"
 
3168
 
 
3169
#: ../rules/base.xml.in.h:791
 
3170
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
 
3171
msgstr "Używanie klawisza spacji do wprowadzania znaku niełamliwej spacji"
 
3172
 
 
3173
#: ../rules/base.xml.in.h:792
 
3174
msgid "Usual space at any level"
 
3175
msgstr "Zwykła spacja na dowolnym poziomie"
 
3176
 
 
3177
#: ../rules/base.xml.in.h:793
 
3178
msgid "Uzbek"
 
3179
msgstr "Uzbecki"
 
3180
 
 
3181
#: ../rules/base.xml.in.h:794
 
3182
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
 
3183
msgstr "Uzbecki (Afganistan)"
 
3184
 
 
3185
#: ../rules/base.xml.in.h:795
 
3186
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
 
3187
msgstr "Uzbecki (Afganistan, OLPC)"
 
3188
 
 
3189
#: ../rules/base.xml.in.h:796
 
3190
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
3191
msgstr "Uzbecki (krymskotatarski turecki Alt-Q)"
 
3192
 
 
3193
#: ../rules/base.xml.in.h:797
 
3194
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
 
3195
msgstr "Uzbecki (krymskotatarski turecki F)"
 
3196
 
 
3197
#: ../rules/base.xml.in.h:798
 
3198
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
3199
msgstr "Uzbecki (krymskotatarski turecki Q)"
 
3200
 
 
3201
#: ../rules/base.xml.in.h:799
 
3202
msgid "Uzbek (Latin)"
 
3203
msgstr "Uzbecki (łaciński)"
 
3204
 
 
3205
#: ../rules/base.xml.in.h:800
 
3206
msgid "Vietnamese"
 
3207
msgstr "Wietnamski"
 
3208
 
 
3209
#: ../rules/base.xml.in.h:801
 
3210
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
 
3211
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
 
3212
 
 
3213
#: ../rules/base.xml.in.h:802
 
3214
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
 
3215
msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
 
3216
 
 
3217
#: ../rules/base.xml.in.h:803
 
3218
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
 
3219
msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
 
3220
 
 
3221
#: ../rules/base.xml.in.h:804
 
3222
msgid "Winbook Model XP5"
 
3223
msgstr "Winbook Model XP5"
 
3224
 
 
3225
#: ../rules/base.xml.in.h:805
 
3226
msgid "Wolof"
 
3227
msgstr "Wolof"
 
3228
 
 
3229
#: ../rules/base.xml.in.h:806
 
3230
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
 
3231
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
 
3232
 
 
3233
#: ../rules/base.xml.in.h:807
 
3234
msgid "Yoruba"
 
3235
msgstr "Joruba"
 
3236
 
 
3237
#: ../rules/base.xml.in.h:808
3003
3238
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3004
3239
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2."
3005
3240
 
3006
 
#: ../rules/base.xml.in.h:752
 
3241
#: ../rules/base.xml.in.h:809
3007
3242
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3008
3243
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
3009
3244
 
3010
 
#: ../rules/base.xml.in.h:753
 
3245
#: ../rules/base.xml.in.h:810
3011
3246
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3012
3247
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
3013
3248
 
3014
 
#: ../rules/base.xml.in.h:754
 
3249
#: ../rules/base.xml.in.h:811
3015
3250
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3016
3251
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
3017
3252
 
3018
 
#: ../rules/base.xml.in.h:755
 
3253
#: ../rules/base.xml.in.h:812
3019
3254
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3020
3255
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
3021
3256
 
3022
 
#: ../rules/base.xml.in.h:756
 
3257
#: ../rules/base.xml.in.h:813
3023
3258
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3024
3259
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3."
3025
3260
 
3026
 
#: ../rules/base.xml.in.h:757
 
3261
#: ../rules/base.xml.in.h:814
3027
3262
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3028
3263
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3., znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
3029
3264
 
3030
 
#: ../rules/base.xml.in.h:758
 
3265
#: ../rules/base.xml.in.h:815
3031
3266
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3032
3267
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
3033
3268
 
3034
 
#: ../rules/base.xml.in.h:759
3035
 
msgid "azerty"
3036
 
msgstr "AZERTY"
3037
 
 
3038
 
#: ../rules/base.xml.in.h:760
3039
 
msgid "azerty/digits"
3040
 
msgstr "AZERTY/cyfry"
3041
 
 
3042
 
#: ../rules/base.xml.in.h:761
3043
 
msgid "digits"
3044
 
msgstr "cyfry"
3045
 
 
3046
 
#: ../rules/base.xml.in.h:762
3047
 
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
3048
 
msgstr "zamieniony średnik i apostrof (przestarzałe)"
3049
 
 
3050
 
#: ../rules/base.xml.in.h:763
3051
 
msgid "lyx"
3052
 
msgstr "lyx"
3053
 
 
3054
 
#: ../rules/base.xml.in.h:764
3055
 
msgid "qwerty"
3056
 
msgstr "QWERTY"
3057
 
 
3058
 
#: ../rules/base.xml.in.h:765
3059
 
msgid "qwerty, extended Backslash"
3060
 
msgstr "QWERTY, rozszerzony Backslash"
3061
 
 
3062
 
#: ../rules/base.xml.in.h:766
3063
 
msgid "qwerty/digits"
3064
 
msgstr "QWERTY/cyfry"
3065
 
 
3066
 
#: ../rules/base.xml.in.h:767
3067
 
msgid "qwertz"
3068
 
msgstr "QWERTZ"
 
3269
#: ../rules/base.xml.in.h:816
 
3270
msgid "ak"
 
3271
msgstr "ak"
 
3272
 
 
3273
#: ../rules/base.xml.in.h:817
 
3274
msgid "am"
 
3275
msgstr "am"
 
3276
 
 
3277
#: ../rules/base.xml.in.h:818
 
3278
msgid "ar"
 
3279
msgstr "ar"
 
3280
 
 
3281
#: ../rules/base.xml.in.h:819
 
3282
msgid "avn"
 
3283
msgstr "avn"
 
3284
 
 
3285
#: ../rules/base.xml.in.h:820
 
3286
msgid "az"
 
3287
msgstr "AZ"
 
3288
 
 
3289
#: ../rules/base.xml.in.h:821
 
3290
msgid "be"
 
3291
msgstr "be"
 
3292
 
 
3293
#: ../rules/base.xml.in.h:822
 
3294
msgid "ber"
 
3295
msgstr "ber"
 
3296
 
 
3297
#: ../rules/base.xml.in.h:823
 
3298
msgid "bg"
 
3299
msgstr "bg"
 
3300
 
 
3301
#: ../rules/base.xml.in.h:824
 
3302
msgid "bm"
 
3303
msgstr "bm"
 
3304
 
 
3305
#: ../rules/base.xml.in.h:825
 
3306
msgid "bn"
 
3307
msgstr "bn"
 
3308
 
 
3309
#: ../rules/base.xml.in.h:826
 
3310
msgid "brl"
 
3311
msgstr "brl"
 
3312
 
 
3313
#: ../rules/base.xml.in.h:827
 
3314
msgid "bs"
 
3315
msgstr "bs"
 
3316
 
 
3317
#: ../rules/base.xml.in.h:828
 
3318
msgid "ca"
 
3319
msgstr "ca"
 
3320
 
 
3321
#: ../rules/base.xml.in.h:829
 
3322
msgid "che"
 
3323
msgstr "che"
 
3324
 
 
3325
#: ../rules/base.xml.in.h:830
 
3326
msgid "chr"
 
3327
msgstr "chr"
 
3328
 
 
3329
#: ../rules/base.xml.in.h:831
 
3330
msgid "cs"
 
3331
msgstr "cs"
 
3332
 
 
3333
#: ../rules/base.xml.in.h:832
 
3334
msgid "da"
 
3335
msgstr "da"
 
3336
 
 
3337
#: ../rules/base.xml.in.h:833
 
3338
msgid "de"
 
3339
msgstr "de"
 
3340
 
 
3341
#: ../rules/base.xml.in.h:834
 
3342
msgid "dv"
 
3343
msgstr "dv"
 
3344
 
 
3345
#: ../rules/base.xml.in.h:835
 
3346
msgid "dz"
 
3347
msgstr "dz"
 
3348
 
 
3349
#: ../rules/base.xml.in.h:836
 
3350
msgid "ee"
 
3351
msgstr "ee"
 
3352
 
 
3353
#: ../rules/base.xml.in.h:837
 
3354
msgid "en"
 
3355
msgstr "en"
 
3356
 
 
3357
#: ../rules/base.xml.in.h:838
 
3358
msgid "eo"
 
3359
msgstr "eo"
 
3360
 
 
3361
#: ../rules/base.xml.in.h:839
 
3362
msgid "es"
 
3363
msgstr "es"
 
3364
 
 
3365
#: ../rules/base.xml.in.h:840
 
3366
msgid "et"
 
3367
msgstr "et"
 
3368
 
 
3369
#: ../rules/base.xml.in.h:841
 
3370
msgid "fa"
 
3371
msgstr "fa"
 
3372
 
 
3373
#: ../rules/base.xml.in.h:842
 
3374
msgid "ff"
 
3375
msgstr "ff"
 
3376
 
 
3377
#: ../rules/base.xml.in.h:843
 
3378
msgid "fi"
 
3379
msgstr "fi"
 
3380
 
 
3381
#: ../rules/base.xml.in.h:844
 
3382
msgid "fo"
 
3383
msgstr "fo"
 
3384
 
 
3385
#: ../rules/base.xml.in.h:845
 
3386
msgid "fr"
 
3387
msgstr "fr"
 
3388
 
 
3389
#: ../rules/base.xml.in.h:846
 
3390
msgid "gaa"
 
3391
msgstr "gaa"
 
3392
 
 
3393
#: ../rules/base.xml.in.h:847
 
3394
msgid "gr"
 
3395
msgstr "gr"
 
3396
 
 
3397
#: ../rules/base.xml.in.h:848
 
3398
msgid "gu"
 
3399
msgstr "gu"
 
3400
 
 
3401
#: ../rules/base.xml.in.h:849
 
3402
msgid "ha"
 
3403
msgstr "ha"
 
3404
 
 
3405
#: ../rules/base.xml.in.h:850
 
3406
msgid "he"
 
3407
msgstr "he"
 
3408
 
 
3409
#: ../rules/base.xml.in.h:851
 
3410
msgid "hi"
 
3411
msgstr "hi"
 
3412
 
 
3413
#: ../rules/base.xml.in.h:852
 
3414
msgid "hr"
 
3415
msgstr "hr"
 
3416
 
 
3417
#: ../rules/base.xml.in.h:853
 
3418
msgid "hu"
 
3419
msgstr "hu"
 
3420
 
 
3421
#: ../rules/base.xml.in.h:854
 
3422
msgid "hy"
 
3423
msgstr "hy"
 
3424
 
 
3425
#: ../rules/base.xml.in.h:855
 
3426
msgid "ie"
 
3427
msgstr "ie"
 
3428
 
 
3429
#: ../rules/base.xml.in.h:856
 
3430
msgid "ig"
 
3431
msgstr "ig"
 
3432
 
 
3433
#: ../rules/base.xml.in.h:857
 
3434
msgid "ike"
 
3435
msgstr "ike"
 
3436
 
 
3437
#: ../rules/base.xml.in.h:858
 
3438
msgid "in"
 
3439
msgstr "in"
 
3440
 
 
3441
#: ../rules/base.xml.in.h:859
 
3442
msgid "irq"
 
3443
msgstr "irq"
 
3444
 
 
3445
#: ../rules/base.xml.in.h:860
 
3446
msgid "is"
 
3447
msgstr "is"
 
3448
 
 
3449
#: ../rules/base.xml.in.h:861
 
3450
msgid "it"
 
3451
msgstr "it"
 
3452
 
 
3453
#: ../rules/base.xml.in.h:862
 
3454
msgid "ja"
 
3455
msgstr "ja"
 
3456
 
 
3457
#: ../rules/base.xml.in.h:863
 
3458
msgid "ka"
 
3459
msgstr "ka"
 
3460
 
 
3461
#: ../rules/base.xml.in.h:864
 
3462
msgid "ki"
 
3463
msgstr "ki"
 
3464
 
 
3465
#: ../rules/base.xml.in.h:865
 
3466
msgid "kk"
 
3467
msgstr "kk"
 
3468
 
 
3469
#: ../rules/base.xml.in.h:866
 
3470
msgid "km"
 
3471
msgstr "km"
 
3472
 
 
3473
#: ../rules/base.xml.in.h:867
 
3474
msgid "kn"
 
3475
msgstr "kn"
 
3476
 
 
3477
#: ../rules/base.xml.in.h:868
 
3478
msgid "ko"
 
3479
msgstr "ko"
 
3480
 
 
3481
#: ../rules/base.xml.in.h:869
 
3482
msgid "ku"
 
3483
msgstr "ku"
 
3484
 
 
3485
#: ../rules/base.xml.in.h:870
 
3486
msgid "kut"
 
3487
msgstr "kut"
 
3488
 
 
3489
#: ../rules/base.xml.in.h:871
 
3490
msgid "lo"
 
3491
msgstr "lo"
 
3492
 
 
3493
#: ../rules/base.xml.in.h:872
 
3494
msgid "lt"
 
3495
msgstr "lt"
 
3496
 
 
3497
#: ../rules/base.xml.in.h:873
 
3498
msgid "lv"
 
3499
msgstr "lv"
 
3500
 
 
3501
#: ../rules/base.xml.in.h:874
 
3502
msgid "mi"
 
3503
msgstr "mi"
 
3504
 
 
3505
#: ../rules/base.xml.in.h:875
 
3506
msgid "mk"
 
3507
msgstr "mk"
 
3508
 
 
3509
#: ../rules/base.xml.in.h:876
 
3510
msgid "ml"
 
3511
msgstr "ml"
 
3512
 
 
3513
#: ../rules/base.xml.in.h:877
 
3514
msgid "mn"
 
3515
msgstr "mn"
 
3516
 
 
3517
#: ../rules/base.xml.in.h:878
 
3518
msgid "mt"
 
3519
msgstr "mt"
 
3520
 
 
3521
#: ../rules/base.xml.in.h:879
 
3522
msgid "my"
 
3523
msgstr "my"
 
3524
 
 
3525
#: ../rules/base.xml.in.h:880
 
3526
msgid "ne"
 
3527
msgstr "ne"
 
3528
 
 
3529
#: ../rules/base.xml.in.h:881
 
3530
msgid "nl"
 
3531
msgstr "nl"
 
3532
 
 
3533
#: ../rules/base.xml.in.h:882
 
3534
msgid "no"
 
3535
msgstr "no"
 
3536
 
 
3537
#: ../rules/base.xml.in.h:883
 
3538
msgid "or"
 
3539
msgstr "or"
 
3540
 
 
3541
#: ../rules/base.xml.in.h:884
 
3542
msgid "pa"
 
3543
msgstr "pa"
 
3544
 
 
3545
#: ../rules/base.xml.in.h:885
 
3546
msgid "ph"
 
3547
msgstr "ph"
 
3548
 
 
3549
#: ../rules/base.xml.in.h:886
 
3550
msgid "pl"
 
3551
msgstr "pl"
 
3552
 
 
3553
#: ../rules/base.xml.in.h:887
 
3554
msgid "ps"
 
3555
msgstr "ps"
 
3556
 
 
3557
#: ../rules/base.xml.in.h:888
 
3558
msgid "pt"
 
3559
msgstr "pt"
 
3560
 
 
3561
#: ../rules/base.xml.in.h:889
 
3562
msgid "ro"
 
3563
msgstr "ro"
 
3564
 
 
3565
#: ../rules/base.xml.in.h:890
 
3566
msgid "ru"
 
3567
msgstr "ru"
 
3568
 
 
3569
#: ../rules/base.xml.in.h:891
 
3570
msgid "sd"
 
3571
msgstr "sd"
 
3572
 
 
3573
#: ../rules/base.xml.in.h:892
 
3574
msgid "shs"
 
3575
msgstr "shs"
 
3576
 
 
3577
#: ../rules/base.xml.in.h:893
 
3578
msgid "si"
 
3579
msgstr "si"
 
3580
 
 
3581
#: ../rules/base.xml.in.h:894
 
3582
msgid "sk"
 
3583
msgstr "sk"
 
3584
 
 
3585
#: ../rules/base.xml.in.h:895
 
3586
msgid "sl"
 
3587
msgstr "sl"
 
3588
 
 
3589
#: ../rules/base.xml.in.h:896
 
3590
msgid "sq"
 
3591
msgstr "sq"
 
3592
 
 
3593
#: ../rules/base.xml.in.h:897
 
3594
msgid "sr"
 
3595
msgstr "sr"
 
3596
 
 
3597
#: ../rules/base.xml.in.h:898
 
3598
msgid "srp"
 
3599
msgstr "srp"
 
3600
 
 
3601
#: ../rules/base.xml.in.h:899
 
3602
msgid "sv"
 
3603
msgstr "sv"
 
3604
 
 
3605
#: ../rules/base.xml.in.h:900
 
3606
msgid "sw"
 
3607
msgstr "sw"
 
3608
 
 
3609
#: ../rules/base.xml.in.h:901
 
3610
msgid "syc"
 
3611
msgstr "syc"
 
3612
 
 
3613
#: ../rules/base.xml.in.h:902
 
3614
msgid "ta"
 
3615
msgstr "ta"
 
3616
 
 
3617
#: ../rules/base.xml.in.h:903
 
3618
msgid "te"
 
3619
msgstr "te"
 
3620
 
 
3621
#: ../rules/base.xml.in.h:904
 
3622
msgid "tg"
 
3623
msgstr "tg"
 
3624
 
 
3625
#: ../rules/base.xml.in.h:905
 
3626
msgid "th"
 
3627
msgstr "th"
 
3628
 
 
3629
#: ../rules/base.xml.in.h:906
 
3630
msgid "tk"
 
3631
msgstr "tk"
 
3632
 
 
3633
#: ../rules/base.xml.in.h:907
 
3634
msgid "tn"
 
3635
msgstr "tn"
 
3636
 
 
3637
#: ../rules/base.xml.in.h:908
 
3638
msgid "tr"
 
3639
msgstr "tr"
 
3640
 
 
3641
#: ../rules/base.xml.in.h:909
 
3642
msgid "twn"
 
3643
msgstr "twn"
 
3644
 
 
3645
#: ../rules/base.xml.in.h:910
 
3646
msgid "uk"
 
3647
msgstr "uk"
 
3648
 
 
3649
#: ../rules/base.xml.in.h:911
 
3650
msgid "ur"
 
3651
msgstr "ur"
 
3652
 
 
3653
#: ../rules/base.xml.in.h:912
 
3654
msgid "uz"
 
3655
msgstr "uz"
 
3656
 
 
3657
#: ../rules/base.xml.in.h:913
 
3658
msgid "vi"
 
3659
msgstr "vi"
 
3660
 
 
3661
#: ../rules/base.xml.in.h:914
 
3662
msgid "wo"
 
3663
msgstr "wo"
 
3664
 
 
3665
#: ../rules/base.xml.in.h:915
 
3666
msgid "xsy"
 
3667
msgstr "xsy"
 
3668
 
 
3669
#: ../rules/base.xml.in.h:916
 
3670
msgid "yo"
 
3671
msgstr "yo"
 
3672
 
 
3673
#: ../rules/base.xml.in.h:917
 
3674
msgid "zh"
 
3675
msgstr "zh"
3069
3676
 
3070
3677
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3071
3678
msgid "APL"
3072
3679
msgstr "APL"
3073
3680
 
3074
3681
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3075
 
msgid "Atsina"
3076
 
msgstr "Atsina"
 
3682
msgid "Iran"
 
3683
msgstr "Iran"
3077
3684
 
3078
3685
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3079
 
msgid "Avestan"
3080
 
msgstr "Awestyjski"
 
3686
msgid "Iran - Avestan"
 
3687
msgstr "Iran - awestyjski"
3081
3688
 
3082
3689
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3083
 
msgid "Combining accents instead of dead keys"
3084
 
msgstr "Łączenie akcentów zamiast klawiszy akcentów"
 
3690
msgid "Lithuania"
 
3691
msgstr "Litwa"
3085
3692
 
3086
3693
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3087
 
msgid "Couer D'alene Salish"
3088
 
msgstr "Couer D'alene Salish"
 
3694
msgid "Lithuania - Dvorak"
 
3695
msgstr "Litwa - Dvoraka"
3089
3696
 
3090
3697
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3091
 
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
3092
 
msgstr "Międzynarodowy (łączenie Unicode z AltGr)"
 
3698
msgid "Ltu"
 
3699
msgstr "LTU"
3093
3700
 
3094
3701
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3095
 
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3096
 
msgstr "Międzynarodowy (łączenie Unicode z AltGr, alternatywny)"
 
3702
msgid "Romania"
 
3703
msgstr "Rumunia"
 
3704
 
 
3705
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
 
3706
msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
 
3707
msgstr "Rumunia - ergonomiczny Touchtype"
 
3708
 
 
3709
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
 
3710
msgid "Rou"
 
3711
msgstr "ROU"
 
3712
 
 
3713
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
 
3714
msgid "Rus"
 
3715
msgstr "RUS"
 
3716
 
 
3717
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
 
3718
msgid "Russia"
 
3719
msgstr "Rosja"
 
3720
 
 
3721
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
 
3722
msgid "Serbia"
 
3723
msgstr "Serbia"
 
3724
 
 
3725
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
 
3726
msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
 
3727
msgstr "Serbia - łączenie akcentów zamiast klawiszy akcentów"
 
3728
 
 
3729
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
 
3730
msgid "Srb"
 
3731
msgstr "SRB"
 
3732
 
 
3733
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
 
3734
msgid "USA"
 
3735
msgstr "USA"
 
3736
 
 
3737
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
 
3738
msgid "USA - Atsina"
 
3739
msgstr "USA - Atsina"
 
3740
 
 
3741
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
 
3742
msgid "USA - Couer D'alene Salish"
 
3743
msgstr "USA - Couer D'alene Salish"
 
3744
 
 
3745
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
 
3746
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
 
3747
msgstr "USA - międzynarodowy (łączenie unikodu z AltGr)"
 
3748
 
 
3749
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
 
3750
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
 
3751
msgstr "USA - międzynarodowy (łączenie unikodu z AltGr, alternatywny)"