1
1
# Swedish messages for xkeyboard-config.
2
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
2
# Copyright (C) 2004-2011 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4
4
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
5
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
9
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n"
9
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.1.99\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 21:09+0100\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 23:35+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20
#: ../rules/base.xml.in.h:1
21
msgid "<Less/Greater>"
22
msgstr "<Mindre än/Större än>"
23
24
#: ../rules/base.xml.in.h:2
24
msgid "(Legacy) Alternative"
25
msgstr "(Äldre) Alternativ"
25
msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
26
msgstr "<Mindre än/Större än> (väljer tredje nivån, låses när nedtryckt tillsammans med annan 3rd-level-chooser)"
27
28
#: ../rules/base.xml.in.h:3
28
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
29
msgstr "(Äldre) Alternativ, Sun stumma tangenter"
29
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
30
msgstr "<Mindre än/Större än> väljer femte nivån och aktiverar level5-Lock när nedtryckt tillsammans med en annan 5th-level-chooser, ett tryck släpper på låset"
31
32
#: ../rules/base.xml.in.h:4
32
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
33
msgstr "(Äldre) Alternativ, eliminera stumma tangenter"
33
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
34
msgstr "<Mindre än/Större än> väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan 5th-level-chooser"
35
36
#: ../rules/base.xml.in.h:5
36
msgid "101/104 key Compatible"
37
msgstr "101/104-tangenters kompatibel"
37
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
38
msgstr "<Mindre än/Större än> väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan 5th-level-chooser, ett tryck släpper på låset"
39
40
#: ../rules/base.xml.in.h:6
40
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
41
msgstr "101/qwerty/komma/Stumma tangenter"
43
44
#: ../rules/base.xml.in.h:7
44
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
45
msgstr "101/qwerty/komma/Eliminera stumma tangenter"
47
48
#: ../rules/base.xml.in.h:8
48
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
49
msgstr "101/qwerty/punkt/Stumma tangenter"
49
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
50
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
51
52
#: ../rules/base.xml.in.h:9
52
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
53
msgstr "101/qwerty/punkt/Eliminera stumma tangenter"
53
msgid "ATM/phone-style"
54
msgstr "Knappsats/telefonliknande"
55
56
#: ../rules/base.xml.in.h:10
56
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
57
msgstr "101/qwertz/komma/Stumma tangenter"
58
msgstr "Acer AirKey V"
59
60
#: ../rules/base.xml.in.h:11
60
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
61
msgstr "101/qwertz/komma/Eliminera stumma tangenter"
63
64
#: ../rules/base.xml.in.h:12
64
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
65
msgstr "101/qwertz/punkt/Stumma tangenter"
65
msgid "Acer Ferrari 4000"
66
msgstr "Acer Ferrari 4000"
67
68
#: ../rules/base.xml.in.h:13
68
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
69
msgstr "101/qwertz/punkt/Eliminera stumma tangenter"
70
msgstr "Bärbar Acer-dator"
71
72
#: ../rules/base.xml.in.h:14
72
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
73
msgstr "102/qwerty/komma/Stumma tangenter"
73
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
74
msgstr "Lägg till standardbeteendet till Meny-tangenten"
75
76
#: ../rules/base.xml.in.h:15
76
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
77
msgstr "102/qwerty/komma/Eliminera stumma tangenter"
77
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
78
msgstr "Lägger till Esperanto-circumflex (supersigno)"
79
80
#: ../rules/base.xml.in.h:16
80
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
81
msgstr "102/qwerty/punkt/Stumma tangenter"
81
msgid "Adding currency signs to certain keys"
82
msgstr "Lägger till valutatecken till vissa tangenter"
83
84
#: ../rules/base.xml.in.h:17
84
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
85
msgstr "102/qwerty/punkt/Eliminera stumma tangenter"
85
msgid "Advance Scorpius KI"
86
msgstr "Advance Scorpius KI"
87
88
#: ../rules/base.xml.in.h:18
88
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
89
msgstr "102/qwertz/komma/Stumma tangenter"
91
92
#: ../rules/base.xml.in.h:19
92
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
93
msgstr "102/qwertz/komma/Eliminera stumma tangenter"
95
96
#: ../rules/base.xml.in.h:20
96
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
97
msgstr "102/qwertz/punkt/Stumma tangenter"
99
100
#: ../rules/base.xml.in.h:21
100
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
101
msgstr "102/qwertz/punkt/Eliminera stumma tangenter"
103
104
#: ../rules/base.xml.in.h:22
105
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
106
msgstr "Alt och Meta finns på Alt-tangenterna"
107
108
#: ../rules/base.xml.in.h:23
109
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
110
msgstr "Alt är mappad till högra Win-tangenten och Super till Meny"
111
112
#: ../rules/base.xml.in.h:24
113
msgid "Alt+Caps Lock"
114
msgstr "Alt+Caps Lock"
115
116
#: ../rules/base.xml.in.h:25
117
msgstr "A4Tech KB-21"
119
120
#: ../rules/base.xml.in.h:26
121
msgstr "A4Tech KBS-8"
123
124
#: ../rules/base.xml.in.h:27
124
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
125
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
126
msgstr "Alt+Blanksteg"
127
128
#: ../rules/base.xml.in.h:28
128
msgid "ACPI Standard"
129
msgstr "ACPI-standard"
129
msgid "Alt/Win key behavior"
130
msgstr "Alt/Win-tangentbeteende"
131
132
#: ../rules/base.xml.in.h:29
132
msgid "ATM/phone-style"
133
msgstr "Knappsats/telefonliknande"
135
136
#: ../rules/base.xml.in.h:30
136
msgid "Acer AirKey V"
137
msgstr "Acer AirKey V"
138
msgstr "Valfri Alt-tangent"
139
140
#: ../rules/base.xml.in.h:31
142
msgstr "Valfri Win-tangent"
143
144
#: ../rules/base.xml.in.h:32
144
msgid "Acer Ferrari 4000"
145
msgstr "Acer Ferrari 4000"
145
msgid "Any Win key (while pressed)"
146
msgstr "Valfri Win-tangent (då den trycks ned)"
147
148
#: ../rules/base.xml.in.h:33
149
msgstr "Bärbar Acer-dator"
151
152
#: ../rules/base.xml.in.h:34
152
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
153
msgstr "Lägg till standardbeteendet till Meny-tangenten"
153
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
154
msgstr "Apple aluminiumtangentbord (ANSI)"
155
156
#: ../rules/base.xml.in.h:35
156
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
157
msgstr "Lägger till Esperanto-circumflex (supersigno)"
157
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
158
msgstr "Apple aluminiumtangentbord (ISO)"
159
160
#: ../rules/base.xml.in.h:36
160
msgid "Adding EuroSign to certain keys"
161
msgstr "Lägger till eurotecknet till vissa tangenter"
161
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
162
msgstr "Apple aluminiumtangentbord (JIS)"
163
164
#: ../rules/base.xml.in.h:37
164
msgid "Advance Scorpius KI"
165
msgstr "Advance Scorpius KI"
165
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
166
msgstr "Apple aluminiumtangentbord: emulera PC-tangenter (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
167
168
#: ../rules/base.xml.in.h:38
170
msgstr "Bärbar Apple-dator"
171
172
#: ../rules/base.xml.in.h:39
175
176
#: ../rules/base.xml.in.h:40
177
msgid "Arabic (Buckwalter)"
178
msgstr "Arabisk (Buckwalter)"
179
180
#: ../rules/base.xml.in.h:41
181
msgid "Arabic (Morocco)"
182
msgstr "Arabisk (Marocko)"
183
184
#: ../rules/base.xml.in.h:42
185
msgid "Arabic (Pakistan)"
186
msgstr "Arabisk (Pakistan)"
187
188
#: ../rules/base.xml.in.h:43
188
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
189
msgstr "Alt och Meta finns på Alt-tangenterna"
189
msgid "Arabic (Syria)"
190
msgstr "Arabisk (Syrien)"
191
192
#: ../rules/base.xml.in.h:44
192
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
193
msgstr "Alt är mappad till högra Win-tangenten och Super till Meny"
193
msgid "Arabic (azerty)"
194
msgstr "Arabisk (azerty)"
195
196
#: ../rules/base.xml.in.h:45
197
msgstr "Alt+CapsLock"
197
msgid "Arabic (azerty/digits)"
198
msgstr "Arabisk (azerty/siffror)"
199
200
#: ../rules/base.xml.in.h:46
201
msgid "Arabic (digits)"
202
msgstr "Arabisk (siffror)"
203
204
#: ../rules/base.xml.in.h:47
205
msgid "Arabic (qwerty)"
206
msgstr "Arabisk (qwerty)"
207
208
#: ../rules/base.xml.in.h:48
209
msgstr "Alt+Blanksteg"
209
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
210
msgstr "Arabisk (qwerty/siffror)"
211
212
#: ../rules/base.xml.in.h:49
215
216
#: ../rules/base.xml.in.h:50
216
msgid "Alt/Win key behavior"
217
msgstr "Alt/Win-tangentbeteende"
217
msgid "Armenian (alternative eastern)"
218
msgstr "Armenisk (Alternativ östlig)"
219
220
#: ../rules/base.xml.in.h:51
221
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
222
msgstr "Armenisk (Alternativ fonetisk)"
223
224
#: ../rules/base.xml.in.h:52
224
msgid "Alternative Eastern"
225
msgstr "Alternativ östlig"
225
msgid "Armenian (eastern)"
226
msgstr "Armenisk (östlig)"
227
228
#: ../rules/base.xml.in.h:53
228
msgid "Alternative Phonetic"
229
msgstr "Alternativ fonetisk"
229
msgid "Armenian (phonetic)"
230
msgstr "Armenisk (fonetisk)"
231
232
#: ../rules/base.xml.in.h:54
232
msgid "Alternative international (former us_intl)"
233
msgstr "Alternativ internationell (tidigare us_intl)"
233
msgid "Armenian (western)"
234
msgstr "Armenisk (västlig)"
235
236
#: ../rules/base.xml.in.h:55
236
msgid "Alternative, Sun dead keys"
237
msgstr "Alternativ, Sun stumma tangenter"
238
msgstr "Bärbar Asus-dator"
239
240
#: ../rules/base.xml.in.h:56
240
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
241
msgstr "Alternativ, eliminera stumma tangenter"
241
msgid "At bottom left"
242
msgstr "Nere till vänster"
243
244
#: ../rules/base.xml.in.h:57
244
msgid "Alternative, latin-9 only"
245
msgstr "Alternativ, endast latin-9"
245
msgid "At left of 'A'"
246
msgstr "Vänster om \"A\""
247
248
#: ../rules/base.xml.in.h:58
251
252
#: ../rules/base.xml.in.h:59
253
msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
254
msgstr "Azerbajdzjansk (Kyrillisk)"
255
256
#: ../rules/base.xml.in.h:60
257
msgstr "Valfri Alt-tangent"
258
msgstr "Azerbajdzjansk"
259
260
#: ../rules/base.xml.in.h:61
261
msgstr "Valfri Win-tangent"
261
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
262
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
263
264
#: ../rules/base.xml.in.h:62
264
msgid "Any Win key (while pressed)"
265
msgstr "Valfri Win-tangent (då den trycks ned)"
267
268
#: ../rules/base.xml.in.h:63
268
msgid "Apostrophe (') variant"
269
msgstr "Apostrof (') variant"
269
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
270
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
271
272
#: ../rules/base.xml.in.h:64
275
276
#: ../rules/base.xml.in.h:65
277
msgstr "Bärbar Apple-dator"
279
280
#: ../rules/base.xml.in.h:66
283
284
#: ../rules/base.xml.in.h:67
287
288
#: ../rules/base.xml.in.h:68
291
292
#: ../rules/base.xml.in.h:69
295
296
#: ../rules/base.xml.in.h:70
296
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
297
msgstr "Asturisk variant med nederpunkts H och nederpunkts L"
297
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
298
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
299
300
#: ../rules/base.xml.in.h:71
301
msgstr "Bärbar Asus-dator"
302
msgstr "Omvänt snedstreck"
303
304
#: ../rules/base.xml.in.h:72
304
msgid "At bottom left"
305
msgstr "Nere till vänster"
305
msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
306
msgstr "Omvänt snedstreck väljer tredje nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan 3rd-level-chooser)"
307
308
#: ../rules/base.xml.in.h:73
308
msgid "At left of 'A'"
309
msgstr "Vänster om \"A\""
311
312
#: ../rules/base.xml.in.h:74
315
316
#: ../rules/base.xml.in.h:75
317
msgstr "Azerbajdzjan"
317
msgid "Belarusian (Latin)"
318
msgstr "Vitrysk (latin)"
319
320
#: ../rules/base.xml.in.h:76
320
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
321
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
321
msgid "Belarusian (legacy)"
322
msgstr "Vitrysk (äldre)"
323
324
#: ../rules/base.xml.in.h:77
327
328
#: ../rules/base.xml.in.h:78
328
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
329
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
329
msgid "Belgian (ISO alternate)"
330
msgstr "Belgisk (ISO-alternativ)"
331
332
#: ../rules/base.xml.in.h:79
333
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
334
msgstr "Belgisk (Sun stumma tangenter)"
335
336
#: ../rules/base.xml.in.h:80
337
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
338
msgstr "Belgisk (Wang modell 724 azerty)"
339
340
#: ../rules/base.xml.in.h:81
341
msgid "Belgian (alternative)"
342
msgstr "Belgisk (alternativ)"
343
344
#: ../rules/base.xml.in.h:82
345
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
346
msgstr "Belgisk (alternativ, Sun stumma tangenter)"
347
348
#: ../rules/base.xml.in.h:83
349
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
350
msgstr "Belgisk (alternativ, endast latin-9)"
351
352
#: ../rules/base.xml.in.h:84
353
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
354
msgstr "Belgisk (eliminera stumma tangenter)"
355
356
#: ../rules/base.xml.in.h:85
356
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
357
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
358
msgstr "BenQ X-Touch"
359
360
#: ../rules/base.xml.in.h:86
361
msgid "BenQ X-Touch 730"
362
msgstr "BenQ X-Touch 730"
363
364
#: ../rules/base.xml.in.h:87
365
msgid "BenQ X-Touch 800"
366
msgstr "BenQ X-Touch 800"
367
368
#: ../rules/base.xml.in.h:88
371
372
#: ../rules/base.xml.in.h:89
373
msgid "Bengali (Probhat)"
374
msgstr "Bengali (Probhat)"
375
376
#: ../rules/base.xml.in.h:90
377
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
378
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh alternativ fonetisk)"
379
380
#: ../rules/base.xml.in.h:91
381
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
382
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh alternativ)"
383
384
#: ../rules/base.xml.in.h:92
385
msgstr "BenQ X-Touch"
385
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
386
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh utökad fonetisk)"
387
388
#: ../rules/base.xml.in.h:93
388
msgid "BenQ X-Touch 730"
389
msgstr "BenQ X-Touch 730"
389
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
390
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh utökad)"
391
392
#: ../rules/base.xml.in.h:94
392
msgid "BenQ X-Touch 800"
393
msgstr "BenQ X-Touch 800"
393
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
394
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh fonetisk)"
395
396
#: ../rules/base.xml.in.h:95
397
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
398
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh)"
399
400
#: ../rules/base.xml.in.h:96
400
msgid "Bengali Probhat"
401
msgstr "Bengali Probhat"
403
404
#: ../rules/base.xml.in.h:97
404
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
405
msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorak"
405
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
406
msgstr "Bosnisk (USA-tangentbord med bosniska digrafer)"
407
408
#: ../rules/base.xml.in.h:98
408
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
409
msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorak, endast latin-9"
409
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
410
msgstr "Bosnisk (USA-tangentbord med bosniska bokstäver)"
411
412
#: ../rules/base.xml.in.h:99
413
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
414
msgstr "Bosnisk (Använd bosniska digrafer)"
415
416
#: ../rules/base.xml.in.h:100
417
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
418
msgstr "Bosnisk (Använd gåsögon för citattecken)"
419
420
#: ../rules/base.xml.in.h:101
421
msgid "Both Alt keys together"
422
msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans"
423
424
#: ../rules/base.xml.in.h:102
424
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
425
msgstr "Biblisk hebreisk (Tiro)"
425
msgid "Both Ctrl keys together"
426
msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans"
427
428
#: ../rules/base.xml.in.h:103
429
msgid "Both Shift keys together"
430
msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans"
431
432
#: ../rules/base.xml.in.h:104
433
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
434
msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans aktiverar Caps Lock, en Shift-tangent inaktiverar"
435
436
#: ../rules/base.xml.in.h:105
436
msgid "Bosnia and Herzegovina"
437
msgstr "Bosnien och Herzegovina"
437
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
438
msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans växlar Caps Lock"
439
440
#: ../rules/base.xml.in.h:106
440
msgid "Both Alt keys together"
441
msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans"
441
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
442
msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans växlar ShiftLock"
443
444
#: ../rules/base.xml.in.h:107
444
msgid "Both Ctrl keys together"
445
msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans"
447
448
#: ../rules/base.xml.in.h:108
448
msgid "Both Shift keys together"
449
msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans"
449
msgid "Braille (left hand)"
450
msgstr "Punktskrift (vänster hand)"
451
452
#: ../rules/base.xml.in.h:109
453
msgid "Braille (right hand)"
454
msgstr "Punktskrift (höger hand)"
455
456
#: ../rules/base.xml.in.h:110
457
msgid "Brother Internet Keyboard"
458
msgstr "Brother Internettangentbord"
459
460
#: ../rules/base.xml.in.h:111
463
464
#: ../rules/base.xml.in.h:112
465
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
466
msgstr "Bulgarisk (ny fonetisk)"
467
468
#: ../rules/base.xml.in.h:113
469
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
470
msgstr "Bulgarisk (traditionell fonetisk)"
471
472
#: ../rules/base.xml.in.h:114
472
msgid "Brother Internet Keyboard"
473
msgstr "Brother Internettangentbord"
475
476
#: ../rules/base.xml.in.h:115
477
msgid "Canadian Multilingual"
478
msgstr "Kanadensisk (flerspråkig)"
479
480
#: ../rules/base.xml.in.h:116
481
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
482
msgstr "Kanadensisk flerspråkig (första delen)"
483
484
#: ../rules/base.xml.in.h:117
485
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
486
msgstr "Kanadensisk flerspråkig (andra delen)"
487
488
#: ../rules/base.xml.in.h:118
491
492
#: ../rules/base.xml.in.h:119
493
msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
494
msgstr "Caps Lock (väljer tredje nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan 3rd-level-chooser)"
495
496
#: ../rules/base.xml.in.h:120
497
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
498
msgstr "Caps Lock (till första layouten), Skift+Caps Lock (till sista layouten)"
499
500
#: ../rules/base.xml.in.h:121
501
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
502
msgstr "Caps Lock (när den trycks ned), Alt+Caps Lock gör ursprunglig capslock-åtgärd"
503
504
#: ../rules/base.xml.in.h:122
505
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
506
msgstr "Caps Lock fungerar som Skift med låsning. Skift \"pausar\" Caps Lock"
507
508
#: ../rules/base.xml.in.h:123
508
msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
509
msgstr "CapsLock (till första layouten), Skift+CapsLock (till sista layouten)"
509
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
510
msgstr "Caps Lock fungerar som Skift med låsning. Skift påverkar inte Caps Lock"
511
512
#: ../rules/base.xml.in.h:124
512
msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
513
msgstr "CapsLock (när den trycks ned), Alt+CapsLock gör ursprunglig capslock-åtgärd"
513
msgid "Caps Lock is disabled"
514
msgstr "Caps Lock är inaktiverad"
515
516
#: ../rules/base.xml.in.h:125
516
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
517
msgstr "CapsLock fungerar som Skift med låsning. Skift \"pausar\" CapsLock"
517
msgid "Caps Lock key behavior"
518
msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
519
520
#: ../rules/base.xml.in.h:126
520
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
521
msgstr "CapsLock fungerar som Skift med låsning. Skift påverkar inte CapsLock"
521
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
522
msgstr "Caps Lock växlar Skift så alla tangenter påverkas"
523
524
#: ../rules/base.xml.in.h:127
524
msgid "CapsLock is disabled"
525
msgstr "CapsLock är inaktiverad"
525
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
526
msgstr "Caps Lock växlar normalt skiftläge på alfabetiska tecken"
527
528
#: ../rules/base.xml.in.h:128
528
msgid "CapsLock key behavior"
529
msgstr "Beteende för CapsLock-tangenten"
529
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
530
msgstr "Caps Lock använder intern skiftlägesstyrning. Skift \"pausar\" Caps Lock"
531
532
#: ../rules/base.xml.in.h:129
532
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
533
msgstr "CapsLock växlar Skift så alla tangenter påverkas"
533
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
534
msgstr "Caps Lock använder intern skiftlägesstyrning. Skift påverkar inte Caps Lock"
535
536
#: ../rules/base.xml.in.h:130
536
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
537
msgstr "CapsLock växlar normalt skiftläge på alfabetiska tecken"
539
540
#: ../rules/base.xml.in.h:131
540
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
541
msgstr "CapsLock använder intern skiftlägesstyrning. Skift \"pausar\" CapsLock"
543
#: ../rules/base.xml.in.h:132
544
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
545
msgstr "CapsLock använder intern skiftlägesstyrning. Skift påverkar inte CapsLock"
547
#: ../rules/base.xml.in.h:133
548
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
549
msgstr "Katalansk variant med mittenpunkts L"
551
#: ../rules/base.xml.in.h:134
555
#: ../rules/base.xml.in.h:135
559
#: ../rules/base.xml.in.h:136
561
542
msgstr "Cherokee"
563
#: ../rules/base.xml.in.h:137
544
#: ../rules/base.xml.in.h:132
564
545
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
565
546
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
567
#: ../rules/base.xml.in.h:138
548
#: ../rules/base.xml.in.h:133
568
549
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
569
550
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
571
#: ../rules/base.xml.in.h:139
552
#: ../rules/base.xml.in.h:134
572
553
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
573
554
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
575
#: ../rules/base.xml.in.h:140
556
#: ../rules/base.xml.in.h:135
576
557
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
577
558
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hubb"
579
#: ../rules/base.xml.in.h:141
560
#: ../rules/base.xml.in.h:136
580
561
msgid "Cherry CyMotion Expert"
581
562
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
583
#: ../rules/base.xml.in.h:142
564
#: ../rules/base.xml.in.h:137
584
565
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
585
566
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
587
#: ../rules/base.xml.in.h:143
568
#: ../rules/base.xml.in.h:138
588
569
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
589
570
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
591
#: ../rules/base.xml.in.h:144
572
#: ../rules/base.xml.in.h:139
592
573
msgid "Chicony Internet Keyboard"
593
574
msgstr "Chicony Internettangentbord"
595
#: ../rules/base.xml.in.h:145
576
#: ../rules/base.xml.in.h:140
596
577
msgid "Chicony KB-9885"
597
578
msgstr "Chicony KB-9885"
599
#: ../rules/base.xml.in.h:146
580
#: ../rules/base.xml.in.h:141
600
581
msgid "Chicony KU-0108"
601
582
msgstr "Chicony KU-0108"
603
#: ../rules/base.xml.in.h:147
584
#: ../rules/base.xml.in.h:142
604
585
msgid "Chicony KU-0420"
605
586
msgstr "Chicony KU-0420"
607
#: ../rules/base.xml.in.h:148
611
#: ../rules/base.xml.in.h:149
615
#: ../rules/base.xml.in.h:150
616
msgid "Chuvash Latin"
617
msgstr "Tjuvasjiska latin"
619
#: ../rules/base.xml.in.h:151
623
#: ../rules/base.xml.in.h:152
624
msgid "Classic Dvorak"
625
msgstr "Klassisk Dvorak"
627
#: ../rules/base.xml.in.h:153
588
#: ../rules/base.xml.in.h:143
592
#: ../rules/base.xml.in.h:144
593
msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
594
msgstr "Kinesisk (Tibetansk med ASCII-taltecken)"
596
#: ../rules/base.xml.in.h:145
597
msgid "Chinese (Tibetan)"
598
msgstr "Kinesisk (Tibetansk)"
600
#: ../rules/base.xml.in.h:146
601
msgid "Chinese (Uyghur)"
602
msgstr "Kinesisk (Uyghur)"
604
#: ../rules/base.xml.in.h:147
628
605
msgid "Classmate PC"
629
606
msgstr "Classmate PC"
631
#: ../rules/base.xml.in.h:154
635
#: ../rules/base.xml.in.h:155
639
#: ../rules/base.xml.in.h:156
608
#: ../rules/base.xml.in.h:148
640
609
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
641
610
msgstr "Compaq Easy Access-tangentbord"
643
#: ../rules/base.xml.in.h:157
612
#: ../rules/base.xml.in.h:149
644
613
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
645
614
msgstr "Compaq Internettangentbord (13 tangenter)"
647
#: ../rules/base.xml.in.h:158
616
#: ../rules/base.xml.in.h:150
648
617
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
649
618
msgstr "Compaq Internettangentbord (18 tangenter)"
651
#: ../rules/base.xml.in.h:159
620
#: ../rules/base.xml.in.h:151
652
621
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
653
622
msgstr "Compaq Internettangentbord (7 tangenter)"
655
#: ../rules/base.xml.in.h:160
624
#: ../rules/base.xml.in.h:152
656
625
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
657
626
msgstr "Compaq iPaq-tangentbord"
659
#: ../rules/base.xml.in.h:161
628
#: ../rules/base.xml.in.h:153
660
629
msgid "Compose key position"
661
630
msgstr "Position för Compose-tangenten"
663
#: ../rules/base.xml.in.h:162
664
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
665
msgstr "Kongo, Demokratiska republiken"
667
#: ../rules/base.xml.in.h:163
632
#: ../rules/base.xml.in.h:154
668
633
msgid "Control + Alt + Backspace"
669
634
msgstr "Control + Alt + Backsteg"
671
#: ../rules/base.xml.in.h:164
636
#: ../rules/base.xml.in.h:155
672
637
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
673
638
msgstr "Control är mappad till Win-tangenterna, Alt-tangenten är mappad till Win-tangenterna"
675
#: ../rules/base.xml.in.h:165
640
#: ../rules/base.xml.in.h:156
676
641
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
677
642
msgstr "Control är mappad till Win-tangenterna (och de vanliga Ctrl-tangenterna)"
679
#: ../rules/base.xml.in.h:166
644
#: ../rules/base.xml.in.h:157
680
645
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
681
646
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
648
#: ../rules/base.xml.in.h:158
652
#: ../rules/base.xml.in.h:159
653
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
654
msgstr "Kroatisk (USA-tangentbord med kroatiska digrafer)"
656
#: ../rules/base.xml.in.h:160
657
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
658
msgstr "Kroatisk (USA-tangentbord med kroatiska bokstäver)"
660
#: ../rules/base.xml.in.h:161
661
msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
662
msgstr "Kroatisk (Använd kroatiska digrafer)"
664
#: ../rules/base.xml.in.h:162
665
msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
666
msgstr "Kroatisk (Använd gåsögon för citattecken)"
668
#: ../rules/base.xml.in.h:163
669
msgid "Ctrl key position"
670
msgstr "Position för Ctrl-tangenten"
672
#: ../rules/base.xml.in.h:164
676
#: ../rules/base.xml.in.h:165
680
#: ../rules/base.xml.in.h:166
681
msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
682
msgstr "Tjeckisk (UCW-layout endast bokstäver med accenter)"
683
684
#: ../rules/base.xml.in.h:167
684
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
685
msgstr "Krimtatariska (Dobruca-1 Q)"
685
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
686
msgstr "Tjeckisk (US Dvorak med CZ UCW-stöd)"
687
688
#: ../rules/base.xml.in.h:168
688
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
689
msgstr "Krimtatariska (Dobruca-2 Q)"
689
msgid "Czech (With <\\|> key)"
690
msgstr "Tjeckisk (Med <\\|>-tangent)"
691
692
#: ../rules/base.xml.in.h:169
692
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
693
msgstr "Krimtatariska (Turkiska Alt-Q)"
693
msgid "Czech (qwerty)"
694
msgstr "Tjeckisk (qwerty)"
695
696
#: ../rules/base.xml.in.h:170
696
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
697
msgstr "Krimtatariska (Turkiska F)"
697
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
698
msgstr "Tjeckisk (qwerty, utökat omvänt snedstreck)"
699
700
#: ../rules/base.xml.in.h:171
700
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
701
msgstr "Krimtatariska (Turkiska Q)"
703
704
#: ../rules/base.xml.in.h:172
707
708
#: ../rules/base.xml.in.h:173
708
msgid "Ctrl key position"
709
msgstr "Position för Ctrl-tangenten"
709
msgid "Danish (Dvorak)"
710
msgstr "Dansk (Dvorak)"
711
712
#: ../rules/base.xml.in.h:174
715
716
#: ../rules/base.xml.in.h:175
717
msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
718
msgstr "Dansk (Mac, eliminera stumma tangenter)"
719
720
#: ../rules/base.xml.in.h:176
720
msgid "Cyrillic with guillemets"
721
msgstr "Kyrillisk med gåsögon"
721
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
722
msgstr "Dansk (eliminera stumma tangenter)"
723
724
#: ../rules/base.xml.in.h:177
724
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
725
msgstr "Kyrillisk, Z och ZHE utbytta"
727
#: ../rules/base.xml.in.h:178
731
#: ../rules/base.xml.in.h:179
735
#: ../rules/base.xml.in.h:180
739
#: ../rules/base.xml.in.h:181
743
#: ../rules/base.xml.in.h:182
747
#: ../rules/base.xml.in.h:183
751
#: ../rules/base.xml.in.h:184
753
msgstr "Stum akut accent"
755
#: ../rules/base.xml.in.h:185
756
msgid "Dead grave acute"
757
msgstr "Stum grav och akut accent"
759
#: ../rules/base.xml.in.h:186
760
725
msgid "Default numeric keypad keys"
761
726
msgstr "Standardtangenter för numeriskt tangentbord"
763
#: ../rules/base.xml.in.h:187
728
#: ../rules/base.xml.in.h:178
767
#: ../rules/base.xml.in.h:188
732
#: ../rules/base.xml.in.h:179
768
733
msgid "Dell 101-key PC"
769
734
msgstr "Dell 101-tangenters PC"
771
#: ../rules/base.xml.in.h:189
736
#: ../rules/base.xml.in.h:180
772
737
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
773
738
msgstr "Bärbar Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
775
#: ../rules/base.xml.in.h:190
740
#: ../rules/base.xml.in.h:181
776
741
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
777
742
msgstr "Bärbar Dell Precision M series"
779
#: ../rules/base.xml.in.h:191
744
#: ../rules/base.xml.in.h:182
780
745
msgid "Dell Latitude series laptop"
781
746
msgstr "Bärbar Dell Latitude-serien"
783
#: ../rules/base.xml.in.h:192
748
#: ../rules/base.xml.in.h:183
784
749
msgid "Dell Precision M65"
785
750
msgstr "Dell Precision M65"
787
#: ../rules/base.xml.in.h:193
752
#: ../rules/base.xml.in.h:184
788
753
msgid "Dell SK-8125"
789
754
msgstr "Dell SK-8125"
791
#: ../rules/base.xml.in.h:194
756
#: ../rules/base.xml.in.h:185
792
757
msgid "Dell SK-8135"
793
758
msgstr "Dell SK-8135"
795
#: ../rules/base.xml.in.h:195
760
#: ../rules/base.xml.in.h:186
796
761
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
797
762
msgstr "Dell USB-multimediatangentbord"
764
#: ../rules/base.xml.in.h:187
765
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
766
msgstr "Dexxa trådlöst skrivbordstangentbord"
768
#: ../rules/base.xml.in.h:188
772
#: ../rules/base.xml.in.h:189
773
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
774
msgstr "Diamond 9801/9802-serien"
776
#: ../rules/base.xml.in.h:190
780
#: ../rules/base.xml.in.h:191
782
msgstr "Nederländsk (Mac)"
784
#: ../rules/base.xml.in.h:192
785
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
786
msgstr "Nederländsk (Sun stumma tangenter)"
788
#: ../rules/base.xml.in.h:193
789
msgid "Dutch (standard)"
790
msgstr "Nederländsk (standard)"
792
#: ../rules/base.xml.in.h:194
796
#: ../rules/base.xml.in.h:195
797
msgid "Enable extra typographic characters"
798
msgstr "Aktivera extra typografiska tecken"
799
800
#: ../rules/base.xml.in.h:196
801
msgid "English (Canada)"
802
msgstr "Engelsk (Kanada)"
803
804
#: ../rules/base.xml.in.h:197
805
msgid "English (Colemak)"
806
msgstr "Engelsk (Colemak)"
807
808
#: ../rules/base.xml.in.h:198
808
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
809
msgstr "Dexxa trådlöst skrivbordstangentbord"
809
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
810
msgstr "Engelsk (Dvorak alternativ internationell utan stumma tangenter)"
811
812
#: ../rules/base.xml.in.h:199
812
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
813
msgstr "Diamond 9801/9802-serien"
813
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
814
msgstr "Engelsk (Dvorak Internationell med stumma tangenter)"
815
816
#: ../rules/base.xml.in.h:200
817
msgid "English (Dvorak)"
818
msgstr "Engelsk (Dvorak)"
819
820
#: ../rules/base.xml.in.h:201
820
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
821
msgstr "Dvorak (brittisk-engelska skiljetecken)"
821
msgid "English (Ghana)"
822
msgstr "Engelsk (Ghana)"
823
824
#: ../rules/base.xml.in.h:202
824
msgid "Dvorak international"
825
msgstr "Dvorak internationell"
825
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
826
msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)"
827
828
#: ../rules/base.xml.in.h:203
828
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
829
msgstr "Dvorak, polska citattecken på tangent 1"
829
msgid "English (Ghana, multilingual)"
830
msgstr "Engelsk (Ghana, flerspråkig)"
831
832
#: ../rules/base.xml.in.h:204
832
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
833
msgstr "Dvorak, polska citattecken på citattangent"
833
msgid "English (India, with RupeeSign)"
834
msgstr "Engelsk (Indien, med RupeeSign)"
835
836
#: ../rules/base.xml.in.h:205
837
msgid "English (Macintosh)"
838
msgstr "Engelsk (Macintosh)"
839
840
#: ../rules/base.xml.in.h:206
841
msgid "English (Mali, USA Mac)"
842
msgstr "Engelsk (Mali, USA Mac)"
843
844
#: ../rules/base.xml.in.h:207
844
msgid "Eliminate dead keys"
845
msgstr "Eliminera stumma tangenter"
845
msgid "English (Mali, USA international)"
846
msgstr "Engelsk (Mali, USA internationell)"
847
848
#: ../rules/base.xml.in.h:208
848
msgid "Enable extra typographic characters"
849
msgstr "Aktivera extra typografiska tecken"
849
msgid "English (Nigeria)"
850
msgstr "Engelsk (Nigeria)"
851
852
#: ../rules/base.xml.in.h:209
853
msgid "English (South Africa)"
854
msgstr "Engelsk (Sydafrika)"
855
856
#: ../rules/base.xml.in.h:210
856
msgid "Ennyah DKB-1008"
857
msgstr "Ennyah DKB-1008"
858
msgstr "Engelsk (Storbritannien)"
859
860
#: ../rules/base.xml.in.h:211
860
msgid "Enter on keypad"
861
msgstr "Enter på numeriskt tangentbord"
861
msgid "English (UK, Colemak)"
862
msgstr "Engelsk (Storbritannien, Colemak)"
863
864
#: ../rules/base.xml.in.h:212
865
msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
866
msgstr "Engelsk (Storbritannien, Dvorak brittisk-engelska skiljetecken)"
867
868
#: ../rules/base.xml.in.h:213
869
msgid "English (UK, Dvorak)"
870
msgstr "Engelsk (Storbritannien, Dvorak)"
871
872
#: ../rules/base.xml.in.h:214
873
msgid "English (UK, Mac international)"
874
msgstr "Engelsk (Storbritannien, Mac internationell)"
875
876
#: ../rules/base.xml.in.h:215
877
msgid "English (UK, Mac)"
878
msgstr "Engelsk (Storbritannien, Mac)"
879
880
#: ../rules/base.xml.in.h:216
881
msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
882
msgstr "Engelsk (Storbritannien, utökat, Windows-tangenter)"
883
884
#: ../rules/base.xml.in.h:217
885
msgid "English (UK, international with dead keys)"
886
msgstr "Engelsk (Storbritannien, internationell med stumma tangenter)"
887
888
#: ../rules/base.xml.in.h:218
890
msgstr "Engelsk (USA)"
891
892
#: ../rules/base.xml.in.h:219
893
msgid "English (US, alternative international)"
894
msgstr "Engelsk (USA, alternativ internationell)"
895
896
#: ../rules/base.xml.in.h:220
896
msgid "Evdev-managed keyboard"
897
msgstr "Evdev-hanterat tangentbord"
897
msgid "English (US, international with dead keys)"
898
msgstr "Engelsk (USA, internationell med stumma tangenter)"
899
900
#: ../rules/base.xml.in.h:221
900
msgid "Everex STEPnote"
901
msgstr "Everex STEPnote"
901
msgid "English (US, with euro on 5)"
902
msgstr "Engelsk (US, med euro på 5)"
903
904
#: ../rules/base.xml.in.h:222
905
msgid "English (classic Dvorak)"
906
msgstr "Engelsk (klassisk Dvorak)"
907
908
#: ../rules/base.xml.in.h:223
909
msgid "English (international AltGr dead keys)"
910
msgstr "Engelsk (internationell AltGr med stumma tangenter)"
911
912
#: ../rules/base.xml.in.h:224
912
msgid "Extended - Winkeys"
913
msgstr "Utökat - Windows-tangenter"
913
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
914
msgstr "Engelsk (layoutväxling på multiplicera/dividera-tangent)"
915
916
#: ../rules/base.xml.in.h:225
916
msgid "Extended Backslash"
917
msgstr "Utökat omvänt snedstreck"
917
msgid "English (left handed Dvorak)"
918
msgstr "Engelsk (vänsterhänt Dvorak)"
919
920
#: ../rules/base.xml.in.h:226
920
msgid "F-letter (F) variant"
921
msgstr "F-bokstavs (F) variant"
921
msgid "English (programmer Dvorak)"
922
msgstr "Engelsk (Dvorak för programmerare)"
923
924
#: ../rules/base.xml.in.h:227
925
msgid "English (right handed Dvorak)"
926
msgstr "Engelsk (högerhänt Dvorak)"
927
928
#: ../rules/base.xml.in.h:228
929
msgid "Ennyah DKB-1008"
930
msgstr "Ennyah DKB-1008"
931
932
#: ../rules/base.xml.in.h:229
932
msgid "Faroe Islands"
933
msgid "Enter on keypad"
934
msgstr "Enter på numeriskt tangentbord"
935
936
#: ../rules/base.xml.in.h:230
939
940
#: ../rules/base.xml.in.h:231
943
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
944
#. The description needs to be rewritten
941
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
942
msgstr "Esperanto (flyttat semikolon och citattecken, föråldrat)"
944
#: ../rules/base.xml.in.h:232
948
#: ../rules/base.xml.in.h:233
949
msgid "Estonian (Dvorak)"
950
msgstr "Estnisk (Dvorak)"
945
952
#: ../rules/base.xml.in.h:234
946
msgid "Four-level key with abstract separators"
947
msgstr "Fjärdenivåstangent med abstrakta avgränsare"
953
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
954
msgstr "Estnisk (USA-tangentbord med estniska bokstäver)"
949
956
#: ../rules/base.xml.in.h:235
950
msgid "Four-level key with comma"
951
msgstr "Fjärdenivåstangent med komma"
957
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
958
msgstr "Estnisk (eliminera stumma tangenter)"
953
960
#: ../rules/base.xml.in.h:236
954
msgid "Four-level key with dot"
955
msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt"
957
964
#: ../rules/base.xml.in.h:237
958
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
959
msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt, latin-9-begränsning"
961
968
#: ../rules/base.xml.in.h:238
962
msgid "Four-level key with momayyez"
963
msgstr "Fjärdenivåstangent med momayyez"
965
972
#: ../rules/base.xml.in.h:239
969
976
#: ../rules/base.xml.in.h:240
977
msgid "Everex STEPnote"
978
msgstr "Everex STEPnote"
973
980
#: ../rules/base.xml.in.h:241
977
984
#: ../rules/base.xml.in.h:242
978
msgid "French (Macintosh)"
979
msgstr "Fransk (Macintosh)"
981
988
#: ../rules/base.xml.in.h:243
982
msgid "French (legacy)"
983
msgstr "Fransk (äldre)"
985
992
#: ../rules/base.xml.in.h:244
986
msgid "French Dvorak"
987
msgstr "Fransk Dvorak"
993
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
994
msgstr "Färöisk (eliminera stumma tangenter)"
989
996
#: ../rules/base.xml.in.h:245
990
msgid "French, Sun dead keys"
991
msgstr "Fransk, Sun stumma tangenter"
993
1000
#: ../rules/base.xml.in.h:246
994
msgid "French, eliminate dead keys"
995
msgstr "Fransk, eliminera stumma tangenter"
1001
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1002
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
997
1004
#: ../rules/base.xml.in.h:247
998
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
999
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bärbar dator"
1005
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1006
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1001
1008
#: ../rules/base.xml.in.h:248
1009
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1010
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1005
1012
#: ../rules/base.xml.in.h:249
1013
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1014
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1009
1016
#: ../rules/base.xml.in.h:250
1017
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1018
msgstr "Filipino (Colemak Baybayin)"
1013
1020
#: ../rules/base.xml.in.h:251
1014
msgid "Generic 101-key PC"
1015
msgstr "Allmän 101-tangenters PC"
1021
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1022
msgstr "Filipino (Colemak Latin)"
1017
1024
#: ../rules/base.xml.in.h:252
1018
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1019
msgstr "Allmän 102-tangenters (internationell) PC"
1025
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1026
msgstr "Filipino (Dvorak Latin)"
1021
1028
#: ../rules/base.xml.in.h:253
1022
msgid "Generic 104-key PC"
1023
msgstr "Allmän 104-tangenters PC"
1029
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1030
msgstr "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1025
1032
#: ../rules/base.xml.in.h:254
1026
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1027
msgstr "Allmän 105-tangenters (internationell) PC"
1029
1036
#: ../rules/base.xml.in.h:255
1030
msgid "Genius Comfy KB-12e"
1031
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1037
msgid "Finnish (Mac)"
1038
msgstr "Finsk (Mac)"
1033
1040
#: ../rules/base.xml.in.h:256
1034
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1035
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-tangentbord KWD-910"
1041
msgid "Finnish (classic)"
1042
msgstr "Finsk (klassisk)"
1037
1044
#: ../rules/base.xml.in.h:257
1038
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1039
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1045
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1046
msgstr "Finsk (klassisk, eliminera stumma tangenter)"
1041
1048
#: ../rules/base.xml.in.h:258
1042
msgid "Genius KB-19e NB"
1043
msgstr "Genius KB-19e NB"
1045
#: ../rules/base.xml.in.h:259
1046
msgid "Genius KKB-2050HS"
1047
msgstr "Genius KKB-2050HS"
1049
#: ../rules/base.xml.in.h:260
1049
msgid "Finnish (northern Saami)"
1050
msgstr "Finsk (nordsamisk)"
1052
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1053
#. The description needs to be rewritten
1053
1054
#: ../rules/base.xml.in.h:261
1055
msgid "Four-level key with abstract separators"
1056
msgstr "Fjärdenivåstangent med abstrakta avgränsare"
1057
1058
#: ../rules/base.xml.in.h:262
1059
msgid "Four-level key with comma"
1060
msgstr "Fjärdenivåstangent med komma"
1061
1062
#: ../rules/base.xml.in.h:263
1062
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1063
msgstr "Georgian AZERTY Tskapo"
1063
msgid "Four-level key with dot"
1064
msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt"
1065
1066
#: ../rules/base.xml.in.h:264
1066
msgid "German (Macintosh)"
1067
msgstr "Tysk (Macintosh)"
1067
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1068
msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt, latin-9-begränsning"
1069
1070
#: ../rules/base.xml.in.h:265
1070
msgid "German, Sun dead keys"
1071
msgstr "Tysk, Sun stumma tangenter"
1071
msgid "Four-level key with momayyez"
1072
msgstr "Fjärdenivåstangent med momayyez"
1073
1074
#: ../rules/base.xml.in.h:266
1074
msgid "German, eliminate dead keys"
1075
msgstr "Tysk, eliminera stumma tangenter"
1077
1078
#: ../rules/base.xml.in.h:267
1079
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1080
msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-liknande)"
1081
1082
#: ../rules/base.xml.in.h:268
1083
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1084
msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-liknande, endast latin-9)"
1085
1086
#: ../rules/base.xml.in.h:269
1087
msgid "French (Breton)"
1088
msgstr "Fransk (Bretagnsk)"
1089
1090
#: ../rules/base.xml.in.h:270
1091
msgid "French (Canada, Dvorak)"
1092
msgstr "Fransk (Kanada, Dvorak)"
1093
1094
#: ../rules/base.xml.in.h:271
1095
msgid "French (Canada, legacy)"
1096
msgstr "Fransk (Kanada, äldre)"
1097
1098
#: ../rules/base.xml.in.h:272
1098
msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1099
msgstr "Gruppväxling på multiplicera/dividera-tangent"
1099
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1100
msgstr "Fransk (Demokratiska republiken Kongo)"
1101
1102
#: ../rules/base.xml.in.h:273
1103
msgid "French (Dvorak)"
1104
msgstr "Fransk (Dvorak)"
1105
1106
#: ../rules/base.xml.in.h:274
1107
msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
1108
msgstr "Frensk (Georgisk AZERTY Tskapo)"
1109
1110
#: ../rules/base.xml.in.h:275
1111
msgid "French (Guinea)"
1112
msgstr "Fransk (Guinea)"
1113
1114
#: ../rules/base.xml.in.h:276
1115
msgid "French (Mac)"
1116
msgstr "Fransk (Mac)"
1117
1118
#: ../rules/base.xml.in.h:277
1118
msgid "Gurmukhi Jhelum"
1119
msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1119
msgid "French (Mali, alternative)"
1120
msgstr "Fransk (Mali, alternativ)"
1121
1122
#: ../rules/base.xml.in.h:278
1123
msgid "French (Morocco)"
1124
msgstr "Fransk (Marocko)"
1125
1126
#: ../rules/base.xml.in.h:279
1126
msgid "Happy Hacking Keyboard"
1127
msgstr "Happy Hacking-tangentbord"
1127
msgid "French (Occitan)"
1128
msgstr "Fransk (Occitan)"
1129
1130
#: ../rules/base.xml.in.h:280
1130
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1131
msgstr "Happy Hacking-tangentbord för Mac"
1131
msgid "French (Sun dead keys)"
1132
msgstr "Fransk (Sun stumma tangenter)"
1133
1134
#: ../rules/base.xml.in.h:281
1135
msgid "French (Switzerland)"
1136
msgstr "Fransk (Schweiz)"
1137
1138
#: ../rules/base.xml.in.h:282
1138
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1139
msgstr "Hewlett-Packard Internettangentbord"
1139
msgid "French (Switzerland, Mac)"
1140
msgstr "Fransk (Schweiz, Mac)"
1141
1142
#: ../rules/base.xml.in.h:283
1142
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1143
msgstr "Bärbar Hewlett-Packard Mini 110"
1143
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1144
msgstr "Fransk (Schweiz, Sun stumma tangenter)"
1145
1146
#: ../rules/base.xml.in.h:284
1146
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1147
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1147
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1148
msgstr "Fransk (Schweiz, eliminera stumma tangenter)"
1149
1150
#: ../rules/base.xml.in.h:285
1150
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1151
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1151
msgid "French (alternative)"
1152
msgstr "Fransk (alternativ)"
1153
1154
#: ../rules/base.xml.in.h:286
1154
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1155
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1155
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1156
msgstr "Fransk (alternativ, Sun stumma tangenter)"
1157
1158
#: ../rules/base.xml.in.h:287
1158
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1159
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1159
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1160
msgstr "Fransk (alternativ, eliminera stumma tangenter)"
1161
1162
#: ../rules/base.xml.in.h:288
1162
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1163
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1163
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1164
msgstr "Fransk (alternativ, endast latin-9)"
1165
1166
#: ../rules/base.xml.in.h:289
1166
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1167
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1167
msgid "French (eliminate dead keys)"
1168
msgstr "Fransk (eliminera stumma tangenter)"
1169
1170
#: ../rules/base.xml.in.h:290
1170
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1171
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1171
msgid "French (legacy alternative)"
1172
msgstr "Fransk (äldre alternativ)"
1173
1174
#: ../rules/base.xml.in.h:291
1174
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1175
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1175
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1176
msgstr "Fransk (äldre, alternativ, Sun stumma tangenter)"
1177
1178
#: ../rules/base.xml.in.h:292
1178
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1179
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1179
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1180
msgstr "Fransk (äldre, alternativ, eliminera stumma tangenter)"
1181
1182
#: ../rules/base.xml.in.h:293
1182
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1183
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1183
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1184
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bärbar dator"
1185
1186
#: ../rules/base.xml.in.h:294
1187
msgstr "Hexadecimal"
1189
1190
#: ../rules/base.xml.in.h:295
1190
msgid "Hindi Bolnagri"
1191
msgstr "Hindi bolnagri"
1193
1194
#: ../rules/base.xml.in.h:296
1197
1198
#: ../rules/base.xml.in.h:297
1199
msgid "Generic 101-key PC"
1200
msgstr "Allmän 101-tangenters PC"
1201
1202
#: ../rules/base.xml.in.h:298
1202
msgid "Honeywell Euroboard"
1203
msgstr "Honeywell Euroboard"
1203
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1204
msgstr "Allmän 102-tangenters (internationell) PC"
1205
1206
#: ../rules/base.xml.in.h:299
1207
msgid "Generic 104-key PC"
1208
msgstr "Allmän 104-tangenters PC"
1209
1210
#: ../rules/base.xml.in.h:300
1211
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1212
msgstr "Allmän 105-tangenters (internationell) PC"
1213
1214
#: ../rules/base.xml.in.h:301
1215
msgid "Genius Comfy KB-12e"
1216
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1217
1218
#: ../rules/base.xml.in.h:302
1218
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1219
msgstr "Hyper är mappad till Win-tangenterna"
1219
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1220
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-tangentbord KWD-910"
1221
1222
#: ../rules/base.xml.in.h:303
1222
msgid "IBM (LST 1205-92)"
1223
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1223
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1224
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1225
1226
#: ../rules/base.xml.in.h:304
1226
msgid "IBM Rapid Access"
1227
msgstr "IBM Rapid Access"
1227
msgid "Genius KB-19e NB"
1228
msgstr "Genius KB-19e NB"
1229
1230
#: ../rules/base.xml.in.h:305
1230
msgid "IBM Rapid Access II"
1231
msgstr "IBM Rapid Access II"
1231
msgid "Genius KKB-2050HS"
1232
msgstr "Genius KKB-2050HS"
1233
1234
#: ../rules/base.xml.in.h:306
1234
msgid "IBM Space Saver"
1235
msgstr "IBM Space Saver"
1237
1238
#: ../rules/base.xml.in.h:307
1238
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1239
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1239
msgid "Georgian (MESS)"
1240
msgstr "Georgisk (MESS)"
1241
1242
#: ../rules/base.xml.in.h:308
1242
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1243
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1243
msgid "Georgian (Ossetian)"
1244
msgstr "Georgisk (Ossetiansk)"
1245
1246
#: ../rules/base.xml.in.h:309
1246
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1247
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1247
msgid "Georgian (ergonomic)"
1248
msgstr "Georgisk (ergonomisk)"
1249
1250
#: ../rules/base.xml.in.h:310
1250
msgid "ISO Alternate"
1251
msgstr "ISO-alternativ"
1253
1254
#: ../rules/base.xml.in.h:311
1255
msgid "German (Austria)"
1256
msgstr "Tysk (Österrike)"
1257
1258
#: ../rules/base.xml.in.h:312
1259
msgid "German (Austria, Mac)"
1260
msgstr "Tysk (Österrike, Mac)"
1261
1262
#: ../rules/base.xml.in.h:313
1262
msgid "Include dead tilde"
1263
msgstr "Inkludera dött tilde-tecken"
1263
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1264
msgstr "Tysk (Österrike, Sun stumma tangenter)"
1265
1266
#: ../rules/base.xml.in.h:314
1267
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1268
msgstr "Tysk (Österrike, eliminera stumma tangenter)"
1269
1270
#: ../rules/base.xml.in.h:315
1271
msgid "German (Dvorak)"
1272
msgstr "Tysk (Dvorak)"
1273
1274
#: ../rules/base.xml.in.h:316
1274
msgid "International (AltGr dead keys)"
1275
msgstr "Internationell (AltGr med stumma tangenter)"
1275
msgid "German (Mac)"
1277
1278
#: ../rules/base.xml.in.h:317
1278
msgid "International (with dead keys)"
1279
msgstr "Internationell (med stumma tangenter)"
1279
msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
1280
msgstr "Tysk (Mac, eliminera stumma tangenter)"
1281
1282
#: ../rules/base.xml.in.h:318
1283
msgid "German (Neo 2)"
1284
msgstr "Tysk (Neo 2)"
1285
1286
#: ../rules/base.xml.in.h:319
1287
msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
1288
msgstr "Tysk (Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver)"
1289
1290
#: ../rules/base.xml.in.h:320
1291
msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
1292
msgstr "Tysk (Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver, eliminera stumma tangenter)"
1293
1294
#: ../rules/base.xml.in.h:321
1295
msgid "German (Sun dead keys)"
1296
msgstr "Tysk (Sun stumma tangenter)"
1297
1298
#: ../rules/base.xml.in.h:322
1299
msgid "German (Switzerland, Mac)"
1300
msgstr "Tysk (Schweiz, Mac)"
1301
1302
#: ../rules/base.xml.in.h:323
1303
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1304
msgstr "Tysk (Schweiz, Sun stumma tangenter)"
1305
1306
#: ../rules/base.xml.in.h:324
1307
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1308
msgstr "Tysk (Schweiz, eliminera stumma tangenter)"
1309
1310
#: ../rules/base.xml.in.h:325
1311
msgid "German (dead acute)"
1312
msgstr "Tysk (stumma akutaccent)"
1313
1314
#: ../rules/base.xml.in.h:326
1315
msgid "German (dead grave acute)"
1316
msgstr "Tysk (stum grav accent)"
1317
1318
#: ../rules/base.xml.in.h:327
1319
msgid "German (eliminate dead keys)"
1320
msgstr "Tysk (eliminera stumma tangenter)"
1321
1322
#: ../rules/base.xml.in.h:328
1323
msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
1324
msgstr "Tysk (lågsorbisk qwertz)"
1325
1326
#: ../rules/base.xml.in.h:329
1327
msgid "German (lower Sorbian)"
1328
msgstr "Tysk (lågsorbisk)"
1329
1330
#: ../rules/base.xml.in.h:330
1331
msgid "German (qwerty)"
1332
msgstr "Tysk (qwerty)"
1333
1334
#: ../rules/base.xml.in.h:331
1334
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1335
msgstr "Japan (PC-98xx-serien)"
1337
1338
#: ../rules/base.xml.in.h:332
1338
msgid "Japanese keyboard options"
1339
msgstr "Tangentbordsalternativ för japanska"
1339
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1340
msgstr "Grekisk (eliminera stumma tangenter)"
1341
1342
#: ../rules/base.xml.in.h:333
1343
msgid "Greek (extended)"
1344
msgstr "Grekisk (utökad)"
1345
1346
#: ../rules/base.xml.in.h:334
1347
msgid "Greek (polytonic)"
1348
msgstr "Grekisk (polytonisk)"
1349
# Även kanaresisk (äldre form)
1350
1350
#: ../rules/base.xml.in.h:335
1351
msgid "Greek (simple)"
1352
msgstr "Grekisk (enkel)"
1354
1354
#: ../rules/base.xml.in.h:336
1355
msgid "Kana Lock key is locking"
1356
msgstr "Kana Lock-tangent låser"
1358
# Även kanaresisk (äldre form)
1359
1358
#: ../rules/base.xml.in.h:337
1363
1362
#: ../rules/base.xml.in.h:338
1367
1366
#: ../rules/base.xml.in.h:339
1367
msgid "Happy Hacking Keyboard"
1368
msgstr "Happy Hacking-tangentbord"
1371
1370
#: ../rules/base.xml.in.h:340
1372
msgid "Kazakh with Russian"
1373
msgstr "Kazakisk med ryska"
1371
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1372
msgstr "Happy Hacking-tangentbord för Mac"
1375
1374
#: ../rules/base.xml.in.h:341
1379
1378
#: ../rules/base.xml.in.h:342
1380
msgid "Key sequence to kill the X server"
1381
msgstr "Tangentsekvens för att döda X-servern"
1383
1382
#: ../rules/base.xml.in.h:343
1384
msgid "Key to choose 3rd level"
1385
msgstr "Tangent för att välja tredje nivå"
1383
msgid "Hebrew (Phonetic)"
1384
msgstr "Hebreisk (fonetisk)"
1387
1386
#: ../rules/base.xml.in.h:344
1388
msgid "Key(s) to change layout"
1389
msgstr "Tangent(er) för att byta layout"
1387
msgid "Hebrew (Tiro)"
1388
msgstr "Hebreisk (Tiro)"
1391
1390
#: ../rules/base.xml.in.h:345
1392
msgid "Keytronic FlexPro"
1393
msgstr "Keytronic FlexPro"
1391
msgid "Hebrew (lyx)"
1392
msgstr "Hebreisk (lyx)"
1395
1394
#: ../rules/base.xml.in.h:346
1395
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1396
msgstr "Hewlett-Packard Internettangentbord"
1399
1398
#: ../rules/base.xml.in.h:347
1399
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1400
msgstr "Bärbar Hewlett-Packard Mini 110"
1403
1402
#: ../rules/base.xml.in.h:348
1403
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1404
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1407
1406
#: ../rules/base.xml.in.h:349
1407
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1408
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1411
1410
#: ../rules/base.xml.in.h:350
1412
msgid "Korea, Republic of"
1413
msgstr "Korea, Republiken"
1411
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1412
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1415
1414
#: ../rules/base.xml.in.h:351
1415
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1416
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1419
1418
#: ../rules/base.xml.in.h:352
1420
msgid "Kurdish, (F)"
1421
msgstr "Kurdisk, (F)"
1419
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1420
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1423
1422
#: ../rules/base.xml.in.h:353
1424
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1425
msgstr "Kurdisk, Arabisk-Latin"
1423
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1424
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1427
1426
#: ../rules/base.xml.in.h:354
1428
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1429
msgstr "Kurdisk, Latin Alt-Q"
1427
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1428
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1431
1430
#: ../rules/base.xml.in.h:355
1432
msgid "Kurdish, Latin Q"
1433
msgstr "Kurdisk, Latin Q"
1431
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1432
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1435
1434
#: ../rules/base.xml.in.h:356
1437
msgstr "Kirgizistan"
1435
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1436
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1439
1438
#: ../rules/base.xml.in.h:357
1439
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1440
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1443
1442
#: ../rules/base.xml.in.h:358
1444
msgstr "Hexadecimal"
1447
1446
#: ../rules/base.xml.in.h:359
1447
msgid "Hindi (Bolnagri)"
1448
msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1451
1450
#: ../rules/base.xml.in.h:360
1455
1454
#: ../rules/base.xml.in.h:361
1455
msgid "Honeywell Euroboard"
1456
msgstr "Honeywell Euroboard"
1459
1458
#: ../rules/base.xml.in.h:362
1460
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1461
msgstr "Laptop-tangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Armada)"
1459
msgid "Htc Dream phone"
1460
msgstr "Htc Dream-telefon"
1463
1462
#: ../rules/base.xml.in.h:363
1464
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1465
msgstr "Internettangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Presario)"
1467
1466
#: ../rules/base.xml.in.h:364
1468
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1469
msgstr "Bärbar eMachines m68xx"
1467
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1468
msgstr "Ungersk (101/qwerty/komma/stumma tangenter)"
1471
1470
#: ../rules/base.xml.in.h:365
1471
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1472
msgstr "Ungersk (101/qwerty/komma/eliminera stumma tangenter)"
1475
1474
#: ../rules/base.xml.in.h:366
1476
msgid "Latin American"
1477
msgstr "Latin Amerikansk"
1475
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1476
msgstr "Ungersk (101/qwerty/punkt/stumma tangenter)"
1479
1478
#: ../rules/base.xml.in.h:367
1480
msgid "Latin Unicode"
1481
msgstr "Latin Unicode"
1479
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1480
msgstr "Ungersk (101/qwerty/punkt/eliminera stumma tangenter)"
1483
1482
#: ../rules/base.xml.in.h:368
1484
msgid "Latin Unicode qwerty"
1485
msgstr "Latin Unicode qwerty"
1483
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1484
msgstr "Ungersk (101/qwertz/komma/stumma tangenter)"
1487
1486
#: ../rules/base.xml.in.h:369
1488
msgid "Latin qwerty"
1489
msgstr "Latin qwerty"
1487
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1488
msgstr "Ungersk (101/qwertz/komma/eliminera stumma tangenter)"
1491
1490
#: ../rules/base.xml.in.h:370
1492
msgid "Latin unicode"
1493
msgstr "Latin unicode"
1491
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1492
msgstr "Ungersk (101/qwertz/punkt/stumma tangenter)"
1495
1494
#: ../rules/base.xml.in.h:371
1496
msgid "Latin unicode qwerty"
1497
msgstr "Latin unicode qwerty"
1495
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1496
msgstr "Ungersk (101/qwertz/punkt/eliminera stumma tangenter)"
1499
1498
#: ../rules/base.xml.in.h:372
1500
msgid "Latin with guillemets"
1501
msgstr "Latin med gåsögon"
1499
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1500
msgstr "Ungersk (102/qwerty/komma/stumma tangenter)"
1503
1502
#: ../rules/base.xml.in.h:373
1503
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1504
msgstr "Ungersk (102/qwerty/komma/eliminera stumma tangenter)"
1507
1506
#: ../rules/base.xml.in.h:374
1507
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1508
msgstr "Ungersk (102/qwerty/punkt/stumma tangenter)"
1511
1510
#: ../rules/base.xml.in.h:375
1513
msgstr "Vänster alt"
1511
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1512
msgstr "Ungersk (102/qwerty/punkt/eliminera stumma tangenter)"
1515
1514
#: ../rules/base.xml.in.h:376
1516
msgid "Left Alt (while pressed)"
1517
msgstr "Vänster Alt (då den trycks ned)"
1515
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1516
msgstr "Ungersk (102/qwertz/komma/stumma tangenter)"
1519
1518
#: ../rules/base.xml.in.h:377
1520
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1521
msgstr "Vänster Alt är utbytt med vänster Win-tangent"
1519
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1520
msgstr "Ungersk (102/qwertz/komma/eliminera stumma tangenter)"
1523
1522
#: ../rules/base.xml.in.h:378
1525
msgstr "Vänster Ctrl"
1523
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1524
msgstr "Ungersk (102/qwertz/punkt/stumma tangenter)"
1527
1526
#: ../rules/base.xml.in.h:379
1528
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1529
msgstr "Vänster Ctrl (till första layouten), Höger Ctrl (till sista layouten)"
1527
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1528
msgstr "Ungersk (102/qwertz/punkt/eliminera stumma tangenter)"
1531
1530
#: ../rules/base.xml.in.h:380
1532
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1533
msgstr "Vänster ctrl+vänster skift"
1531
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1532
msgstr "Ungersk (eliminera stumma tangenter)"
1535
1534
#: ../rules/base.xml.in.h:381
1537
msgstr "Vänster skift"
1535
msgid "Hungarian (qwerty)"
1536
msgstr "Ungersk (qwerty)"
1539
1538
#: ../rules/base.xml.in.h:382
1541
msgstr "Vänster Win-tangent"
1539
msgid "Hungarian (standard)"
1540
msgstr "Ungersk (standard)"
1543
1542
#: ../rules/base.xml.in.h:383
1544
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1545
msgstr "Vänster Win (till första layouten), Höger Win/Meny (till sista layouten)"
1543
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1544
msgstr "Hyper är mappad till Win-tangenterna"
1547
1546
#: ../rules/base.xml.in.h:384
1548
msgid "Left Win (while pressed)"
1549
msgstr "Vänster Win-tangent (då den trycks ned)"
1547
msgid "IBM Rapid Access"
1548
msgstr "IBM Rapid Access"
1551
1550
#: ../rules/base.xml.in.h:385
1553
msgstr "Vänsterhänt"
1551
msgid "IBM Rapid Access II"
1552
msgstr "IBM Rapid Access II"
1555
1554
#: ../rules/base.xml.in.h:386
1556
msgid "Left handed Dvorak"
1557
msgstr "Vänsterhänt Dvorak"
1555
msgid "IBM Space Saver"
1556
msgstr "IBM Space Saver"
1559
1558
#: ../rules/base.xml.in.h:387
1559
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1560
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1563
1562
#: ../rules/base.xml.in.h:388
1564
msgid "Legacy Wang 724"
1565
msgstr "Gammalt Wang 724"
1567
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1563
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1564
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1566
#: ../rules/base.xml.in.h:389
1567
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1568
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1568
1570
#: ../rules/base.xml.in.h:390
1569
msgid "Legacy key with comma"
1570
msgstr "Äldre tangent med komma"
1572
1574
#: ../rules/base.xml.in.h:391
1573
msgid "Legacy key with dot"
1574
msgstr "Äldre tangent med punkt"
1575
msgid "Icelandic (Dvorak)"
1576
msgstr "Isländsk (Dvorak)"
1576
1578
#: ../rules/base.xml.in.h:392
1577
msgid "Less-than/Greater-than"
1578
msgstr "Mindre än/Större än"
1579
msgid "Icelandic (Mac)"
1580
msgstr "Isländsk (Mac)"
1580
1582
#: ../rules/base.xml.in.h:393
1583
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1584
msgstr "Isländsk (Sun stumma tangenter)"
1584
1586
#: ../rules/base.xml.in.h:394
1585
msgid "Logitech Access Keyboard"
1586
msgstr "Logitech Access Keyboard"
1587
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1588
msgstr "Isländsk (eliminera stumma tangenter)"
1588
1590
#: ../rules/base.xml.in.h:395
1589
msgid "Logitech Cordless Desktop"
1590
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1592
1594
#: ../rules/base.xml.in.h:396
1593
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1594
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ)"
1596
1598
#: ../rules/base.xml.in.h:397
1597
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1598
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1600
1602
#: ../rules/base.xml.in.h:398
1601
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1602
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1604
1606
#: ../rules/base.xml.in.h:399
1605
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1606
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1608
1610
#: ../rules/base.xml.in.h:400
1609
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1610
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1611
msgid "Irish (CloGaelach)"
1612
msgstr "Irländsk (CloGaelach)"
1612
1614
#: ../rules/base.xml.in.h:401
1613
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1614
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativt val 2)"
1615
msgid "Irish (Ogham IS434)"
1616
msgstr "Irländsk (Ogham IS434)"
1616
1618
#: ../rules/base.xml.in.h:402
1617
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1618
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1619
msgid "Irish (Ogham)"
1620
msgstr "Irländsk (Ogham)"
1620
1622
#: ../rules/base.xml.in.h:403
1621
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1622
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1623
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1624
msgstr "Irländsk (UnicodeExpert)"
1624
1626
#: ../rules/base.xml.in.h:404
1625
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1626
msgstr "Logitech G15 extratangenter via G15daemon"
1628
1630
#: ../rules/base.xml.in.h:405
1629
msgid "Logitech Generic Keyboard"
1630
msgstr "Logitech Generic Keyboard"
1631
msgid "Italian (Georgian)"
1632
msgstr "Italiensk (Georgisk)"
1632
1634
#: ../rules/base.xml.in.h:406
1633
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1634
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1635
msgid "Italian (Mac)"
1636
msgstr "Italiensk (Mac)"
1636
1638
#: ../rules/base.xml.in.h:407
1637
msgid "Logitech Internet Keyboard"
1638
msgstr "Logitech Internettangentbord"
1639
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1640
msgstr "Italiensk (USA-tangentbord med italienska bokstäver)"
1640
1642
#: ../rules/base.xml.in.h:408
1641
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1642
msgstr "Logitech Internet Navigator-tangentbord"
1643
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1644
msgstr "Italiensk (eliminera stumma tangenter)"
1644
1646
#: ../rules/base.xml.in.h:409
1645
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1646
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1648
1650
#: ../rules/base.xml.in.h:410
1649
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1650
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1651
msgid "Japanese (Kana 86)"
1652
msgstr "Japansk (Kana 86)"
1652
1654
#: ../rules/base.xml.in.h:411
1653
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1654
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1655
msgid "Japanese (Kana)"
1656
msgstr "Japansk (Kana)"
1656
1658
#: ../rules/base.xml.in.h:412
1657
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1658
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1659
msgid "Japanese (Mac)"
1660
msgstr "Japansk (Mac)"
1660
1662
#: ../rules/base.xml.in.h:413
1661
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1662
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1663
msgid "Japanese (OADG 109A)"
1664
msgstr "Japansk (OADG 109A)"
1664
1666
#: ../rules/base.xml.in.h:414
1665
msgid "Logitech iTouch"
1666
msgstr "Logitech iTouch"
1667
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1668
msgstr "Japansk (PC-98xx-serien)"
1668
1670
#: ../rules/base.xml.in.h:415
1669
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1670
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modell Y-RB6)"
1671
msgid "Japanese keyboard options"
1672
msgstr "Tangentbordsalternativ för japanska"
1672
1674
#: ../rules/base.xml.in.h:416
1673
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1674
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1675
msgid "Kana Lock key is locking"
1676
msgstr "Kana Lock-tangent låser"
1678
# Även kanaresisk (äldre form)
1676
1679
#: ../rules/base.xml.in.h:417
1677
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1678
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1680
1683
#: ../rules/base.xml.in.h:418
1681
msgid "Lower Sorbian"
1682
msgstr "Lågsorbiska"
1684
1687
#: ../rules/base.xml.in.h:419
1685
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1686
msgstr "Lågsorbiska (qwertz)"
1688
msgid "Kazakh (with Russian)"
1689
msgstr "Kazakisk (med ryska)"
1688
1691
#: ../rules/base.xml.in.h:420
1692
msgid "Key sequence to kill the X server"
1693
msgstr "Tangentsekvens för att döda X-servern"
1692
1695
#: ../rules/base.xml.in.h:421
1696
msgid "Key to choose 3rd level"
1697
msgstr "Tangent för att välja tredje nivå"
1696
1699
#: ../rules/base.xml.in.h:422
1700
msgid "Key to choose 5th level"
1701
msgstr "Tangent för att välja femte nivå"
1700
1703
#: ../rules/base.xml.in.h:423
1701
msgid "MacBook/MacBook Pro"
1702
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1704
msgid "Key(s) to change layout"
1705
msgstr "Tangent(er) för att byta layout"
1704
1707
#: ../rules/base.xml.in.h:424
1705
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1706
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1708
msgid "Keytronic FlexPro"
1709
msgstr "Keytronic FlexPro"
1708
1711
#: ../rules/base.xml.in.h:425
1712
msgid "Khmer (Cambodian)"
1713
msgstr "Khmer (Kambodjansk)"
1712
1715
#: ../rules/base.xml.in.h:426
1716
1719
#: ../rules/base.xml.in.h:427
1717
msgid "Macintosh Old"
1718
msgstr "Macintosh gammal"
1720
1723
#: ../rules/base.xml.in.h:428
1721
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1722
msgstr "Macintosh, Sun stumma tangenter"
1724
1727
#: ../rules/base.xml.in.h:429
1725
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1726
msgstr "Macintosh, eliminera stumma tangenter"
1728
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1729
msgstr "Koreansk (101/104-tangenters kompatibel)"
1728
1731
#: ../rules/base.xml.in.h:430
1729
msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1730
msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en backstegstangent"
1732
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1733
msgstr "Kurdisk (Iran, Arabisk-Latin)"
1732
1735
#: ../rules/base.xml.in.h:431
1733
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1734
msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Ctrl-tangent"
1736
msgid "Kurdish (Iran, F)"
1737
msgstr "Kurdisk (Iran, F)"
1736
1739
#: ../rules/base.xml.in.h:432
1737
msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1738
msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en ESC-tangent"
1740
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1741
msgstr "Kurdisk (Iran, Latinskt Q)"
1740
1743
#: ../rules/base.xml.in.h:433
1741
msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1742
msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Hyper-tangent"
1744
msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
1745
msgstr "Kurdisk (Iran, latinskt alt-Q)"
1744
1747
#: ../rules/base.xml.in.h:434
1745
msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1746
msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en NumLock-tangent"
1748
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1749
msgstr "Kurdisk (Irak, Arabisk-Latin)"
1748
1751
#: ../rules/base.xml.in.h:435
1749
msgid "Make CapsLock an additional Super"
1750
msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Super-tangent"
1752
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1753
msgstr "Kurdisk (Irak, F)"
1752
1755
#: ../rules/base.xml.in.h:436
1756
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1757
msgstr "Kurdisk (Irak, latinskt Alt-Q)"
1756
1759
#: ../rules/base.xml.in.h:437
1760
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1761
msgstr "Kurdisk (Irak, latinskt Q)"
1760
1763
#: ../rules/base.xml.in.h:438
1761
msgid "Malayalam Lalitha"
1762
msgstr "Malayalam Lalitha"
1764
msgid "Kurdish (Syria, F)"
1765
msgstr "Kurdisk (Syrien, F)"
1764
1767
#: ../rules/base.xml.in.h:439
1768
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1769
msgstr "Kurdisk (Syrien, latinskt Alt-Q)"
1768
1771
#: ../rules/base.xml.in.h:440
1772
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1773
msgstr "Kurdisk (Syrien, latinskt Q)"
1772
1775
#: ../rules/base.xml.in.h:441
1773
msgid "Maltese keyboard with US layout"
1774
msgstr "Maltesiskt tangentbord med USA-layout"
1776
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1777
msgstr "Kurdisk (Turkiet, F)"
1776
1779
#: ../rules/base.xml.in.h:442
1780
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1781
msgstr "Kurdisk (Turkiet, latinskt Alt-Q)"
1780
1783
#: ../rules/base.xml.in.h:443
1784
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1785
msgstr "Kurdisk (Turkiet, latinskt Q)"
1784
1787
#: ../rules/base.xml.in.h:444
1785
msgid "Memorex MX1998"
1786
msgstr "Memorex MX1998"
1788
1791
#: ../rules/base.xml.in.h:445
1789
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1790
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-tangentbord"
1792
1795
#: ../rules/base.xml.in.h:446
1793
msgid "Memorex MX2750"
1794
msgstr "Memorex MX2750"
1796
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1797
msgstr "Kirgizisk (fonetisk)"
1796
1799
#: ../rules/base.xml.in.h:447
1800
1803
#: ../rules/base.xml.in.h:448
1801
msgid "Meta is mapped to Left Win"
1802
msgstr "Meta är mappad till vänster Win-tangent"
1804
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1805
msgstr "Lao (STEA-föreslagen standardlayout)"
1804
1807
#: ../rules/base.xml.in.h:449
1805
msgid "Meta is mapped to Win keys"
1806
msgstr "Meta är mappad till Win-tangenterna"
1808
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1809
msgstr "Laptop-tangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Armada)"
1808
1811
#: ../rules/base.xml.in.h:450
1809
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1810
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1812
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1813
msgstr "Internettangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Presario)"
1812
1815
#: ../rules/base.xml.in.h:451
1813
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1814
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1816
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1817
msgstr "Bärbar eMachines m68xx"
1816
1819
#: ../rules/base.xml.in.h:452
1817
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1818
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
1820
1823
#: ../rules/base.xml.in.h:453
1821
msgid "Microsoft Natural"
1822
msgstr "Microsoft Natural"
1824
msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
1825
msgstr "Lettisk (Apostrof-variant)"
1824
1827
#: ../rules/base.xml.in.h:454
1825
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1826
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1828
msgid "Latvian (F variant)"
1829
msgstr "Lettisk (F-variant)"
1828
1831
#: ../rules/base.xml.in.h:455
1829
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1830
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1832
msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
1833
msgstr "Lettisk (Tilde-variant)"
1832
1835
#: ../rules/base.xml.in.h:456
1833
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1834
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1837
msgstr "Vänster alt"
1836
1839
#: ../rules/base.xml.in.h:457
1837
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1838
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1840
msgid "Left Alt (while pressed)"
1841
msgstr "Vänster Alt (då den trycks ned)"
1840
1843
#: ../rules/base.xml.in.h:458
1841
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1842
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1844
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1845
msgstr "Vänster Alt är utbytt med vänster Win-tangent"
1844
1847
#: ../rules/base.xml.in.h:459
1845
msgid "Microsoft Office Keyboard"
1846
msgstr "Microsoft Office-tangentbord"
1849
msgstr "Vänster Ctrl"
1848
1851
#: ../rules/base.xml.in.h:460
1849
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1850
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1852
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1853
msgstr "Vänster Ctrl (till första layouten), Höger Ctrl (till sista layouten)"
1852
1855
#: ../rules/base.xml.in.h:461
1853
msgid "Miscellaneous compatibility options"
1854
msgstr "Diverse kompatibilitetsalternativ"
1856
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1857
msgstr "Vänster ctrl+vänster skift"
1856
1859
#: ../rules/base.xml.in.h:462
1861
msgstr "Vänster skift"
1860
1863
#: ../rules/base.xml.in.h:463
1865
msgstr "Vänster Win-tangent"
1864
1867
#: ../rules/base.xml.in.h:464
1868
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1869
msgstr "Vänster Win (till första layouten), Höger Win/Meny (till sista layouten)"
1868
1871
#: ../rules/base.xml.in.h:465
1872
msgid "Left Win (while pressed)"
1873
msgstr "Vänster Win-tangent (då den trycks ned)"
1872
1875
#: ../rules/base.xml.in.h:466
1876
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1877
msgstr "Vänster Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan 5th-level-chooser"
1876
1879
#: ../rules/base.xml.in.h:467
1880
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1881
msgstr "Vänster Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan 5th-level-chooser, ett tryck släpper på låset"
1880
1883
#: ../rules/base.xml.in.h:468
1884
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1885
msgstr "Vänster Ctrl+ Vänster Win (till första layouten), Höger Ctrl+Meny (till andra layouten)"
1884
1887
#: ../rules/base.xml.in.h:469
1885
msgid "Multilingual"
1886
msgstr "Flerspråkig"
1888
1891
#: ../rules/base.xml.in.h:470
1889
msgid "Multilingual, first part"
1890
msgstr "Flerspråkig, första delen"
1892
#: ../rules/base.xml.in.h:471
1893
msgid "Multilingual, second part"
1894
msgstr "Flerspråkig, andra delen"
1892
msgid "Legacy Wang 724"
1893
msgstr "Gammalt Wang 724"
1895
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1896
1896
#: ../rules/base.xml.in.h:472
1897
msgid "Legacy key with comma"
1898
msgstr "Äldre tangent med komma"
1900
1900
#: ../rules/base.xml.in.h:473
1901
msgid "NICOLA-F style Backspace"
1902
msgstr "Backsteg i NICOLA-F-stil"
1901
msgid "Legacy key with dot"
1902
msgstr "Äldre tangent med punkt"
1904
1904
#: ../rules/base.xml.in.h:474
1908
1908
#: ../rules/base.xml.in.h:475
1909
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1910
msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)"
1912
1912
#: ../rules/base.xml.in.h:476
1913
msgid "Nativo for Esperanto"
1914
msgstr "Nativo för Esperanto"
1913
msgid "Lithuanian (LEKP)"
1914
msgstr "Litauisk (LEKP)"
1916
1916
#: ../rules/base.xml.in.h:477
1917
msgid "Nativo for USA keyboards"
1918
msgstr "Nativo för amerikanska tangentbord"
1917
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1918
msgstr "Litauisk (LEKPa)"
1920
1920
#: ../rules/base.xml.in.h:478
1921
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1922
msgstr "Litauisk (USA-tangentbord med litauiska bokstäver)"
1924
1924
#: ../rules/base.xml.in.h:479
1925
msgid "Lithuanian (standard)"
1926
msgstr "Litauisk (standard)"
1928
1928
#: ../rules/base.xml.in.h:480
1929
msgid "Logitech Access Keyboard"
1930
msgstr "Logitech Access Keyboard"
1932
1932
#: ../rules/base.xml.in.h:481
1934
msgstr "Nederländerna"
1933
msgid "Logitech Cordless Desktop"
1934
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1936
1936
#: ../rules/base.xml.in.h:482
1937
msgid "New phonetic"
1938
msgstr "Ny fonetisk"
1937
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1938
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ)"
1940
1940
#: ../rules/base.xml.in.h:483
1941
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1942
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1944
1944
#: ../rules/base.xml.in.h:484
1945
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1946
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1948
1948
#: ../rules/base.xml.in.h:485
1949
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1950
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1952
1952
#: ../rules/base.xml.in.h:486
1953
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1954
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
1953
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1954
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1956
1956
#: ../rules/base.xml.in.h:487
1957
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1958
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån"
1957
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1958
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativt val 2)"
1960
1960
#: ../rules/base.xml.in.h:488
1961
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1962
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån (via Ctrl+Skift)"
1961
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1962
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1964
1964
#: ../rules/base.xml.in.h:489
1965
msgid "Non-breakable space character at second level"
1966
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på andra nivån"
1965
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1966
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1968
1968
#: ../rules/base.xml.in.h:490
1969
msgid "Non-breakable space character at third level"
1970
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån"
1969
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1970
msgstr "Logitech G15 extratangenter via G15daemon"
1972
1972
#: ../rules/base.xml.in.h:491
1973
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1974
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån"
1973
msgid "Logitech Generic Keyboard"
1974
msgstr "Logitech Generic Keyboard"
1976
1976
#: ../rules/base.xml.in.h:492
1977
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1978
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
1977
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1978
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1980
1980
#: ../rules/base.xml.in.h:493
1981
msgid "Logitech Internet Keyboard"
1982
msgstr "Logitech Internettangentbord"
1984
1984
#: ../rules/base.xml.in.h:494
1985
msgid "Northern Saami"
1985
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1986
msgstr "Logitech Internet Navigator-tangentbord"
1988
1988
#: ../rules/base.xml.in.h:495
1989
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1990
msgstr "Nordsamisk, eliminera stumma tangenter"
1989
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1990
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1992
1992
#: ../rules/base.xml.in.h:496
1993
msgid "Northgate OmniKey 101"
1994
msgstr "Northgate OmniKey 101"
1993
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1994
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1996
1996
#: ../rules/base.xml.in.h:497
1997
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1998
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2000
2000
#: ../rules/base.xml.in.h:498
2001
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2002
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2005
2004
#: ../rules/base.xml.in.h:499
2006
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2007
msgstr "Beteende för Delete-tangent på numeriskt tangentbord"
2005
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2006
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2009
2008
#: ../rules/base.xml.in.h:500
2010
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2011
msgstr "Tangenter på det numeriska tangentbordet fungerar som på Mac"
2009
msgid "Logitech iTouch"
2010
msgstr "Logitech iTouch"
2013
2012
#: ../rules/base.xml.in.h:501
2014
msgid "Numeric keypad layout selection"
2015
msgstr "Layoutval för numeriskt tangentbord"
2013
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2014
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modell Y-RB6)"
2017
2016
#: ../rules/base.xml.in.h:502
2017
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2018
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2021
2020
#: ../rules/base.xml.in.h:503
2021
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2022
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2025
2024
#: ../rules/base.xml.in.h:504
2025
msgid "MacBook/MacBook Pro"
2026
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2029
2028
#: ../rules/base.xml.in.h:505
2031
msgstr "OLPC Pashto"
2029
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2030
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2033
2032
#: ../rules/base.xml.in.h:506
2034
msgid "OLPC Southern Uzbek"
2035
msgstr "OLPC Södra Uzbekistan"
2037
2036
#: ../rules/base.xml.in.h:507
2037
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2038
msgstr "Makedonsk (eliminera stumma tangenter)"
2041
2040
#: ../rules/base.xml.in.h:508
2045
2044
#: ../rules/base.xml.in.h:509
2047
msgstr "Ogham IS434"
2045
msgid "Macintosh Old"
2046
msgstr "Macintosh gammal"
2049
2048
#: ../rules/base.xml.in.h:510
2049
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2050
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en backstegstangent"
2053
2052
#: ../rules/base.xml.in.h:511
2054
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2055
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet-tangentbord"
2053
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2054
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Control men behåll Caps_Lock-keysym"
2057
2056
#: ../rules/base.xml.in.h:512
2057
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2058
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Ctrl-tangent"
2061
2060
#: ../rules/base.xml.in.h:513
2062
msgid "Ossetian, Winkeys"
2063
msgstr "Ossetisk, Win-tangenter"
2061
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2062
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en ESC-tangent"
2065
2064
#: ../rules/base.xml.in.h:514
2066
msgid "Ossetian, legacy"
2067
msgstr "Ossetisk, äldre"
2065
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2066
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Hyper-tangent"
2069
2068
#: ../rules/base.xml.in.h:515
2070
msgid "PC-98xx Series"
2071
msgstr "PC-98xx-serien"
2069
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2070
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Num Lock-tangent"
2073
2072
#: ../rules/base.xml.in.h:516
2073
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2074
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Super-tangent"
2077
2076
#: ../rules/base.xml.in.h:517
2081
2080
#: ../rules/base.xml.in.h:518
2081
msgid "Malayalam (Lalitha)"
2082
msgstr "Malayalamsk (Lalitha)"
2085
2084
#: ../rules/base.xml.in.h:519
2085
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2086
msgstr "Malayalam (förbättrad Inscript med Rupee-tecken)"
2089
2088
#: ../rules/base.xml.in.h:520
2090
msgid "Persian, with Persian Keypad"
2091
msgstr "Persiska, med persiskt numeriskt tangentbord"
2093
2092
#: ../rules/base.xml.in.h:521
2093
msgid "Maltese (with US layout)"
2094
msgstr "Maltesisk (med USA-layout)"
2097
2096
#: ../rules/base.xml.in.h:522
2098
msgid "Phonetic Winkeys"
2099
msgstr "Fonetisk, Windows-tangenter"
2097
msgid "Memorex MX1998"
2098
msgstr "Memorex MX1998"
2101
2100
#: ../rules/base.xml.in.h:523
2101
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2102
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-tangentbord"
2105
2104
#: ../rules/base.xml.in.h:524
2105
msgid "Memorex MX2750"
2106
msgstr "Memorex MX2750"
2109
2108
#: ../rules/base.xml.in.h:525
2113
2112
#: ../rules/base.xml.in.h:526
2113
msgid "Meta is mapped to Left Win"
2114
msgstr "Meta är mappad till vänster Win-tangent"
2117
2116
#: ../rules/base.xml.in.h:527
2117
msgid "Meta is mapped to Win keys"
2118
msgstr "Meta är mappad till Win-tangenterna"
2121
2120
#: ../rules/base.xml.in.h:528
2122
msgid "Programmer Dvorak"
2123
msgstr "Dvorak för programmerare"
2121
msgid "Meta on Left Ctrl"
2122
msgstr "Meta på vänster Ctrl"
2125
2124
#: ../rules/base.xml.in.h:529
2126
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2127
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2125
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2126
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2129
2128
#: ../rules/base.xml.in.h:530
2129
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2130
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2133
2132
#: ../rules/base.xml.in.h:531
2134
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2135
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2133
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2134
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
2137
2136
#: ../rules/base.xml.in.h:532
2137
msgid "Microsoft Natural"
2138
msgstr "Microsoft Natural"
2141
2140
#: ../rules/base.xml.in.h:533
2142
msgid "Right Alt (while pressed)"
2143
msgstr "Höger Alt-tangent (då den trycks ned)"
2141
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2142
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2145
2144
#: ../rules/base.xml.in.h:534
2146
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2147
msgstr "Höger Alt-tangent väljer aldrig tredje nivån"
2145
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2146
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2149
2148
#: ../rules/base.xml.in.h:535
2150
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2151
msgstr "Höger Alt-tangent, Skift+Höger Alt-tangent är Multi_Key"
2149
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2150
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2153
2152
#: ../rules/base.xml.in.h:536
2153
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2154
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2157
2156
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2158
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2159
msgstr "Höger Ctrl-tangent (då den trycks ned)"
2157
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2158
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2161
2160
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2162
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2163
msgstr "Höger Ctrl-tangent fungerar som höger Alt"
2161
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2162
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2165
2164
#: ../rules/base.xml.in.h:539
2166
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2167
msgstr "Höger Ctrl + höger Skift"
2165
msgid "Microsoft Office Keyboard"
2166
msgstr "Microsoft Office-tangentbord"
2169
2168
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2171
msgstr "Höger skift"
2169
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2170
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2173
2172
#: ../rules/base.xml.in.h:541
2175
msgstr "Höger Win-tangent"
2173
msgid "Miscellaneous compatibility options"
2174
msgstr "Diverse kompatibilitetsalternativ"
2177
2176
#: ../rules/base.xml.in.h:542
2178
msgid "Right Win (while pressed)"
2179
msgstr "Höger Win-tangent (då den trycks ned)"
2181
2180
#: ../rules/base.xml.in.h:543
2182
msgstr "Montenegrinsk"
2185
2184
#: ../rules/base.xml.in.h:544
2186
msgid "Right handed Dvorak"
2187
msgstr "Högerhänt Dvorak"
2185
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2186
msgstr "Montenegrinsk (Kyrillisk med gåsögon)"
2189
2188
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2189
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2190
msgstr "Montenegrinsk (Kyrillisk)"
2193
2192
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2194
msgid "Romanian keyboard with German letters"
2195
msgstr "Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver"
2193
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2194
msgstr "Montenegrinsk (Kyrillisk, Z och ZHE utbytta)"
2197
2196
#: ../rules/base.xml.in.h:547
2198
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2199
msgstr "Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver, eliminera stumma tangenter"
2197
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2198
msgstr "Montenegrinsk (Latin qwerty)"
2201
2200
#: ../rules/base.xml.in.h:548
2201
msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
2202
msgstr "Montenegrinsk (Latin unicode qwerty)"
2205
2204
#: ../rules/base.xml.in.h:549
2205
msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
2206
msgstr "Montenegrinsk (Latin unicode)"
2209
2208
#: ../rules/base.xml.in.h:550
2209
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2210
msgstr "Montenegrinsk (Latin med gåsögon)"
2213
2212
#: ../rules/base.xml.in.h:551
2217
2216
#: ../rules/base.xml.in.h:552
2218
msgid "Russian phonetic"
2219
msgstr "Rysk fonetiskt"
2217
msgid "NICOLA-F style Backspace"
2218
msgstr "Backsteg i NICOLA-F-stil"
2221
2220
#: ../rules/base.xml.in.h:553
2222
msgid "Russian phonetic Dvorak"
2223
msgstr "Rysk fonetisk dvorak"
2225
2224
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2226
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2227
msgstr "Rysk fonetiskt, eliminera stumma tangenter"
2225
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2226
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
2229
2228
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2230
msgid "Russian with Kazakh"
2231
msgstr "Ryska med kazakiska"
2229
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2230
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån"
2233
2232
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2234
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2235
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2233
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2234
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån (via Ctrl+Skift)"
2237
2236
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2237
msgid "Non-breakable space character at second level"
2238
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på andra nivån"
2241
2240
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2241
msgid "Non-breakable space character at third level"
2242
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån"
2245
2244
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2245
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2246
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån"
2249
2248
#: ../rules/base.xml.in.h:560
2249
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2250
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
2253
#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2252
#: ../rules/base.xml.in.h:561
2253
msgid "Northgate OmniKey 101"
2254
msgstr "Northgate OmniKey 101"
2257
2256
#: ../rules/base.xml.in.h:562
2258
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2259
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2261
2260
#: ../rules/base.xml.in.h:563
2262
msgid "SVEN Slim 303"
2263
msgstr "SVEN Slim 303"
2261
msgid "Norwegian (Dvorak)"
2262
msgstr "Norsk (Dvorak)"
2265
2264
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2266
msgid "Samsung SDM 4500P"
2267
msgstr "Samsung SDM 4500P"
2265
msgid "Norwegian (Mac)"
2266
msgstr "Norsk (Mac)"
2269
2268
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2270
msgid "Samsung SDM 4510P"
2271
msgstr "Samsung SDM 4510P"
2269
msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
2270
msgstr "Norsk (Mac, eliminera stumma tangenter)"
2273
2272
#: ../rules/base.xml.in.h:566
2275
msgstr "Scroll Lock"
2273
msgid "Norwegian (Northern Saami"
2274
msgstr "Norsk (Nordsamisk)"
2277
2276
#: ../rules/base.xml.in.h:567
2277
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2278
msgstr "Norsk (eliminera stumma tangenter)"
2281
2280
#: ../rules/base.xml.in.h:568
2282
msgid "Secwepemctsin"
2283
msgstr "Secwepemctsin"
2281
msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
2282
msgstr "Norsk (Nordsamisk, eliminera stumma tangenter)"
2285
2284
#: ../rules/base.xml.in.h:569
2286
msgid "Semi-colon on third level"
2287
msgstr "Semikolon på tredje nivå"
2289
#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2289
#: ../rules/base.xml.in.h:570
2290
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2291
msgstr "Beteende för Delete-tangent på numeriskt tangentbord"
2293
2293
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2294
msgid "Shift cancels CapsLock"
2295
msgstr "Skift avbryter CapsLock"
2294
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2295
msgstr "Tangenter på det numeriska tangentbordet fungerar som på Mac"
2297
2297
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2298
msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2299
msgstr "Skift avbryter inte NumLock, väljer tredje nivån istället"
2298
msgid "Numeric keypad layout selection"
2299
msgstr "Layoutval för numeriskt tangentbord"
2301
2301
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2302
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2303
msgstr "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows"
2305
2305
#: ../rules/base.xml.in.h:574
2306
msgid "Shift+CapsLock"
2307
msgstr "Skift+CapsLock"
2309
2309
#: ../rules/base.xml.in.h:575
2310
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2311
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet-tangentbord"
2313
2313
#: ../rules/base.xml.in.h:576
2314
msgid "PC-98xx Series"
2315
msgstr "PC-98xx-serien"
2317
2317
#: ../rules/base.xml.in.h:577
2321
2321
#: ../rules/base.xml.in.h:578
2322
msgid "South Africa"
2322
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2323
msgstr "Pashto (Afganistan, OLPC)"
2325
2325
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2326
msgid "Southern Uzbek"
2327
msgstr "Södra Uzbekistan"
2329
2329
#: ../rules/base.xml.in.h:580
2333
2333
#: ../rules/base.xml.in.h:581
2334
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2335
msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+<tangent>) hanteras i en server"
2334
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2335
msgstr "Persisk (Afganistan, Dari OLPC)"
2337
2337
#: ../rules/base.xml.in.h:582
2338
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2339
msgstr "Persisk (med persiskt numeriskt tangentbord)"
2341
2341
#: ../rules/base.xml.in.h:583
2342
msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
2343
msgstr "Filippinsk - Dvorak (Baybayin)"
2345
2345
#: ../rules/base.xml.in.h:584
2349
2349
#: ../rules/base.xml.in.h:585
2350
msgid "Standard (Cedilla)"
2351
msgstr "Standard (Cedilj)"
2350
msgid "Polish (Dvorak)"
2351
msgstr "Polsk (Dvorak)"
2353
#: ../rules/base.xml.in.h:586
2354
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
2355
msgstr "Polsk (Dvorak, polska citattecken på tangent 1)"
2354
2357
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2355
msgid "Standard RSTU"
2356
msgstr "Standard RSTU"
2358
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
2359
msgstr "Polsk (Dvorak, polska citattecken på citattangent)"
2361
#: ../rules/base.xml.in.h:588
2362
msgid "Polish (Kashubian)"
2363
msgstr "Polsk (Kashubian)"
2359
2365
#: ../rules/base.xml.in.h:589
2360
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2361
msgstr "Standard RSTU på rysk layout"
2366
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2367
msgstr "Polsk (Dvorak för programmerare)"
2363
2369
#: ../rules/base.xml.in.h:590
2364
msgid "Sun Type 5/6"
2365
msgstr "Sun Type 5/6"
2370
msgid "Polish (qwertz)"
2371
msgstr "Polsk (qwertz)"
2367
2373
#: ../rules/base.xml.in.h:591
2368
msgid "Sun dead keys"
2369
msgstr "Sun stumma tangenter"
2375
msgstr "Portugisisk"
2371
2377
#: ../rules/base.xml.in.h:592
2372
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2373
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2378
msgid "Portuguese (Brazil)"
2379
msgstr "Portugisisk (Brasilisk)"
2375
2381
#: ../rules/base.xml.in.h:593
2382
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2383
msgstr "Portugisisk (Brasiliansk, Dvorak)"
2379
2385
#: ../rules/base.xml.in.h:594
2386
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2387
msgstr "Portugisisk (Brasilisk, eliminera stumma tangenter)"
2383
2389
#: ../rules/base.xml.in.h:595
2390
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2391
msgstr "Portugisisk (Brasilisk, nativo för Esperanto)"
2387
2393
#: ../rules/base.xml.in.h:596
2388
msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2389
msgstr "Byt Ctrl och CapsLock"
2394
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2395
msgstr "Portugisisk (Brasilisk, nativo för USA-tangentbord)"
2391
2397
#: ../rules/base.xml.in.h:597
2392
msgid "Swap ESC and CapsLock"
2393
msgstr "Byt ESC och CapsLock"
2398
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2399
msgstr "Portugisisk (Brasiliansk, nativo)"
2395
2401
#: ../rules/base.xml.in.h:598
2402
msgid "Portuguese (Mac)"
2403
msgstr "Portugisisk (Mac)"
2399
2405
#: ../rules/base.xml.in.h:599
2406
msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
2407
msgstr "Portugisisk (Mac, Sun stumma tangenter)"
2403
2409
#: ../rules/base.xml.in.h:600
2410
msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
2411
msgstr "Portugisisk (Mac, eliminera stumma tangenter)"
2407
2413
#: ../rules/base.xml.in.h:601
2408
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2409
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2414
msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
2415
msgstr "Portugisisk (nativo för Esperanto)"
2411
2417
#: ../rules/base.xml.in.h:602
2418
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2419
msgstr "Portugisisk (nativo för USA-tangentbord)"
2415
2421
#: ../rules/base.xml.in.h:603
2422
msgid "Portuguese (Nativo)"
2423
msgstr "Portugisisk (Nativo)"
2419
2425
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2426
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2427
msgstr "Portugisisk (Sun stumma tangenter)"
2423
2429
#: ../rules/base.xml.in.h:605
2424
msgid "Syriac phonetic"
2425
msgstr "Syrisk fonetisk"
2430
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2431
msgstr "Portugisisk (eliminera stumma tangenter)"
2427
2433
#: ../rules/base.xml.in.h:606
2428
msgid "TIS-820.2538"
2429
msgstr "TIS-820.2538"
2434
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2435
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2431
2437
#: ../rules/base.xml.in.h:607
2435
2441
#: ../rules/base.xml.in.h:608
2442
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2443
msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2439
2445
#: ../rules/base.xml.in.h:609
2440
msgid "Tamil TAB Typewriter"
2441
msgstr "Tamil TAB Typewriter"
2446
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2447
msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
2443
2449
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2444
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2445
msgstr "Tamil TSCII Typewriter"
2450
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2451
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2447
2453
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2448
msgid "Tamil Unicode"
2449
msgstr "Tamilisk Unicode"
2451
2457
#: ../rules/base.xml.in.h:612
2452
msgid "Targa Visionary 811"
2453
msgstr "Targa Visionary 811"
2458
msgid "Right Alt (while pressed)"
2459
msgstr "Höger Alt-tangent (då den trycks ned)"
2455
2461
#: ../rules/base.xml.in.h:613
2462
msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2463
msgstr "Höger Alt-tangent väljer femte nivån och aktiverar level5-Lock när nedtryckt tillsammans med en annan 5th-level-chooser, ett tryck släpper på låset"
2459
2465
#: ../rules/base.xml.in.h:614
2466
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2467
msgstr "Höger Alt-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan 5th-level-chooser"
2463
2469
#: ../rules/base.xml.in.h:615
2470
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2471
msgstr "Höger Alt-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan 5th-level-chooser, ett tryck släpper på låset"
2467
2473
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2474
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2475
msgstr "Höger Alt-tangent väljer aldrig tredje nivån"
2471
2477
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2478
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2479
msgstr "Höger Alt-tangent, Skift+Höger Alt-tangent är Multi_Key"
2475
2481
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2476
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2477
msgstr "Tibetisk (med ASCII-taltecken)"
2479
2485
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2486
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2487
msgstr "Höger Ctrl-tangent (då den trycks ned)"
2483
2489
#: ../rules/base.xml.in.h:620
2484
msgid "Tifinagh Alternative"
2485
msgstr "Tifinagh alternativ"
2490
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2491
msgstr "Höger Ctrl-tangent fungerar som höger Alt"
2487
2493
#: ../rules/base.xml.in.h:621
2488
msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2489
msgstr "Tifinagh alternativ fonetisk"
2494
msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2495
msgstr "Höger Ctrl är mappad till Meny"
2491
2497
#: ../rules/base.xml.in.h:622
2492
msgid "Tifinagh Extended"
2493
msgstr "Tifinagh utökad"
2498
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2499
msgstr "Höger Ctrl + höger Skift"
2495
2501
#: ../rules/base.xml.in.h:623
2496
msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2497
msgstr "Tifinagh utökad fonetisk"
2503
msgstr "Höger skift"
2499
2505
#: ../rules/base.xml.in.h:624
2500
msgid "Tifinagh Phonetic"
2501
msgstr "Tifinagh fonetisk"
2507
msgstr "Höger Win-tangent"
2503
2509
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2504
msgid "Tilde (~) variant"
2505
msgstr "Tilde (~) variant"
2510
msgid "Right Win (while pressed)"
2511
msgstr "Höger Win-tangent (då den trycks ned)"
2507
2513
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2514
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2515
msgstr "Höger Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan 5th-level-chooser"
2511
2517
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2512
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2513
msgstr "Till motsvarande tangent på ett Dvorak-tangentbord."
2518
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2519
msgstr "Höger Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan 5th-level-chooser, ett tryck släpper på låset"
2515
2521
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2516
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2517
msgstr "Till motsvarande tangent på ett Qwerty-tangentbord."
2519
2525
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2520
msgid "Toshiba Satellite S3000"
2521
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2526
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
2527
msgstr "Rumänsk (Krimtatariska Dobruca-1 Q)"
2523
2529
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2524
msgid "Traditional phonetic"
2525
msgstr "Traditionell fonetisk"
2530
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
2531
msgstr "Rumänsk (Krimtatariska Dobruca-2 Q)"
2527
2533
#: ../rules/base.xml.in.h:631
2528
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2529
msgstr "Trust Direct Access-tangentbord"
2534
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
2535
msgstr "Rumänsk (Krimtatarisk turkisk Alt-Q)"
2531
2537
#: ../rules/base.xml.in.h:632
2532
msgid "Trust Slimline"
2533
msgstr "Trust Slimline"
2538
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
2539
msgstr "Rumänsk (Krimtatarisk turkisk F)"
2535
2541
#: ../rules/base.xml.in.h:633
2536
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2537
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2542
msgid "Romanian (WinKeys)"
2543
msgstr "Rumänsk (Windows-tangenter)"
2539
2545
#: ../rules/base.xml.in.h:634
2546
msgid "Romanian (cedilla)"
2547
msgstr "Rumänsk (cedilj)"
2543
2549
#: ../rules/base.xml.in.h:635
2550
msgid "Romanian (standard cedilla)"
2551
msgstr "Rumänsk (standard cedilj)"
2547
2553
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2548
msgid "Turkmenistan"
2549
msgstr "Turkmenistan"
2554
msgid "Romanian (standard)"
2555
msgstr "Rumänsk (standard)"
2551
2557
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2553
msgstr "Skrivmaskin"
2555
2561
#: ../rules/base.xml.in.h:638
2556
msgid "Typewriter, legacy"
2557
msgstr "Skrivmaskin, äldre"
2559
2565
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2560
msgid "UCW layout (accented letters only)"
2561
msgstr "UCW-layout (endast bokstäver med accenter)"
2566
msgid "Russian (Bashkirian)"
2567
msgstr "Rysk (Basjkiriska)"
2563
2569
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2564
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2565
msgstr "USA-tangentbord med bosniska digrafer"
2570
msgid "Russian (Chuvash Latin)"
2571
msgstr "Rysk (Tjuvasjisk latin)"
2567
2573
#: ../rules/base.xml.in.h:641
2568
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2569
msgstr "USA-tangentbord med bosniska bokstäver"
2574
msgid "Russian (Chuvash)"
2575
msgstr "Rysk (Tjuvasjisk)"
2571
2577
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2572
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2573
msgstr "USA-tangentbord med kroatiska digrafer"
2578
msgid "Russian (DOS)"
2575
2581
#: ../rules/base.xml.in.h:643
2576
msgid "US keyboard with Croatian letters"
2577
msgstr "USA-tangentbord med kroatiska bokstäver"
2582
msgid "Russian (Georgia)"
2583
msgstr "Rysk (Georgien)"
2579
2585
#: ../rules/base.xml.in.h:644
2580
msgid "US keyboard with Estonian letters"
2581
msgstr "USA-tangentbord med estniska bokstäver"
2586
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2587
msgstr "Rysk (Tyskland, fonetiskt)"
2583
2589
#: ../rules/base.xml.in.h:645
2584
msgid "US keyboard with Italian letters"
2585
msgstr "USA-tangentbord med italienska bokstäver"
2590
msgid "Russian (Kalmyk)"
2591
msgstr "Rysk (Kalmyk)"
2587
2593
#: ../rules/base.xml.in.h:646
2588
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2589
msgstr "USA-tangentbord med litauiska bokstäver"
2594
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2595
msgstr "Rysk (Kazakstan, med kazakiska)"
2591
2597
#: ../rules/base.xml.in.h:647
2592
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2593
msgstr "USA-tangentbord med slovenska bokstäver"
2598
msgid "Russian (Komi)"
2599
msgstr "Rysk (Komi)"
2595
#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2601
#: ../rules/base.xml.in.h:648
2602
msgid "Russian (Mari)"
2603
msgstr "Rysk (Mari)"
2599
2605
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2606
msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
2607
msgstr "Rysk (Ossetisk, Windows-tangenter)"
2603
2609
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2610
msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
2611
msgstr "Rysk (Ossetisk, äldre)"
2607
2613
#: ../rules/base.xml.in.h:651
2614
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2615
msgstr "Rysk (Polen, fonetisk Dvorak)"
2611
2617
#: ../rules/base.xml.in.h:652
2612
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2613
msgstr "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)"
2618
msgid "Russian (Serbian)"
2619
msgstr "Rysk (Serbisk)"
2615
2621
#: ../rules/base.xml.in.h:653
2616
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2617
msgstr "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå"
2622
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2623
msgstr "Rysk (Sverige, fonetiskt)"
2619
2625
#: ../rules/base.xml.in.h:654
2620
msgid "UnicodeExpert"
2621
msgstr "UnicodeExpert"
2626
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2627
msgstr "Rysk (Sverige, fonetiskt, eliminera stumma tangenter)"
2623
2629
#: ../rules/base.xml.in.h:655
2624
msgid "United Kingdom"
2625
msgstr "Storbritannien"
2630
msgid "Russian (Tatar)"
2631
msgstr "Rysk (Tatar)"
2627
2633
#: ../rules/base.xml.in.h:656
2628
msgid "Unitek KB-1925"
2629
msgstr "Unitek KB-1925"
2634
msgid "Russian (US, phonetic)"
2635
msgstr "Rysk (USA, fonetisk)"
2631
2637
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2632
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2633
msgstr "Urdu, alternativ fonetisk"
2638
msgid "Russian (Udmurt)"
2639
msgstr "Rysk (Udmurt)"
2635
2641
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2636
msgid "Urdu, Phonetic"
2637
msgstr "Urdu, fonetisk"
2642
msgid "Russian (Yakut)"
2643
msgstr "Rysk (Yakut)"
2639
2645
#: ../rules/base.xml.in.h:659
2640
msgid "Urdu, Winkeys"
2641
msgstr "Urdu, Win-tangenter"
2646
msgid "Russian (legacy)"
2647
msgstr "Rysk (äldre)"
2643
2649
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2644
msgid "Use Bosnian digraphs"
2645
msgstr "Använd bosniska digrafer"
2650
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2651
msgstr "Rysk (fonetisk Windows-tangenter)"
2647
2653
#: ../rules/base.xml.in.h:661
2648
msgid "Use Croatian digraphs"
2649
msgstr "Använd kroatiska digrafer"
2654
msgid "Russian (phonetic)"
2655
msgstr "Rysk (fonetiskt)"
2651
2657
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2652
msgid "Use guillemets for quotes"
2653
msgstr "Använd gåsögon för citattecken"
2658
msgid "Russian (typewriter)"
2659
msgstr "Rysk (skrivmaskin)"
2655
2661
#: ../rules/base.xml.in.h:663
2656
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2657
msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ layout"
2662
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2663
msgstr "Rysk (skrivmaskin, äldre)"
2659
2665
#: ../rules/base.xml.in.h:664
2660
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2661
msgstr "Använder blankstegstangenten för att mata in icke-brytande blankstegstecken"
2666
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2667
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2663
2669
#: ../rules/base.xml.in.h:665
2664
msgid "Usual space at any level"
2665
msgstr "Vanligt blanksteg på alla nivåer"
2667
2673
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2671
2677
#: ../rules/base.xml.in.h:667
2675
2681
#: ../rules/base.xml.in.h:668
2679
2685
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2680
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2681
msgstr "ViewSonic KU-306 internettangentbord"
2686
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2687
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2683
2689
#: ../rules/base.xml.in.h:670
2690
msgid "SVEN Slim 303"
2691
msgstr "SVEN Slim 303"
2687
2693
#: ../rules/base.xml.in.h:671
2688
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2689
msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)"
2694
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2695
msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2691
2697
#: ../rules/base.xml.in.h:672
2692
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2693
msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå"
2698
msgid "Samsung SDM 4500P"
2699
msgstr "Samsung SDM 4500P"
2695
2701
#: ../rules/base.xml.in.h:673
2696
msgid "Wang model 724 azerty"
2697
msgstr "Wang modell 724 azerty"
2702
msgid "Samsung SDM 4510P"
2703
msgstr "Samsung SDM 4510P"
2699
2705
#: ../rules/base.xml.in.h:674
2706
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2707
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2703
2709
#: ../rules/base.xml.in.h:675
2704
msgid "Winbook Model XP5"
2705
msgstr "Winbook Model XP5"
2711
msgstr "Scroll Lock"
2707
2713
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2709
msgstr "Win-tangenter"
2714
msgid "Secwepemctsin"
2715
msgstr "Secwepemctsin"
2711
2717
#: ../rules/base.xml.in.h:677
2712
msgid "With <\\|> key"
2713
msgstr "Med <\\|>-tangent"
2718
msgid "Semi-colon on third level"
2719
msgstr "Semikolon på tredje nivå"
2715
2721
#: ../rules/base.xml.in.h:678
2716
msgid "With EuroSign on 5"
2717
msgstr "Med eurotecknet till tangenten 5"
2719
2725
#: ../rules/base.xml.in.h:679
2720
msgid "With guillemets"
2721
msgstr "Med gåsögon"
2726
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2727
msgstr "Serbisk (Latin Unicode qwerty)"
2723
2729
#: ../rules/base.xml.in.h:680
2724
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2725
msgstr "Yahoo! Internettangentbord"
2730
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2731
msgstr "Serbisk (Latin Unicode)"
2727
2733
#: ../rules/base.xml.in.h:681
2734
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2735
msgstr "Serbisk (Latin qwerty)"
2731
2737
#: ../rules/base.xml.in.h:682
2738
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2739
msgstr "Serbisk (Latin med gåsögon)"
2735
2741
#: ../rules/base.xml.in.h:683
2736
msgid "Z and ZHE swapped"
2737
msgstr "Z och ZHE utbytta"
2742
msgid "Serbian (Latin)"
2743
msgstr "Serbisk (Latin)"
2739
2745
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2746
msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
2747
msgstr "Serbisk (Pannonian Rusyn homofonisk)"
2743
2749
#: ../rules/base.xml.in.h:685
2750
msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2751
msgstr "Serbisk (Z och ZHE utbytta)"
2747
2753
#: ../rules/base.xml.in.h:686
2748
msgid "azerty/digits"
2749
msgstr "azerty/siffror"
2754
msgid "Serbian (with guillemets)"
2755
msgstr "Serbisk (med gåsögon)"
2751
2757
#: ../rules/base.xml.in.h:687
2758
msgid "Serbo-Croatian (US)"
2759
msgstr "Serbokroatisk (US)"
2755
2761
#: ../rules/base.xml.in.h:688
2756
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2757
msgstr "flyttat semikolon och citattecken (föråldrat)"
2762
msgid "Shift cancels Caps Lock"
2763
msgstr "Skift avbryter Caps Lock"
2759
2765
#: ../rules/base.xml.in.h:689
2766
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2767
msgstr "Skift avbryter inte Num Lock, väljer tredje nivån istället"
2763
2769
#: ../rules/base.xml.in.h:690
2770
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2771
msgstr "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows"
2767
2773
#: ../rules/base.xml.in.h:691
2768
msgid "qwerty, extended Backslash"
2769
msgstr "qwerty, utökat omvänt snedstreck"
2774
msgid "Shift+Caps Lock"
2775
msgstr "Skift+Caps Lock"
2771
2777
#: ../rules/base.xml.in.h:692
2772
msgid "qwerty/digits"
2773
msgstr "qwerty/siffror"
2775
2781
#: ../rules/base.xml.in.h:693
2785
#: ../rules/base.xml.in.h:694
2789
#: ../rules/base.xml.in.h:695
2790
msgid "Slovak (extended Backslash)"
2791
msgstr "Slovakisk (utökat omvänt snedstreck)"
2793
#: ../rules/base.xml.in.h:696
2794
msgid "Slovak (qwerty)"
2795
msgstr "Slovakisk (qwerty)"
2797
#: ../rules/base.xml.in.h:697
2798
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2799
msgstr "Slovakisk (qwerty, utökat omvänt snedstreck)"
2801
#: ../rules/base.xml.in.h:698
2805
#: ../rules/base.xml.in.h:699
2806
msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
2807
msgstr "Slovensk (USA-tangentbord med slovenska bokstäver)"
2809
#: ../rules/base.xml.in.h:700
2810
msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
2811
msgstr "Slovensk (använd gåsögon för citattecken)"
2813
#: ../rules/base.xml.in.h:701
2817
#: ../rules/base.xml.in.h:702
2818
msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2819
msgstr "Spansk (Asturisk variant med nederpunkts H och nederpunkts L)"
2821
#: ../rules/base.xml.in.h:703
2822
msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
2823
msgstr "Spansk (Katalansk variant med mittenpunkts L)"
2825
#: ../rules/base.xml.in.h:704
2826
msgid "Spanish (Dvorak)"
2827
msgstr "Spansk (Dvorak)"
2829
#: ../rules/base.xml.in.h:705
2830
msgid "Spanish (Latin American)"
2831
msgstr "Spansk (Latinamerikansk)"
2833
#: ../rules/base.xml.in.h:706
2834
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2835
msgstr "Spansk (Latinamerikansk, eliminera stumma tangenter)"
2837
#: ../rules/base.xml.in.h:707
2838
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2839
msgstr "Spansk (Latinamerikansk, inkluderar stumma tilde)"
2841
#: ../rules/base.xml.in.h:708
2842
msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
2843
msgstr "Spansk (Latinamerikansk, Sun stumma tangenter)"
2845
#: ../rules/base.xml.in.h:709
2846
msgid "Spanish (Mac)"
2847
msgstr "Spansk (Mac)"
2849
#: ../rules/base.xml.in.h:710
2850
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2851
msgstr "Spansk (Sun stumma tangenter)"
2853
#: ../rules/base.xml.in.h:711
2854
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2855
msgstr "Spansk (eliminera stumma tangenter)"
2857
#: ../rules/base.xml.in.h:712
2858
msgid "Spanish (include dead tilde)"
2859
msgstr "Spansk (Inkludera dött tilde-tecken)"
2861
#: ../rules/base.xml.in.h:713
2862
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2863
msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+<tangent>) hanteras i en server"
2865
#: ../rules/base.xml.in.h:714
2866
msgid "Sun Type 5/6"
2867
msgstr "Sun Type 5/6"
2869
#: ../rules/base.xml.in.h:715
2870
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2871
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2873
#: ../rules/base.xml.in.h:716
2874
msgid "Swahili (Kenya)"
2875
msgstr "Swahilisk (Kenya)"
2877
#: ../rules/base.xml.in.h:717
2878
msgid "Swahili (Tanzania)"
2879
msgstr "Swahilisk (Tanzania)"
2881
#: ../rules/base.xml.in.h:718
2882
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2883
msgstr "Byt Ctrl och Caps Lock"
2885
#: ../rules/base.xml.in.h:719
2886
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2887
msgstr "Byt ESC och Caps Lock"
2889
#: ../rules/base.xml.in.h:720
2893
#: ../rules/base.xml.in.h:721
2894
msgid "Swedish (Dvorak)"
2895
msgstr "Svensk (Dvorak)"
2897
#: ../rules/base.xml.in.h:722
2898
msgid "Swedish (Mac)"
2899
msgstr "Svensk (Mac)"
2901
#: ../rules/base.xml.in.h:723
2902
msgid "Swedish (Svdvorak)"
2903
msgstr "Svensk (Svdvorak)"
2905
#: ../rules/base.xml.in.h:724
2906
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2907
msgstr "Svensk (eliminera stumma tangenter)"
2909
#: ../rules/base.xml.in.h:725
2910
msgid "Swedish (northern Saami)"
2911
msgstr "Svensk (Nordsamisk)"
2913
#: ../rules/base.xml.in.h:726
2917
#: ../rules/base.xml.in.h:727
2918
msgid "Swiss (legacy)"
2919
msgstr "Schweizisk (äldre)"
2921
#: ../rules/base.xml.in.h:728
2922
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2923
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2925
#: ../rules/base.xml.in.h:729
2929
#: ../rules/base.xml.in.h:730
2930
msgid "Syriac (phonetic)"
2931
msgstr "Syrisk (fonetisk)"
2933
#: ../rules/base.xml.in.h:731
2935
msgstr "Taiwanesisk"
2937
#: ../rules/base.xml.in.h:732
2938
msgid "Taiwanese (indigenous)"
2939
msgstr "Taiwanesisk (inhemsk)"
2941
#: ../rules/base.xml.in.h:733
2945
#: ../rules/base.xml.in.h:734
2946
msgid "Tajik (legacy)"
2947
msgstr "Tadjikisk (äldre)"
2949
#: ../rules/base.xml.in.h:735
2953
#: ../rules/base.xml.in.h:736
2954
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2955
msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2957
#: ../rules/base.xml.in.h:737
2958
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2959
msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, Unicode)"
2961
#: ../rules/base.xml.in.h:738
2962
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2963
msgstr "Tamilsk (TAB Typewriter)"
2965
#: ../rules/base.xml.in.h:739
2966
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2967
msgstr "Tamilsk (TSCII Typewriter)"
2969
#: ../rules/base.xml.in.h:740
2970
msgid "Tamil (Unicode)"
2971
msgstr "Tamilsk (Unicode)"
2973
#: ../rules/base.xml.in.h:741
2974
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2975
msgstr "Tamilsk (tangentbord med siffror)"
2977
#: ../rules/base.xml.in.h:742
2978
msgid "Targa Visionary 811"
2979
msgstr "Targa Visionary 811"
2981
#: ../rules/base.xml.in.h:743
2985
#: ../rules/base.xml.in.h:744
2989
#: ../rules/base.xml.in.h:745
2990
msgid "Thai (Pattachote)"
2991
msgstr "Thailändsk (Pattachote)"
2993
#: ../rules/base.xml.in.h:746
2994
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
2995
msgstr "Thailändsk (TIS-820.2538)"
2997
#: ../rules/base.xml.in.h:747
2998
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2999
msgstr "Till motsvarande tangent på ett Dvorak-tangentbord."
3001
#: ../rules/base.xml.in.h:748
3002
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3003
msgstr "Till motsvarande tangent på ett Qwerty-tangentbord."
3005
#: ../rules/base.xml.in.h:749
3006
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3007
msgstr "Växla PointerKeys med Skift + NumLock."
3009
#: ../rules/base.xml.in.h:750
3010
msgid "Toshiba Satellite S3000"
3011
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3013
#: ../rules/base.xml.in.h:751
3014
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3015
msgstr "Trust Direct Access-tangentbord"
3017
#: ../rules/base.xml.in.h:752
3018
msgid "Trust Slimline"
3019
msgstr "Trust Slimline"
3021
#: ../rules/base.xml.in.h:753
3022
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3023
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3025
#: ../rules/base.xml.in.h:754
3029
#: ../rules/base.xml.in.h:755
3033
#: ../rules/base.xml.in.h:756
3034
msgid "Turkish (Alt-Q)"
3035
msgstr "Turkisk (Alt-Q)"
3037
#: ../rules/base.xml.in.h:757
3038
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3039
msgstr "Turkisk (Krimtatarisk turkiskt Alt-Q)"
3041
#: ../rules/base.xml.in.h:758
3042
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
3043
msgstr "Turkisk (Krimtatarisk turkiskt F)"
3045
#: ../rules/base.xml.in.h:759
3046
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
3047
msgstr "Turkisk (Krimtatarisk turkiskt Q)"
3049
#: ../rules/base.xml.in.h:760
3051
msgstr "Turkisk (F)"
3053
#: ../rules/base.xml.in.h:761
3054
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3055
msgstr "Turkisk (Sun stumma tangenter)"
3057
#: ../rules/base.xml.in.h:762
3058
msgid "Turkish (international with dead keys)"
3059
msgstr "Turkisk (Internationell med stumma tangenter)"
3061
#: ../rules/base.xml.in.h:763
3065
#: ../rules/base.xml.in.h:764
3066
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3067
msgstr "Turkmenisk (Alt-Q)"
3069
#: ../rules/base.xml.in.h:765
3070
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3071
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3073
#: ../rules/base.xml.in.h:766
3074
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3075
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3077
#: ../rules/base.xml.in.h:767
3078
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3079
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3081
#: ../rules/base.xml.in.h:768
3082
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3083
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-läge)"
3085
#: ../rules/base.xml.in.h:769
3086
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3087
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-läge)"
3089
#: ../rules/base.xml.in.h:770
3093
#: ../rules/base.xml.in.h:771
3094
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3095
msgstr "Ukrainsk (Krimtatarisk turkisk Alt-Q)"
3097
#: ../rules/base.xml.in.h:772
3098
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
3099
msgstr "Ukrainsk (Krimtatarisk turkiskt F)"
3101
#: ../rules/base.xml.in.h:773
3102
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
3103
msgstr "Ukrainsk (Krimtatarisk turkiskt Q)"
3105
#: ../rules/base.xml.in.h:774
3106
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3107
msgstr "Ukrainsk (Windows-tangenter)"
3109
#: ../rules/base.xml.in.h:775
3110
msgid "Ukrainian (homophonic)"
3111
msgstr "Ukrainsk (homofonisk)"
3113
#: ../rules/base.xml.in.h:776
3114
msgid "Ukrainian (legacy)"
3115
msgstr "Ukrainsk (äldre)"
3117
#: ../rules/base.xml.in.h:777
3118
msgid "Ukrainian (phonetic)"
3119
msgstr "Ukrainsk (fonetisk)"
3121
#: ../rules/base.xml.in.h:778
3122
msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
3123
msgstr "Ukrainsk (Standard RSTU på rysk layout)"
3125
#: ../rules/base.xml.in.h:779
3126
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3127
msgstr "Ukrainsk (Standard RSTU)"
3129
#: ../rules/base.xml.in.h:780
3130
msgid "Ukrainian (typewriter)"
3131
msgstr "Ukrainsk (skrivmaskin)"
3133
#: ../rules/base.xml.in.h:781
3134
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3135
msgstr "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)"
3137
#: ../rules/base.xml.in.h:782
3138
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3139
msgstr "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå"
3141
#: ../rules/base.xml.in.h:783
3142
msgid "Unitek KB-1925"
3143
msgstr "Unitek KB-1925"
3145
#: ../rules/base.xml.in.h:784
3146
msgid "Urdu (Pakistan)"
3147
msgstr "Urdu (Pakistan)"
3149
#: ../rules/base.xml.in.h:785
3150
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3151
msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3153
#: ../rules/base.xml.in.h:786
3154
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3155
msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3157
#: ../rules/base.xml.in.h:787
3158
msgid "Urdu (WinKeys)"
3159
msgstr "Urdu (Windows-tangenter)"
3161
#: ../rules/base.xml.in.h:788
3162
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3163
msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)"
3165
#: ../rules/base.xml.in.h:789
3166
msgid "Urdu (phonetic)"
3167
msgstr "Urdu (fonetisk)"
3169
#: ../rules/base.xml.in.h:790
3170
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3171
msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ layout"
3173
#: ../rules/base.xml.in.h:791
3174
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3175
msgstr "Använder blankstegstangenten för att mata in icke-brytande blankstegstecken"
3177
#: ../rules/base.xml.in.h:792
3178
msgid "Usual space at any level"
3179
msgstr "Vanligt blanksteg på alla nivåer"
3181
#: ../rules/base.xml.in.h:793
3185
#: ../rules/base.xml.in.h:794
3186
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3187
msgstr "Uzbekisk (Afganistan)"
3189
#: ../rules/base.xml.in.h:795
3190
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3191
msgstr "Uzbekisk (Afganistan, OLPC)"
3193
#: ../rules/base.xml.in.h:796
3194
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3195
msgstr "Uzbekisk (Krimtatarisk turkisk Alt-Q)"
3197
#: ../rules/base.xml.in.h:797
3198
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
3199
msgstr "Uzbekisk (Krimtatarisk turkisk F)"
3201
#: ../rules/base.xml.in.h:798
3202
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
3203
msgstr "Uzbekisk (Krimtatarisk turkisk Q)"
3205
#: ../rules/base.xml.in.h:799
3206
msgid "Uzbek (Latin)"
3207
msgstr "Uzbekisk (Latin)"
3209
#: ../rules/base.xml.in.h:800
3211
msgstr "Vietnamesisk"
3213
#: ../rules/base.xml.in.h:801
3214
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3215
msgstr "ViewSonic KU-306 internettangentbord"
3217
#: ../rules/base.xml.in.h:802
3218
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
3219
msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)"
3221
#: ../rules/base.xml.in.h:803
3222
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3223
msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå"
3225
#: ../rules/base.xml.in.h:804
3226
msgid "Winbook Model XP5"
3227
msgstr "Winbook Model XP5"
3229
#: ../rules/base.xml.in.h:805
3233
#: ../rules/base.xml.in.h:806
3234
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3235
msgstr "Yahoo! Internettangentbord"
3237
#: ../rules/base.xml.in.h:807
3241
#: ../rules/base.xml.in.h:808
3242
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3243
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån"
3245
#: ../rules/base.xml.in.h:809
3246
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3247
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån"
3249
#: ../rules/base.xml.in.h:810
3250
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3251
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån"
3253
#: ../rules/base.xml.in.h:811
3254
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3255
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, tunt icke-brytande blanksteg på fjärde nivån"
3257
#: ../rules/base.xml.in.h:812
3258
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3259
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, noll-bredd sammanfogande på fjärde nivån"
3261
#: ../rules/base.xml.in.h:813
3262
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3263
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, noll-bredd, sammanfogande tecken på tredje nivån"
3265
#: ../rules/base.xml.in.h:814
3266
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3267
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, noll-bredd, sammanfogande tecken på tredje nivån, icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
3269
#: ../rules/base.xml.in.h:815
3270
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3271
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på tredje nivån, noll-bredd, sammanfogande på fjärde nivån"
3273
#: ../rules/base.xml.in.h:816
3277
#: ../rules/base.xml.in.h:817
3281
#: ../rules/base.xml.in.h:818
3285
#: ../rules/base.xml.in.h:819
3289
#: ../rules/base.xml.in.h:820
3293
#: ../rules/base.xml.in.h:821
3297
#: ../rules/base.xml.in.h:822
3301
#: ../rules/base.xml.in.h:823
3305
#: ../rules/base.xml.in.h:824
3309
#: ../rules/base.xml.in.h:825
3313
#: ../rules/base.xml.in.h:826
3317
#: ../rules/base.xml.in.h:827
3321
#: ../rules/base.xml.in.h:828
3325
#: ../rules/base.xml.in.h:829
3329
#: ../rules/base.xml.in.h:830
3333
#: ../rules/base.xml.in.h:831
3337
#: ../rules/base.xml.in.h:832
3341
#: ../rules/base.xml.in.h:833
3345
#: ../rules/base.xml.in.h:834
3349
#: ../rules/base.xml.in.h:835
3353
#: ../rules/base.xml.in.h:836
3357
#: ../rules/base.xml.in.h:837
3361
#: ../rules/base.xml.in.h:838
3365
#: ../rules/base.xml.in.h:839
3369
#: ../rules/base.xml.in.h:840
3373
#: ../rules/base.xml.in.h:841
3377
#: ../rules/base.xml.in.h:842
3381
#: ../rules/base.xml.in.h:843
3385
#: ../rules/base.xml.in.h:844
3389
#: ../rules/base.xml.in.h:845
3393
#: ../rules/base.xml.in.h:846
3397
#: ../rules/base.xml.in.h:847
3401
#: ../rules/base.xml.in.h:848
3405
#: ../rules/base.xml.in.h:849
3409
#: ../rules/base.xml.in.h:850
3413
#: ../rules/base.xml.in.h:851
3417
#: ../rules/base.xml.in.h:852
3421
#: ../rules/base.xml.in.h:853
3425
#: ../rules/base.xml.in.h:854
3429
#: ../rules/base.xml.in.h:855
3433
#: ../rules/base.xml.in.h:856
3437
#: ../rules/base.xml.in.h:857
3441
#: ../rules/base.xml.in.h:858
3445
#: ../rules/base.xml.in.h:859
3449
#: ../rules/base.xml.in.h:860
3453
#: ../rules/base.xml.in.h:861
3457
#: ../rules/base.xml.in.h:862
3461
#: ../rules/base.xml.in.h:863
3465
#: ../rules/base.xml.in.h:864
3469
#: ../rules/base.xml.in.h:865
3473
#: ../rules/base.xml.in.h:866
3477
#: ../rules/base.xml.in.h:867
3481
#: ../rules/base.xml.in.h:868
3485
#: ../rules/base.xml.in.h:869
3489
#: ../rules/base.xml.in.h:870
3493
#: ../rules/base.xml.in.h:871
3497
#: ../rules/base.xml.in.h:872
3501
#: ../rules/base.xml.in.h:873
3505
#: ../rules/base.xml.in.h:874
3509
#: ../rules/base.xml.in.h:875
3513
#: ../rules/base.xml.in.h:876
3517
#: ../rules/base.xml.in.h:877
3521
#: ../rules/base.xml.in.h:878
3525
#: ../rules/base.xml.in.h:879
3529
#: ../rules/base.xml.in.h:880
3533
#: ../rules/base.xml.in.h:881
3537
#: ../rules/base.xml.in.h:882
3541
#: ../rules/base.xml.in.h:883
3545
#: ../rules/base.xml.in.h:884
3549
#: ../rules/base.xml.in.h:885
3553
#: ../rules/base.xml.in.h:886
3557
#: ../rules/base.xml.in.h:887
3561
#: ../rules/base.xml.in.h:888
3565
#: ../rules/base.xml.in.h:889
3569
#: ../rules/base.xml.in.h:890
3573
#: ../rules/base.xml.in.h:891
3577
#: ../rules/base.xml.in.h:892
3581
#: ../rules/base.xml.in.h:893
3585
#: ../rules/base.xml.in.h:894
3589
#: ../rules/base.xml.in.h:895
3593
#: ../rules/base.xml.in.h:896
3597
#: ../rules/base.xml.in.h:897
3601
#: ../rules/base.xml.in.h:898
3605
#: ../rules/base.xml.in.h:899
3609
#: ../rules/base.xml.in.h:900
3613
#: ../rules/base.xml.in.h:901
3617
#: ../rules/base.xml.in.h:902
3621
#: ../rules/base.xml.in.h:903
3625
#: ../rules/base.xml.in.h:904
3629
#: ../rules/base.xml.in.h:905
3633
#: ../rules/base.xml.in.h:906
3637
#: ../rules/base.xml.in.h:907
3641
#: ../rules/base.xml.in.h:908
3645
#: ../rules/base.xml.in.h:909
3649
#: ../rules/base.xml.in.h:910
3653
#: ../rules/base.xml.in.h:911
3657
#: ../rules/base.xml.in.h:912
3661
#: ../rules/base.xml.in.h:913
3665
#: ../rules/base.xml.in.h:914
3669
#: ../rules/base.xml.in.h:915
3673
#: ../rules/base.xml.in.h:916
3677
#: ../rules/base.xml.in.h:917
2779
3681
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2783
3685
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2787
3689
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2788
msgid "Combining accents instead of dead keys"
2789
msgstr "Kombinerade accenter istället för stumma tangenter"
3690
msgid "Iran - Avestan"
3691
msgstr "Iran - Avestan"
2791
3693
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2792
msgid "Couer D'alene Salish"
2793
msgstr "Couer D'alene Salish"
2795
3697
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2796
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2797
msgstr "Internationell (AltGr med kombinerad Unicode)"
3698
msgid "Lithuania - Dvorak"
3699
msgstr "Litauen - Dvorak"
2799
3701
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2800
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2801
msgstr "Internationell (AltGr med kombinerad Unicode, alternativ)"
2804
#~ msgstr "Baltisk+"
2806
#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
2807
#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
2810
#~ msgstr "Knappsats"
2815
#~ msgid "Pro Keypad"
2816
#~ msgstr "Pro Keypad"
2818
#~ msgid "Standard Phonetic"
2819
#~ msgstr "Fonetisk, standard"
2821
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
2822
#~ msgstr "Brasiliansk ABNT2"
2824
#~ msgid "Japanese 106-key"
2825
#~ msgstr "Japansk 106-tangenters"
2830
#~ msgid "Korean 106-key"
2831
#~ msgstr "Koreansk 106-tangenters"
2833
#~ msgid "Super is mapped to Win keys"
2834
#~ msgstr "Super-tangenten är mappad till Win-tangenterna"
2836
#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2837
#~ msgstr "USA-tangentbord med slovenska digrafer"
2842
#~ msgid "Use Slovenian digraphs"
2843
#~ msgstr "Använd slovenska digrafer"
2845
#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
2846
#~ msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten 2."
2848
#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
2849
#~ msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten 4."
2851
#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
2852
#~ msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten 5."
2854
#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
2855
#~ msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten E."
2857
#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
2858
#~ msgstr "Alt+Ctrl byter layout."
2860
#~ msgid "Alt+Shift change layout."
2861
#~ msgstr "Alt+Shift byter layout."
2863
#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
2864
#~ msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans byter layout."
2866
#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
2867
#~ msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans byter layout."
2869
#~ msgid "Both Shift keys together change layout."
2870
#~ msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans byter layout."
2872
#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
2873
#~ msgstr "CapsLock-lampan visar alternativ layout."
2875
#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
2876
#~ msgstr "CapsLock låser bara Skift-modifieraren."
2878
#~ msgid "CapsLock key changes layout."
2879
#~ msgstr "CapsLock-tangenten byter layout."
2881
#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
2882
#~ msgstr "Ctrl+Skift byter layout."
2884
#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
2885
#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
2887
#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
2888
#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
2890
#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
2891
#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internettangentbord"
2893
#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
2894
#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternativ)"
2896
#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
2897
#~ msgstr "Vänster Ctrl + vänster Skift byter layout."
2899
#~ msgid "Layout switching"
2900
#~ msgstr "Layoutväxling"
2902
#~ msgid "Left Alt key changes layout."
2903
#~ msgstr "Vänster Alt-tangent byter layout."
2905
#~ msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
2906
#~ msgstr "Vänster Alt-tangent byter layout då den trycks ned."
2908
#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
2909
#~ msgstr "Vänster Ctrl-tangent byter layout."
2911
#~ msgid "Left Shift key changes layout."
2912
#~ msgstr "Vänster Skift-tangent byter layout."
2914
#~ msgid "Left Win-key changes layout."
2915
#~ msgstr "Vänster Win-tangent byter layout."
2917
#~ msgid "Left Win-key is Compose."
2918
#~ msgstr "Vänster Win-tangent är Compose."
2920
#~ msgid "Legacy keypad"
2921
#~ msgstr "Äldre numeriskt tangentbord"
2923
#~ msgid "Menu is Compose."
2924
#~ msgstr "Meny är Compose."
2927
#~ msgstr "Neostyle"
2929
#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
2930
#~ msgstr "NumLock-lampan visar alternativ layout."
2932
#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
2933
#~ msgstr "Tryck vänster Alt-tangent för att välja tredjenivå."
2935
#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
2936
#~ msgstr "Tryck vänster Win-tangent för att välja tredjenivå."
2938
#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
2939
#~ msgstr "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredjenivå."
2941
#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
2942
#~ msgstr "Tryck höger Ctrl-tangent för att välja tredjenivå."
2944
#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
2945
#~ msgstr "Tryck höger Win-tangent för att välja tredjenivå."
2947
#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
2948
#~ msgstr "Tryck valfri Alt-tangent för att välja tredjenivå."
2950
#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
2951
#~ msgstr "Tryck valfri Win-tangent för att välja tredjenivå."
2953
#~ msgid "R-Alt switches layout while pressed."
2954
#~ msgstr "Höger Alt-tangent byter layout då den trycks ned."
2956
#~ msgid "Right Alt is Compose."
2957
#~ msgstr "Höger Alt är Compose."
2959
#~ msgid "Right Alt key changes layout."
2960
#~ msgstr "Höger Alt-tangent byter layout."
2962
#~ msgid "Right Ctrl is Compose."
2963
#~ msgstr "Höger Ctrl är Compose."
2965
#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
2966
#~ msgstr "Höger Ctrl-tangent byter layout."
2968
#~ msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
2969
#~ msgstr "Höger Ctrl-tangent byter layout då den trycks ned."
2971
#~ msgid "Right Shift key changes layout."
2972
#~ msgstr "Höger Skift-tangent byter layout."
2974
#~ msgid "Right Win-key changes layout."
2975
#~ msgstr "Höger Win-tangent byter layout."
2977
#~ msgid "Right Win-key is Compose."
2978
#~ msgstr "Höger Win-tangent är Compose."
2980
#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
2981
#~ msgstr "ScrollLock-lampan visar alternativ layout."
2983
#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
2984
#~ msgstr "Skift+CapsLock-tangenten byter layout."
2986
#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2987
#~ msgstr "Byt tangentkoder för två tangenter när Mac-tangentbord identifieras fel av kärnan."
2989
#~ msgid "Third level choosers"
2990
#~ msgstr "Tredjenivåsväljare"
2995
#~ msgid "(Legacy) Dvorak"
2996
#~ msgstr "(Äldre) Dvorak"
2998
#~ msgid "Commabelow"
2999
#~ msgstr "Commabelow"
3010
#~ msgid "Standard (Commabelow)"
3011
#~ msgstr "Standard (Commabelow)"
3013
#~ msgid "\"Typewriter\""
3014
#~ msgstr "\"Skrivmaskin\""
3016
#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
3017
#~ msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift \"pausar\" Caps Lock."
3019
#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
3020
#~ msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift påverkar inte Caps Lock."
3022
#~ msgid "Alt+Control changes group"
3023
#~ msgstr "Alt+Control byter grupp"
3025
#~ msgid "Alt+Shift changes group"
3026
#~ msgstr "Alt+Shift byter grupp"
3031
#~ msgid "Bulgarian"
3032
#~ msgstr "Bulgarisk"
3035
#~ msgstr "Kanadensisk"
3037
#~ msgid "Caps Lock key changes group"
3038
#~ msgstr "Caps Lock-tangenten byter grupp"
3040
#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
3041
#~ msgstr "CapsLock-lampan visar alternativ grupp"
3043
#~ msgid "Control Key Position"
3044
#~ msgstr "Position för Control-tangent"
3046
#~ msgid "Control key at bottom left"
3047
#~ msgstr "Control-tangenten nere till vänster"
3049
#~ msgid "Control key at left of 'A'"
3050
#~ msgstr "Control-tangenten till vänster om \"A\""
3052
#~ msgid "Control+Shift changes group"
3053
#~ msgstr "Control+Skift byter grupp"
3056
#~ msgstr "Tjeckisk"
3076
#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
3077
#~ msgstr "Gruppbeteende för Skift/Lock"
3079
#~ msgid "Hungarian"
3083
#~ msgstr "Italiensk"
3088
#~ msgid "Left Alt key changes group"
3089
#~ msgstr "Vänster Alt-tangent byter grupp"
3091
#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
3092
#~ msgstr "Vänster Ctrl-tangent byter grupp"
3094
#~ msgid "Left Shift key changes group"
3095
#~ msgstr "Vänster Skift-tangent byter grupp"
3097
#~ msgid "Make CapsLock an additional Control"
3098
#~ msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Control-tangent"
3100
#~ msgid "Norwegian"
3103
#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
3104
#~ msgstr "Num_Lock-lampan visar alternativ grupp"
3109
#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
3110
#~ msgstr "Polska med polska citattecken på tangenten \"1/!\""
3112
#~ msgid "Portuguese"
3113
#~ msgstr "Portugisisk"
3115
#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
3116
#~ msgstr "Tryck vänster Alt-tangent för att välja tredjenivå"
3118
#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
3119
#~ msgstr "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredjenivå"
3121
#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
3122
#~ msgstr "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredjenivå. Skift+höger Alt-tangent är Multi_Key"
3124
#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
3125
#~ msgstr "Tryck höger Control-tangent för att välja tredjenivå"
3127
#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
3128
#~ msgstr "Tryck valfri Alt-tangent för att välja tredjenivå"
3130
#~ msgid "Right Alt key changes group"
3131
#~ msgstr "Höger Alt-tangent byter grupp"
3133
#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
3134
#~ msgstr "Höger Control-tangent fungerar som höger Alt"
3136
#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
3137
#~ msgstr "Höger Ctrl-tangent byter grupp"
3139
#~ msgid "Right Shift key changes group"
3140
#~ msgstr "Höger Skift-tangent byter grupp"
3142
#~ msgid "Scroll Lock changes group"
3143
#~ msgstr "Scroll Lock byter grupp"
3145
#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
3146
#~ msgstr "Scroll_Lock-lampan visar alternativ grupp"
3148
#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
3149
#~ msgstr "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows"
3151
#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
3152
#~ msgstr "Skift+CapsLock byter grupp"
3155
#~ msgstr "Slovakisk"
3160
#~ msgid "Sun Type 4"
3161
#~ msgstr "Sun Type 4"
3163
#~ msgid "Sun Type 5 European"
3164
#~ msgstr "Sun Type 5 europeisk"
3166
#~ msgid "Sun Type 5 Unix"
3167
#~ msgstr "Sun Type 5 Unix"
3169
#~ msgid "Sun Type 6"
3170
#~ msgstr "Sun Type 6"
3172
#~ msgid "Sun Type 6 Unix"
3173
#~ msgstr "Sun Type 6 Unix"
3175
#~ msgid "Sun Type 6 with Euro key"
3176
#~ msgstr "Sun Type 6 med eurotangent"
3178
#~ msgid "Swap Control and Caps Lock"
3179
#~ msgstr "Byt Control och Caps Lock"
3184
#~ msgid "Swiss French"
3185
#~ msgstr "Franskschweizisk"
3187
#~ msgid "Swiss German"
3188
#~ msgstr "Schweizertysk"
3193
#~ msgid "Turkish (F)"
3194
#~ msgstr "Turkisk (F)"
3196
#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
3197
#~ msgstr "Turkisk Alt-Q-layout"
3199
#~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
3200
#~ msgstr "Engelskamerikansk med ISO9995-3"
3202
#~ msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
3203
#~ msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ grupp"
3205
#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
3206
#~ msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift \"pausar\" CapsLock."
3208
#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
3209
#~ msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift påverkar inte CapsLock."
3217
#~ msgid "Kotoistus"
3218
#~ msgstr "Kotoistus"
3223
#~ msgid "Acer TravelMate 800"
3224
#~ msgstr "Acer TravelMate 800"
3226
#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
3227
#~ msgstr "Dell SK-8125 USB Multimedia-tangentbord"
3229
#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
3230
#~ msgstr "Dell SK-8135 USB Multimedia-tangentbord"
3232
#~ msgid "Force standard legacy keypad"
3233
#~ msgstr "Tvinga ursprungligt standard numeriskt tangentbord"
3235
#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
3236
#~ msgstr "Lägger till den icke-brytande blankstegstangentsymbolen till blankstegstangenten"
3238
#~ msgid "PowerPC PS/2"
3239
#~ msgstr "PowerPC PS/2"
3241
#~ msgid "\"Standard\""
3242
#~ msgstr "\"Standard\""
3250
#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
3251
#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-tangentbord"
3253
#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
3254
#~ msgstr "Logitech iTouch-tangentbord Internet Navigator"
3259
#~ msgid "Tamil INSCRIPT"
3260
#~ msgstr "Tamil INSCRIPT"
3265
#~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
3266
#~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TAB-kodning"
3268
#~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
3269
#~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TSCII-kodning"
3271
#~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
3272
#~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; Unicode-kodning"
3281
#~ msgstr "Burmesisk"
3283
#~ msgid "CloGaelach Laptop"
3284
#~ msgstr "CloGaelach-laptop"
3286
#~ msgid "Czech (qwerty)"
3287
#~ msgstr "Tjeckisk (qwerty)"
3290
#~ msgstr "Nederländsk"
3292
#~ msgid "French Canadian"
3293
#~ msgstr "Franskkanadensisk"
3295
#~ msgid "Georgian (latin)"
3296
#~ msgstr "Georgisk (latin)"
3298
#~ msgid "Georgian (russian)"
3299
#~ msgstr "Georgisk (rysk)"
3307
#~ msgid "INSCRIPT layout"
3308
#~ msgstr "INSCRIPT-layout"
3310
#~ msgid "IS434 laptop"
3311
#~ msgstr "IS434-laptop"
3317
#~ msgstr "Irländsk"
3319
#~ msgid "Lithuanian azerty standard"
3320
#~ msgstr "Litauisk azerty-standard"
3322
#~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
3323
#~ msgstr "Litauisk qwerty \"numerisk\""
3325
#~ msgid "Northern Saami (Finland)"
3326
#~ msgstr "Nordsamisk (Finland)"
3328
#~ msgid "Northern Saami (Norway)"
3329
#~ msgstr "Nordsamisk (Norge)"
3331
#~ msgid "Northern Saami (Sweden)"
3332
#~ msgstr "Nordsamisk (Sverige)"
3343
#~ msgid "Polish (qwertz)"
3344
#~ msgstr "Polsk (qwertz)"
3352
#~ msgid "Slovak (qwerty)"
3353
#~ msgstr "Slovakisk (qwerty)"
3361
#~ msgid "Thai (Kedmanee)"
3362
#~ msgstr "Thailändsk (Kedmanee)"
3367
#~ msgid "U.S. English w/ dead keys"
3368
#~ msgstr "Engelskamerikansk med stumma tangenter"
3376
#~ msgid "Yugoslavian"
3377
#~ msgstr "Jugoslavisk"
3385
#~ msgid "uni/101/qwerty/comma"
3386
#~ msgstr "uni/101/qwerty/komma"
3388
#~ msgid "uni/101/qwerty/dot"
3389
#~ msgstr "uni/101/qwerty/punkt"
3391
#~ msgid "uni/101/qwertz/comma"
3392
#~ msgstr "uni/101/qwertz/komma"
3394
#~ msgid "uni/101/qwertz/dot"
3395
#~ msgstr "uni/101/qwertz/punkt"
3397
#~ msgid "uni/102/qwerty/comma"
3398
#~ msgstr "uni/102/qwerty/komma"
3400
#~ msgid "uni/102/qwerty/dot"
3401
#~ msgstr "uni/102/qwerty/punkt"
3403
#~ msgid "uni/102/qwertz/comma"
3404
#~ msgstr "uni/102/qwertz/komma"
3406
#~ msgid "uni/102/qwertz/dot"
3407
#~ msgstr "uni/102/qwertz/punkt"
3409
#~ msgid "Brazilian (ABNT2)"
3410
#~ msgstr "Brasiliansk (ABNT2)"
3412
#~ msgid "Caps Lock key behavior"
3413
#~ msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
3415
#~ msgid "Caps Lock LED shows alternative group"
3416
#~ msgstr "Caps Lock-lampan visar alternativ grupp"
3419
#~ msgstr "Logitech"
3421
#~ msgid "Microsoft"
3422
#~ msgstr "Microsoft"
3424
#~ msgid "Miscellaneous options"
3425
#~ msgstr "Diverse alternativ"
3428
#~ msgstr "Win-tangenter"
3433
#~ msgid "_About..."
3437
#~ msgstr "_Grupper"
3442
#~ msgid "_Plugins..."
3443
#~ msgstr "_Insticksmoduler..."
3445
#~ msgid "_Properties..."
3446
#~ msgstr "_Egenskaper..."
3448
#~ msgid "Keyboard switcher (%s)"
3449
#~ msgstr "Tangentbordsväxlare (%s)"
3451
#~ msgid "translator_credits"
3453
#~ "Christian Rose\n"
3454
#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
3456
#~ msgid "XKB initialization error"
3457
#~ msgstr "XKB-initieringsfel"
3459
#~ msgid "Error loading XKB configuration registry"
3460
#~ msgstr "Fel vid inläsning av XKB-konfigurationsregistret"
3463
#~ "Make the layout accessible from the applet popup menu ONLY.\n"
3464
#~ "No way to switch to this layout using the keyboard."
3466
#~ "Gör layouten tillgänglig ENDAST från panelpopupmenyn.\n"
3467
#~ "Ingen möjlighet att byta denna layout genom användning av tangentbordet."
3469
#~ msgid "Exclude from keyboard switching"
3470
#~ msgstr "Exkludera från tangentbordsväxling"
3473
#~ msgstr "används inte"
3475
#~ msgid "Activate more plugins"
3476
#~ msgstr "Aktivera fler insticksmoduler"
3478
#~ msgid "Add plugin"
3479
#~ msgstr "Lägg till insticksmodul"
3481
#~ msgid "Close the dialog"
3482
#~ msgstr "Stäng dialogfönstret"
3484
#~ msgid "Configure the selected plugin"
3485
#~ msgstr "Konfigurera den markerade insticksmodulen"
3487
#~ msgid "Deactivate selected plugin"
3488
#~ msgstr "Inaktivera den markerade insticksmodulen"
3490
#~ msgid "Decrease the plugin priority"
3491
#~ msgstr "Minska insticksmodulprioriteten"
3493
#~ msgid "Increase the plugin priority"
3494
#~ msgstr "Öka insticksmodulprioriteten"
3496
#~ msgid "The list of active plugins"
3497
#~ msgstr "Listan med aktiva insticksmoduler"
3499
#~ msgid "_Active plugins"
3500
#~ msgstr "_Aktiva insticksmoduler"
3502
#~ msgid "_Available plugins:"
3503
#~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler:"
3505
#~ msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
3506
#~ msgstr "Välj standardgrupp (för nyligen skapade fönster)."
3508
#~ msgid "Keep separate group for each application window."
3509
#~ msgstr "Behåll separat grupp för varje programfönster."
3511
#~ msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
3512
#~ msgstr "Behåll tillståndet för indikatorerna separat för varje programfönster."
3514
#~ msgid "Save/restore _indicators with group"
3515
#~ msgstr "Spara/återställ _indikatorer med grupp"
3517
#~ msgid "Separate _group for each window"
3518
#~ msgstr "Separat _grupp för varje fönster"
3520
#~ msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
3521
#~ msgstr "Visa nationsflaggor som indikatorer för motsvarande layout"
3523
#~ msgid "Use _flags as indicators"
3524
#~ msgstr "Använd _flaggor som indikatorer"
3526
#~ msgid "_Default group:"
3527
#~ msgstr "_Standardgrupp:"
3529
#~ msgid "_Default group"
3530
#~ msgstr "_Standardgrupp"
3532
#~ msgid "Apply XKB configuration and quit"
3533
#~ msgstr "Verkställ XKB-konfiguration och avsluta"
3538
#~ msgid "Postscript preview component is not available"
3539
#~ msgstr "Postscript-förhandsvisningskomponent är inte tillgänglig"
3541
#~ msgid "Keyboard layout preview"
3542
#~ msgstr "Förhandsvisning av tangentbordslayout"
3544
#~ msgid "Configure keyboard layouts"
3545
#~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayouter"
3547
#~ msgid "Keyboard layouts"
3548
#~ msgstr "Tangentbordslayouter"
3550
#~ msgid "Choose the layout."
3551
#~ msgstr "Välj layout."
3553
#~ msgid "Choose the layout. Note: one layout can provide several groups."
3554
#~ msgstr "Välj layouten. Observera att en layout kan tillhandahålla flera grupper."
3556
#~ msgid "Choose the model of the keyboard (brand, number of keys, etc.)."
3557
#~ msgstr "Välj modellen på tangentbordet (märke, antal tangenter, osv.)."
3565
#~ msgid "Keyboard _model:"
3566
#~ msgstr "Tangentbords_modell:"
3568
#~ msgid "Keyboard layouts' settings: "
3569
#~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
3571
#~ msgid "Options 1"
3572
#~ msgstr "Alternativ 1"
3574
#~ msgid "Options 2"
3575
#~ msgstr "Alternativ 2"
3577
#~ msgid "Show _advanced parameters"
3578
#~ msgstr "Visa _avancerade parametrar"
3580
#~ msgid "Show tabs with advanced keyboard parameters (for power users)."
3581
#~ msgstr "Visa flikar med avancerade tangentbordsparametrar (för avancerade användare)."
3583
#~ msgid "This version of XFree86 does not support multiple layouts, so only one layout can be choosen."
3584
#~ msgstr "Denna version av XFree86 stöder inte flera layouter, så endast en layout kan väljas."
3586
#~ msgid "Use custom settings, ignore global configuration set in XF86Config."
3587
#~ msgstr "Använd anpassade inställningar, ignorera global konfiguration som är angiven i XF86Config."
3589
#~ msgid "Use global configuration set in XF86Config."
3590
#~ msgstr "Använd global konfiguration som är angiven i XF86Config."
3593
#~ msgstr "_Anpassad"
3595
#~ msgid "_Global Preconfigured"
3596
#~ msgstr "_Global förkonfigurerad"
3598
#~ msgid "_Layouts:"
3599
#~ msgstr "_Layouter:"
3602
#~ msgstr "_Förhandsgranska"
3604
#~ msgid "_Switch shortcut"
3605
#~ msgstr "_Växlingsgenväg"
3607
#~ msgid "Default XKB setting"
3608
#~ msgstr "XKB-standardinställning"
3611
#~ msgstr "Allvarlig"
3613
#~ msgid "Beep on group switch"
3614
#~ msgstr "Pip vid gruppbyte"
3616
#~ msgid "Debug level"
3617
#~ msgstr "Felsökningsnivå"
3619
#~ msgid "Default group, assigned on window creation"
3620
#~ msgstr "Standardgrupp som tilldelas vid fönsterskapande"
3622
#~ msgid "Keep and manage separate group per window"
3623
#~ msgstr "Behåll och hantera separata grupper per fönster"
3625
#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
3626
#~ msgstr "Spara/återställ indikatorer tillsammans med layoutgrupper"
3628
#~ msgid "Secondary groups"
3629
#~ msgstr "Sekundära grupper"
3631
#~ msgid "Show flags in the applet"
3632
#~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet"
3634
#~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
3635
#~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet för att indikera aktuell layout"
3637
#~ msgid "Show layout names instead of group names"
3638
#~ msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn"
3640
#~ msgid "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree supporting multiple layouts)"
3641
#~ msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn (endast för versioner av XFree som stöder flera layouter)"
3643
#~ msgid "The id of active switchcut"
3644
#~ msgstr "Id för den aktiva genvägen"
3646
#~ msgid "XKB keyboard layout"
3647
#~ msgstr "XKB-tangentbordslayout"
3649
#~ msgid "XKB keyboard model"
3650
#~ msgstr "XKB-tangentbordsmodell"
3652
#~ msgid "XKB options"
3653
#~ msgstr "XKB-alternativ"
3655
#~ msgid "XKB settings should be overridden"
3656
#~ msgstr "XKB-inställningar ska åsidosättas"
3661
#~ msgid "Choose the color"
3662
#~ msgstr "Välj färg"
3664
#~ msgid "Highlighter"
3665
#~ msgstr "Färgmarkör"
3670
#~ msgid "Highlighter plugin properties"
3671
#~ msgstr "Egenskaper för färgmarkörsinsticksmodul"
3673
#~ msgid "_Background color"
3674
#~ msgstr "_Bakgrundsfärg"
3676
#~ msgid "_Text color"
3677
#~ msgstr "_Textfärg"
3679
#~ msgid "Keyboard events"
3680
#~ msgstr "Tangentbordshändelser"
3682
#~ msgid "Switching to group 2"
3683
#~ msgstr "Växlar till grupp 2"
3685
#~ msgid "Switching to group 3"
3686
#~ msgstr "Växlar till grupp 3"
3688
#~ msgid "Switching to group 4"
3689
#~ msgstr "Växlar till grupp 4"
3691
#~ msgid "Sound plugin"
3692
#~ msgstr "Ljudinsticksmodul"
3694
#~ msgid "Test plugin"
3695
#~ msgstr "Testinsticksmodul"
3697
#~ msgid "Choose color"
3698
#~ msgstr "Välj färg"
3700
#~ msgid "Background color"
3701
#~ msgstr "Bakgrundsfärg"
3703
#~ msgid "Text color"
3704
#~ msgstr "Textfärg"
3706
#~ msgid "_Available plugins"
3707
#~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler"
3710
#~ msgstr "Insticksmoduler"
3713
#~ msgstr "Insticksmodul"
3715
#~ msgid "Enable _beep"
3716
#~ msgstr "Aktivera _pip"
3718
#~ msgid "Use the system beep to indicate the switch."
3719
#~ msgstr "Använd systempipet för indikation av bytet."
3721
#~ msgid "Secondary"
3722
#~ msgstr "Sekundär"
3724
#~ msgid "Use _flags"
3725
#~ msgstr "Använd _flaggor"
3727
#~ msgid "Use flags as indicators"
3728
#~ msgstr "Använd flaggor som indikatorer"
3730
#~ msgid "Use flags"
3731
#~ msgstr "Använd flaggor"
3733
#~ msgid "Keyboard switcher"
3734
#~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
3736
#~ msgid "Keyboard Switcher"
3737
#~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
3739
#~ msgid "Configure keyboard layout"
3740
#~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayout"
3742
#~ msgid "Keyboard layout"
3743
#~ msgstr "Tangentbordslayout"
3745
#~ msgid "Keyboard layout settings: "
3746
#~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
3748
#~ msgid "General XKB Properties"
3749
#~ msgstr "Allmänna XKB-genskaper"
3751
#~ msgid "XKB Properties"
3752
#~ msgstr "XKB-egenskaper"
3754
#~ msgid "XKB settings: "
3755
#~ msgstr "XKB-inställningar: "
3758
#~ msgstr "Förhandsgranska"
3760
#~ msgid "To _default"
3761
#~ msgstr "Till _standard"
3764
#~ msgstr "Så att det _passar"
3766
#~ msgid "Update the preview. Can take some time."
3767
#~ msgstr "Uppdatera förhandsgranskningen. Kan ta lite tid."
3773
#~ msgstr "Zooma in."
3775
#~ msgid "Zoom out."
3776
#~ msgstr "Zooma ut."
3778
#~ msgid "Zoom to default."
3779
#~ msgstr "Zooma till standard."
3781
#~ msgid "Zoom to fit."
3782
#~ msgstr "Zooma så att det passar."
3787
#~ msgid "_Update preview"
3788
#~ msgstr "_Uppdatera förghandsgranskning"
3793
#~ msgid "Left Control - Right Control"
3794
#~ msgstr "Vänster ctrl - höger ctrl"
3796
#~ msgid "Left Shift - Right Shift"
3797
#~ msgstr "Vänster skift - höger skift"
3799
#~ msgid "Alt - Left Control"
3800
#~ msgstr "Alt - vänster ctrl"
3802
#~ msgid "Alt - Right Control"
3803
#~ msgstr "Alt - höger ctrl"
3805
#~ msgid "Alt - Right Shift"
3806
#~ msgstr "Alt - höger skift"
3808
#~ msgid "Control - Right Shift"
3809
#~ msgstr "Ctrl - höger skift"
3814
#~ msgid "User defined:"
3815
#~ msgstr "Användardefinierad:"
3818
#~ msgstr "_Layouter"
3823
#~ msgid "H_ome page..."
3824
#~ msgstr "H_emsida..."
3826
#~ msgid "Clear the setting"
3827
#~ msgstr "Töm inställningen"
3829
#~ msgid "Use _custom XKB settings"
3830
#~ msgstr "Använd _anpassade XKB-inställningar"
3832
#~ msgid "Enable Beep"
3833
#~ msgstr "Aktivera pip"
3705
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3709
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3710
msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
3711
msgstr "Rumänien - Ergonomisk Touchtype"
3713
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3717
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3721
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3725
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
3729
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3730
msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
3731
msgstr "Serbien - Kombinerade accenter istället för stumma tangenter"
3733
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3737
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3741
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3742
msgid "USA - Atsina"
3743
msgstr "USA - Atsina"
3745
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3746
msgid "USA - Couer D'alene Salish"
3747
msgstr "USA - Couer D'alene Salish"
3749
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3750
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
3751
msgstr "USA - Internationell (AltGr med kombinerad Unicode)"
3753
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3754
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3755
msgstr "USA - Internationell (AltGr med kombinerad Unicode, alternativ)"
3769
#~ msgid "ACPI Standard"
3770
#~ msgstr "ACPI-standard"
3778
#~ msgid "Alternative"
3779
#~ msgstr "Alternativ"
3796
#~ msgid "Bangladesh"
3797
#~ msgstr "Bangladesh"
3814
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
3815
#~ msgstr "Bosnien och Herzegovina"
3821
#~ msgstr "Brasilien"
3827
#~ msgstr "Bulgarien"
3839
#~ msgstr "CapsLock"
3841
#~ msgid "CapsLock key behavior"
3842
#~ msgstr "Beteende för CapsLock-tangenten"
3848
#~ msgstr "Tjuvasjiska"
3851
#~ msgstr "Klassisk"
3857
#~ msgstr "Kyrillisk"
3863
#~ msgstr "Tjeckien"
3874
#~ msgid "Dead acute"
3875
#~ msgstr "Stum akut accent"
3886
#~ msgid "Dvorak international"
3887
#~ msgstr "Dvorak internationell"
3898
#~ msgid "Ergonomic"
3899
#~ msgstr "Ergonomisk"
3905
#~ msgstr "Etiopien"
3907
#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
3908
#~ msgstr "Evdev-hanterat tangentbord"
3923
#~ msgstr "Frankrike"
3926
#~ msgstr "Georgien"
3929
#~ msgstr "Tyskland"
3943
#~ msgid "Homophonic"
3944
#~ msgstr "Homofonisk"