~ubuntu-branches/ubuntu/raring/xkeyboard-config/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Cyril Brulebois
  • Date: 2011-04-06 02:41:25 UTC
  • mto: (12.3.3 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 74.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110406024125-viz2oxc3mwv20d44
Tags: upstream-2.2.1
Import upstream version 2.2.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Swedish messages for xkeyboard-config.
2
 
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2004-2011 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4
4
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5
 
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
5
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n"
 
9
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.1.99\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 21:09+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 23:35+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 
15
"Language: sv\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
 
19
20
#: ../rules/base.xml.in.h:1
20
 
msgid "(F)"
21
 
msgstr "(F)"
 
21
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
 
22
msgstr "&lt;Mindre än/Större än&gt;"
22
23
 
23
24
#: ../rules/base.xml.in.h:2
24
 
msgid "(Legacy) Alternative"
25
 
msgstr "(Äldre) Alternativ"
 
25
msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
26
msgstr "&lt;Mindre än/Större än&gt; (väljer tredje nivån, låses när nedtryckt tillsammans med annan 3rd-level-chooser)"
26
27
 
27
28
#: ../rules/base.xml.in.h:3
28
 
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
29
 
msgstr "(Äldre) Alternativ, Sun stumma tangenter"
 
29
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
30
msgstr "&lt;Mindre än/Större än&gt; väljer femte nivån och aktiverar level5-Lock när nedtryckt tillsammans med en annan 5th-level-chooser, ett tryck släpper på låset"
30
31
 
31
32
#: ../rules/base.xml.in.h:4
32
 
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
33
 
msgstr "(Äldre) Alternativ, eliminera stumma tangenter"
 
33
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
34
msgstr "&lt;Mindre än/Större än&gt; väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan 5th-level-chooser"
34
35
 
35
36
#: ../rules/base.xml.in.h:5
36
 
msgid "101/104 key Compatible"
37
 
msgstr "101/104-tangenters kompatibel"
 
37
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
38
msgstr "&lt;Mindre än/Större än&gt; väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan 5th-level-chooser, ett tryck släpper på låset"
38
39
 
39
40
#: ../rules/base.xml.in.h:6
40
 
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
41
 
msgstr "101/qwerty/komma/Stumma tangenter"
 
41
msgid "A4Tech KB-21"
 
42
msgstr "A4Tech KB-21"
42
43
 
43
44
#: ../rules/base.xml.in.h:7
44
 
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
45
 
msgstr "101/qwerty/komma/Eliminera stumma tangenter"
 
45
msgid "A4Tech KBS-8"
 
46
msgstr "A4Tech KBS-8"
46
47
 
47
48
#: ../rules/base.xml.in.h:8
48
 
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
49
 
msgstr "101/qwerty/punkt/Stumma tangenter"
 
49
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
 
50
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
50
51
 
51
52
#: ../rules/base.xml.in.h:9
52
 
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
53
 
msgstr "101/qwerty/punkt/Eliminera stumma tangenter"
 
53
msgid "ATM/phone-style"
 
54
msgstr "Knappsats/telefonliknande"
54
55
 
55
56
#: ../rules/base.xml.in.h:10
56
 
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
57
 
msgstr "101/qwertz/komma/Stumma tangenter"
 
57
msgid "Acer AirKey V"
 
58
msgstr "Acer AirKey V"
58
59
 
59
60
#: ../rules/base.xml.in.h:11
60
 
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
61
 
msgstr "101/qwertz/komma/Eliminera stumma tangenter"
 
61
msgid "Acer C300"
 
62
msgstr "Acer C300"
62
63
 
63
64
#: ../rules/base.xml.in.h:12
64
 
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
65
 
msgstr "101/qwertz/punkt/Stumma tangenter"
 
65
msgid "Acer Ferrari 4000"
 
66
msgstr "Acer Ferrari 4000"
66
67
 
67
68
#: ../rules/base.xml.in.h:13
68
 
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
69
 
msgstr "101/qwertz/punkt/Eliminera stumma tangenter"
 
69
msgid "Acer Laptop"
 
70
msgstr "Bärbar Acer-dator"
70
71
 
71
72
#: ../rules/base.xml.in.h:14
72
 
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
73
 
msgstr "102/qwerty/komma/Stumma tangenter"
 
73
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
 
74
msgstr "Lägg till standardbeteendet till Meny-tangenten"
74
75
 
75
76
#: ../rules/base.xml.in.h:15
76
 
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
77
 
msgstr "102/qwerty/komma/Eliminera stumma tangenter"
 
77
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
 
78
msgstr "Lägger till Esperanto-circumflex (supersigno)"
78
79
 
79
80
#: ../rules/base.xml.in.h:16
80
 
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
81
 
msgstr "102/qwerty/punkt/Stumma tangenter"
 
81
msgid "Adding currency signs to certain keys"
 
82
msgstr "Lägger till valutatecken till vissa tangenter"
82
83
 
83
84
#: ../rules/base.xml.in.h:17
84
 
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
85
 
msgstr "102/qwerty/punkt/Eliminera stumma tangenter"
 
85
msgid "Advance Scorpius KI"
 
86
msgstr "Advance Scorpius KI"
86
87
 
87
88
#: ../rules/base.xml.in.h:18
88
 
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
89
 
msgstr "102/qwertz/komma/Stumma tangenter"
 
89
msgid "Afg"
 
90
msgstr "Afg"
90
91
 
91
92
#: ../rules/base.xml.in.h:19
92
 
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
93
 
msgstr "102/qwertz/komma/Eliminera stumma tangenter"
 
93
msgid "Afghani"
 
94
msgstr "Afgansk"
94
95
 
95
96
#: ../rules/base.xml.in.h:20
96
 
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
97
 
msgstr "102/qwertz/punkt/Stumma tangenter"
 
97
msgid "Akan"
 
98
msgstr "Akan"
98
99
 
99
100
#: ../rules/base.xml.in.h:21
100
 
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
101
 
msgstr "102/qwertz/punkt/Eliminera stumma tangenter"
 
101
msgid "Albanian"
 
102
msgstr "Albansk"
102
103
 
103
104
#: ../rules/base.xml.in.h:22
104
 
msgid "2"
105
 
msgstr "2"
 
105
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
 
106
msgstr "Alt och Meta finns på Alt-tangenterna"
106
107
 
107
108
#: ../rules/base.xml.in.h:23
108
 
msgid "4"
109
 
msgstr "4"
 
109
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
 
110
msgstr "Alt är mappad till högra Win-tangenten och Super till Meny"
110
111
 
111
112
#: ../rules/base.xml.in.h:24
112
 
msgid "5"
113
 
msgstr "5"
 
113
msgid "Alt+Caps Lock"
 
114
msgstr "Alt+Caps Lock"
114
115
 
115
116
#: ../rules/base.xml.in.h:25
116
 
msgid "A4Tech KB-21"
117
 
msgstr "A4Tech KB-21"
 
117
msgid "Alt+Ctrl"
 
118
msgstr "Alt+Ctrl"
118
119
 
119
120
#: ../rules/base.xml.in.h:26
120
 
msgid "A4Tech KBS-8"
121
 
msgstr "A4Tech KBS-8"
 
121
msgid "Alt+Shift"
 
122
msgstr "Alt+Skift"
122
123
 
123
124
#: ../rules/base.xml.in.h:27
124
 
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
125
 
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
 
125
msgid "Alt+Space"
 
126
msgstr "Alt+Blanksteg"
126
127
 
127
128
#: ../rules/base.xml.in.h:28
128
 
msgid "ACPI Standard"
129
 
msgstr "ACPI-standard"
 
129
msgid "Alt/Win key behavior"
 
130
msgstr "Alt/Win-tangentbeteende"
130
131
 
131
132
#: ../rules/base.xml.in.h:29
132
 
msgid "ATM/phone-style"
133
 
msgstr "Knappsats/telefonliknande"
 
133
msgid "Amharic"
 
134
msgstr "Amharisk"
134
135
 
135
136
#: ../rules/base.xml.in.h:30
136
 
msgid "Acer AirKey V"
137
 
msgstr "Acer AirKey V"
 
137
msgid "Any Alt key"
 
138
msgstr "Valfri Alt-tangent"
138
139
 
139
140
#: ../rules/base.xml.in.h:31
140
 
msgid "Acer C300"
141
 
msgstr "Acer C300"
 
141
msgid "Any Win key"
 
142
msgstr "Valfri Win-tangent"
142
143
 
143
144
#: ../rules/base.xml.in.h:32
144
 
msgid "Acer Ferrari 4000"
145
 
msgstr "Acer Ferrari 4000"
 
145
msgid "Any Win key (while pressed)"
 
146
msgstr "Valfri Win-tangent (då den trycks ned)"
146
147
 
147
148
#: ../rules/base.xml.in.h:33
148
 
msgid "Acer Laptop"
149
 
msgstr "Bärbar Acer-dator"
 
149
msgid "Apple"
 
150
msgstr "Apple"
150
151
 
151
152
#: ../rules/base.xml.in.h:34
152
 
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
153
 
msgstr "Lägg till standardbeteendet till Meny-tangenten"
 
153
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
 
154
msgstr "Apple aluminiumtangentbord (ANSI)"
154
155
 
155
156
#: ../rules/base.xml.in.h:35
156
 
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
157
 
msgstr "Lägger till Esperanto-circumflex (supersigno)"
 
157
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
 
158
msgstr "Apple aluminiumtangentbord (ISO)"
158
159
 
159
160
#: ../rules/base.xml.in.h:36
160
 
msgid "Adding EuroSign to certain keys"
161
 
msgstr "Lägger till eurotecknet till vissa tangenter"
 
161
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
 
162
msgstr "Apple aluminiumtangentbord (JIS)"
162
163
 
163
164
#: ../rules/base.xml.in.h:37
164
 
msgid "Advance Scorpius KI"
165
 
msgstr "Advance Scorpius KI"
 
165
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
 
166
msgstr "Apple aluminiumtangentbord: emulera PC-tangenter (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
166
167
 
167
168
#: ../rules/base.xml.in.h:38
168
 
msgid "Afg"
169
 
msgstr "Afg"
 
169
msgid "Apple Laptop"
 
170
msgstr "Bärbar Apple-dator"
170
171
 
171
172
#: ../rules/base.xml.in.h:39
172
 
msgid "Afghanistan"
173
 
msgstr "Afganistan"
 
173
msgid "Arabic"
 
174
msgstr "Arabisk"
174
175
 
175
176
#: ../rules/base.xml.in.h:40
176
 
msgid "Akan"
177
 
msgstr "Akan"
 
177
msgid "Arabic (Buckwalter)"
 
178
msgstr "Arabisk (Buckwalter)"
178
179
 
179
180
#: ../rules/base.xml.in.h:41
180
 
msgid "Alb"
181
 
msgstr "Alb"
 
181
msgid "Arabic (Morocco)"
 
182
msgstr "Arabisk (Marocko)"
182
183
 
183
184
#: ../rules/base.xml.in.h:42
184
 
msgid "Albania"
185
 
msgstr "Albanien"
 
185
msgid "Arabic (Pakistan)"
 
186
msgstr "Arabisk (Pakistan)"
186
187
 
187
188
#: ../rules/base.xml.in.h:43
188
 
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
189
 
msgstr "Alt och Meta finns på Alt-tangenterna"
 
189
msgid "Arabic (Syria)"
 
190
msgstr "Arabisk (Syrien)"
190
191
 
191
192
#: ../rules/base.xml.in.h:44
192
 
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
193
 
msgstr "Alt är mappad till högra Win-tangenten och Super till Meny"
 
193
msgid "Arabic (azerty)"
 
194
msgstr "Arabisk (azerty)"
194
195
 
195
196
#: ../rules/base.xml.in.h:45
196
 
msgid "Alt+CapsLock"
197
 
msgstr "Alt+CapsLock"
 
197
msgid "Arabic (azerty/digits)"
 
198
msgstr "Arabisk (azerty/siffror)"
198
199
 
199
200
#: ../rules/base.xml.in.h:46
200
 
msgid "Alt+Ctrl"
201
 
msgstr "Alt+Ctrl"
 
201
msgid "Arabic (digits)"
 
202
msgstr "Arabisk (siffror)"
202
203
 
203
204
#: ../rules/base.xml.in.h:47
204
 
msgid "Alt+Shift"
205
 
msgstr "Alt+Skift"
 
205
msgid "Arabic (qwerty)"
 
206
msgstr "Arabisk (qwerty)"
206
207
 
207
208
#: ../rules/base.xml.in.h:48
208
 
msgid "Alt+Space"
209
 
msgstr "Alt+Blanksteg"
 
209
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
 
210
msgstr "Arabisk (qwerty/siffror)"
210
211
 
211
212
#: ../rules/base.xml.in.h:49
212
 
msgid "Alt-Q"
213
 
msgstr "Alt-Q"
 
213
msgid "Armenian"
 
214
msgstr "Armenisk"
214
215
 
215
216
#: ../rules/base.xml.in.h:50
216
 
msgid "Alt/Win key behavior"
217
 
msgstr "Alt/Win-tangentbeteende"
 
217
msgid "Armenian (alternative eastern)"
 
218
msgstr "Armenisk (Alternativ östlig)"
218
219
 
219
220
#: ../rules/base.xml.in.h:51
220
 
msgid "Alternative"
221
 
msgstr "Alternativ"
 
221
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
 
222
msgstr "Armenisk (Alternativ fonetisk)"
222
223
 
223
224
#: ../rules/base.xml.in.h:52
224
 
msgid "Alternative Eastern"
225
 
msgstr "Alternativ östlig"
 
225
msgid "Armenian (eastern)"
 
226
msgstr "Armenisk (östlig)"
226
227
 
227
228
#: ../rules/base.xml.in.h:53
228
 
msgid "Alternative Phonetic"
229
 
msgstr "Alternativ fonetisk"
 
229
msgid "Armenian (phonetic)"
 
230
msgstr "Armenisk (fonetisk)"
230
231
 
231
232
#: ../rules/base.xml.in.h:54
232
 
msgid "Alternative international (former us_intl)"
233
 
msgstr "Alternativ internationell (tidigare us_intl)"
 
233
msgid "Armenian (western)"
 
234
msgstr "Armenisk (västlig)"
234
235
 
235
236
#: ../rules/base.xml.in.h:55
236
 
msgid "Alternative, Sun dead keys"
237
 
msgstr "Alternativ, Sun stumma tangenter"
 
237
msgid "Asus Laptop"
 
238
msgstr "Bärbar Asus-dator"
238
239
 
239
240
#: ../rules/base.xml.in.h:56
240
 
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
241
 
msgstr "Alternativ, eliminera stumma tangenter"
 
241
msgid "At bottom left"
 
242
msgstr "Nere till vänster"
242
243
 
243
244
#: ../rules/base.xml.in.h:57
244
 
msgid "Alternative, latin-9 only"
245
 
msgstr "Alternativ, endast latin-9"
 
245
msgid "At left of 'A'"
 
246
msgstr "Vänster om \"A\""
246
247
 
247
248
#: ../rules/base.xml.in.h:58
248
 
msgid "And"
249
 
msgstr "And"
 
249
msgid "Avatime"
 
250
msgstr "Avatime"
250
251
 
251
252
#: ../rules/base.xml.in.h:59
252
 
msgid "Andorra"
253
 
msgstr "Andorra"
 
253
msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
 
254
msgstr "Azerbajdzjansk (Kyrillisk)"
254
255
 
255
256
#: ../rules/base.xml.in.h:60
256
 
msgid "Any Alt key"
257
 
msgstr "Valfri Alt-tangent"
 
257
msgid "Azerbaijani"
 
258
msgstr "Azerbajdzjansk"
258
259
 
259
260
#: ../rules/base.xml.in.h:61
260
 
msgid "Any Win key"
261
 
msgstr "Valfri Win-tangent"
 
261
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
 
262
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
262
263
 
263
264
#: ../rules/base.xml.in.h:62
264
 
msgid "Any Win key (while pressed)"
265
 
msgstr "Valfri Win-tangent (då den trycks ned)"
 
265
msgid "BTC 5090"
 
266
msgstr "BTC 5090"
266
267
 
267
268
#: ../rules/base.xml.in.h:63
268
 
msgid "Apostrophe (') variant"
269
 
msgstr "Apostrof (') variant"
 
269
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
 
270
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
270
271
 
271
272
#: ../rules/base.xml.in.h:64
272
 
msgid "Apple"
273
 
msgstr "Apple"
 
273
msgid "BTC 5126T"
 
274
msgstr "BTC 5126T"
274
275
 
275
276
#: ../rules/base.xml.in.h:65
276
 
msgid "Apple Laptop"
277
 
msgstr "Bärbar Apple-dator"
 
277
msgid "BTC 6301URF"
 
278
msgstr "BTC 6301URF"
278
279
 
279
280
#: ../rules/base.xml.in.h:66
280
 
msgid "Ara"
281
 
msgstr "Ara"
 
281
msgid "BTC 9000"
 
282
msgstr "BTC 9000"
282
283
 
283
284
#: ../rules/base.xml.in.h:67
284
 
msgid "Arabic"
285
 
msgstr "Arabisk"
 
285
msgid "BTC 9000A"
 
286
msgstr "BTC 9000A"
286
287
 
287
288
#: ../rules/base.xml.in.h:68
288
 
msgid "Arm"
289
 
msgstr "Arm"
 
289
msgid "BTC 9001AH"
 
290
msgstr "BTC 9001AH"
290
291
 
291
292
#: ../rules/base.xml.in.h:69
292
 
msgid "Armenia"
293
 
msgstr "Armenien"
 
293
msgid "BTC 9019U"
 
294
msgstr "BTC 9019U"
294
295
 
295
296
#: ../rules/base.xml.in.h:70
296
 
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
297
 
msgstr "Asturisk variant med nederpunkts H och nederpunkts L"
 
297
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
 
298
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
298
299
 
299
300
#: ../rules/base.xml.in.h:71
300
 
msgid "Asus Laptop"
301
 
msgstr "Bärbar Asus-dator"
 
301
msgid "Backslash"
 
302
msgstr "Omvänt snedstreck"
302
303
 
303
304
#: ../rules/base.xml.in.h:72
304
 
msgid "At bottom left"
305
 
msgstr "Nere till vänster"
 
305
msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
306
msgstr "Omvänt snedstreck väljer tredje nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan 3rd-level-chooser)"
306
307
 
307
308
#: ../rules/base.xml.in.h:73
308
 
msgid "At left of 'A'"
309
 
msgstr "Vänster om \"A\""
 
309
msgid "Bambara"
 
310
msgstr "Bambara"
310
311
 
311
312
#: ../rules/base.xml.in.h:74
312
 
msgid "Aze"
313
 
msgstr "Aze"
 
313
msgid "Belarusian"
 
314
msgstr "Vitrysk"
314
315
 
315
316
#: ../rules/base.xml.in.h:75
316
 
msgid "Azerbaijan"
317
 
msgstr "Azerbajdzjan"
 
317
msgid "Belarusian (Latin)"
 
318
msgstr "Vitrysk (latin)"
318
319
 
319
320
#: ../rules/base.xml.in.h:76
320
 
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
321
 
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
 
321
msgid "Belarusian (legacy)"
 
322
msgstr "Vitrysk (äldre)"
322
323
 
323
324
#: ../rules/base.xml.in.h:77
324
 
msgid "BTC 5090"
325
 
msgstr "BTC 5090"
 
325
msgid "Belgian"
 
326
msgstr "Belgisk"
326
327
 
327
328
#: ../rules/base.xml.in.h:78
328
 
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
329
 
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
 
329
msgid "Belgian (ISO alternate)"
 
330
msgstr "Belgisk (ISO-alternativ)"
330
331
 
331
332
#: ../rules/base.xml.in.h:79
332
 
msgid "BTC 5126T"
333
 
msgstr "BTC 5126T"
 
333
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
 
334
msgstr "Belgisk (Sun stumma tangenter)"
334
335
 
335
336
#: ../rules/base.xml.in.h:80
336
 
msgid "BTC 6301URF"
337
 
msgstr "BTC 6301URF"
 
337
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
 
338
msgstr "Belgisk (Wang modell 724 azerty)"
338
339
 
339
340
#: ../rules/base.xml.in.h:81
340
 
msgid "BTC 9000"
341
 
msgstr "BTC 9000"
 
341
msgid "Belgian (alternative)"
 
342
msgstr "Belgisk (alternativ)"
342
343
 
343
344
#: ../rules/base.xml.in.h:82
344
 
msgid "BTC 9000A"
345
 
msgstr "BTC 9000A"
 
345
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
 
346
msgstr "Belgisk (alternativ, Sun stumma tangenter)"
346
347
 
347
348
#: ../rules/base.xml.in.h:83
348
 
msgid "BTC 9001AH"
349
 
msgstr "BTC 9001AH"
 
349
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
 
350
msgstr "Belgisk (alternativ, endast latin-9)"
350
351
 
351
352
#: ../rules/base.xml.in.h:84
352
 
msgid "BTC 9019U"
353
 
msgstr "BTC 9019U"
 
353
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
 
354
msgstr "Belgisk (eliminera stumma tangenter)"
354
355
 
355
356
#: ../rules/base.xml.in.h:85
356
 
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
357
 
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
 
357
msgid "BenQ X-Touch"
 
358
msgstr "BenQ X-Touch"
358
359
 
359
360
#: ../rules/base.xml.in.h:86
360
 
msgid "Ban"
361
 
msgstr "Ban"
 
361
msgid "BenQ X-Touch 730"
 
362
msgstr "BenQ X-Touch 730"
362
363
 
363
364
#: ../rules/base.xml.in.h:87
364
 
msgid "Bangladesh"
365
 
msgstr "Bangladesh"
 
365
msgid "BenQ X-Touch 800"
 
366
msgstr "BenQ X-Touch 800"
366
367
 
367
368
#: ../rules/base.xml.in.h:88
368
 
msgid "Bashkirian"
369
 
msgstr "Basjkiriska"
 
369
msgid "Bengali"
 
370
msgstr "Bengalisk"
370
371
 
371
372
#: ../rules/base.xml.in.h:89
372
 
msgid "Bel"
373
 
msgstr "Bel"
 
373
msgid "Bengali (Probhat)"
 
374
msgstr "Bengali (Probhat)"
374
375
 
375
376
#: ../rules/base.xml.in.h:90
376
 
msgid "Belarus"
377
 
msgstr "Vitryssland"
 
377
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
 
378
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh alternativ fonetisk)"
378
379
 
379
380
#: ../rules/base.xml.in.h:91
380
 
msgid "Belgium"
381
 
msgstr "Belgien"
 
381
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
 
382
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh alternativ)"
382
383
 
383
384
#: ../rules/base.xml.in.h:92
384
 
msgid "BenQ X-Touch"
385
 
msgstr "BenQ X-Touch"
 
385
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
 
386
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh utökad fonetisk)"
386
387
 
387
388
#: ../rules/base.xml.in.h:93
388
 
msgid "BenQ X-Touch 730"
389
 
msgstr "BenQ X-Touch 730"
 
389
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
 
390
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh utökad)"
390
391
 
391
392
#: ../rules/base.xml.in.h:94
392
 
msgid "BenQ X-Touch 800"
393
 
msgstr "BenQ X-Touch 800"
 
393
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
 
394
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh fonetisk)"
394
395
 
395
396
#: ../rules/base.xml.in.h:95
396
 
msgid "Bengali"
397
 
msgstr "Bengalisk"
 
397
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
 
398
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh)"
398
399
 
399
400
#: ../rules/base.xml.in.h:96
400
 
msgid "Bengali Probhat"
401
 
msgstr "Bengali Probhat"
 
401
msgid "Bosnian"
 
402
msgstr "Bosnisk"
402
403
 
403
404
#: ../rules/base.xml.in.h:97
404
 
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
405
 
msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorak"
 
405
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
 
406
msgstr "Bosnisk (USA-tangentbord med bosniska digrafer)"
406
407
 
407
408
#: ../rules/base.xml.in.h:98
408
 
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
409
 
msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorak, endast latin-9"
 
409
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
 
410
msgstr "Bosnisk (USA-tangentbord med bosniska bokstäver)"
410
411
 
411
412
#: ../rules/base.xml.in.h:99
412
 
msgid "Bgr"
413
 
msgstr "Bgr"
 
413
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
 
414
msgstr "Bosnisk (Använd bosniska digrafer)"
414
415
 
415
416
#: ../rules/base.xml.in.h:100
416
 
msgid "Bhu"
417
 
msgstr "Bhu"
 
417
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
 
418
msgstr "Bosnisk (Använd gåsögon för citattecken)"
418
419
 
419
420
#: ../rules/base.xml.in.h:101
420
 
msgid "Bhutan"
421
 
msgstr "Bhutan"
 
421
msgid "Both Alt keys together"
 
422
msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans"
422
423
 
423
424
#: ../rules/base.xml.in.h:102
424
 
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
425
 
msgstr "Biblisk hebreisk (Tiro)"
 
425
msgid "Both Ctrl keys together"
 
426
msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans"
426
427
 
427
428
#: ../rules/base.xml.in.h:103
428
 
msgid "Bih"
429
 
msgstr "Bih"
 
429
msgid "Both Shift keys together"
 
430
msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans"
430
431
 
431
432
#: ../rules/base.xml.in.h:104
432
 
msgid "Blr"
433
 
msgstr "Blr"
 
433
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
 
434
msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans aktiverar Caps Lock, en Shift-tangent inaktiverar"
434
435
 
435
436
#: ../rules/base.xml.in.h:105
436
 
msgid "Bosnia and Herzegovina"
437
 
msgstr "Bosnien och Herzegovina"
 
437
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
 
438
msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans växlar Caps Lock"
438
439
 
439
440
#: ../rules/base.xml.in.h:106
440
 
msgid "Both Alt keys together"
441
 
msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans"
 
441
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
 
442
msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans växlar ShiftLock"
442
443
 
443
444
#: ../rules/base.xml.in.h:107
444
 
msgid "Both Ctrl keys together"
445
 
msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans"
 
445
msgid "Braille"
 
446
msgstr "Punktskrift"
446
447
 
447
448
#: ../rules/base.xml.in.h:108
448
 
msgid "Both Shift keys together"
449
 
msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans"
 
449
msgid "Braille (left hand)"
 
450
msgstr "Punktskrift (vänster hand)"
450
451
 
451
452
#: ../rules/base.xml.in.h:109
452
 
msgid "Bra"
453
 
msgstr "Bra"
 
453
msgid "Braille (right hand)"
 
454
msgstr "Punktskrift (höger hand)"
454
455
 
455
456
#: ../rules/base.xml.in.h:110
456
 
msgid "Braille"
457
 
msgstr "Braille"
 
457
msgid "Brother Internet Keyboard"
 
458
msgstr "Brother Internettangentbord"
458
459
 
459
460
#: ../rules/base.xml.in.h:111
460
 
msgid "Brazil"
461
 
msgstr "Brasilien"
 
461
msgid "Bulgarian"
 
462
msgstr "Bulgarisk"
462
463
 
463
464
#: ../rules/base.xml.in.h:112
464
 
msgid "Breton"
465
 
msgstr "Breton"
 
465
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
 
466
msgstr "Bulgarisk (ny fonetisk)"
466
467
 
467
468
#: ../rules/base.xml.in.h:113
468
 
msgid "Brl"
469
 
msgstr "Brl"
 
469
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
 
470
msgstr "Bulgarisk (traditionell fonetisk)"
470
471
 
471
472
#: ../rules/base.xml.in.h:114
472
 
msgid "Brother Internet Keyboard"
473
 
msgstr "Brother Internettangentbord"
 
473
msgid "Burmese"
 
474
msgstr "Burmesisk"
474
475
 
475
476
#: ../rules/base.xml.in.h:115
476
 
msgid "Buckwalter"
477
 
msgstr "Buckwalter"
 
477
msgid "Canadian Multilingual"
 
478
msgstr "Kanadensisk (flerspråkig)"
478
479
 
479
480
#: ../rules/base.xml.in.h:116
480
 
msgid "Bulgaria"
481
 
msgstr "Bulgarien"
 
481
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
 
482
msgstr "Kanadensisk flerspråkig (första delen)"
482
483
 
483
484
#: ../rules/base.xml.in.h:117
484
 
msgid "CRULP"
485
 
msgstr "CRULP"
 
485
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
 
486
msgstr "Kanadensisk flerspråkig (andra delen)"
486
487
 
487
488
#: ../rules/base.xml.in.h:118
488
 
msgid "Cambodia"
489
 
msgstr "Cambodia"
 
489
msgid "Caps Lock"
 
490
msgstr "Caps Lock"
490
491
 
491
492
#: ../rules/base.xml.in.h:119
492
 
msgid "Can"
493
 
msgstr "Can"
 
493
msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
494
msgstr "Caps Lock (väljer tredje nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan 3rd-level-chooser)"
494
495
 
495
496
#: ../rules/base.xml.in.h:120
496
 
msgid "Canada"
497
 
msgstr "Kanada"
 
497
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
 
498
msgstr "Caps Lock (till första layouten), Skift+Caps Lock (till sista layouten)"
498
499
 
499
500
#: ../rules/base.xml.in.h:121
500
 
msgid "Caps Lock"
501
 
msgstr "Caps Lock"
 
501
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
 
502
msgstr "Caps Lock (när den trycks ned), Alt+Caps Lock gör ursprunglig capslock-åtgärd"
502
503
 
503
504
#: ../rules/base.xml.in.h:122
504
 
msgid "CapsLock"
505
 
msgstr "CapsLock"
 
505
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
 
506
msgstr "Caps Lock fungerar som Skift med låsning. Skift \"pausar\" Caps Lock"
506
507
 
507
508
#: ../rules/base.xml.in.h:123
508
 
msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
509
 
msgstr "CapsLock (till första layouten), Skift+CapsLock (till sista layouten)"
 
509
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
 
510
msgstr "Caps Lock fungerar som Skift med låsning. Skift påverkar inte Caps Lock"
510
511
 
511
512
#: ../rules/base.xml.in.h:124
512
 
msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
513
 
msgstr "CapsLock (när den trycks ned), Alt+CapsLock gör ursprunglig capslock-åtgärd"
 
513
msgid "Caps Lock is disabled"
 
514
msgstr "Caps Lock är inaktiverad"
514
515
 
515
516
#: ../rules/base.xml.in.h:125
516
 
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
517
 
msgstr "CapsLock fungerar som Skift med låsning. Skift \"pausar\" CapsLock"
 
517
msgid "Caps Lock key behavior"
 
518
msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
518
519
 
519
520
#: ../rules/base.xml.in.h:126
520
 
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
521
 
msgstr "CapsLock fungerar som Skift med låsning. Skift påverkar inte CapsLock"
 
521
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
 
522
msgstr "Caps Lock växlar Skift så alla tangenter påverkas"
522
523
 
523
524
#: ../rules/base.xml.in.h:127
524
 
msgid "CapsLock is disabled"
525
 
msgstr "CapsLock är inaktiverad"
 
525
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
 
526
msgstr "Caps Lock växlar normalt skiftläge på alfabetiska tecken"
526
527
 
527
528
#: ../rules/base.xml.in.h:128
528
 
msgid "CapsLock key behavior"
529
 
msgstr "Beteende för CapsLock-tangenten"
 
529
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
 
530
msgstr "Caps Lock använder intern skiftlägesstyrning. Skift \"pausar\" Caps Lock"
530
531
 
531
532
#: ../rules/base.xml.in.h:129
532
 
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
533
 
msgstr "CapsLock växlar Skift så alla tangenter påverkas"
 
533
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
 
534
msgstr "Caps Lock använder intern skiftlägesstyrning. Skift påverkar inte Caps Lock"
534
535
 
535
536
#: ../rules/base.xml.in.h:130
536
 
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
537
 
msgstr "CapsLock växlar normalt skiftläge på alfabetiska tecken"
 
537
msgid "Catalan"
 
538
msgstr "Katalansk"
538
539
 
539
540
#: ../rules/base.xml.in.h:131
540
 
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
541
 
msgstr "CapsLock använder intern skiftlägesstyrning. Skift \"pausar\" CapsLock"
542
 
 
543
 
#: ../rules/base.xml.in.h:132
544
 
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
545
 
msgstr "CapsLock använder intern skiftlägesstyrning. Skift påverkar inte CapsLock"
546
 
 
547
 
#: ../rules/base.xml.in.h:133
548
 
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
549
 
msgstr "Katalansk variant med mittenpunkts L"
550
 
 
551
 
#: ../rules/base.xml.in.h:134
552
 
msgid "Cedilla"
553
 
msgstr "Cedilj"
554
 
 
555
 
#: ../rules/base.xml.in.h:135
556
 
msgid "Che"
557
 
msgstr "Che"
558
 
 
559
 
#: ../rules/base.xml.in.h:136
560
541
msgid "Cherokee"
561
542
msgstr "Cherokee"
562
543
 
563
 
#: ../rules/base.xml.in.h:137
 
544
#: ../rules/base.xml.in.h:132
564
545
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
565
546
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
566
547
 
567
 
#: ../rules/base.xml.in.h:138
 
548
#: ../rules/base.xml.in.h:133
568
549
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
569
550
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
570
551
 
571
 
#: ../rules/base.xml.in.h:139
 
552
#: ../rules/base.xml.in.h:134
572
553
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
573
554
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
574
555
 
575
 
#: ../rules/base.xml.in.h:140
 
556
#: ../rules/base.xml.in.h:135
576
557
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
577
558
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hubb"
578
559
 
579
 
#: ../rules/base.xml.in.h:141
 
560
#: ../rules/base.xml.in.h:136
580
561
msgid "Cherry CyMotion Expert"
581
562
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
582
563
 
583
 
#: ../rules/base.xml.in.h:142
 
564
#: ../rules/base.xml.in.h:137
584
565
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
585
566
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
586
567
 
587
 
#: ../rules/base.xml.in.h:143
 
568
#: ../rules/base.xml.in.h:138
588
569
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
589
570
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
590
571
 
591
 
#: ../rules/base.xml.in.h:144
 
572
#: ../rules/base.xml.in.h:139
592
573
msgid "Chicony Internet Keyboard"
593
574
msgstr "Chicony Internettangentbord"
594
575
 
595
 
#: ../rules/base.xml.in.h:145
 
576
#: ../rules/base.xml.in.h:140
596
577
msgid "Chicony KB-9885"
597
578
msgstr "Chicony KB-9885"
598
579
 
599
 
#: ../rules/base.xml.in.h:146
 
580
#: ../rules/base.xml.in.h:141
600
581
msgid "Chicony KU-0108"
601
582
msgstr "Chicony KU-0108"
602
583
 
603
 
#: ../rules/base.xml.in.h:147
 
584
#: ../rules/base.xml.in.h:142
604
585
msgid "Chicony KU-0420"
605
586
msgstr "Chicony KU-0420"
606
587
 
607
 
#: ../rules/base.xml.in.h:148
608
 
msgid "China"
609
 
msgstr "Kina"
610
 
 
611
 
#: ../rules/base.xml.in.h:149
612
 
msgid "Chuvash"
613
 
msgstr "Tjuvasjiska"
614
 
 
615
 
#: ../rules/base.xml.in.h:150
616
 
msgid "Chuvash Latin"
617
 
msgstr "Tjuvasjiska latin"
618
 
 
619
 
#: ../rules/base.xml.in.h:151
620
 
msgid "Classic"
621
 
msgstr "Klassisk"
622
 
 
623
 
#: ../rules/base.xml.in.h:152
624
 
msgid "Classic Dvorak"
625
 
msgstr "Klassisk Dvorak"
626
 
 
627
 
#: ../rules/base.xml.in.h:153
 
588
#: ../rules/base.xml.in.h:143
 
589
msgid "Chinese"
 
590
msgstr "Kinesisk"
 
591
 
 
592
#: ../rules/base.xml.in.h:144
 
593
msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
 
594
msgstr "Kinesisk (Tibetansk med ASCII-taltecken)"
 
595
 
 
596
#: ../rules/base.xml.in.h:145
 
597
msgid "Chinese (Tibetan)"
 
598
msgstr "Kinesisk (Tibetansk)"
 
599
 
 
600
#: ../rules/base.xml.in.h:146
 
601
msgid "Chinese (Uyghur)"
 
602
msgstr "Kinesisk (Uyghur)"
 
603
 
 
604
#: ../rules/base.xml.in.h:147
628
605
msgid "Classmate PC"
629
606
msgstr "Classmate PC"
630
607
 
631
 
#: ../rules/base.xml.in.h:154
632
 
msgid "CloGaelach"
633
 
msgstr "CloGaelach"
634
 
 
635
 
#: ../rules/base.xml.in.h:155
636
 
msgid "Colemak"
637
 
msgstr "Colemak"
638
 
 
639
 
#: ../rules/base.xml.in.h:156
 
608
#: ../rules/base.xml.in.h:148
640
609
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
641
610
msgstr "Compaq Easy Access-tangentbord"
642
611
 
643
 
#: ../rules/base.xml.in.h:157
 
612
#: ../rules/base.xml.in.h:149
644
613
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
645
614
msgstr "Compaq Internettangentbord (13 tangenter)"
646
615
 
647
 
#: ../rules/base.xml.in.h:158
 
616
#: ../rules/base.xml.in.h:150
648
617
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
649
618
msgstr "Compaq Internettangentbord (18 tangenter)"
650
619
 
651
 
#: ../rules/base.xml.in.h:159
 
620
#: ../rules/base.xml.in.h:151
652
621
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
653
622
msgstr "Compaq Internettangentbord (7 tangenter)"
654
623
 
655
 
#: ../rules/base.xml.in.h:160
 
624
#: ../rules/base.xml.in.h:152
656
625
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
657
626
msgstr "Compaq iPaq-tangentbord"
658
627
 
659
 
#: ../rules/base.xml.in.h:161
 
628
#: ../rules/base.xml.in.h:153
660
629
msgid "Compose key position"
661
630
msgstr "Position för Compose-tangenten"
662
631
 
663
 
#: ../rules/base.xml.in.h:162
664
 
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
665
 
msgstr "Kongo, Demokratiska republiken"
666
 
 
667
 
#: ../rules/base.xml.in.h:163
 
632
#: ../rules/base.xml.in.h:154
668
633
msgid "Control + Alt + Backspace"
669
634
msgstr "Control + Alt + Backsteg"
670
635
 
671
 
#: ../rules/base.xml.in.h:164
 
636
#: ../rules/base.xml.in.h:155
672
637
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
673
638
msgstr "Control är mappad till Win-tangenterna, Alt-tangenten är mappad till Win-tangenterna"
674
639
 
675
 
#: ../rules/base.xml.in.h:165
 
640
#: ../rules/base.xml.in.h:156
676
641
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
677
642
msgstr "Control är mappad till Win-tangenterna (och de vanliga Ctrl-tangenterna)"
678
643
 
679
 
#: ../rules/base.xml.in.h:166
 
644
#: ../rules/base.xml.in.h:157
680
645
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
681
646
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
682
647
 
 
648
#: ../rules/base.xml.in.h:158
 
649
msgid "Croatian"
 
650
msgstr "Kroatisk"
 
651
 
 
652
#: ../rules/base.xml.in.h:159
 
653
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
 
654
msgstr "Kroatisk (USA-tangentbord med kroatiska digrafer)"
 
655
 
 
656
#: ../rules/base.xml.in.h:160
 
657
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
 
658
msgstr "Kroatisk (USA-tangentbord med kroatiska bokstäver)"
 
659
 
 
660
#: ../rules/base.xml.in.h:161
 
661
msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
 
662
msgstr "Kroatisk (Använd kroatiska digrafer)"
 
663
 
 
664
#: ../rules/base.xml.in.h:162
 
665
msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
 
666
msgstr "Kroatisk (Använd gåsögon för citattecken)"
 
667
 
 
668
#: ../rules/base.xml.in.h:163
 
669
msgid "Ctrl key position"
 
670
msgstr "Position för Ctrl-tangenten"
 
671
 
 
672
#: ../rules/base.xml.in.h:164
 
673
msgid "Ctrl+Shift"
 
674
msgstr "Ctrl+Skift"
 
675
 
 
676
#: ../rules/base.xml.in.h:165
 
677
msgid "Czech"
 
678
msgstr "Tjeckisk"
 
679
 
 
680
#: ../rules/base.xml.in.h:166
 
681
msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
 
682
msgstr "Tjeckisk (UCW-layout endast bokstäver med accenter)"
 
683
 
683
684
#: ../rules/base.xml.in.h:167
684
 
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
685
 
msgstr "Krimtatariska (Dobruca-1 Q)"
 
685
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
 
686
msgstr "Tjeckisk (US Dvorak med CZ UCW-stöd)"
686
687
 
687
688
#: ../rules/base.xml.in.h:168
688
 
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
689
 
msgstr "Krimtatariska (Dobruca-2 Q)"
 
689
msgid "Czech (With &lt;\\|&gt; key)"
 
690
msgstr "Tjeckisk (Med &lt;\\|&gt;-tangent)"
690
691
 
691
692
#: ../rules/base.xml.in.h:169
692
 
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
693
 
msgstr "Krimtatariska (Turkiska Alt-Q)"
 
693
msgid "Czech (qwerty)"
 
694
msgstr "Tjeckisk (qwerty)"
694
695
 
695
696
#: ../rules/base.xml.in.h:170
696
 
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
697
 
msgstr "Krimtatariska (Turkiska F)"
 
697
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
 
698
msgstr "Tjeckisk (qwerty, utökat omvänt snedstreck)"
698
699
 
699
700
#: ../rules/base.xml.in.h:171
700
 
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
701
 
msgstr "Krimtatariska (Turkiska Q)"
 
701
msgid "DTK2000"
 
702
msgstr "DTK2000"
702
703
 
703
704
#: ../rules/base.xml.in.h:172
704
 
msgid "Croatia"
705
 
msgstr "Kroatien"
 
705
msgid "Danish"
 
706
msgstr "Dansk"
706
707
 
707
708
#: ../rules/base.xml.in.h:173
708
 
msgid "Ctrl key position"
709
 
msgstr "Position för Ctrl-tangenten"
 
709
msgid "Danish (Dvorak)"
 
710
msgstr "Dansk (Dvorak)"
710
711
 
711
712
#: ../rules/base.xml.in.h:174
712
 
msgid "Ctrl+Shift"
713
 
msgstr "Ctrl+Skift"
 
713
msgid "Danish (Mac)"
 
714
msgstr "Dansk (Mac)"
714
715
 
715
716
#: ../rules/base.xml.in.h:175
716
 
msgid "Cyrillic"
717
 
msgstr "Kyrillisk"
 
717
msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
 
718
msgstr "Dansk (Mac, eliminera stumma tangenter)"
718
719
 
719
720
#: ../rules/base.xml.in.h:176
720
 
msgid "Cyrillic with guillemets"
721
 
msgstr "Kyrillisk med gåsögon"
 
721
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
 
722
msgstr "Dansk (eliminera stumma tangenter)"
722
723
 
723
724
#: ../rules/base.xml.in.h:177
724
 
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
725
 
msgstr "Kyrillisk, Z och ZHE utbytta"
726
 
 
727
 
#: ../rules/base.xml.in.h:178
728
 
msgid "Cze"
729
 
msgstr "Cze"
730
 
 
731
 
#: ../rules/base.xml.in.h:179
732
 
msgid "Czechia"
733
 
msgstr "Tjeckien"
734
 
 
735
 
#: ../rules/base.xml.in.h:180
736
 
msgid "DOS"
737
 
msgstr "DOS"
738
 
 
739
 
#: ../rules/base.xml.in.h:181
740
 
msgid "DRC"
741
 
msgstr "DRC"
742
 
 
743
 
#: ../rules/base.xml.in.h:182
744
 
msgid "DTK2000"
745
 
msgstr "DTK2000"
746
 
 
747
 
#: ../rules/base.xml.in.h:183
748
 
msgid "Dan"
749
 
msgstr "Dan"
750
 
 
751
 
#: ../rules/base.xml.in.h:184
752
 
msgid "Dead acute"
753
 
msgstr "Stum akut accent"
754
 
 
755
 
#: ../rules/base.xml.in.h:185
756
 
msgid "Dead grave acute"
757
 
msgstr "Stum grav och akut accent"
758
 
 
759
 
#: ../rules/base.xml.in.h:186
760
725
msgid "Default numeric keypad keys"
761
726
msgstr "Standardtangenter för numeriskt tangentbord"
762
727
 
763
 
#: ../rules/base.xml.in.h:187
 
728
#: ../rules/base.xml.in.h:178
764
729
msgid "Dell"
765
730
msgstr "Dell"
766
731
 
767
 
#: ../rules/base.xml.in.h:188
 
732
#: ../rules/base.xml.in.h:179
768
733
msgid "Dell 101-key PC"
769
734
msgstr "Dell 101-tangenters PC"
770
735
 
771
 
#: ../rules/base.xml.in.h:189
 
736
#: ../rules/base.xml.in.h:180
772
737
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
773
738
msgstr "Bärbar Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
774
739
 
775
 
#: ../rules/base.xml.in.h:190
 
740
#: ../rules/base.xml.in.h:181
776
741
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
777
742
msgstr "Bärbar Dell Precision M series"
778
743
 
779
 
#: ../rules/base.xml.in.h:191
 
744
#: ../rules/base.xml.in.h:182
780
745
msgid "Dell Latitude series laptop"
781
746
msgstr "Bärbar Dell Latitude-serien"
782
747
 
783
 
#: ../rules/base.xml.in.h:192
 
748
#: ../rules/base.xml.in.h:183
784
749
msgid "Dell Precision M65"
785
750
msgstr "Dell Precision M65"
786
751
 
787
 
#: ../rules/base.xml.in.h:193
 
752
#: ../rules/base.xml.in.h:184
788
753
msgid "Dell SK-8125"
789
754
msgstr "Dell SK-8125"
790
755
 
791
 
#: ../rules/base.xml.in.h:194
 
756
#: ../rules/base.xml.in.h:185
792
757
msgid "Dell SK-8135"
793
758
msgstr "Dell SK-8135"
794
759
 
795
 
#: ../rules/base.xml.in.h:195
 
760
#: ../rules/base.xml.in.h:186
796
761
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
797
762
msgstr "Dell USB-multimediatangentbord"
798
763
 
 
764
#: ../rules/base.xml.in.h:187
 
765
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
 
766
msgstr "Dexxa trådlöst skrivbordstangentbord"
 
767
 
 
768
#: ../rules/base.xml.in.h:188
 
769
msgid "Dhivehi"
 
770
msgstr "Dhivehi"
 
771
 
 
772
#: ../rules/base.xml.in.h:189
 
773
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
 
774
msgstr "Diamond 9801/9802-serien"
 
775
 
 
776
#: ../rules/base.xml.in.h:190
 
777
msgid "Dutch"
 
778
msgstr "Nederländsk"
 
779
 
 
780
#: ../rules/base.xml.in.h:191
 
781
msgid "Dutch (Mac)"
 
782
msgstr "Nederländsk (Mac)"
 
783
 
 
784
#: ../rules/base.xml.in.h:192
 
785
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
 
786
msgstr "Nederländsk (Sun stumma tangenter)"
 
787
 
 
788
#: ../rules/base.xml.in.h:193
 
789
msgid "Dutch (standard)"
 
790
msgstr "Nederländsk (standard)"
 
791
 
 
792
#: ../rules/base.xml.in.h:194
 
793
msgid "Dzongkha"
 
794
msgstr "Dzongkha"
 
795
 
 
796
#: ../rules/base.xml.in.h:195
 
797
msgid "Enable extra typographic characters"
 
798
msgstr "Aktivera extra typografiska tecken"
 
799
 
799
800
#: ../rules/base.xml.in.h:196
800
 
msgid "Denmark"
801
 
msgstr "Danmark"
 
801
msgid "English (Canada)"
 
802
msgstr "Engelsk (Kanada)"
802
803
 
803
804
#: ../rules/base.xml.in.h:197
804
 
msgid "Deu"
805
 
msgstr "Deu"
 
805
msgid "English (Colemak)"
 
806
msgstr "Engelsk (Colemak)"
806
807
 
807
808
#: ../rules/base.xml.in.h:198
808
 
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
809
 
msgstr "Dexxa trådlöst skrivbordstangentbord"
 
809
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
 
810
msgstr "Engelsk (Dvorak alternativ internationell utan stumma tangenter)"
810
811
 
811
812
#: ../rules/base.xml.in.h:199
812
 
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
813
 
msgstr "Diamond 9801/9802-serien"
 
813
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
 
814
msgstr "Engelsk (Dvorak Internationell med stumma tangenter)"
814
815
 
815
816
#: ../rules/base.xml.in.h:200
816
 
msgid "Dvorak"
817
 
msgstr "Dvorak"
 
817
msgid "English (Dvorak)"
 
818
msgstr "Engelsk (Dvorak)"
818
819
 
819
820
#: ../rules/base.xml.in.h:201
820
 
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
821
 
msgstr "Dvorak (brittisk-engelska skiljetecken)"
 
821
msgid "English (Ghana)"
 
822
msgstr "Engelsk (Ghana)"
822
823
 
823
824
#: ../rules/base.xml.in.h:202
824
 
msgid "Dvorak international"
825
 
msgstr "Dvorak internationell"
 
825
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
 
826
msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)"
826
827
 
827
828
#: ../rules/base.xml.in.h:203
828
 
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
829
 
msgstr "Dvorak, polska citattecken på tangent 1"
 
829
msgid "English (Ghana, multilingual)"
 
830
msgstr "Engelsk (Ghana, flerspråkig)"
830
831
 
831
832
#: ../rules/base.xml.in.h:204
832
 
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
833
 
msgstr "Dvorak, polska citattecken på citattangent"
 
833
msgid "English (India, with RupeeSign)"
 
834
msgstr "Engelsk (Indien, med RupeeSign)"
834
835
 
835
836
#: ../rules/base.xml.in.h:205
836
 
msgid "E"
837
 
msgstr "E"
 
837
msgid "English (Macintosh)"
 
838
msgstr "Engelsk (Macintosh)"
838
839
 
839
840
#: ../rules/base.xml.in.h:206
840
 
msgid "Eastern"
841
 
msgstr "Östlig"
 
841
msgid "English (Mali, USA Mac)"
 
842
msgstr "Engelsk (Mali, USA Mac)"
842
843
 
843
844
#: ../rules/base.xml.in.h:207
844
 
msgid "Eliminate dead keys"
845
 
msgstr "Eliminera stumma tangenter"
 
845
msgid "English (Mali, USA international)"
 
846
msgstr "Engelsk (Mali, USA internationell)"
846
847
 
847
848
#: ../rules/base.xml.in.h:208
848
 
msgid "Enable extra typographic characters"
849
 
msgstr "Aktivera extra typografiska tecken"
 
849
msgid "English (Nigeria)"
 
850
msgstr "Engelsk (Nigeria)"
850
851
 
851
852
#: ../rules/base.xml.in.h:209
852
 
msgid "English"
853
 
msgstr "Engelsk"
 
853
msgid "English (South Africa)"
 
854
msgstr "Engelsk (Sydafrika)"
854
855
 
855
856
#: ../rules/base.xml.in.h:210
856
 
msgid "Ennyah DKB-1008"
857
 
msgstr "Ennyah DKB-1008"
 
857
msgid "English (UK)"
 
858
msgstr "Engelsk (Storbritannien)"
858
859
 
859
860
#: ../rules/base.xml.in.h:211
860
 
msgid "Enter on keypad"
861
 
msgstr "Enter på numeriskt tangentbord"
 
861
msgid "English (UK, Colemak)"
 
862
msgstr "Engelsk (Storbritannien, Colemak)"
862
863
 
863
864
#: ../rules/base.xml.in.h:212
864
 
msgid "Epo"
865
 
msgstr "Epo"
 
865
msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
 
866
msgstr "Engelsk (Storbritannien, Dvorak brittisk-engelska skiljetecken)"
866
867
 
867
868
#: ../rules/base.xml.in.h:213
868
 
msgid "Ergonomic"
869
 
msgstr "Ergonomisk"
 
869
msgid "English (UK, Dvorak)"
 
870
msgstr "Engelsk (Storbritannien, Dvorak)"
870
871
 
871
872
#: ../rules/base.xml.in.h:214
872
 
msgid "Esp"
873
 
msgstr "Esp"
 
873
msgid "English (UK, Mac international)"
 
874
msgstr "Engelsk (Storbritannien, Mac internationell)"
874
875
 
875
876
#: ../rules/base.xml.in.h:215
876
 
msgid "Esperanto"
877
 
msgstr "Esperanto"
 
877
msgid "English (UK, Mac)"
 
878
msgstr "Engelsk (Storbritannien, Mac)"
878
879
 
879
880
#: ../rules/base.xml.in.h:216
880
 
msgid "Est"
881
 
msgstr "Est"
 
881
msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
 
882
msgstr "Engelsk (Storbritannien, utökat, Windows-tangenter)"
882
883
 
883
884
#: ../rules/base.xml.in.h:217
884
 
msgid "Estonia"
885
 
msgstr "Estland"
 
885
msgid "English (UK, international with dead keys)"
 
886
msgstr "Engelsk (Storbritannien, internationell med stumma tangenter)"
886
887
 
887
888
#: ../rules/base.xml.in.h:218
888
 
msgid "Eth"
889
 
msgstr "Eth"
 
889
msgid "English (US)"
 
890
msgstr "Engelsk (USA)"
890
891
 
891
892
#: ../rules/base.xml.in.h:219
892
 
msgid "Ethiopia"
893
 
msgstr "Etiopien"
 
893
msgid "English (US, alternative international)"
 
894
msgstr "Engelsk (USA, alternativ internationell)"
894
895
 
895
896
#: ../rules/base.xml.in.h:220
896
 
msgid "Evdev-managed keyboard"
897
 
msgstr "Evdev-hanterat tangentbord"
 
897
msgid "English (US, international with dead keys)"
 
898
msgstr "Engelsk (USA, internationell med stumma tangenter)"
898
899
 
899
900
#: ../rules/base.xml.in.h:221
900
 
msgid "Everex STEPnote"
901
 
msgstr "Everex STEPnote"
 
901
msgid "English (US, with euro on 5)"
 
902
msgstr "Engelsk (US, med euro på 5)"
902
903
 
903
904
#: ../rules/base.xml.in.h:222
904
 
msgid "Ewe"
905
 
msgstr "Ewe"
 
905
msgid "English (classic Dvorak)"
 
906
msgstr "Engelsk (klassisk Dvorak)"
906
907
 
907
908
#: ../rules/base.xml.in.h:223
908
 
msgid "Extended"
909
 
msgstr "Utökad"
 
909
msgid "English (international AltGr dead keys)"
 
910
msgstr "Engelsk (internationell AltGr med stumma tangenter)"
910
911
 
911
912
#: ../rules/base.xml.in.h:224
912
 
msgid "Extended - Winkeys"
913
 
msgstr "Utökat - Windows-tangenter"
 
913
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
 
914
msgstr "Engelsk (layoutväxling på multiplicera/dividera-tangent)"
914
915
 
915
916
#: ../rules/base.xml.in.h:225
916
 
msgid "Extended Backslash"
917
 
msgstr "Utökat omvänt snedstreck"
 
917
msgid "English (left handed Dvorak)"
 
918
msgstr "Engelsk (vänsterhänt Dvorak)"
918
919
 
919
920
#: ../rules/base.xml.in.h:226
920
 
msgid "F-letter (F) variant"
921
 
msgstr "F-bokstavs (F) variant"
 
921
msgid "English (programmer Dvorak)"
 
922
msgstr "Engelsk (Dvorak för programmerare)"
922
923
 
923
924
#: ../rules/base.xml.in.h:227
924
 
msgid "FL90"
925
 
msgstr "FL90"
 
925
msgid "English (right handed Dvorak)"
 
926
msgstr "Engelsk (högerhänt Dvorak)"
926
927
 
927
928
#: ../rules/base.xml.in.h:228
928
 
msgid "Fao"
929
 
msgstr "Fao"
 
929
msgid "Ennyah DKB-1008"
 
930
msgstr "Ennyah DKB-1008"
930
931
 
931
932
#: ../rules/base.xml.in.h:229
932
 
msgid "Faroe Islands"
933
 
msgstr "Färöarna"
 
933
msgid "Enter on keypad"
 
934
msgstr "Enter på numeriskt tangentbord"
934
935
 
935
936
#: ../rules/base.xml.in.h:230
936
 
msgid "Fin"
937
 
msgstr "Fin"
 
937
msgid "Esperanto"
 
938
msgstr "Esperanto"
938
939
 
939
940
#: ../rules/base.xml.in.h:231
940
 
msgid "Finland"
941
 
msgstr "Finland"
942
 
 
943
 
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
944
 
#. The description needs to be rewritten
 
941
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
 
942
msgstr "Esperanto (flyttat semikolon och citattecken, föråldrat)"
 
943
 
 
944
#: ../rules/base.xml.in.h:232
 
945
msgid "Estonian"
 
946
msgstr "Estnisk"
 
947
 
 
948
#: ../rules/base.xml.in.h:233
 
949
msgid "Estonian (Dvorak)"
 
950
msgstr "Estnisk (Dvorak)"
 
951
 
945
952
#: ../rules/base.xml.in.h:234
946
 
msgid "Four-level key with abstract separators"
947
 
msgstr "Fjärdenivåstangent med abstrakta avgränsare"
 
953
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
 
954
msgstr "Estnisk (USA-tangentbord med estniska bokstäver)"
948
955
 
949
956
#: ../rules/base.xml.in.h:235
950
 
msgid "Four-level key with comma"
951
 
msgstr "Fjärdenivåstangent med komma"
 
957
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
 
958
msgstr "Estnisk (eliminera stumma tangenter)"
952
959
 
953
960
#: ../rules/base.xml.in.h:236
954
 
msgid "Four-level key with dot"
955
 
msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt"
 
961
msgid "Euro on 2"
 
962
msgstr "Euro på 2"
956
963
 
957
964
#: ../rules/base.xml.in.h:237
958
 
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
959
 
msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt, latin-9-begränsning"
 
965
msgid "Euro on 4"
 
966
msgstr "Euro på 4"
960
967
 
961
968
#: ../rules/base.xml.in.h:238
962
 
msgid "Four-level key with momayyez"
963
 
msgstr "Fjärdenivåstangent med momayyez"
 
969
msgid "Euro on 5"
 
970
msgstr "Euro på 5"
964
971
 
965
972
#: ../rules/base.xml.in.h:239
966
 
msgid "Fra"
967
 
msgstr "Fra"
 
973
msgid "Euro on E"
 
974
msgstr "Euro på E"
968
975
 
969
976
#: ../rules/base.xml.in.h:240
970
 
msgid "France"
971
 
msgstr "Frankrike"
 
977
msgid "Everex STEPnote"
 
978
msgstr "Everex STEPnote"
972
979
 
973
980
#: ../rules/base.xml.in.h:241
974
 
msgid "French"
975
 
msgstr "Fransk"
 
981
msgid "Ewe"
 
982
msgstr "Ewe"
976
983
 
977
984
#: ../rules/base.xml.in.h:242
978
 
msgid "French (Macintosh)"
979
 
msgstr "Fransk (Macintosh)"
 
985
msgid "FL90"
 
986
msgstr "FL90"
980
987
 
981
988
#: ../rules/base.xml.in.h:243
982
 
msgid "French (legacy)"
983
 
msgstr "Fransk (äldre)"
 
989
msgid "Faroese"
 
990
msgstr "Färöisk"
984
991
 
985
992
#: ../rules/base.xml.in.h:244
986
 
msgid "French Dvorak"
987
 
msgstr "Fransk Dvorak"
 
993
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
 
994
msgstr "Färöisk (eliminera stumma tangenter)"
988
995
 
989
996
#: ../rules/base.xml.in.h:245
990
 
msgid "French, Sun dead keys"
991
 
msgstr "Fransk, Sun stumma tangenter"
 
997
msgid "Filipino"
 
998
msgstr "Filipino"
992
999
 
993
1000
#: ../rules/base.xml.in.h:246
994
 
msgid "French, eliminate dead keys"
995
 
msgstr "Fransk, eliminera stumma tangenter"
 
1001
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
 
1002
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
996
1003
 
997
1004
#: ../rules/base.xml.in.h:247
998
 
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
999
 
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bärbar dator"
 
1005
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
 
1006
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1000
1007
 
1001
1008
#: ../rules/base.xml.in.h:248
1002
 
msgid "Fula"
1003
 
msgstr "Fula"
 
1009
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
 
1010
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1004
1011
 
1005
1012
#: ../rules/base.xml.in.h:249
1006
 
msgid "GBr"
1007
 
msgstr "GBr"
 
1013
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
 
1014
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1008
1015
 
1009
1016
#: ../rules/base.xml.in.h:250
1010
 
msgid "Ga"
1011
 
msgstr "Ga"
 
1017
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
 
1018
msgstr "Filipino (Colemak Baybayin)"
1012
1019
 
1013
1020
#: ../rules/base.xml.in.h:251
1014
 
msgid "Generic 101-key PC"
1015
 
msgstr "Allmän 101-tangenters PC"
 
1021
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
 
1022
msgstr "Filipino (Colemak Latin)"
1016
1023
 
1017
1024
#: ../rules/base.xml.in.h:252
1018
 
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1019
 
msgstr "Allmän 102-tangenters (internationell) PC"
 
1025
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
 
1026
msgstr "Filipino (Dvorak Latin)"
1020
1027
 
1021
1028
#: ../rules/base.xml.in.h:253
1022
 
msgid "Generic 104-key PC"
1023
 
msgstr "Allmän 104-tangenters PC"
 
1029
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
 
1030
msgstr "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1024
1031
 
1025
1032
#: ../rules/base.xml.in.h:254
1026
 
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1027
 
msgstr "Allmän 105-tangenters (internationell) PC"
 
1033
msgid "Finnish"
 
1034
msgstr "Finsk"
1028
1035
 
1029
1036
#: ../rules/base.xml.in.h:255
1030
 
msgid "Genius Comfy KB-12e"
1031
 
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
 
1037
msgid "Finnish (Mac)"
 
1038
msgstr "Finsk (Mac)"
1032
1039
 
1033
1040
#: ../rules/base.xml.in.h:256
1034
 
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1035
 
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-tangentbord KWD-910"
 
1041
msgid "Finnish (classic)"
 
1042
msgstr "Finsk (klassisk)"
1036
1043
 
1037
1044
#: ../rules/base.xml.in.h:257
1038
 
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1039
 
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
 
1045
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
 
1046
msgstr "Finsk (klassisk, eliminera stumma tangenter)"
1040
1047
 
1041
1048
#: ../rules/base.xml.in.h:258
1042
 
msgid "Genius KB-19e NB"
1043
 
msgstr "Genius KB-19e NB"
1044
 
 
1045
 
#: ../rules/base.xml.in.h:259
1046
 
msgid "Genius KKB-2050HS"
1047
 
msgstr "Genius KKB-2050HS"
1048
 
 
1049
 
#: ../rules/base.xml.in.h:260
1050
 
msgid "Geo"
1051
 
msgstr "Geo"
1052
 
 
 
1049
msgid "Finnish (northern Saami)"
 
1050
msgstr "Finsk (nordsamisk)"
 
1051
 
 
1052
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
 
1053
#. The description needs to be rewritten
1053
1054
#: ../rules/base.xml.in.h:261
1054
 
msgid "Georgia"
1055
 
msgstr "Georgien"
 
1055
msgid "Four-level key with abstract separators"
 
1056
msgstr "Fjärdenivåstangent med abstrakta avgränsare"
1056
1057
 
1057
1058
#: ../rules/base.xml.in.h:262
1058
 
msgid "Georgian"
1059
 
msgstr "Georgisk"
 
1059
msgid "Four-level key with comma"
 
1060
msgstr "Fjärdenivåstangent med komma"
1060
1061
 
1061
1062
#: ../rules/base.xml.in.h:263
1062
 
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1063
 
msgstr "Georgian AZERTY Tskapo"
 
1063
msgid "Four-level key with dot"
 
1064
msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt"
1064
1065
 
1065
1066
#: ../rules/base.xml.in.h:264
1066
 
msgid "German (Macintosh)"
1067
 
msgstr "Tysk (Macintosh)"
 
1067
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
 
1068
msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt, latin-9-begränsning"
1068
1069
 
1069
1070
#: ../rules/base.xml.in.h:265
1070
 
msgid "German, Sun dead keys"
1071
 
msgstr "Tysk, Sun stumma tangenter"
 
1071
msgid "Four-level key with momayyez"
 
1072
msgstr "Fjärdenivåstangent med momayyez"
1072
1073
 
1073
1074
#: ../rules/base.xml.in.h:266
1074
 
msgid "German, eliminate dead keys"
1075
 
msgstr "Tysk, eliminera stumma tangenter"
 
1075
msgid "French"
 
1076
msgstr "Fransk"
1076
1077
 
1077
1078
#: ../rules/base.xml.in.h:267
1078
 
msgid "Germany"
1079
 
msgstr "Tyskland"
 
1079
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
 
1080
msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-liknande)"
1080
1081
 
1081
1082
#: ../rules/base.xml.in.h:268
1082
 
msgid "Gha"
1083
 
msgstr "Gha"
 
1083
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
 
1084
msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-liknande, endast latin-9)"
1084
1085
 
1085
1086
#: ../rules/base.xml.in.h:269
1086
 
msgid "Ghana"
1087
 
msgstr "Ghana"
 
1087
msgid "French (Breton)"
 
1088
msgstr "Fransk (Bretagnsk)"
1088
1089
 
1089
1090
#: ../rules/base.xml.in.h:270
1090
 
msgid "Gre"
1091
 
msgstr "Gre"
 
1091
msgid "French (Canada, Dvorak)"
 
1092
msgstr "Fransk (Kanada, Dvorak)"
1092
1093
 
1093
1094
#: ../rules/base.xml.in.h:271
1094
 
msgid "Greece"
1095
 
msgstr "Grekland"
 
1095
msgid "French (Canada, legacy)"
 
1096
msgstr "Fransk (Kanada, äldre)"
1096
1097
 
1097
1098
#: ../rules/base.xml.in.h:272
1098
 
msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1099
 
msgstr "Gruppväxling på multiplicera/dividera-tangent"
 
1099
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
 
1100
msgstr "Fransk (Demokratiska republiken Kongo)"
1100
1101
 
1101
1102
#: ../rules/base.xml.in.h:273
1102
 
msgid "Gui"
1103
 
msgstr "Gui"
 
1103
msgid "French (Dvorak)"
 
1104
msgstr "Fransk (Dvorak)"
1104
1105
 
1105
1106
#: ../rules/base.xml.in.h:274
1106
 
msgid "Guinea"
1107
 
msgstr "Guinea"
 
1107
msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
 
1108
msgstr "Frensk (Georgisk AZERTY Tskapo)"
1108
1109
 
1109
1110
#: ../rules/base.xml.in.h:275
1110
 
msgid "Gujarati"
1111
 
msgstr "Gujaratisk"
 
1111
msgid "French (Guinea)"
 
1112
msgstr "Fransk (Guinea)"
1112
1113
 
1113
1114
#: ../rules/base.xml.in.h:276
1114
 
msgid "Gurmukhi"
1115
 
msgstr "Gurmukhisk"
 
1115
msgid "French (Mac)"
 
1116
msgstr "Fransk (Mac)"
1116
1117
 
1117
1118
#: ../rules/base.xml.in.h:277
1118
 
msgid "Gurmukhi Jhelum"
1119
 
msgstr "Gurmukhi Jhelum"
 
1119
msgid "French (Mali, alternative)"
 
1120
msgstr "Fransk (Mali, alternativ)"
1120
1121
 
1121
1122
#: ../rules/base.xml.in.h:278
1122
 
msgid "Gyration"
1123
 
msgstr "Gyration"
 
1123
msgid "French (Morocco)"
 
1124
msgstr "Fransk (Marocko)"
1124
1125
 
1125
1126
#: ../rules/base.xml.in.h:279
1126
 
msgid "Happy Hacking Keyboard"
1127
 
msgstr "Happy Hacking-tangentbord"
 
1127
msgid "French (Occitan)"
 
1128
msgstr "Fransk (Occitan)"
1128
1129
 
1129
1130
#: ../rules/base.xml.in.h:280
1130
 
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1131
 
msgstr "Happy Hacking-tangentbord för Mac"
 
1131
msgid "French (Sun dead keys)"
 
1132
msgstr "Fransk (Sun stumma tangenter)"
1132
1133
 
1133
1134
#: ../rules/base.xml.in.h:281
1134
 
msgid "Hausa"
1135
 
msgstr "Hausa"
 
1135
msgid "French (Switzerland)"
 
1136
msgstr "Fransk (Schweiz)"
1136
1137
 
1137
1138
#: ../rules/base.xml.in.h:282
1138
 
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1139
 
msgstr "Hewlett-Packard Internettangentbord"
 
1139
msgid "French (Switzerland, Mac)"
 
1140
msgstr "Fransk (Schweiz, Mac)"
1140
1141
 
1141
1142
#: ../rules/base.xml.in.h:283
1142
 
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1143
 
msgstr "Bärbar Hewlett-Packard Mini 110"
 
1143
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
 
1144
msgstr "Fransk (Schweiz, Sun stumma tangenter)"
1144
1145
 
1145
1146
#: ../rules/base.xml.in.h:284
1146
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1147
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
 
1147
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
1148
msgstr "Fransk (Schweiz, eliminera stumma tangenter)"
1148
1149
 
1149
1150
#: ../rules/base.xml.in.h:285
1150
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1151
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
1151
msgid "French (alternative)"
 
1152
msgstr "Fransk (alternativ)"
1152
1153
 
1153
1154
#: ../rules/base.xml.in.h:286
1154
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1155
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
 
1155
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
 
1156
msgstr "Fransk (alternativ, Sun stumma tangenter)"
1156
1157
 
1157
1158
#: ../rules/base.xml.in.h:287
1158
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1159
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
 
1159
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
 
1160
msgstr "Fransk (alternativ, eliminera stumma tangenter)"
1160
1161
 
1161
1162
#: ../rules/base.xml.in.h:288
1162
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1163
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
 
1163
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
 
1164
msgstr "Fransk (alternativ, endast latin-9)"
1164
1165
 
1165
1166
#: ../rules/base.xml.in.h:289
1166
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1167
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
 
1167
msgid "French (eliminate dead keys)"
 
1168
msgstr "Fransk (eliminera stumma tangenter)"
1168
1169
 
1169
1170
#: ../rules/base.xml.in.h:290
1170
 
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1171
 
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
 
1171
msgid "French (legacy alternative)"
 
1172
msgstr "Fransk (äldre alternativ)"
1172
1173
 
1173
1174
#: ../rules/base.xml.in.h:291
1174
 
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1175
 
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
 
1175
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
 
1176
msgstr "Fransk (äldre, alternativ, Sun stumma tangenter)"
1176
1177
 
1177
1178
#: ../rules/base.xml.in.h:292
1178
 
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1179
 
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
 
1179
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
 
1180
msgstr "Fransk (äldre, alternativ, eliminera stumma tangenter)"
1180
1181
 
1181
1182
#: ../rules/base.xml.in.h:293
1182
 
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1183
 
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
 
1183
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
 
1184
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bärbar dator"
1184
1185
 
1185
1186
#: ../rules/base.xml.in.h:294
1186
 
msgid "Hexadecimal"
1187
 
msgstr "Hexadecimal"
 
1187
msgid "Fula"
 
1188
msgstr "Fula"
1188
1189
 
1189
1190
#: ../rules/base.xml.in.h:295
1190
 
msgid "Hindi Bolnagri"
1191
 
msgstr "Hindi bolnagri"
 
1191
msgid "GBr"
 
1192
msgstr "GBr"
1192
1193
 
1193
1194
#: ../rules/base.xml.in.h:296
1194
 
msgid "Hindi Wx"
1195
 
msgstr "Hindi Wx"
 
1195
msgid "Ga"
 
1196
msgstr "Ga"
1196
1197
 
1197
1198
#: ../rules/base.xml.in.h:297
1198
 
msgid "Homophonic"
1199
 
msgstr "Homofonisk"
 
1199
msgid "Generic 101-key PC"
 
1200
msgstr "Allmän 101-tangenters PC"
1200
1201
 
1201
1202
#: ../rules/base.xml.in.h:298
1202
 
msgid "Honeywell Euroboard"
1203
 
msgstr "Honeywell Euroboard"
 
1203
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
 
1204
msgstr "Allmän 102-tangenters (internationell) PC"
1204
1205
 
1205
1206
#: ../rules/base.xml.in.h:299
1206
 
msgid "Hrv"
1207
 
msgstr "Hrv"
 
1207
msgid "Generic 104-key PC"
 
1208
msgstr "Allmän 104-tangenters PC"
1208
1209
 
1209
1210
#: ../rules/base.xml.in.h:300
1210
 
msgid "Hun"
1211
 
msgstr "Hun"
 
1211
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
 
1212
msgstr "Allmän 105-tangenters (internationell) PC"
1212
1213
 
1213
1214
#: ../rules/base.xml.in.h:301
1214
 
msgid "Hungary"
1215
 
msgstr "Ungern"
 
1215
msgid "Genius Comfy KB-12e"
 
1216
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1216
1217
 
1217
1218
#: ../rules/base.xml.in.h:302
1218
 
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1219
 
msgstr "Hyper är mappad till Win-tangenterna"
 
1219
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
 
1220
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-tangentbord KWD-910"
1220
1221
 
1221
1222
#: ../rules/base.xml.in.h:303
1222
 
msgid "IBM (LST 1205-92)"
1223
 
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
 
1223
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
 
1224
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1224
1225
 
1225
1226
#: ../rules/base.xml.in.h:304
1226
 
msgid "IBM Rapid Access"
1227
 
msgstr "IBM Rapid Access"
 
1227
msgid "Genius KB-19e NB"
 
1228
msgstr "Genius KB-19e NB"
1228
1229
 
1229
1230
#: ../rules/base.xml.in.h:305
1230
 
msgid "IBM Rapid Access II"
1231
 
msgstr "IBM Rapid Access II"
 
1231
msgid "Genius KKB-2050HS"
 
1232
msgstr "Genius KKB-2050HS"
1232
1233
 
1233
1234
#: ../rules/base.xml.in.h:306
1234
 
msgid "IBM Space Saver"
1235
 
msgstr "IBM Space Saver"
 
1235
msgid "Georgian"
 
1236
msgstr "Georgisk"
1236
1237
 
1237
1238
#: ../rules/base.xml.in.h:307
1238
 
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1239
 
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
 
1239
msgid "Georgian (MESS)"
 
1240
msgstr "Georgisk (MESS)"
1240
1241
 
1241
1242
#: ../rules/base.xml.in.h:308
1242
 
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1243
 
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
 
1243
msgid "Georgian (Ossetian)"
 
1244
msgstr "Georgisk (Ossetiansk)"
1244
1245
 
1245
1246
#: ../rules/base.xml.in.h:309
1246
 
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1247
 
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
 
1247
msgid "Georgian (ergonomic)"
 
1248
msgstr "Georgisk (ergonomisk)"
1248
1249
 
1249
1250
#: ../rules/base.xml.in.h:310
1250
 
msgid "ISO Alternate"
1251
 
msgstr "ISO-alternativ"
 
1251
msgid "German"
 
1252
msgstr "Tysk"
1252
1253
 
1253
1254
#: ../rules/base.xml.in.h:311
1254
 
msgid "Iceland"
1255
 
msgstr "Island"
 
1255
msgid "German (Austria)"
 
1256
msgstr "Tysk (Österrike)"
1256
1257
 
1257
1258
#: ../rules/base.xml.in.h:312
1258
 
msgid "Igbo"
1259
 
msgstr "Igbo"
 
1259
msgid "German (Austria, Mac)"
 
1260
msgstr "Tysk (Österrike, Mac)"
1260
1261
 
1261
1262
#: ../rules/base.xml.in.h:313
1262
 
msgid "Include dead tilde"
1263
 
msgstr "Inkludera dött tilde-tecken"
 
1263
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
 
1264
msgstr "Tysk (Österrike, Sun stumma tangenter)"
1264
1265
 
1265
1266
#: ../rules/base.xml.in.h:314
1266
 
msgid "Ind"
1267
 
msgstr "Ind"
 
1267
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
 
1268
msgstr "Tysk (Österrike, eliminera stumma tangenter)"
1268
1269
 
1269
1270
#: ../rules/base.xml.in.h:315
1270
 
msgid "India"
1271
 
msgstr "Indien"
 
1271
msgid "German (Dvorak)"
 
1272
msgstr "Tysk (Dvorak)"
1272
1273
 
1273
1274
#: ../rules/base.xml.in.h:316
1274
 
msgid "International (AltGr dead keys)"
1275
 
msgstr "Internationell (AltGr med stumma tangenter)"
 
1275
msgid "German (Mac)"
 
1276
msgstr "Tysk (Mac)"
1276
1277
 
1277
1278
#: ../rules/base.xml.in.h:317
1278
 
msgid "International (with dead keys)"
1279
 
msgstr "Internationell (med stumma tangenter)"
 
1279
msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
 
1280
msgstr "Tysk (Mac, eliminera stumma tangenter)"
1280
1281
 
1281
1282
#: ../rules/base.xml.in.h:318
1282
 
msgid "Inuktitut"
1283
 
msgstr "Inuktitut"
 
1283
msgid "German (Neo 2)"
 
1284
msgstr "Tysk (Neo 2)"
1284
1285
 
1285
1286
#: ../rules/base.xml.in.h:319
1286
 
msgid "Iran"
1287
 
msgstr "Iran"
 
1287
msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
 
1288
msgstr "Tysk (Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver)"
1288
1289
 
1289
1290
#: ../rules/base.xml.in.h:320
1290
 
msgid "Iraq"
1291
 
msgstr "Irak"
 
1291
msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
 
1292
msgstr "Tysk (Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver, eliminera stumma tangenter)"
1292
1293
 
1293
1294
#: ../rules/base.xml.in.h:321
1294
 
msgid "Ireland"
1295
 
msgstr "Irland"
 
1295
msgid "German (Sun dead keys)"
 
1296
msgstr "Tysk (Sun stumma tangenter)"
1296
1297
 
1297
1298
#: ../rules/base.xml.in.h:322
1298
 
msgid "Irl"
1299
 
msgstr "Irl"
 
1299
msgid "German (Switzerland, Mac)"
 
1300
msgstr "Tysk (Schweiz, Mac)"
1300
1301
 
1301
1302
#: ../rules/base.xml.in.h:323
1302
 
msgid "Irn"
1303
 
msgstr "Irn"
 
1303
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
 
1304
msgstr "Tysk (Schweiz, Sun stumma tangenter)"
1304
1305
 
1305
1306
#: ../rules/base.xml.in.h:324
1306
 
msgid "Irq"
1307
 
msgstr "Irk"
 
1307
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
1308
msgstr "Tysk (Schweiz, eliminera stumma tangenter)"
1308
1309
 
1309
1310
#: ../rules/base.xml.in.h:325
1310
 
msgid "Isl"
1311
 
msgstr "Isl"
 
1311
msgid "German (dead acute)"
 
1312
msgstr "Tysk (stumma akutaccent)"
1312
1313
 
1313
1314
#: ../rules/base.xml.in.h:326
1314
 
msgid "Isr"
1315
 
msgstr "Isr"
 
1315
msgid "German (dead grave acute)"
 
1316
msgstr "Tysk (stum grav accent)"
1316
1317
 
1317
1318
#: ../rules/base.xml.in.h:327
1318
 
msgid "Israel"
1319
 
msgstr "Israel"
 
1319
msgid "German (eliminate dead keys)"
 
1320
msgstr "Tysk (eliminera stumma tangenter)"
1320
1321
 
1321
1322
#: ../rules/base.xml.in.h:328
1322
 
msgid "Ita"
1323
 
msgstr "Ita"
 
1323
msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
 
1324
msgstr "Tysk (lågsorbisk qwertz)"
1324
1325
 
1325
1326
#: ../rules/base.xml.in.h:329
1326
 
msgid "Italy"
1327
 
msgstr "Italien"
 
1327
msgid "German (lower Sorbian)"
 
1328
msgstr "Tysk (lågsorbisk)"
1328
1329
 
1329
1330
#: ../rules/base.xml.in.h:330
1330
 
msgid "Japan"
1331
 
msgstr "Japan"
 
1331
msgid "German (qwerty)"
 
1332
msgstr "Tysk (qwerty)"
1332
1333
 
1333
1334
#: ../rules/base.xml.in.h:331
1334
 
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1335
 
msgstr "Japan (PC-98xx-serien)"
 
1335
msgid "Greek"
 
1336
msgstr "Grekisk"
1336
1337
 
1337
1338
#: ../rules/base.xml.in.h:332
1338
 
msgid "Japanese keyboard options"
1339
 
msgstr "Tangentbordsalternativ för japanska"
 
1339
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
 
1340
msgstr "Grekisk (eliminera stumma tangenter)"
1340
1341
 
1341
1342
#: ../rules/base.xml.in.h:333
1342
 
msgid "Jpn"
1343
 
msgstr "Jpn"
 
1343
msgid "Greek (extended)"
 
1344
msgstr "Grekisk (utökad)"
1344
1345
 
1345
1346
#: ../rules/base.xml.in.h:334
1346
 
msgid "Kalmyk"
1347
 
msgstr "Kalmyk"
 
1347
msgid "Greek (polytonic)"
 
1348
msgstr "Grekisk (polytonisk)"
1348
1349
 
1349
 
# Även kanaresisk (äldre form)
1350
1350
#: ../rules/base.xml.in.h:335
1351
 
msgid "Kana"
1352
 
msgstr "Kana"
 
1351
msgid "Greek (simple)"
 
1352
msgstr "Grekisk (enkel)"
1353
1353
 
1354
1354
#: ../rules/base.xml.in.h:336
1355
 
msgid "Kana Lock key is locking"
1356
 
msgstr "Kana Lock-tangent låser"
 
1355
msgid "Gujarati"
 
1356
msgstr "Gujaratisk"
1357
1357
 
1358
 
# Även kanaresisk (äldre form)
1359
1358
#: ../rules/base.xml.in.h:337
1360
 
msgid "Kannada"
1361
 
msgstr "Kannada"
 
1359
msgid "Gyration"
 
1360
msgstr "Gyration"
1362
1361
 
1363
1362
#: ../rules/base.xml.in.h:338
1364
 
msgid "Kashubian"
1365
 
msgstr "Kashubian"
 
1363
msgid "HTC Dream"
 
1364
msgstr "HTC Dream"
1366
1365
 
1367
1366
#: ../rules/base.xml.in.h:339
1368
 
msgid "Kaz"
1369
 
msgstr "Kaz"
 
1367
msgid "Happy Hacking Keyboard"
 
1368
msgstr "Happy Hacking-tangentbord"
1370
1369
 
1371
1370
#: ../rules/base.xml.in.h:340
1372
 
msgid "Kazakh with Russian"
1373
 
msgstr "Kazakisk med ryska"
 
1371
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
 
1372
msgstr "Happy Hacking-tangentbord för Mac"
1374
1373
 
1375
1374
#: ../rules/base.xml.in.h:341
1376
 
msgid "Kazakhstan"
1377
 
msgstr "Kazakstan"
 
1375
msgid "Hausa"
 
1376
msgstr "Hausa"
1378
1377
 
1379
1378
#: ../rules/base.xml.in.h:342
1380
 
msgid "Key sequence to kill the X server"
1381
 
msgstr "Tangentsekvens för att döda X-servern"
 
1379
msgid "Hebrew"
 
1380
msgstr "Hebreisk"
1382
1381
 
1383
1382
#: ../rules/base.xml.in.h:343
1384
 
msgid "Key to choose 3rd level"
1385
 
msgstr "Tangent för att välja tredje nivå"
 
1383
msgid "Hebrew (Phonetic)"
 
1384
msgstr "Hebreisk (fonetisk)"
1386
1385
 
1387
1386
#: ../rules/base.xml.in.h:344
1388
 
msgid "Key(s) to change layout"
1389
 
msgstr "Tangent(er) för att byta layout"
 
1387
msgid "Hebrew (Tiro)"
 
1388
msgstr "Hebreisk (Tiro)"
1390
1389
 
1391
1390
#: ../rules/base.xml.in.h:345
1392
 
msgid "Keytronic FlexPro"
1393
 
msgstr "Keytronic FlexPro"
 
1391
msgid "Hebrew (lyx)"
 
1392
msgstr "Hebreisk (lyx)"
1394
1393
 
1395
1394
#: ../rules/base.xml.in.h:346
1396
 
msgid "Kgz"
1397
 
msgstr "Kgz"
 
1395
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
 
1396
msgstr "Hewlett-Packard Internettangentbord"
1398
1397
 
1399
1398
#: ../rules/base.xml.in.h:347
1400
 
msgid "Khm"
1401
 
msgstr "Khm"
 
1399
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
 
1400
msgstr "Bärbar Hewlett-Packard Mini 110"
1402
1401
 
1403
1402
#: ../rules/base.xml.in.h:348
1404
 
msgid "Komi"
1405
 
msgstr "Komi"
 
1403
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
 
1404
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1406
1405
 
1407
1406
#: ../rules/base.xml.in.h:349
1408
 
msgid "Kor"
1409
 
msgstr "Kor"
 
1407
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
1408
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1410
1409
 
1411
1410
#: ../rules/base.xml.in.h:350
1412
 
msgid "Korea, Republic of"
1413
 
msgstr "Korea, Republiken"
 
1411
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
 
1412
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1414
1413
 
1415
1414
#: ../rules/base.xml.in.h:351
1416
 
msgid "Ktunaxa"
1417
 
msgstr "Ktunaxa"
 
1415
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
 
1416
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1418
1417
 
1419
1418
#: ../rules/base.xml.in.h:352
1420
 
msgid "Kurdish, (F)"
1421
 
msgstr "Kurdisk, (F)"
 
1419
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
 
1420
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1422
1421
 
1423
1422
#: ../rules/base.xml.in.h:353
1424
 
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1425
 
msgstr "Kurdisk, Arabisk-Latin"
 
1423
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
 
1424
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1426
1425
 
1427
1426
#: ../rules/base.xml.in.h:354
1428
 
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1429
 
msgstr "Kurdisk, Latin Alt-Q"
 
1427
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
 
1428
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1430
1429
 
1431
1430
#: ../rules/base.xml.in.h:355
1432
 
msgid "Kurdish, Latin Q"
1433
 
msgstr "Kurdisk, Latin Q"
 
1431
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
 
1432
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1434
1433
 
1435
1434
#: ../rules/base.xml.in.h:356
1436
 
msgid "Kyrgyzstan"
1437
 
msgstr "Kirgizistan"
 
1435
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
 
1436
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1438
1437
 
1439
1438
#: ../rules/base.xml.in.h:357
1440
 
msgid "LAm"
1441
 
msgstr "LAm"
 
1439
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
 
1440
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1442
1441
 
1443
1442
#: ../rules/base.xml.in.h:358
1444
 
msgid "LEKP"
1445
 
msgstr "LEKP"
 
1443
msgid "Hexadecimal"
 
1444
msgstr "Hexadecimal"
1446
1445
 
1447
1446
#: ../rules/base.xml.in.h:359
1448
 
msgid "LEKPa"
1449
 
msgstr "LEKPa"
 
1447
msgid "Hindi (Bolnagri)"
 
1448
msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1450
1449
 
1451
1450
#: ../rules/base.xml.in.h:360
1452
 
msgid "Lao"
1453
 
msgstr "Lao"
 
1451
msgid "Hindi (Wx)"
 
1452
msgstr "Hindi (Wx)"
1454
1453
 
1455
1454
#: ../rules/base.xml.in.h:361
1456
 
msgid "Laos"
1457
 
msgstr "Laos"
 
1455
msgid "Honeywell Euroboard"
 
1456
msgstr "Honeywell Euroboard"
1458
1457
 
1459
1458
#: ../rules/base.xml.in.h:362
1460
 
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1461
 
msgstr "Laptop-tangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Armada)"
 
1459
msgid "Htc Dream phone"
 
1460
msgstr "Htc Dream-telefon"
1462
1461
 
1463
1462
#: ../rules/base.xml.in.h:363
1464
 
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1465
 
msgstr "Internettangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Presario)"
 
1463
msgid "Hungarian"
 
1464
msgstr "Ungersk"
1466
1465
 
1467
1466
#: ../rules/base.xml.in.h:364
1468
 
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1469
 
msgstr "Bärbar eMachines m68xx"
 
1467
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
 
1468
msgstr "Ungersk (101/qwerty/komma/stumma tangenter)"
1470
1469
 
1471
1470
#: ../rules/base.xml.in.h:365
1472
 
msgid "Latin"
1473
 
msgstr "Latin"
 
1471
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
 
1472
msgstr "Ungersk (101/qwerty/komma/eliminera stumma tangenter)"
1474
1473
 
1475
1474
#: ../rules/base.xml.in.h:366
1476
 
msgid "Latin American"
1477
 
msgstr "Latin Amerikansk"
 
1475
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
 
1476
msgstr "Ungersk (101/qwerty/punkt/stumma tangenter)"
1478
1477
 
1479
1478
#: ../rules/base.xml.in.h:367
1480
 
msgid "Latin Unicode"
1481
 
msgstr "Latin Unicode"
 
1479
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
 
1480
msgstr "Ungersk (101/qwerty/punkt/eliminera stumma tangenter)"
1482
1481
 
1483
1482
#: ../rules/base.xml.in.h:368
1484
 
msgid "Latin Unicode qwerty"
1485
 
msgstr "Latin Unicode qwerty"
 
1483
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
 
1484
msgstr "Ungersk (101/qwertz/komma/stumma tangenter)"
1486
1485
 
1487
1486
#: ../rules/base.xml.in.h:369
1488
 
msgid "Latin qwerty"
1489
 
msgstr "Latin qwerty"
 
1487
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
 
1488
msgstr "Ungersk (101/qwertz/komma/eliminera stumma tangenter)"
1490
1489
 
1491
1490
#: ../rules/base.xml.in.h:370
1492
 
msgid "Latin unicode"
1493
 
msgstr "Latin unicode"
 
1491
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
 
1492
msgstr "Ungersk (101/qwertz/punkt/stumma tangenter)"
1494
1493
 
1495
1494
#: ../rules/base.xml.in.h:371
1496
 
msgid "Latin unicode qwerty"
1497
 
msgstr "Latin unicode qwerty"
 
1495
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
 
1496
msgstr "Ungersk (101/qwertz/punkt/eliminera stumma tangenter)"
1498
1497
 
1499
1498
#: ../rules/base.xml.in.h:372
1500
 
msgid "Latin with guillemets"
1501
 
msgstr "Latin med gåsögon"
 
1499
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
 
1500
msgstr "Ungersk (102/qwerty/komma/stumma tangenter)"
1502
1501
 
1503
1502
#: ../rules/base.xml.in.h:373
1504
 
msgid "Latvia"
1505
 
msgstr "Lettland"
 
1503
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
 
1504
msgstr "Ungersk (102/qwerty/komma/eliminera stumma tangenter)"
1506
1505
 
1507
1506
#: ../rules/base.xml.in.h:374
1508
 
msgid "Lav"
1509
 
msgstr "Lav"
 
1507
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
 
1508
msgstr "Ungersk (102/qwerty/punkt/stumma tangenter)"
1510
1509
 
1511
1510
#: ../rules/base.xml.in.h:375
1512
 
msgid "Left Alt"
1513
 
msgstr "Vänster alt"
 
1511
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
 
1512
msgstr "Ungersk (102/qwerty/punkt/eliminera stumma tangenter)"
1514
1513
 
1515
1514
#: ../rules/base.xml.in.h:376
1516
 
msgid "Left Alt (while pressed)"
1517
 
msgstr "Vänster Alt (då den trycks ned)"
 
1515
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
 
1516
msgstr "Ungersk (102/qwertz/komma/stumma tangenter)"
1518
1517
 
1519
1518
#: ../rules/base.xml.in.h:377
1520
 
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1521
 
msgstr "Vänster Alt är utbytt med vänster Win-tangent"
 
1519
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
 
1520
msgstr "Ungersk (102/qwertz/komma/eliminera stumma tangenter)"
1522
1521
 
1523
1522
#: ../rules/base.xml.in.h:378
1524
 
msgid "Left Ctrl"
1525
 
msgstr "Vänster Ctrl"
 
1523
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
 
1524
msgstr "Ungersk (102/qwertz/punkt/stumma tangenter)"
1526
1525
 
1527
1526
#: ../rules/base.xml.in.h:379
1528
 
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1529
 
msgstr "Vänster Ctrl (till första layouten), Höger Ctrl (till sista layouten)"
 
1527
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
 
1528
msgstr "Ungersk (102/qwertz/punkt/eliminera stumma tangenter)"
1530
1529
 
1531
1530
#: ../rules/base.xml.in.h:380
1532
 
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1533
 
msgstr "Vänster ctrl+vänster skift"
 
1531
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
 
1532
msgstr "Ungersk (eliminera stumma tangenter)"
1534
1533
 
1535
1534
#: ../rules/base.xml.in.h:381
1536
 
msgid "Left Shift"
1537
 
msgstr "Vänster skift"
 
1535
msgid "Hungarian (qwerty)"
 
1536
msgstr "Ungersk (qwerty)"
1538
1537
 
1539
1538
#: ../rules/base.xml.in.h:382
1540
 
msgid "Left Win"
1541
 
msgstr "Vänster Win-tangent"
 
1539
msgid "Hungarian (standard)"
 
1540
msgstr "Ungersk (standard)"
1542
1541
 
1543
1542
#: ../rules/base.xml.in.h:383
1544
 
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1545
 
msgstr "Vänster Win (till första layouten), Höger Win/Meny (till sista layouten)"
 
1543
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
 
1544
msgstr "Hyper är mappad till Win-tangenterna"
1546
1545
 
1547
1546
#: ../rules/base.xml.in.h:384
1548
 
msgid "Left Win (while pressed)"
1549
 
msgstr "Vänster Win-tangent (då den trycks ned)"
 
1547
msgid "IBM Rapid Access"
 
1548
msgstr "IBM Rapid Access"
1550
1549
 
1551
1550
#: ../rules/base.xml.in.h:385
1552
 
msgid "Left hand"
1553
 
msgstr "Vänsterhänt"
 
1551
msgid "IBM Rapid Access II"
 
1552
msgstr "IBM Rapid Access II"
1554
1553
 
1555
1554
#: ../rules/base.xml.in.h:386
1556
 
msgid "Left handed Dvorak"
1557
 
msgstr "Vänsterhänt Dvorak"
 
1555
msgid "IBM Space Saver"
 
1556
msgstr "IBM Space Saver"
1558
1557
 
1559
1558
#: ../rules/base.xml.in.h:387
1560
 
msgid "Legacy"
1561
 
msgstr "Äldre"
 
1559
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
 
1560
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1562
1561
 
1563
1562
#: ../rules/base.xml.in.h:388
1564
 
msgid "Legacy Wang 724"
1565
 
msgstr "Gammalt Wang 724"
1566
 
 
1567
 
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
 
1563
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
 
1564
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
 
1565
 
 
1566
#: ../rules/base.xml.in.h:389
 
1567
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
 
1568
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
 
1569
 
1568
1570
#: ../rules/base.xml.in.h:390
1569
 
msgid "Legacy key with comma"
1570
 
msgstr "Äldre tangent med komma"
 
1571
msgid "Icelandic"
 
1572
msgstr "Isländsk"
1571
1573
 
1572
1574
#: ../rules/base.xml.in.h:391
1573
 
msgid "Legacy key with dot"
1574
 
msgstr "Äldre tangent med punkt"
 
1575
msgid "Icelandic (Dvorak)"
 
1576
msgstr "Isländsk (Dvorak)"
1575
1577
 
1576
1578
#: ../rules/base.xml.in.h:392
1577
 
msgid "Less-than/Greater-than"
1578
 
msgstr "Mindre än/Större än"
 
1579
msgid "Icelandic (Mac)"
 
1580
msgstr "Isländsk (Mac)"
1579
1581
 
1580
1582
#: ../rules/base.xml.in.h:393
1581
 
msgid "Lithuania"
1582
 
msgstr "Litauen"
 
1583
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
 
1584
msgstr "Isländsk (Sun stumma tangenter)"
1583
1585
 
1584
1586
#: ../rules/base.xml.in.h:394
1585
 
msgid "Logitech Access Keyboard"
1586
 
msgstr "Logitech Access Keyboard"
 
1587
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
 
1588
msgstr "Isländsk (eliminera stumma tangenter)"
1587
1589
 
1588
1590
#: ../rules/base.xml.in.h:395
1589
 
msgid "Logitech Cordless Desktop"
1590
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
 
1591
msgid "Igbo"
 
1592
msgstr "Igbo"
1591
1593
 
1592
1594
#: ../rules/base.xml.in.h:396
1593
 
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1594
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ)"
 
1595
msgid "Indian"
 
1596
msgstr "Indisk"
1595
1597
 
1596
1598
#: ../rules/base.xml.in.h:397
1597
 
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1598
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
 
1599
msgid "Inuktitut"
 
1600
msgstr "Inuktitut"
1599
1601
 
1600
1602
#: ../rules/base.xml.in.h:398
1601
 
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1602
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
 
1603
msgid "Iraqi"
 
1604
msgstr "Irakisk"
1603
1605
 
1604
1606
#: ../rules/base.xml.in.h:399
1605
 
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1606
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
 
1607
msgid "Irish"
 
1608
msgstr "Irländsk"
1607
1609
 
1608
1610
#: ../rules/base.xml.in.h:400
1609
 
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1610
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
 
1611
msgid "Irish (CloGaelach)"
 
1612
msgstr "Irländsk (CloGaelach)"
1611
1613
 
1612
1614
#: ../rules/base.xml.in.h:401
1613
 
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1614
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativt val 2)"
 
1615
msgid "Irish (Ogham IS434)"
 
1616
msgstr "Irländsk (Ogham IS434)"
1615
1617
 
1616
1618
#: ../rules/base.xml.in.h:402
1617
 
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1618
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
 
1619
msgid "Irish (Ogham)"
 
1620
msgstr "Irländsk (Ogham)"
1619
1621
 
1620
1622
#: ../rules/base.xml.in.h:403
1621
 
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1622
 
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
 
1623
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
 
1624
msgstr "Irländsk (UnicodeExpert)"
1623
1625
 
1624
1626
#: ../rules/base.xml.in.h:404
1625
 
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1626
 
msgstr "Logitech G15 extratangenter via G15daemon"
 
1627
msgid "Italian"
 
1628
msgstr "Italiensk"
1627
1629
 
1628
1630
#: ../rules/base.xml.in.h:405
1629
 
msgid "Logitech Generic Keyboard"
1630
 
msgstr "Logitech Generic Keyboard"
 
1631
msgid "Italian (Georgian)"
 
1632
msgstr "Italiensk (Georgisk)"
1631
1633
 
1632
1634
#: ../rules/base.xml.in.h:406
1633
 
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1634
 
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
 
1635
msgid "Italian (Mac)"
 
1636
msgstr "Italiensk (Mac)"
1635
1637
 
1636
1638
#: ../rules/base.xml.in.h:407
1637
 
msgid "Logitech Internet Keyboard"
1638
 
msgstr "Logitech Internettangentbord"
 
1639
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
 
1640
msgstr "Italiensk (USA-tangentbord med italienska bokstäver)"
1639
1641
 
1640
1642
#: ../rules/base.xml.in.h:408
1641
 
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1642
 
msgstr "Logitech Internet Navigator-tangentbord"
 
1643
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
 
1644
msgstr "Italiensk (eliminera stumma tangenter)"
1643
1645
 
1644
1646
#: ../rules/base.xml.in.h:409
1645
 
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1646
 
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
 
1647
msgid "Japanese"
 
1648
msgstr "Japansk"
1647
1649
 
1648
1650
#: ../rules/base.xml.in.h:410
1649
 
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1650
 
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
 
1651
msgid "Japanese (Kana 86)"
 
1652
msgstr "Japansk (Kana 86)"
1651
1653
 
1652
1654
#: ../rules/base.xml.in.h:411
1653
 
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1654
 
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
 
1655
msgid "Japanese (Kana)"
 
1656
msgstr "Japansk (Kana)"
1655
1657
 
1656
1658
#: ../rules/base.xml.in.h:412
1657
 
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1658
 
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
 
1659
msgid "Japanese (Mac)"
 
1660
msgstr "Japansk (Mac)"
1659
1661
 
1660
1662
#: ../rules/base.xml.in.h:413
1661
 
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1662
 
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
 
1663
msgid "Japanese (OADG 109A)"
 
1664
msgstr "Japansk (OADG 109A)"
1663
1665
 
1664
1666
#: ../rules/base.xml.in.h:414
1665
 
msgid "Logitech iTouch"
1666
 
msgstr "Logitech iTouch"
 
1667
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
 
1668
msgstr "Japansk (PC-98xx-serien)"
1667
1669
 
1668
1670
#: ../rules/base.xml.in.h:415
1669
 
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1670
 
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modell Y-RB6)"
 
1671
msgid "Japanese keyboard options"
 
1672
msgstr "Tangentbordsalternativ för japanska"
1671
1673
 
1672
1674
#: ../rules/base.xml.in.h:416
1673
 
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1674
 
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
 
1675
msgid "Kana Lock key is locking"
 
1676
msgstr "Kana Lock-tangent låser"
1675
1677
 
 
1678
# Även kanaresisk (äldre form)
1676
1679
#: ../rules/base.xml.in.h:417
1677
 
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1678
 
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
 
1680
msgid "Kannada"
 
1681
msgstr "Kannada"
1679
1682
 
1680
1683
#: ../rules/base.xml.in.h:418
1681
 
msgid "Lower Sorbian"
1682
 
msgstr "Lågsorbiska"
 
1684
msgid "Kazakh"
 
1685
msgstr "Kazakisk"
1683
1686
 
1684
1687
#: ../rules/base.xml.in.h:419
1685
 
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1686
 
msgstr "Lågsorbiska (qwertz)"
 
1688
msgid "Kazakh (with Russian)"
 
1689
msgstr "Kazakisk (med ryska)"
1687
1690
 
1688
1691
#: ../rules/base.xml.in.h:420
1689
 
msgid "Ltu"
1690
 
msgstr "Ltu"
 
1692
msgid "Key sequence to kill the X server"
 
1693
msgstr "Tangentsekvens för att döda X-servern"
1691
1694
 
1692
1695
#: ../rules/base.xml.in.h:421
1693
 
msgid "MESS"
1694
 
msgstr "MESS"
 
1696
msgid "Key to choose 3rd level"
 
1697
msgstr "Tangent för att välja tredje nivå"
1695
1698
 
1696
1699
#: ../rules/base.xml.in.h:422
1697
 
msgid "MNE"
1698
 
msgstr "MNE"
 
1700
msgid "Key to choose 5th level"
 
1701
msgstr "Tangent för att välja femte nivå"
1699
1702
 
1700
1703
#: ../rules/base.xml.in.h:423
1701
 
msgid "MacBook/MacBook Pro"
1702
 
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
 
1704
msgid "Key(s) to change layout"
 
1705
msgstr "Tangent(er) för att byta layout"
1703
1706
 
1704
1707
#: ../rules/base.xml.in.h:424
1705
 
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1706
 
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
 
1708
msgid "Keytronic FlexPro"
 
1709
msgstr "Keytronic FlexPro"
1707
1710
 
1708
1711
#: ../rules/base.xml.in.h:425
1709
 
msgid "Macedonia"
1710
 
msgstr "Makedonien"
 
1712
msgid "Khmer (Cambodian)"
 
1713
msgstr "Khmer (Kambodjansk)"
1711
1714
 
1712
1715
#: ../rules/base.xml.in.h:426
1713
 
msgid "Macintosh"
1714
 
msgstr "Macintosh"
 
1716
msgid "Kikuyu"
 
1717
msgstr "Kikuyu"
1715
1718
 
1716
1719
#: ../rules/base.xml.in.h:427
1717
 
msgid "Macintosh Old"
1718
 
msgstr "Macintosh gammal"
 
1720
msgid "Kinesis"
 
1721
msgstr "Kinesis"
1719
1722
 
1720
1723
#: ../rules/base.xml.in.h:428
1721
 
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1722
 
msgstr "Macintosh, Sun stumma tangenter"
 
1724
msgid "Korean"
 
1725
msgstr "Koreansk"
1723
1726
 
1724
1727
#: ../rules/base.xml.in.h:429
1725
 
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1726
 
msgstr "Macintosh, eliminera stumma tangenter"
 
1728
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
 
1729
msgstr "Koreansk (101/104-tangenters kompatibel)"
1727
1730
 
1728
1731
#: ../rules/base.xml.in.h:430
1729
 
msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1730
 
msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en backstegstangent"
 
1732
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
 
1733
msgstr "Kurdisk (Iran, Arabisk-Latin)"
1731
1734
 
1732
1735
#: ../rules/base.xml.in.h:431
1733
 
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1734
 
msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Ctrl-tangent"
 
1736
msgid "Kurdish (Iran, F)"
 
1737
msgstr "Kurdisk (Iran, F)"
1735
1738
 
1736
1739
#: ../rules/base.xml.in.h:432
1737
 
msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1738
 
msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en ESC-tangent"
 
1740
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
 
1741
msgstr "Kurdisk (Iran, Latinskt Q)"
1739
1742
 
1740
1743
#: ../rules/base.xml.in.h:433
1741
 
msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1742
 
msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Hyper-tangent"
 
1744
msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
 
1745
msgstr "Kurdisk (Iran, latinskt alt-Q)"
1743
1746
 
1744
1747
#: ../rules/base.xml.in.h:434
1745
 
msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1746
 
msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en NumLock-tangent"
 
1748
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
 
1749
msgstr "Kurdisk (Irak, Arabisk-Latin)"
1747
1750
 
1748
1751
#: ../rules/base.xml.in.h:435
1749
 
msgid "Make CapsLock an additional Super"
1750
 
msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Super-tangent"
 
1752
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
 
1753
msgstr "Kurdisk (Irak, F)"
1751
1754
 
1752
1755
#: ../rules/base.xml.in.h:436
1753
 
msgid "Mal"
1754
 
msgstr "Mal"
 
1756
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
 
1757
msgstr "Kurdisk (Irak, latinskt Alt-Q)"
1755
1758
 
1756
1759
#: ../rules/base.xml.in.h:437
1757
 
msgid "Malayalam"
1758
 
msgstr "Malayalam"
 
1760
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
 
1761
msgstr "Kurdisk (Irak, latinskt Q)"
1759
1762
 
1760
1763
#: ../rules/base.xml.in.h:438
1761
 
msgid "Malayalam Lalitha"
1762
 
msgstr "Malayalam Lalitha"
 
1764
msgid "Kurdish (Syria, F)"
 
1765
msgstr "Kurdisk (Syrien, F)"
1763
1766
 
1764
1767
#: ../rules/base.xml.in.h:439
1765
 
msgid "Maldives"
1766
 
msgstr "Maldiverna"
 
1768
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
 
1769
msgstr "Kurdisk (Syrien, latinskt Alt-Q)"
1767
1770
 
1768
1771
#: ../rules/base.xml.in.h:440
1769
 
msgid "Malta"
1770
 
msgstr "Malta"
 
1772
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
 
1773
msgstr "Kurdisk (Syrien, latinskt Q)"
1771
1774
 
1772
1775
#: ../rules/base.xml.in.h:441
1773
 
msgid "Maltese keyboard with US layout"
1774
 
msgstr "Maltesiskt tangentbord med USA-layout"
 
1776
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
 
1777
msgstr "Kurdisk (Turkiet, F)"
1775
1778
 
1776
1779
#: ../rules/base.xml.in.h:442
1777
 
msgid "Mao"
1778
 
msgstr "Mao"
 
1780
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
 
1781
msgstr "Kurdisk (Turkiet, latinskt Alt-Q)"
1779
1782
 
1780
1783
#: ../rules/base.xml.in.h:443
1781
 
msgid "Maori"
1782
 
msgstr "Maori"
 
1784
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
 
1785
msgstr "Kurdisk (Turkiet, latinskt Q)"
1783
1786
 
1784
1787
#: ../rules/base.xml.in.h:444
1785
 
msgid "Memorex MX1998"
1786
 
msgstr "Memorex MX1998"
 
1788
msgid "Kutenai"
 
1789
msgstr "Kutenai"
1787
1790
 
1788
1791
#: ../rules/base.xml.in.h:445
1789
 
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1790
 
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-tangentbord"
 
1792
msgid "Kyrgyz"
 
1793
msgstr "Kirgizisk"
1791
1794
 
1792
1795
#: ../rules/base.xml.in.h:446
1793
 
msgid "Memorex MX2750"
1794
 
msgstr "Memorex MX2750"
 
1796
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
 
1797
msgstr "Kirgizisk (fonetisk)"
1795
1798
 
1796
1799
#: ../rules/base.xml.in.h:447
1797
 
msgid "Menu"
1798
 
msgstr "Meny"
 
1800
msgid "Lao"
 
1801
msgstr "Lao"
1799
1802
 
1800
1803
#: ../rules/base.xml.in.h:448
1801
 
msgid "Meta is mapped to Left Win"
1802
 
msgstr "Meta är mappad till vänster Win-tangent"
 
1804
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
 
1805
msgstr "Lao (STEA-föreslagen standardlayout)"
1803
1806
 
1804
1807
#: ../rules/base.xml.in.h:449
1805
 
msgid "Meta is mapped to Win keys"
1806
 
msgstr "Meta är mappad till Win-tangenterna"
 
1808
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
 
1809
msgstr "Laptop-tangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Armada)"
1807
1810
 
1808
1811
#: ../rules/base.xml.in.h:450
1809
 
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1810
 
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
 
1812
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
 
1813
msgstr "Internettangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Presario)"
1811
1814
 
1812
1815
#: ../rules/base.xml.in.h:451
1813
 
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1814
 
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
 
1816
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
 
1817
msgstr "Bärbar eMachines m68xx"
1815
1818
 
1816
1819
#: ../rules/base.xml.in.h:452
1817
 
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1818
 
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
 
1820
msgid "Latvian"
 
1821
msgstr "Lettisk"
1819
1822
 
1820
1823
#: ../rules/base.xml.in.h:453
1821
 
msgid "Microsoft Natural"
1822
 
msgstr "Microsoft Natural"
 
1824
msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
 
1825
msgstr "Lettisk (Apostrof-variant)"
1823
1826
 
1824
1827
#: ../rules/base.xml.in.h:454
1825
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1826
 
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
 
1828
msgid "Latvian (F variant)"
 
1829
msgstr "Lettisk (F-variant)"
1827
1830
 
1828
1831
#: ../rules/base.xml.in.h:455
1829
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1830
 
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
1832
msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
 
1833
msgstr "Lettisk (Tilde-variant)"
1831
1834
 
1832
1835
#: ../rules/base.xml.in.h:456
1833
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1834
 
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
 
1836
msgid "Left Alt"
 
1837
msgstr "Vänster alt"
1835
1838
 
1836
1839
#: ../rules/base.xml.in.h:457
1837
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1838
 
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
1840
msgid "Left Alt (while pressed)"
 
1841
msgstr "Vänster Alt (då den trycks ned)"
1839
1842
 
1840
1843
#: ../rules/base.xml.in.h:458
1841
 
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1842
 
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
 
1844
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
 
1845
msgstr "Vänster Alt är utbytt med vänster Win-tangent"
1843
1846
 
1844
1847
#: ../rules/base.xml.in.h:459
1845
 
msgid "Microsoft Office Keyboard"
1846
 
msgstr "Microsoft Office-tangentbord"
 
1848
msgid "Left Ctrl"
 
1849
msgstr "Vänster Ctrl"
1847
1850
 
1848
1851
#: ../rules/base.xml.in.h:460
1849
 
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1850
 
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
 
1852
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
 
1853
msgstr "Vänster Ctrl (till första layouten), Höger Ctrl (till sista layouten)"
1851
1854
 
1852
1855
#: ../rules/base.xml.in.h:461
1853
 
msgid "Miscellaneous compatibility options"
1854
 
msgstr "Diverse kompatibilitetsalternativ"
 
1856
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
 
1857
msgstr "Vänster ctrl+vänster skift"
1855
1858
 
1856
1859
#: ../rules/base.xml.in.h:462
1857
 
msgid "Mkd"
1858
 
msgstr "Mkd"
 
1860
msgid "Left Shift"
 
1861
msgstr "Vänster skift"
1859
1862
 
1860
1863
#: ../rules/base.xml.in.h:463
1861
 
msgid "Mlt"
1862
 
msgstr "Mlt"
 
1864
msgid "Left Win"
 
1865
msgstr "Vänster Win-tangent"
1863
1866
 
1864
1867
#: ../rules/base.xml.in.h:464
1865
 
msgid "Mmr"
1866
 
msgstr "Mmr"
 
1868
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
 
1869
msgstr "Vänster Win (till första layouten), Höger Win/Meny (till sista layouten)"
1867
1870
 
1868
1871
#: ../rules/base.xml.in.h:465
1869
 
msgid "Mng"
1870
 
msgstr "Mng"
 
1872
msgid "Left Win (while pressed)"
 
1873
msgstr "Vänster Win-tangent (då den trycks ned)"
1871
1874
 
1872
1875
#: ../rules/base.xml.in.h:466
1873
 
msgid "Mongolia"
1874
 
msgstr "Mongoliet"
 
1876
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
1877
msgstr "Vänster Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan 5th-level-chooser"
1875
1878
 
1876
1879
#: ../rules/base.xml.in.h:467
1877
 
msgid "Montenegro"
1878
 
msgstr "Montenegro"
 
1880
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
1881
msgstr "Vänster Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan 5th-level-chooser, ett tryck släpper på låset"
1879
1882
 
1880
1883
#: ../rules/base.xml.in.h:468
1881
 
msgid "Morocco"
1882
 
msgstr "Marocko"
 
1884
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
 
1885
msgstr "Vänster Ctrl+ Vänster Win (till första layouten), Höger Ctrl+Meny (till andra layouten)"
1883
1886
 
1884
1887
#: ../rules/base.xml.in.h:469
1885
 
msgid "Multilingual"
1886
 
msgstr "Flerspråkig"
 
1888
msgid "Legacy"
 
1889
msgstr "Äldre"
1887
1890
 
1888
1891
#: ../rules/base.xml.in.h:470
1889
 
msgid "Multilingual, first part"
1890
 
msgstr "Flerspråkig, första delen"
1891
 
 
1892
 
#: ../rules/base.xml.in.h:471
1893
 
msgid "Multilingual, second part"
1894
 
msgstr "Flerspråkig, andra delen"
1895
 
 
 
1892
msgid "Legacy Wang 724"
 
1893
msgstr "Gammalt Wang 724"
 
1894
 
 
1895
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1896
1896
#: ../rules/base.xml.in.h:472
1897
 
msgid "Myanmar"
1898
 
msgstr "Myanmar"
 
1897
msgid "Legacy key with comma"
 
1898
msgstr "Äldre tangent med komma"
1899
1899
 
1900
1900
#: ../rules/base.xml.in.h:473
1901
 
msgid "NICOLA-F style Backspace"
1902
 
msgstr "Backsteg i NICOLA-F-stil"
 
1901
msgid "Legacy key with dot"
 
1902
msgstr "Äldre tangent med punkt"
1903
1903
 
1904
1904
#: ../rules/base.xml.in.h:474
1905
 
msgid "NLA"
1906
 
msgstr "NLA"
 
1905
msgid "Lithuanian"
 
1906
msgstr "Litauisk"
1907
1907
 
1908
1908
#: ../rules/base.xml.in.h:475
1909
 
msgid "Nativo"
1910
 
msgstr "Nativo"
 
1909
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
 
1910
msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)"
1911
1911
 
1912
1912
#: ../rules/base.xml.in.h:476
1913
 
msgid "Nativo for Esperanto"
1914
 
msgstr "Nativo för Esperanto"
 
1913
msgid "Lithuanian (LEKP)"
 
1914
msgstr "Litauisk (LEKP)"
1915
1915
 
1916
1916
#: ../rules/base.xml.in.h:477
1917
 
msgid "Nativo for USA keyboards"
1918
 
msgstr "Nativo för amerikanska tangentbord"
 
1917
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
 
1918
msgstr "Litauisk (LEKPa)"
1919
1919
 
1920
1920
#: ../rules/base.xml.in.h:478
1921
 
msgid "Neo 2"
1922
 
msgstr "Neo 2"
 
1921
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
 
1922
msgstr "Litauisk (USA-tangentbord med litauiska bokstäver)"
1923
1923
 
1924
1924
#: ../rules/base.xml.in.h:479
1925
 
msgid "Nep"
1926
 
msgstr "Nep"
 
1925
msgid "Lithuanian (standard)"
 
1926
msgstr "Litauisk (standard)"
1927
1927
 
1928
1928
#: ../rules/base.xml.in.h:480
1929
 
msgid "Nepal"
1930
 
msgstr "Nepal"
 
1929
msgid "Logitech Access Keyboard"
 
1930
msgstr "Logitech Access Keyboard"
1931
1931
 
1932
1932
#: ../rules/base.xml.in.h:481
1933
 
msgid "Netherlands"
1934
 
msgstr "Nederländerna"
 
1933
msgid "Logitech Cordless Desktop"
 
1934
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1935
1935
 
1936
1936
#: ../rules/base.xml.in.h:482
1937
 
msgid "New phonetic"
1938
 
msgstr "Ny fonetisk"
 
1937
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
 
1938
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ)"
1939
1939
 
1940
1940
#: ../rules/base.xml.in.h:483
1941
 
msgid "Nig"
1942
 
msgstr "Nig"
 
1941
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
 
1942
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1943
1943
 
1944
1944
#: ../rules/base.xml.in.h:484
1945
 
msgid "Nigeria"
1946
 
msgstr "Nigeria"
 
1945
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
 
1946
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1947
1947
 
1948
1948
#: ../rules/base.xml.in.h:485
1949
 
msgid "Nld"
1950
 
msgstr "Nld"
 
1949
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
 
1950
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1951
1951
 
1952
1952
#: ../rules/base.xml.in.h:486
1953
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1954
 
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
 
1953
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
 
1954
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1955
1955
 
1956
1956
#: ../rules/base.xml.in.h:487
1957
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1958
 
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån"
 
1957
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
 
1958
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativt val 2)"
1959
1959
 
1960
1960
#: ../rules/base.xml.in.h:488
1961
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1962
 
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån (via Ctrl+Skift)"
 
1961
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
 
1962
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1963
1963
 
1964
1964
#: ../rules/base.xml.in.h:489
1965
 
msgid "Non-breakable space character at second level"
1966
 
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på andra nivån"
 
1965
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
 
1966
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1967
1967
 
1968
1968
#: ../rules/base.xml.in.h:490
1969
 
msgid "Non-breakable space character at third level"
1970
 
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån"
 
1969
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
 
1970
msgstr "Logitech G15 extratangenter via G15daemon"
1971
1971
 
1972
1972
#: ../rules/base.xml.in.h:491
1973
 
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1974
 
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån"
 
1973
msgid "Logitech Generic Keyboard"
 
1974
msgstr "Logitech Generic Keyboard"
1975
1975
 
1976
1976
#: ../rules/base.xml.in.h:492
1977
 
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1978
 
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
 
1977
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
 
1978
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1979
1979
 
1980
1980
#: ../rules/base.xml.in.h:493
1981
 
msgid "Nor"
1982
 
msgstr "Nor"
 
1981
msgid "Logitech Internet Keyboard"
 
1982
msgstr "Logitech Internettangentbord"
1983
1983
 
1984
1984
#: ../rules/base.xml.in.h:494
1985
 
msgid "Northern Saami"
1986
 
msgstr "Nordsamisk"
 
1985
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
 
1986
msgstr "Logitech Internet Navigator-tangentbord"
1987
1987
 
1988
1988
#: ../rules/base.xml.in.h:495
1989
 
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1990
 
msgstr "Nordsamisk, eliminera stumma tangenter"
 
1989
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
 
1990
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1991
1991
 
1992
1992
#: ../rules/base.xml.in.h:496
1993
 
msgid "Northgate OmniKey 101"
1994
 
msgstr "Northgate OmniKey 101"
 
1993
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
 
1994
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1995
1995
 
1996
1996
#: ../rules/base.xml.in.h:497
1997
 
msgid "Norway"
1998
 
msgstr "Norge"
 
1997
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
 
1998
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1999
1999
 
2000
2000
#: ../rules/base.xml.in.h:498
2001
 
msgid "NumLock"
2002
 
msgstr "NumLock"
 
2001
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
 
2002
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2003
2003
 
2004
 
# KONTROLLERA DENNA
2005
2004
#: ../rules/base.xml.in.h:499
2006
 
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2007
 
msgstr "Beteende för Delete-tangent på numeriskt tangentbord"
 
2005
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
 
2006
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2008
2007
 
2009
2008
#: ../rules/base.xml.in.h:500
2010
 
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2011
 
msgstr "Tangenter på det numeriska tangentbordet fungerar som på Mac"
 
2009
msgid "Logitech iTouch"
 
2010
msgstr "Logitech iTouch"
2012
2011
 
2013
2012
#: ../rules/base.xml.in.h:501
2014
 
msgid "Numeric keypad layout selection"
2015
 
msgstr "Layoutval för numeriskt tangentbord"
 
2013
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
 
2014
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modell Y-RB6)"
2016
2015
 
2017
2016
#: ../rules/base.xml.in.h:502
2018
 
msgid "OADG 109A"
2019
 
msgstr "OADG 109A"
 
2017
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
 
2018
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2020
2019
 
2021
2020
#: ../rules/base.xml.in.h:503
2022
 
msgid "OLPC"
2023
 
msgstr "OLPC"
 
2021
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
 
2022
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2024
2023
 
2025
2024
#: ../rules/base.xml.in.h:504
2026
 
msgid "OLPC Dari"
2027
 
msgstr "OLPC Dari"
 
2025
msgid "MacBook/MacBook Pro"
 
2026
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2028
2027
 
2029
2028
#: ../rules/base.xml.in.h:505
2030
 
msgid "OLPC Pashto"
2031
 
msgstr "OLPC Pashto"
 
2029
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
 
2030
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2032
2031
 
2033
2032
#: ../rules/base.xml.in.h:506
2034
 
msgid "OLPC Southern Uzbek"
2035
 
msgstr "OLPC Södra Uzbekistan"
 
2033
msgid "Macedonian"
 
2034
msgstr "Makedonsk"
2036
2035
 
2037
2036
#: ../rules/base.xml.in.h:507
2038
 
msgid "Occitan"
2039
 
msgstr "Occitan"
 
2037
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
 
2038
msgstr "Makedonsk (eliminera stumma tangenter)"
2040
2039
 
2041
2040
#: ../rules/base.xml.in.h:508
2042
 
msgid "Ogham"
2043
 
msgstr "Ogham"
 
2041
msgid "Macintosh"
 
2042
msgstr "Macintosh"
2044
2043
 
2045
2044
#: ../rules/base.xml.in.h:509
2046
 
msgid "Ogham IS434"
2047
 
msgstr "Ogham IS434"
 
2045
msgid "Macintosh Old"
 
2046
msgstr "Macintosh gammal"
2048
2047
 
2049
2048
#: ../rules/base.xml.in.h:510
2050
 
msgid "Oriya"
2051
 
msgstr "Oriya"
 
2049
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
 
2050
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en backstegstangent"
2052
2051
 
2053
2052
#: ../rules/base.xml.in.h:511
2054
 
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2055
 
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet-tangentbord"
 
2053
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
 
2054
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Control men behåll Caps_Lock-keysym"
2056
2055
 
2057
2056
#: ../rules/base.xml.in.h:512
2058
 
msgid "Ossetian"
2059
 
msgstr "Ossetisk"
 
2057
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
 
2058
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Ctrl-tangent"
2060
2059
 
2061
2060
#: ../rules/base.xml.in.h:513
2062
 
msgid "Ossetian, Winkeys"
2063
 
msgstr "Ossetisk, Win-tangenter"
 
2061
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
 
2062
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en ESC-tangent"
2064
2063
 
2065
2064
#: ../rules/base.xml.in.h:514
2066
 
msgid "Ossetian, legacy"
2067
 
msgstr "Ossetisk, äldre"
 
2065
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
 
2066
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Hyper-tangent"
2068
2067
 
2069
2068
#: ../rules/base.xml.in.h:515
2070
 
msgid "PC-98xx Series"
2071
 
msgstr "PC-98xx-serien"
 
2069
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
 
2070
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Num Lock-tangent"
2072
2071
 
2073
2072
#: ../rules/base.xml.in.h:516
2074
 
msgid "Pak"
2075
 
msgstr "Pak"
 
2073
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
 
2074
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Super-tangent"
2076
2075
 
2077
2076
#: ../rules/base.xml.in.h:517
2078
 
msgid "Pakistan"
2079
 
msgstr "Pakistan"
 
2077
msgid "Malayalam"
 
2078
msgstr "Malayalam"
2080
2079
 
2081
2080
#: ../rules/base.xml.in.h:518
2082
 
msgid "Pashto"
2083
 
msgstr "Pashto"
 
2081
msgid "Malayalam (Lalitha)"
 
2082
msgstr "Malayalamsk (Lalitha)"
2084
2083
 
2085
2084
#: ../rules/base.xml.in.h:519
2086
 
msgid "Pattachote"
2087
 
msgstr "Pattachote"
 
2085
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
 
2086
msgstr "Malayalam (förbättrad Inscript med Rupee-tecken)"
2088
2087
 
2089
2088
#: ../rules/base.xml.in.h:520
2090
 
msgid "Persian, with Persian Keypad"
2091
 
msgstr "Persiska, med persiskt numeriskt tangentbord"
 
2089
msgid "Maltese"
 
2090
msgstr "Maltesisk"
2092
2091
 
2093
2092
#: ../rules/base.xml.in.h:521
2094
 
msgid "Phonetic"
2095
 
msgstr "Fonetisk"
 
2093
msgid "Maltese (with US layout)"
 
2094
msgstr "Maltesisk (med USA-layout)"
2096
2095
 
2097
2096
#: ../rules/base.xml.in.h:522
2098
 
msgid "Phonetic Winkeys"
2099
 
msgstr "Fonetisk, Windows-tangenter"
 
2097
msgid "Memorex MX1998"
 
2098
msgstr "Memorex MX1998"
2100
2099
 
2101
2100
#: ../rules/base.xml.in.h:523
2102
 
msgid "Pol"
2103
 
msgstr "Pol"
 
2101
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
 
2102
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-tangentbord"
2104
2103
 
2105
2104
#: ../rules/base.xml.in.h:524
2106
 
msgid "Poland"
2107
 
msgstr "Polen"
 
2105
msgid "Memorex MX2750"
 
2106
msgstr "Memorex MX2750"
2108
2107
 
2109
2108
#: ../rules/base.xml.in.h:525
2110
 
msgid "Polytonic"
2111
 
msgstr "Polytonic"
 
2109
msgid "Menu"
 
2110
msgstr "Meny"
2112
2111
 
2113
2112
#: ../rules/base.xml.in.h:526
2114
 
msgid "Portugal"
2115
 
msgstr "Portugal"
 
2113
msgid "Meta is mapped to Left Win"
 
2114
msgstr "Meta är mappad till vänster Win-tangent"
2116
2115
 
2117
2116
#: ../rules/base.xml.in.h:527
2118
 
msgid "Probhat"
2119
 
msgstr "Probhat"
 
2117
msgid "Meta is mapped to Win keys"
 
2118
msgstr "Meta är mappad till Win-tangenterna"
2120
2119
 
2121
2120
#: ../rules/base.xml.in.h:528
2122
 
msgid "Programmer Dvorak"
2123
 
msgstr "Dvorak för programmerare"
 
2121
msgid "Meta on Left Ctrl"
 
2122
msgstr "Meta på vänster Ctrl"
2124
2123
 
2125
2124
#: ../rules/base.xml.in.h:529
2126
 
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2127
 
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
 
2125
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
 
2126
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2128
2127
 
2129
2128
#: ../rules/base.xml.in.h:530
2130
 
msgid "Prt"
2131
 
msgstr "Prt"
 
2129
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
 
2130
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2132
2131
 
2133
2132
#: ../rules/base.xml.in.h:531
2134
 
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2135
 
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
 
2133
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
 
2134
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
2136
2135
 
2137
2136
#: ../rules/base.xml.in.h:532
2138
 
msgid "Right Alt"
2139
 
msgstr "Höger Alt"
 
2137
msgid "Microsoft Natural"
 
2138
msgstr "Microsoft Natural"
2140
2139
 
2141
2140
#: ../rules/base.xml.in.h:533
2142
 
msgid "Right Alt (while pressed)"
2143
 
msgstr "Höger Alt-tangent (då den trycks ned)"
 
2141
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
 
2142
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2144
2143
 
2145
2144
#: ../rules/base.xml.in.h:534
2146
 
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2147
 
msgstr "Höger Alt-tangent väljer aldrig tredje nivån"
 
2145
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
2146
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2148
2147
 
2149
2148
#: ../rules/base.xml.in.h:535
2150
 
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2151
 
msgstr "Höger Alt-tangent, Skift+Höger Alt-tangent är Multi_Key"
 
2149
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
 
2150
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2152
2151
 
2153
2152
#: ../rules/base.xml.in.h:536
2154
 
msgid "Right Ctrl"
2155
 
msgstr "Höger Ctrl"
 
2153
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
2154
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2156
2155
 
2157
2156
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2158
 
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2159
 
msgstr "Höger Ctrl-tangent (då den trycks ned)"
 
2157
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
 
2158
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2160
2159
 
2161
2160
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2162
 
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2163
 
msgstr "Höger Ctrl-tangent fungerar som höger Alt"
 
2161
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
 
2162
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2164
2163
 
2165
2164
#: ../rules/base.xml.in.h:539
2166
 
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2167
 
msgstr "Höger Ctrl + höger Skift"
 
2165
msgid "Microsoft Office Keyboard"
 
2166
msgstr "Microsoft Office-tangentbord"
2168
2167
 
2169
2168
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2170
 
msgid "Right Shift"
2171
 
msgstr "Höger skift"
 
2169
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
 
2170
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2172
2171
 
2173
2172
#: ../rules/base.xml.in.h:541
2174
 
msgid "Right Win"
2175
 
msgstr "Höger Win-tangent"
 
2173
msgid "Miscellaneous compatibility options"
 
2174
msgstr "Diverse kompatibilitetsalternativ"
2176
2175
 
2177
2176
#: ../rules/base.xml.in.h:542
2178
 
msgid "Right Win (while pressed)"
2179
 
msgstr "Höger Win-tangent (då den trycks ned)"
 
2177
msgid "Mongolian"
 
2178
msgstr "Mongolisk"
2180
2179
 
2181
2180
#: ../rules/base.xml.in.h:543
2182
 
msgid "Right hand"
2183
 
msgstr "Högerhänt"
 
2181
msgid "Montenegrin"
 
2182
msgstr "Montenegrinsk"
2184
2183
 
2185
2184
#: ../rules/base.xml.in.h:544
2186
 
msgid "Right handed Dvorak"
2187
 
msgstr "Högerhänt Dvorak"
 
2185
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
 
2186
msgstr "Montenegrinsk (Kyrillisk med gåsögon)"
2188
2187
 
2189
2188
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2190
 
msgid "Romania"
2191
 
msgstr "Rumänien"
 
2189
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
 
2190
msgstr "Montenegrinsk (Kyrillisk)"
2192
2191
 
2193
2192
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2194
 
msgid "Romanian keyboard with German letters"
2195
 
msgstr "Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver"
 
2193
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
 
2194
msgstr "Montenegrinsk (Kyrillisk, Z och ZHE utbytta)"
2196
2195
 
2197
2196
#: ../rules/base.xml.in.h:547
2198
 
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2199
 
msgstr "Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver, eliminera stumma tangenter"
 
2197
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
 
2198
msgstr "Montenegrinsk (Latin qwerty)"
2200
2199
 
2201
2200
#: ../rules/base.xml.in.h:548
2202
 
msgid "Rou"
2203
 
msgstr "Rou"
 
2201
msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
 
2202
msgstr "Montenegrinsk (Latin unicode qwerty)"
2204
2203
 
2205
2204
#: ../rules/base.xml.in.h:549
2206
 
msgid "Rus"
2207
 
msgstr "Rus"
 
2205
msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
 
2206
msgstr "Montenegrinsk (Latin unicode)"
2208
2207
 
2209
2208
#: ../rules/base.xml.in.h:550
2210
 
msgid "Russia"
2211
 
msgstr "Ryssland"
 
2209
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
 
2210
msgstr "Montenegrinsk (Latin med gåsögon)"
2212
2211
 
2213
2212
#: ../rules/base.xml.in.h:551
2214
 
msgid "Russian"
2215
 
msgstr "Rysk"
 
2213
msgid "Māori"
 
2214
msgstr "Māori"
2216
2215
 
2217
2216
#: ../rules/base.xml.in.h:552
2218
 
msgid "Russian phonetic"
2219
 
msgstr "Rysk fonetiskt"
 
2217
msgid "NICOLA-F style Backspace"
 
2218
msgstr "Backsteg i NICOLA-F-stil"
2220
2219
 
2221
2220
#: ../rules/base.xml.in.h:553
2222
 
msgid "Russian phonetic Dvorak"
2223
 
msgstr "Rysk fonetisk dvorak"
 
2221
msgid "Nepali"
 
2222
msgstr "Nepalesisk"
2224
2223
 
2225
2224
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2226
 
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2227
 
msgstr "Rysk fonetiskt, eliminera stumma tangenter"
 
2225
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
 
2226
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
2228
2227
 
2229
2228
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2230
 
msgid "Russian with Kazakh"
2231
 
msgstr "Ryska med kazakiska"
 
2229
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
 
2230
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån"
2232
2231
 
2233
2232
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2234
 
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2235
 
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
 
2233
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
 
2234
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån (via Ctrl+Skift)"
2236
2235
 
2237
2236
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2238
 
msgid "SK-1300"
2239
 
msgstr "SK-1300"
 
2237
msgid "Non-breakable space character at second level"
 
2238
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på andra nivån"
2240
2239
 
2241
2240
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2242
 
msgid "SK-2500"
2243
 
msgstr "SK-2500"
 
2241
msgid "Non-breakable space character at third level"
 
2242
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån"
2244
2243
 
2245
2244
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2246
 
msgid "SK-6200"
2247
 
msgstr "SK-6200"
 
2245
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
 
2246
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån"
2248
2247
 
2249
2248
#: ../rules/base.xml.in.h:560
2250
 
msgid "SK-7100"
2251
 
msgstr "SK-7100"
 
2249
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
 
2250
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
2252
2251
 
2253
 
#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2254
 
msgid "SRB"
2255
 
msgstr "SRB"
 
2252
#: ../rules/base.xml.in.h:561
 
2253
msgid "Northgate OmniKey 101"
 
2254
msgstr "Northgate OmniKey 101"
2256
2255
 
2257
2256
#: ../rules/base.xml.in.h:562
2258
 
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2259
 
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
 
2257
msgid "Norwegian"
 
2258
msgstr "Norsk"
2260
2259
 
2261
2260
#: ../rules/base.xml.in.h:563
2262
 
msgid "SVEN Slim 303"
2263
 
msgstr "SVEN Slim 303"
 
2261
msgid "Norwegian (Dvorak)"
 
2262
msgstr "Norsk (Dvorak)"
2264
2263
 
2265
2264
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2266
 
msgid "Samsung SDM 4500P"
2267
 
msgstr "Samsung SDM 4500P"
 
2265
msgid "Norwegian (Mac)"
 
2266
msgstr "Norsk (Mac)"
2268
2267
 
2269
2268
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2270
 
msgid "Samsung SDM 4510P"
2271
 
msgstr "Samsung SDM 4510P"
 
2269
msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
 
2270
msgstr "Norsk (Mac, eliminera stumma tangenter)"
2272
2271
 
2273
2272
#: ../rules/base.xml.in.h:566
2274
 
msgid "Scroll Lock"
2275
 
msgstr "Scroll Lock"
 
2273
msgid "Norwegian (Northern Saami"
 
2274
msgstr "Norsk (Nordsamisk)"
2276
2275
 
2277
2276
#: ../rules/base.xml.in.h:567
2278
 
msgid "ScrollLock"
2279
 
msgstr "ScrollLock"
 
2277
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
 
2278
msgstr "Norsk (eliminera stumma tangenter)"
2280
2279
 
2281
2280
#: ../rules/base.xml.in.h:568
2282
 
msgid "Secwepemctsin"
2283
 
msgstr "Secwepemctsin"
 
2281
msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
 
2282
msgstr "Norsk (Nordsamisk, eliminera stumma tangenter)"
2284
2283
 
2285
2284
#: ../rules/base.xml.in.h:569
2286
 
msgid "Semi-colon on third level"
2287
 
msgstr "Semikolon på tredje nivå"
 
2285
msgid "Num Lock"
 
2286
msgstr "Num Lock"
2288
2287
 
2289
 
#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2290
 
msgid "Serbia"
2291
 
msgstr "Serbien"
 
2288
# KONTROLLERA DENNA
 
2289
#: ../rules/base.xml.in.h:570
 
2290
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
 
2291
msgstr "Beteende för Delete-tangent på numeriskt tangentbord"
2292
2292
 
2293
2293
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2294
 
msgid "Shift cancels CapsLock"
2295
 
msgstr "Skift avbryter CapsLock"
 
2294
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
 
2295
msgstr "Tangenter på det numeriska tangentbordet fungerar som på Mac"
2296
2296
 
2297
2297
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2298
 
msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2299
 
msgstr "Skift avbryter inte NumLock, väljer tredje nivån istället"
 
2298
msgid "Numeric keypad layout selection"
 
2299
msgstr "Layoutval för numeriskt tangentbord"
2300
2300
 
2301
2301
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2302
 
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2303
 
msgstr "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows"
 
2302
msgid "OLPC"
 
2303
msgstr "OLPC"
2304
2304
 
2305
2305
#: ../rules/base.xml.in.h:574
2306
 
msgid "Shift+CapsLock"
2307
 
msgstr "Skift+CapsLock"
 
2306
msgid "Oriya"
 
2307
msgstr "Oriya"
2308
2308
 
2309
2309
#: ../rules/base.xml.in.h:575
2310
 
msgid "Simple"
2311
 
msgstr "Enkel"
 
2310
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
 
2311
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet-tangentbord"
2312
2312
 
2313
2313
#: ../rules/base.xml.in.h:576
2314
 
msgid "Slovakia"
2315
 
msgstr "Slovakien"
 
2314
msgid "PC-98xx Series"
 
2315
msgstr "PC-98xx-serien"
2316
2316
 
2317
2317
#: ../rules/base.xml.in.h:577
2318
 
msgid "Slovenia"
2319
 
msgstr "Slovenien"
 
2318
msgid "Pashto"
 
2319
msgstr "Pashto"
2320
2320
 
2321
2321
#: ../rules/base.xml.in.h:578
2322
 
msgid "South Africa"
2323
 
msgstr "Sydafrika"
 
2322
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
 
2323
msgstr "Pashto (Afganistan, OLPC)"
2324
2324
 
2325
2325
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2326
 
msgid "Southern Uzbek"
2327
 
msgstr "Södra Uzbekistan"
 
2326
msgid "Pause"
 
2327
msgstr "Pause"
2328
2328
 
2329
2329
#: ../rules/base.xml.in.h:580
2330
 
msgid "Spain"
2331
 
msgstr "Spanien"
 
2330
msgid "Persian"
 
2331
msgstr "Persisk"
2332
2332
 
2333
2333
#: ../rules/base.xml.in.h:581
2334
 
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2335
 
msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+&lt;tangent&gt;) hanteras i en server"
 
2334
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
 
2335
msgstr "Persisk (Afganistan, Dari OLPC)"
2336
2336
 
2337
2337
#: ../rules/base.xml.in.h:582
2338
 
msgid "SrL"
2339
 
msgstr "SrL"
 
2338
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
 
2339
msgstr "Persisk (med persiskt numeriskt tangentbord)"
2340
2340
 
2341
2341
#: ../rules/base.xml.in.h:583
2342
 
msgid "Sri Lanka"
2343
 
msgstr "Sri Lanka"
 
2342
msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
 
2343
msgstr "Filippinsk - Dvorak (Baybayin)"
2344
2344
 
2345
2345
#: ../rules/base.xml.in.h:584
2346
 
msgid "Standard"
2347
 
msgstr "Standard"
 
2346
msgid "Polish"
 
2347
msgstr "Polsk"
2348
2348
 
2349
2349
#: ../rules/base.xml.in.h:585
2350
 
msgid "Standard (Cedilla)"
2351
 
msgstr "Standard (Cedilj)"
2352
 
 
2353
 
#. RSTU 2019-91
 
2350
msgid "Polish (Dvorak)"
 
2351
msgstr "Polsk (Dvorak)"
 
2352
 
 
2353
#: ../rules/base.xml.in.h:586
 
2354
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
 
2355
msgstr "Polsk (Dvorak, polska citattecken på tangent 1)"
 
2356
 
2354
2357
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2355
 
msgid "Standard RSTU"
2356
 
msgstr "Standard RSTU"
2357
 
 
2358
 
#. RSTU 2019-91
 
2358
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
 
2359
msgstr "Polsk (Dvorak, polska citattecken på citattangent)"
 
2360
 
 
2361
#: ../rules/base.xml.in.h:588
 
2362
msgid "Polish (Kashubian)"
 
2363
msgstr "Polsk (Kashubian)"
 
2364
 
2359
2365
#: ../rules/base.xml.in.h:589
2360
 
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2361
 
msgstr "Standard RSTU på rysk layout"
 
2366
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
 
2367
msgstr "Polsk (Dvorak för programmerare)"
2362
2368
 
2363
2369
#: ../rules/base.xml.in.h:590
2364
 
msgid "Sun Type 5/6"
2365
 
msgstr "Sun Type 5/6"
 
2370
msgid "Polish (qwertz)"
 
2371
msgstr "Polsk (qwertz)"
2366
2372
 
2367
2373
#: ../rules/base.xml.in.h:591
2368
 
msgid "Sun dead keys"
2369
 
msgstr "Sun stumma tangenter"
 
2374
msgid "Portuguese"
 
2375
msgstr "Portugisisk"
2370
2376
 
2371
2377
#: ../rules/base.xml.in.h:592
2372
 
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2373
 
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
 
2378
msgid "Portuguese (Brazil)"
 
2379
msgstr "Portugisisk (Brasilisk)"
2374
2380
 
2375
2381
#: ../rules/base.xml.in.h:593
2376
 
msgid "Svdvorak"
2377
 
msgstr "Svdvorak"
 
2382
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
 
2383
msgstr "Portugisisk (Brasiliansk, Dvorak)"
2378
2384
 
2379
2385
#: ../rules/base.xml.in.h:594
2380
 
msgid "Svk"
2381
 
msgstr "Svk"
 
2386
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
 
2387
msgstr "Portugisisk (Brasilisk, eliminera stumma tangenter)"
2382
2388
 
2383
2389
#: ../rules/base.xml.in.h:595
2384
 
msgid "Svn"
2385
 
msgstr "Svn"
 
2390
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
 
2391
msgstr "Portugisisk (Brasilisk, nativo för Esperanto)"
2386
2392
 
2387
2393
#: ../rules/base.xml.in.h:596
2388
 
msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2389
 
msgstr "Byt Ctrl och CapsLock"
 
2394
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
 
2395
msgstr "Portugisisk (Brasilisk, nativo för USA-tangentbord)"
2390
2396
 
2391
2397
#: ../rules/base.xml.in.h:597
2392
 
msgid "Swap ESC and CapsLock"
2393
 
msgstr "Byt ESC och CapsLock"
 
2398
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
 
2399
msgstr "Portugisisk (Brasiliansk, nativo)"
2394
2400
 
2395
2401
#: ../rules/base.xml.in.h:598
2396
 
msgid "Swe"
2397
 
msgstr "Swe"
 
2402
msgid "Portuguese (Mac)"
 
2403
msgstr "Portugisisk (Mac)"
2398
2404
 
2399
2405
#: ../rules/base.xml.in.h:599
2400
 
msgid "Sweden"
2401
 
msgstr "Sverige"
 
2406
msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
 
2407
msgstr "Portugisisk (Mac, Sun stumma tangenter)"
2402
2408
 
2403
2409
#: ../rules/base.xml.in.h:600
2404
 
msgid "Switzerland"
2405
 
msgstr "Schweiz"
 
2410
msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
 
2411
msgstr "Portugisisk (Mac, eliminera stumma tangenter)"
2406
2412
 
2407
2413
#: ../rules/base.xml.in.h:601
2408
 
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2409
 
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
 
2414
msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
 
2415
msgstr "Portugisisk (nativo för Esperanto)"
2410
2416
 
2411
2417
#: ../rules/base.xml.in.h:602
2412
 
msgid "Syr"
2413
 
msgstr "Syr"
 
2418
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
 
2419
msgstr "Portugisisk (nativo för USA-tangentbord)"
2414
2420
 
2415
2421
#: ../rules/base.xml.in.h:603
2416
 
msgid "Syria"
2417
 
msgstr "Syrien"
 
2422
msgid "Portuguese (Nativo)"
 
2423
msgstr "Portugisisk (Nativo)"
2418
2424
 
2419
2425
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2420
 
msgid "Syriac"
2421
 
msgstr "Syrisk"
 
2426
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
 
2427
msgstr "Portugisisk (Sun stumma tangenter)"
2422
2428
 
2423
2429
#: ../rules/base.xml.in.h:605
2424
 
msgid "Syriac phonetic"
2425
 
msgstr "Syrisk fonetisk"
 
2430
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
 
2431
msgstr "Portugisisk (eliminera stumma tangenter)"
2426
2432
 
2427
2433
#: ../rules/base.xml.in.h:606
2428
 
msgid "TIS-820.2538"
2429
 
msgstr "TIS-820.2538"
 
2434
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
 
2435
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2430
2436
 
2431
2437
#: ../rules/base.xml.in.h:607
2432
 
msgid "Tajikistan"
2433
 
msgstr "Tajikistan"
 
2438
msgid "PrtSc"
 
2439
msgstr "PrtSc"
2434
2440
 
2435
2441
#: ../rules/base.xml.in.h:608
2436
 
msgid "Tamil"
2437
 
msgstr "Tamilsk"
 
2442
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
 
2443
msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2438
2444
 
2439
2445
#: ../rules/base.xml.in.h:609
2440
 
msgid "Tamil TAB Typewriter"
2441
 
msgstr "Tamil TAB Typewriter"
 
2446
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
 
2447
msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
2442
2448
 
2443
2449
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2444
 
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2445
 
msgstr "Tamil TSCII Typewriter"
 
2450
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
 
2451
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2446
2452
 
2447
2453
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2448
 
msgid "Tamil Unicode"
2449
 
msgstr "Tamilisk Unicode"
 
2454
msgid "Right Alt"
 
2455
msgstr "Höger Alt"
2450
2456
 
2451
2457
#: ../rules/base.xml.in.h:612
2452
 
msgid "Targa Visionary 811"
2453
 
msgstr "Targa Visionary 811"
 
2458
msgid "Right Alt (while pressed)"
 
2459
msgstr "Höger Alt-tangent (då den trycks ned)"
2454
2460
 
2455
2461
#: ../rules/base.xml.in.h:613
2456
 
msgid "Tatar"
2457
 
msgstr "Tatar"
 
2462
msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
2463
msgstr "Höger Alt-tangent väljer femte nivån och aktiverar level5-Lock när nedtryckt tillsammans med en annan 5th-level-chooser, ett tryck släpper på låset"
2458
2464
 
2459
2465
#: ../rules/base.xml.in.h:614
2460
 
msgid "Telugu"
2461
 
msgstr "Telugo"
 
2466
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
2467
msgstr "Höger Alt-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan 5th-level-chooser"
2462
2468
 
2463
2469
#: ../rules/base.xml.in.h:615
2464
 
msgid "Tha"
2465
 
msgstr "Tha"
 
2470
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
2471
msgstr "Höger Alt-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan 5th-level-chooser, ett tryck släpper på låset"
2466
2472
 
2467
2473
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2468
 
msgid "Thailand"
2469
 
msgstr "Thailand"
 
2474
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
 
2475
msgstr "Höger Alt-tangent väljer aldrig tredje nivån"
2470
2476
 
2471
2477
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2472
 
msgid "Tibetan"
2473
 
msgstr "Tibetisk"
 
2478
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
 
2479
msgstr "Höger Alt-tangent, Skift+Höger Alt-tangent är Multi_Key"
2474
2480
 
2475
2481
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2476
 
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2477
 
msgstr "Tibetisk (med ASCII-taltecken)"
 
2482
msgid "Right Ctrl"
 
2483
msgstr "Höger Ctrl"
2478
2484
 
2479
2485
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2480
 
msgid "Tifinagh"
2481
 
msgstr "Tifinagh"
 
2486
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
 
2487
msgstr "Höger Ctrl-tangent (då den trycks ned)"
2482
2488
 
2483
2489
#: ../rules/base.xml.in.h:620
2484
 
msgid "Tifinagh Alternative"
2485
 
msgstr "Tifinagh alternativ"
 
2490
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
 
2491
msgstr "Höger Ctrl-tangent fungerar som höger Alt"
2486
2492
 
2487
2493
#: ../rules/base.xml.in.h:621
2488
 
msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2489
 
msgstr "Tifinagh alternativ fonetisk"
 
2494
msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
 
2495
msgstr "Höger Ctrl är mappad till Meny"
2490
2496
 
2491
2497
#: ../rules/base.xml.in.h:622
2492
 
msgid "Tifinagh Extended"
2493
 
msgstr "Tifinagh utökad"
 
2498
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
 
2499
msgstr "Höger Ctrl + höger Skift"
2494
2500
 
2495
2501
#: ../rules/base.xml.in.h:623
2496
 
msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2497
 
msgstr "Tifinagh utökad fonetisk"
 
2502
msgid "Right Shift"
 
2503
msgstr "Höger skift"
2498
2504
 
2499
2505
#: ../rules/base.xml.in.h:624
2500
 
msgid "Tifinagh Phonetic"
2501
 
msgstr "Tifinagh fonetisk"
 
2506
msgid "Right Win"
 
2507
msgstr "Höger Win-tangent"
2502
2508
 
2503
2509
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2504
 
msgid "Tilde (~) variant"
2505
 
msgstr "Tilde (~) variant"
 
2510
msgid "Right Win (while pressed)"
 
2511
msgstr "Höger Win-tangent (då den trycks ned)"
2506
2512
 
2507
2513
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2508
 
msgid "Tjk"
2509
 
msgstr "Tjk"
 
2514
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
2515
msgstr "Höger Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan 5th-level-chooser"
2510
2516
 
2511
2517
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2512
 
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2513
 
msgstr "Till motsvarande tangent på ett Dvorak-tangentbord."
 
2518
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
2519
msgstr "Höger Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan 5th-level-chooser, ett tryck släpper på låset"
2514
2520
 
2515
2521
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2516
 
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2517
 
msgstr "Till motsvarande tangent på ett Qwerty-tangentbord."
 
2522
msgid "Romanian"
 
2523
msgstr "Rumänsk"
2518
2524
 
2519
2525
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2520
 
msgid "Toshiba Satellite S3000"
2521
 
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
 
2526
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
 
2527
msgstr "Rumänsk (Krimtatariska Dobruca-1 Q)"
2522
2528
 
2523
2529
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2524
 
msgid "Traditional phonetic"
2525
 
msgstr "Traditionell fonetisk"
 
2530
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
 
2531
msgstr "Rumänsk (Krimtatariska Dobruca-2 Q)"
2526
2532
 
2527
2533
#: ../rules/base.xml.in.h:631
2528
 
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2529
 
msgstr "Trust Direct Access-tangentbord"
 
2534
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
2535
msgstr "Rumänsk (Krimtatarisk turkisk Alt-Q)"
2530
2536
 
2531
2537
#: ../rules/base.xml.in.h:632
2532
 
msgid "Trust Slimline"
2533
 
msgstr "Trust Slimline"
 
2538
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
 
2539
msgstr "Rumänsk (Krimtatarisk turkisk F)"
2534
2540
 
2535
2541
#: ../rules/base.xml.in.h:633
2536
 
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2537
 
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
 
2542
msgid "Romanian (WinKeys)"
 
2543
msgstr "Rumänsk (Windows-tangenter)"
2538
2544
 
2539
2545
#: ../rules/base.xml.in.h:634
2540
 
msgid "Tur"
2541
 
msgstr "Tur"
 
2546
msgid "Romanian (cedilla)"
 
2547
msgstr "Rumänsk (cedilj)"
2542
2548
 
2543
2549
#: ../rules/base.xml.in.h:635
2544
 
msgid "Turkey"
2545
 
msgstr "Turkiet"
 
2550
msgid "Romanian (standard cedilla)"
 
2551
msgstr "Rumänsk (standard cedilj)"
2546
2552
 
2547
2553
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2548
 
msgid "Turkmenistan"
2549
 
msgstr "Turkmenistan"
 
2554
msgid "Romanian (standard)"
 
2555
msgstr "Rumänsk (standard)"
2550
2556
 
2551
2557
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2552
 
msgid "Typewriter"
2553
 
msgstr "Skrivmaskin"
 
2558
msgid "Rupee on 4"
 
2559
msgstr "Rupee på 4"
2554
2560
 
2555
2561
#: ../rules/base.xml.in.h:638
2556
 
msgid "Typewriter, legacy"
2557
 
msgstr "Skrivmaskin, äldre"
 
2562
msgid "Russian"
 
2563
msgstr "Rysk"
2558
2564
 
2559
2565
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2560
 
msgid "UCW layout (accented letters only)"
2561
 
msgstr "UCW-layout (endast bokstäver med accenter)"
 
2566
msgid "Russian (Bashkirian)"
 
2567
msgstr "Rysk (Basjkiriska)"
2562
2568
 
2563
2569
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2564
 
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2565
 
msgstr "USA-tangentbord med bosniska digrafer"
 
2570
msgid "Russian (Chuvash Latin)"
 
2571
msgstr "Rysk (Tjuvasjisk latin)"
2566
2572
 
2567
2573
#: ../rules/base.xml.in.h:641
2568
 
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2569
 
msgstr "USA-tangentbord med bosniska bokstäver"
 
2574
msgid "Russian (Chuvash)"
 
2575
msgstr "Rysk (Tjuvasjisk)"
2570
2576
 
2571
2577
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2572
 
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2573
 
msgstr "USA-tangentbord med kroatiska digrafer"
 
2578
msgid "Russian (DOS)"
 
2579
msgstr "Rysk (DOS)"
2574
2580
 
2575
2581
#: ../rules/base.xml.in.h:643
2576
 
msgid "US keyboard with Croatian letters"
2577
 
msgstr "USA-tangentbord med kroatiska bokstäver"
 
2582
msgid "Russian (Georgia)"
 
2583
msgstr "Rysk (Georgien)"
2578
2584
 
2579
2585
#: ../rules/base.xml.in.h:644
2580
 
msgid "US keyboard with Estonian letters"
2581
 
msgstr "USA-tangentbord med estniska bokstäver"
 
2586
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
 
2587
msgstr "Rysk (Tyskland, fonetiskt)"
2582
2588
 
2583
2589
#: ../rules/base.xml.in.h:645
2584
 
msgid "US keyboard with Italian letters"
2585
 
msgstr "USA-tangentbord med italienska bokstäver"
 
2590
msgid "Russian (Kalmyk)"
 
2591
msgstr "Rysk (Kalmyk)"
2586
2592
 
2587
2593
#: ../rules/base.xml.in.h:646
2588
 
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2589
 
msgstr "USA-tangentbord med litauiska bokstäver"
 
2594
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
 
2595
msgstr "Rysk (Kazakstan, med kazakiska)"
2590
2596
 
2591
2597
#: ../rules/base.xml.in.h:647
2592
 
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2593
 
msgstr "USA-tangentbord med slovenska bokstäver"
 
2598
msgid "Russian (Komi)"
 
2599
msgstr "Rysk (Komi)"
2594
2600
 
2595
 
#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2596
 
msgid "USA"
2597
 
msgstr "USA"
 
2601
#: ../rules/base.xml.in.h:648
 
2602
msgid "Russian (Mari)"
 
2603
msgstr "Rysk (Mari)"
2598
2604
 
2599
2605
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2600
 
msgid "Udmurt"
2601
 
msgstr "Udmurt"
 
2606
msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
 
2607
msgstr "Rysk (Ossetisk, Windows-tangenter)"
2602
2608
 
2603
2609
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2604
 
msgid "Ukr"
2605
 
msgstr "Ukr"
 
2610
msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
 
2611
msgstr "Rysk (Ossetisk, äldre)"
2606
2612
 
2607
2613
#: ../rules/base.xml.in.h:651
2608
 
msgid "Ukraine"
2609
 
msgstr "Ukraina"
 
2614
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
 
2615
msgstr "Rysk (Polen, fonetisk Dvorak)"
2610
2616
 
2611
2617
#: ../rules/base.xml.in.h:652
2612
 
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2613
 
msgstr "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)"
 
2618
msgid "Russian (Serbian)"
 
2619
msgstr "Rysk (Serbisk)"
2614
2620
 
2615
2621
#: ../rules/base.xml.in.h:653
2616
 
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2617
 
msgstr "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå"
 
2622
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
 
2623
msgstr "Rysk (Sverige, fonetiskt)"
2618
2624
 
2619
2625
#: ../rules/base.xml.in.h:654
2620
 
msgid "UnicodeExpert"
2621
 
msgstr "UnicodeExpert"
 
2626
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
 
2627
msgstr "Rysk (Sverige, fonetiskt, eliminera stumma tangenter)"
2622
2628
 
2623
2629
#: ../rules/base.xml.in.h:655
2624
 
msgid "United Kingdom"
2625
 
msgstr "Storbritannien"
 
2630
msgid "Russian (Tatar)"
 
2631
msgstr "Rysk (Tatar)"
2626
2632
 
2627
2633
#: ../rules/base.xml.in.h:656
2628
 
msgid "Unitek KB-1925"
2629
 
msgstr "Unitek KB-1925"
 
2634
msgid "Russian (US, phonetic)"
 
2635
msgstr "Rysk (USA, fonetisk)"
2630
2636
 
2631
2637
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2632
 
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2633
 
msgstr "Urdu, alternativ fonetisk"
 
2638
msgid "Russian (Udmurt)"
 
2639
msgstr "Rysk (Udmurt)"
2634
2640
 
2635
2641
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2636
 
msgid "Urdu, Phonetic"
2637
 
msgstr "Urdu, fonetisk"
 
2642
msgid "Russian (Yakut)"
 
2643
msgstr "Rysk (Yakut)"
2638
2644
 
2639
2645
#: ../rules/base.xml.in.h:659
2640
 
msgid "Urdu, Winkeys"
2641
 
msgstr "Urdu, Win-tangenter"
 
2646
msgid "Russian (legacy)"
 
2647
msgstr "Rysk (äldre)"
2642
2648
 
2643
2649
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2644
 
msgid "Use Bosnian digraphs"
2645
 
msgstr "Använd bosniska digrafer"
 
2650
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
 
2651
msgstr "Rysk (fonetisk Windows-tangenter)"
2646
2652
 
2647
2653
#: ../rules/base.xml.in.h:661
2648
 
msgid "Use Croatian digraphs"
2649
 
msgstr "Använd kroatiska digrafer"
 
2654
msgid "Russian (phonetic)"
 
2655
msgstr "Rysk (fonetiskt)"
2650
2656
 
2651
2657
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2652
 
msgid "Use guillemets for quotes"
2653
 
msgstr "Använd gåsögon för citattecken"
 
2658
msgid "Russian (typewriter)"
 
2659
msgstr "Rysk (skrivmaskin)"
2654
2660
 
2655
2661
#: ../rules/base.xml.in.h:663
2656
 
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2657
 
msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ layout"
 
2662
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
 
2663
msgstr "Rysk (skrivmaskin, äldre)"
2658
2664
 
2659
2665
#: ../rules/base.xml.in.h:664
2660
 
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2661
 
msgstr "Använder blankstegstangenten för att mata in icke-brytande blankstegstecken"
 
2666
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
 
2667
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2662
2668
 
2663
2669
#: ../rules/base.xml.in.h:665
2664
 
msgid "Usual space at any level"
2665
 
msgstr "Vanligt blanksteg på alla nivåer"
 
2670
msgid "SK-1300"
 
2671
msgstr "SK-1300"
2666
2672
 
2667
2673
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2668
 
msgid "Uzb"
2669
 
msgstr "Uzb"
 
2674
msgid "SK-2500"
 
2675
msgstr "SK-2500"
2670
2676
 
2671
2677
#: ../rules/base.xml.in.h:667
2672
 
msgid "Uzbekistan"
2673
 
msgstr "Uzbekistan"
 
2678
msgid "SK-6200"
 
2679
msgstr "SK-6200"
2674
2680
 
2675
2681
#: ../rules/base.xml.in.h:668
2676
 
msgid "Vietnam"
2677
 
msgstr "Vietnam"
 
2682
msgid "SK-7100"
 
2683
msgstr "SK-7100"
2678
2684
 
2679
2685
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2680
 
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2681
 
msgstr "ViewSonic KU-306 internettangentbord"
 
2686
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
 
2687
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2682
2688
 
2683
2689
#: ../rules/base.xml.in.h:670
2684
 
msgid "Vnm"
2685
 
msgstr "Vnm"
 
2690
msgid "SVEN Slim 303"
 
2691
msgstr "SVEN Slim 303"
2686
2692
 
2687
2693
#: ../rules/base.xml.in.h:671
2688
 
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2689
 
msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)"
 
2694
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
 
2695
msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2690
2696
 
2691
2697
#: ../rules/base.xml.in.h:672
2692
 
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2693
 
msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå"
 
2698
msgid "Samsung SDM 4500P"
 
2699
msgstr "Samsung SDM 4500P"
2694
2700
 
2695
2701
#: ../rules/base.xml.in.h:673
2696
 
msgid "Wang model 724 azerty"
2697
 
msgstr "Wang modell 724 azerty"
 
2702
msgid "Samsung SDM 4510P"
 
2703
msgstr "Samsung SDM 4510P"
2698
2704
 
2699
2705
#: ../rules/base.xml.in.h:674
2700
 
msgid "Western"
2701
 
msgstr "Västlig"
 
2706
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
 
2707
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2702
2708
 
2703
2709
#: ../rules/base.xml.in.h:675
2704
 
msgid "Winbook Model XP5"
2705
 
msgstr "Winbook Model XP5"
 
2710
msgid "Scroll Lock"
 
2711
msgstr "Scroll Lock"
2706
2712
 
2707
2713
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2708
 
msgid "Winkeys"
2709
 
msgstr "Win-tangenter"
 
2714
msgid "Secwepemctsin"
 
2715
msgstr "Secwepemctsin"
2710
2716
 
2711
2717
#: ../rules/base.xml.in.h:677
2712
 
msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2713
 
msgstr "Med &lt;\\|&gt;-tangent"
 
2718
msgid "Semi-colon on third level"
 
2719
msgstr "Semikolon på tredje nivå"
2714
2720
 
2715
2721
#: ../rules/base.xml.in.h:678
2716
 
msgid "With EuroSign on 5"
2717
 
msgstr "Med eurotecknet till tangenten 5"
 
2722
msgid "Serbian"
 
2723
msgstr "Serbisk"
2718
2724
 
2719
2725
#: ../rules/base.xml.in.h:679
2720
 
msgid "With guillemets"
2721
 
msgstr "Med gåsögon"
 
2726
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
 
2727
msgstr "Serbisk (Latin Unicode qwerty)"
2722
2728
 
2723
2729
#: ../rules/base.xml.in.h:680
2724
 
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2725
 
msgstr "Yahoo! Internettangentbord"
 
2730
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
 
2731
msgstr "Serbisk (Latin Unicode)"
2726
2732
 
2727
2733
#: ../rules/base.xml.in.h:681
2728
 
msgid "Yakut"
2729
 
msgstr "Jakutiska"
 
2734
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
 
2735
msgstr "Serbisk (Latin qwerty)"
2730
2736
 
2731
2737
#: ../rules/base.xml.in.h:682
2732
 
msgid "Yoruba"
2733
 
msgstr "Yoruba"
 
2738
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
 
2739
msgstr "Serbisk (Latin med gåsögon)"
2734
2740
 
2735
2741
#: ../rules/base.xml.in.h:683
2736
 
msgid "Z and ZHE swapped"
2737
 
msgstr "Z och ZHE utbytta"
 
2742
msgid "Serbian (Latin)"
 
2743
msgstr "Serbisk (Latin)"
2738
2744
 
2739
2745
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2740
 
msgid "Zar"
2741
 
msgstr "Zar"
 
2746
msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
 
2747
msgstr "Serbisk (Pannonian Rusyn homofonisk)"
2742
2748
 
2743
2749
#: ../rules/base.xml.in.h:685
2744
 
msgid "azerty"
2745
 
msgstr "azerty"
 
2750
msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
 
2751
msgstr "Serbisk (Z och ZHE utbytta)"
2746
2752
 
2747
2753
#: ../rules/base.xml.in.h:686
2748
 
msgid "azerty/digits"
2749
 
msgstr "azerty/siffror"
 
2754
msgid "Serbian (with guillemets)"
 
2755
msgstr "Serbisk (med gåsögon)"
2750
2756
 
2751
2757
#: ../rules/base.xml.in.h:687
2752
 
msgid "digits"
2753
 
msgstr "siffror"
 
2758
msgid "Serbo-Croatian (US)"
 
2759
msgstr "Serbokroatisk (US)"
2754
2760
 
2755
2761
#: ../rules/base.xml.in.h:688
2756
 
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2757
 
msgstr "flyttat semikolon och citattecken (föråldrat)"
 
2762
msgid "Shift cancels Caps Lock"
 
2763
msgstr "Skift avbryter Caps Lock"
2758
2764
 
2759
2765
#: ../rules/base.xml.in.h:689
2760
 
msgid "lyx"
2761
 
msgstr "lyx"
 
2766
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
 
2767
msgstr "Skift avbryter inte Num Lock, väljer tredje nivån istället"
2762
2768
 
2763
2769
#: ../rules/base.xml.in.h:690
2764
 
msgid "qwerty"
2765
 
msgstr "qwerty"
 
2770
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
 
2771
msgstr "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows"
2766
2772
 
2767
2773
#: ../rules/base.xml.in.h:691
2768
 
msgid "qwerty, extended Backslash"
2769
 
msgstr "qwerty, utökat omvänt snedstreck"
 
2774
msgid "Shift+Caps Lock"
 
2775
msgstr "Skift+Caps Lock"
2770
2776
 
2771
2777
#: ../rules/base.xml.in.h:692
2772
 
msgid "qwerty/digits"
2773
 
msgstr "qwerty/siffror"
 
2778
msgid "Sindhi"
 
2779
msgstr "Sindhi"
2774
2780
 
2775
2781
#: ../rules/base.xml.in.h:693
2776
 
msgid "qwertz"
2777
 
msgstr "qwertz"
 
2782
msgid "Sinhala"
 
2783
msgstr "Sinhala"
 
2784
 
 
2785
#: ../rules/base.xml.in.h:694
 
2786
msgid "Slovak"
 
2787
msgstr "Slovakisk"
 
2788
 
 
2789
#: ../rules/base.xml.in.h:695
 
2790
msgid "Slovak (extended Backslash)"
 
2791
msgstr "Slovakisk (utökat omvänt snedstreck)"
 
2792
 
 
2793
#: ../rules/base.xml.in.h:696
 
2794
msgid "Slovak (qwerty)"
 
2795
msgstr "Slovakisk (qwerty)"
 
2796
 
 
2797
#: ../rules/base.xml.in.h:697
 
2798
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
 
2799
msgstr "Slovakisk (qwerty, utökat omvänt snedstreck)"
 
2800
 
 
2801
#: ../rules/base.xml.in.h:698
 
2802
msgid "Slovene"
 
2803
msgstr "Slovensk"
 
2804
 
 
2805
#: ../rules/base.xml.in.h:699
 
2806
msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
 
2807
msgstr "Slovensk (USA-tangentbord med slovenska bokstäver)"
 
2808
 
 
2809
#: ../rules/base.xml.in.h:700
 
2810
msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
 
2811
msgstr "Slovensk (använd gåsögon för citattecken)"
 
2812
 
 
2813
#: ../rules/base.xml.in.h:701
 
2814
msgid "Spanish"
 
2815
msgstr "Spansk"
 
2816
 
 
2817
#: ../rules/base.xml.in.h:702
 
2818
msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
 
2819
msgstr "Spansk (Asturisk variant med nederpunkts H och nederpunkts L)"
 
2820
 
 
2821
#: ../rules/base.xml.in.h:703
 
2822
msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
 
2823
msgstr "Spansk (Katalansk variant med mittenpunkts L)"
 
2824
 
 
2825
#: ../rules/base.xml.in.h:704
 
2826
msgid "Spanish (Dvorak)"
 
2827
msgstr "Spansk (Dvorak)"
 
2828
 
 
2829
#: ../rules/base.xml.in.h:705
 
2830
msgid "Spanish (Latin American)"
 
2831
msgstr "Spansk (Latinamerikansk)"
 
2832
 
 
2833
#: ../rules/base.xml.in.h:706
 
2834
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
 
2835
msgstr "Spansk (Latinamerikansk, eliminera stumma tangenter)"
 
2836
 
 
2837
#: ../rules/base.xml.in.h:707
 
2838
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
 
2839
msgstr "Spansk (Latinamerikansk, inkluderar stumma tilde)"
 
2840
 
 
2841
#: ../rules/base.xml.in.h:708
 
2842
msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
 
2843
msgstr "Spansk (Latinamerikansk, Sun stumma tangenter)"
 
2844
 
 
2845
#: ../rules/base.xml.in.h:709
 
2846
msgid "Spanish (Mac)"
 
2847
msgstr "Spansk (Mac)"
 
2848
 
 
2849
#: ../rules/base.xml.in.h:710
 
2850
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
 
2851
msgstr "Spansk (Sun stumma tangenter)"
 
2852
 
 
2853
#: ../rules/base.xml.in.h:711
 
2854
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
 
2855
msgstr "Spansk (eliminera stumma tangenter)"
 
2856
 
 
2857
#: ../rules/base.xml.in.h:712
 
2858
msgid "Spanish (include dead tilde)"
 
2859
msgstr "Spansk (Inkludera dött tilde-tecken)"
 
2860
 
 
2861
#: ../rules/base.xml.in.h:713
 
2862
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
 
2863
msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+&lt;tangent&gt;) hanteras i en server"
 
2864
 
 
2865
#: ../rules/base.xml.in.h:714
 
2866
msgid "Sun Type 5/6"
 
2867
msgstr "Sun Type 5/6"
 
2868
 
 
2869
#: ../rules/base.xml.in.h:715
 
2870
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
 
2871
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
 
2872
 
 
2873
#: ../rules/base.xml.in.h:716
 
2874
msgid "Swahili (Kenya)"
 
2875
msgstr "Swahilisk (Kenya)"
 
2876
 
 
2877
#: ../rules/base.xml.in.h:717
 
2878
msgid "Swahili (Tanzania)"
 
2879
msgstr "Swahilisk (Tanzania)"
 
2880
 
 
2881
#: ../rules/base.xml.in.h:718
 
2882
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
 
2883
msgstr "Byt Ctrl och Caps Lock"
 
2884
 
 
2885
#: ../rules/base.xml.in.h:719
 
2886
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
 
2887
msgstr "Byt ESC och Caps Lock"
 
2888
 
 
2889
#: ../rules/base.xml.in.h:720
 
2890
msgid "Swedish"
 
2891
msgstr "Svensk"
 
2892
 
 
2893
#: ../rules/base.xml.in.h:721
 
2894
msgid "Swedish (Dvorak)"
 
2895
msgstr "Svensk (Dvorak)"
 
2896
 
 
2897
#: ../rules/base.xml.in.h:722
 
2898
msgid "Swedish (Mac)"
 
2899
msgstr "Svensk (Mac)"
 
2900
 
 
2901
#: ../rules/base.xml.in.h:723
 
2902
msgid "Swedish (Svdvorak)"
 
2903
msgstr "Svensk (Svdvorak)"
 
2904
 
 
2905
#: ../rules/base.xml.in.h:724
 
2906
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
 
2907
msgstr "Svensk (eliminera stumma tangenter)"
 
2908
 
 
2909
#: ../rules/base.xml.in.h:725
 
2910
msgid "Swedish (northern Saami)"
 
2911
msgstr "Svensk (Nordsamisk)"
 
2912
 
 
2913
#: ../rules/base.xml.in.h:726
 
2914
msgid "Swiss"
 
2915
msgstr "Schweizisk"
 
2916
 
 
2917
#: ../rules/base.xml.in.h:727
 
2918
msgid "Swiss (legacy)"
 
2919
msgstr "Schweizisk (äldre)"
 
2920
 
 
2921
#: ../rules/base.xml.in.h:728
 
2922
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
 
2923
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
 
2924
 
 
2925
#: ../rules/base.xml.in.h:729
 
2926
msgid "Syriac"
 
2927
msgstr "Syrisk"
 
2928
 
 
2929
#: ../rules/base.xml.in.h:730
 
2930
msgid "Syriac (phonetic)"
 
2931
msgstr "Syrisk (fonetisk)"
 
2932
 
 
2933
#: ../rules/base.xml.in.h:731
 
2934
msgid "Taiwanese"
 
2935
msgstr "Taiwanesisk"
 
2936
 
 
2937
#: ../rules/base.xml.in.h:732
 
2938
msgid "Taiwanese (indigenous)"
 
2939
msgstr "Taiwanesisk (inhemsk)"
 
2940
 
 
2941
#: ../rules/base.xml.in.h:733
 
2942
msgid "Tajik"
 
2943
msgstr "Tadjikisk"
 
2944
 
 
2945
#: ../rules/base.xml.in.h:734
 
2946
msgid "Tajik (legacy)"
 
2947
msgstr "Tadjikisk (äldre)"
 
2948
 
 
2949
#: ../rules/base.xml.in.h:735
 
2950
msgid "Tamil"
 
2951
msgstr "Tamilsk"
 
2952
 
 
2953
#: ../rules/base.xml.in.h:736
 
2954
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
 
2955
msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
 
2956
 
 
2957
#: ../rules/base.xml.in.h:737
 
2958
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
 
2959
msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, Unicode)"
 
2960
 
 
2961
#: ../rules/base.xml.in.h:738
 
2962
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
 
2963
msgstr "Tamilsk (TAB Typewriter)"
 
2964
 
 
2965
#: ../rules/base.xml.in.h:739
 
2966
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
 
2967
msgstr "Tamilsk (TSCII Typewriter)"
 
2968
 
 
2969
#: ../rules/base.xml.in.h:740
 
2970
msgid "Tamil (Unicode)"
 
2971
msgstr "Tamilsk (Unicode)"
 
2972
 
 
2973
#: ../rules/base.xml.in.h:741
 
2974
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
 
2975
msgstr "Tamilsk (tangentbord med siffror)"
 
2976
 
 
2977
#: ../rules/base.xml.in.h:742
 
2978
msgid "Targa Visionary 811"
 
2979
msgstr "Targa Visionary 811"
 
2980
 
 
2981
#: ../rules/base.xml.in.h:743
 
2982
msgid "Telugu"
 
2983
msgstr "Telugo"
 
2984
 
 
2985
#: ../rules/base.xml.in.h:744
 
2986
msgid "Thai"
 
2987
msgstr "Thailändsk"
 
2988
 
 
2989
#: ../rules/base.xml.in.h:745
 
2990
msgid "Thai (Pattachote)"
 
2991
msgstr "Thailändsk (Pattachote)"
 
2992
 
 
2993
#: ../rules/base.xml.in.h:746
 
2994
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
 
2995
msgstr "Thailändsk (TIS-820.2538)"
 
2996
 
 
2997
#: ../rules/base.xml.in.h:747
 
2998
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
 
2999
msgstr "Till motsvarande tangent på ett Dvorak-tangentbord."
 
3000
 
 
3001
#: ../rules/base.xml.in.h:748
 
3002
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
 
3003
msgstr "Till motsvarande tangent på ett Qwerty-tangentbord."
 
3004
 
 
3005
#: ../rules/base.xml.in.h:749
 
3006
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
 
3007
msgstr "Växla PointerKeys med Skift + NumLock."
 
3008
 
 
3009
#: ../rules/base.xml.in.h:750
 
3010
msgid "Toshiba Satellite S3000"
 
3011
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
 
3012
 
 
3013
#: ../rules/base.xml.in.h:751
 
3014
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
 
3015
msgstr "Trust Direct Access-tangentbord"
 
3016
 
 
3017
#: ../rules/base.xml.in.h:752
 
3018
msgid "Trust Slimline"
 
3019
msgstr "Trust Slimline"
 
3020
 
 
3021
#: ../rules/base.xml.in.h:753
 
3022
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
 
3023
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
 
3024
 
 
3025
#: ../rules/base.xml.in.h:754
 
3026
msgid "Tswana"
 
3027
msgstr "Tswana"
 
3028
 
 
3029
#: ../rules/base.xml.in.h:755
 
3030
msgid "Turkish"
 
3031
msgstr "Turkisk"
 
3032
 
 
3033
#: ../rules/base.xml.in.h:756
 
3034
msgid "Turkish (Alt-Q)"
 
3035
msgstr "Turkisk (Alt-Q)"
 
3036
 
 
3037
#: ../rules/base.xml.in.h:757
 
3038
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
3039
msgstr "Turkisk (Krimtatarisk turkiskt Alt-Q)"
 
3040
 
 
3041
#: ../rules/base.xml.in.h:758
 
3042
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
 
3043
msgstr "Turkisk (Krimtatarisk turkiskt F)"
 
3044
 
 
3045
#: ../rules/base.xml.in.h:759
 
3046
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
3047
msgstr "Turkisk (Krimtatarisk turkiskt Q)"
 
3048
 
 
3049
#: ../rules/base.xml.in.h:760
 
3050
msgid "Turkish (F)"
 
3051
msgstr "Turkisk (F)"
 
3052
 
 
3053
#: ../rules/base.xml.in.h:761
 
3054
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
 
3055
msgstr "Turkisk (Sun stumma tangenter)"
 
3056
 
 
3057
#: ../rules/base.xml.in.h:762
 
3058
msgid "Turkish (international with dead keys)"
 
3059
msgstr "Turkisk (Internationell med stumma tangenter)"
 
3060
 
 
3061
#: ../rules/base.xml.in.h:763
 
3062
msgid "Turkmen"
 
3063
msgstr "Turkmenisk"
 
3064
 
 
3065
#: ../rules/base.xml.in.h:764
 
3066
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
 
3067
msgstr "Turkmenisk (Alt-Q)"
 
3068
 
 
3069
#: ../rules/base.xml.in.h:765
 
3070
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
 
3071
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
 
3072
 
 
3073
#: ../rules/base.xml.in.h:766
 
3074
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
 
3075
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
 
3076
 
 
3077
#: ../rules/base.xml.in.h:767
 
3078
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
 
3079
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
 
3080
 
 
3081
#: ../rules/base.xml.in.h:768
 
3082
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
 
3083
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-läge)"
 
3084
 
 
3085
#: ../rules/base.xml.in.h:769
 
3086
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
 
3087
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-läge)"
 
3088
 
 
3089
#: ../rules/base.xml.in.h:770
 
3090
msgid "Ukrainian"
 
3091
msgstr "Ukrainsk"
 
3092
 
 
3093
#: ../rules/base.xml.in.h:771
 
3094
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
3095
msgstr "Ukrainsk (Krimtatarisk turkisk Alt-Q)"
 
3096
 
 
3097
#: ../rules/base.xml.in.h:772
 
3098
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
 
3099
msgstr "Ukrainsk (Krimtatarisk turkiskt F)"
 
3100
 
 
3101
#: ../rules/base.xml.in.h:773
 
3102
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
3103
msgstr "Ukrainsk (Krimtatarisk turkiskt Q)"
 
3104
 
 
3105
#: ../rules/base.xml.in.h:774
 
3106
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
 
3107
msgstr "Ukrainsk (Windows-tangenter)"
 
3108
 
 
3109
#: ../rules/base.xml.in.h:775
 
3110
msgid "Ukrainian (homophonic)"
 
3111
msgstr "Ukrainsk (homofonisk)"
 
3112
 
 
3113
#: ../rules/base.xml.in.h:776
 
3114
msgid "Ukrainian (legacy)"
 
3115
msgstr "Ukrainsk (äldre)"
 
3116
 
 
3117
#: ../rules/base.xml.in.h:777
 
3118
msgid "Ukrainian (phonetic)"
 
3119
msgstr "Ukrainsk (fonetisk)"
 
3120
 
 
3121
#: ../rules/base.xml.in.h:778
 
3122
msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
 
3123
msgstr "Ukrainsk (Standard RSTU på rysk layout)"
 
3124
 
 
3125
#: ../rules/base.xml.in.h:779
 
3126
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
 
3127
msgstr "Ukrainsk (Standard RSTU)"
 
3128
 
 
3129
#: ../rules/base.xml.in.h:780
 
3130
msgid "Ukrainian (typewriter)"
 
3131
msgstr "Ukrainsk (skrivmaskin)"
 
3132
 
 
3133
#: ../rules/base.xml.in.h:781
 
3134
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
 
3135
msgstr "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)"
 
3136
 
 
3137
#: ../rules/base.xml.in.h:782
 
3138
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
 
3139
msgstr "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå"
 
3140
 
 
3141
#: ../rules/base.xml.in.h:783
 
3142
msgid "Unitek KB-1925"
 
3143
msgstr "Unitek KB-1925"
 
3144
 
 
3145
#: ../rules/base.xml.in.h:784
 
3146
msgid "Urdu (Pakistan)"
 
3147
msgstr "Urdu (Pakistan)"
 
3148
 
 
3149
#: ../rules/base.xml.in.h:785
 
3150
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
 
3151
msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
 
3152
 
 
3153
#: ../rules/base.xml.in.h:786
 
3154
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
 
3155
msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
 
3156
 
 
3157
#: ../rules/base.xml.in.h:787
 
3158
msgid "Urdu (WinKeys)"
 
3159
msgstr "Urdu (Windows-tangenter)"
 
3160
 
 
3161
#: ../rules/base.xml.in.h:788
 
3162
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
 
3163
msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)"
 
3164
 
 
3165
#: ../rules/base.xml.in.h:789
 
3166
msgid "Urdu (phonetic)"
 
3167
msgstr "Urdu (fonetisk)"
 
3168
 
 
3169
#: ../rules/base.xml.in.h:790
 
3170
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
 
3171
msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ layout"
 
3172
 
 
3173
#: ../rules/base.xml.in.h:791
 
3174
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
 
3175
msgstr "Använder blankstegstangenten för att mata in icke-brytande blankstegstecken"
 
3176
 
 
3177
#: ../rules/base.xml.in.h:792
 
3178
msgid "Usual space at any level"
 
3179
msgstr "Vanligt blanksteg på alla nivåer"
 
3180
 
 
3181
#: ../rules/base.xml.in.h:793
 
3182
msgid "Uzbek"
 
3183
msgstr "Uzbekisk"
 
3184
 
 
3185
#: ../rules/base.xml.in.h:794
 
3186
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
 
3187
msgstr "Uzbekisk (Afganistan)"
 
3188
 
 
3189
#: ../rules/base.xml.in.h:795
 
3190
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
 
3191
msgstr "Uzbekisk (Afganistan, OLPC)"
 
3192
 
 
3193
#: ../rules/base.xml.in.h:796
 
3194
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
3195
msgstr "Uzbekisk (Krimtatarisk turkisk Alt-Q)"
 
3196
 
 
3197
#: ../rules/base.xml.in.h:797
 
3198
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
 
3199
msgstr "Uzbekisk (Krimtatarisk turkisk F)"
 
3200
 
 
3201
#: ../rules/base.xml.in.h:798
 
3202
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
3203
msgstr "Uzbekisk (Krimtatarisk turkisk Q)"
 
3204
 
 
3205
#: ../rules/base.xml.in.h:799
 
3206
msgid "Uzbek (Latin)"
 
3207
msgstr "Uzbekisk (Latin)"
 
3208
 
 
3209
#: ../rules/base.xml.in.h:800
 
3210
msgid "Vietnamese"
 
3211
msgstr "Vietnamesisk"
 
3212
 
 
3213
#: ../rules/base.xml.in.h:801
 
3214
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
 
3215
msgstr "ViewSonic KU-306 internettangentbord"
 
3216
 
 
3217
#: ../rules/base.xml.in.h:802
 
3218
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
 
3219
msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)"
 
3220
 
 
3221
#: ../rules/base.xml.in.h:803
 
3222
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
 
3223
msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå"
 
3224
 
 
3225
#: ../rules/base.xml.in.h:804
 
3226
msgid "Winbook Model XP5"
 
3227
msgstr "Winbook Model XP5"
 
3228
 
 
3229
#: ../rules/base.xml.in.h:805
 
3230
msgid "Wolof"
 
3231
msgstr "Wolofsk"
 
3232
 
 
3233
#: ../rules/base.xml.in.h:806
 
3234
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
 
3235
msgstr "Yahoo! Internettangentbord"
 
3236
 
 
3237
#: ../rules/base.xml.in.h:807
 
3238
msgid "Yoruba"
 
3239
msgstr "Yoruba"
 
3240
 
 
3241
#: ../rules/base.xml.in.h:808
 
3242
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
 
3243
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån"
 
3244
 
 
3245
#: ../rules/base.xml.in.h:809
 
3246
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
 
3247
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån"
 
3248
 
 
3249
#: ../rules/base.xml.in.h:810
 
3250
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
 
3251
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån"
 
3252
 
 
3253
#: ../rules/base.xml.in.h:811
 
3254
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
 
3255
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, tunt icke-brytande blanksteg på fjärde nivån"
 
3256
 
 
3257
#: ../rules/base.xml.in.h:812
 
3258
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
 
3259
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, noll-bredd sammanfogande på fjärde nivån"
 
3260
 
 
3261
#: ../rules/base.xml.in.h:813
 
3262
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
 
3263
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, noll-bredd, sammanfogande tecken på tredje nivån"
 
3264
 
 
3265
#: ../rules/base.xml.in.h:814
 
3266
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
 
3267
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, noll-bredd, sammanfogande tecken på tredje nivån, icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
 
3268
 
 
3269
#: ../rules/base.xml.in.h:815
 
3270
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
 
3271
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på tredje nivån, noll-bredd, sammanfogande på fjärde nivån"
 
3272
 
 
3273
#: ../rules/base.xml.in.h:816
 
3274
msgid "ak"
 
3275
msgstr "ak"
 
3276
 
 
3277
#: ../rules/base.xml.in.h:817
 
3278
msgid "am"
 
3279
msgstr "am"
 
3280
 
 
3281
#: ../rules/base.xml.in.h:818
 
3282
msgid "ar"
 
3283
msgstr "ar"
 
3284
 
 
3285
#: ../rules/base.xml.in.h:819
 
3286
msgid "avn"
 
3287
msgstr "avn"
 
3288
 
 
3289
#: ../rules/base.xml.in.h:820
 
3290
msgid "az"
 
3291
msgstr "az"
 
3292
 
 
3293
#: ../rules/base.xml.in.h:821
 
3294
msgid "be"
 
3295
msgstr "be"
 
3296
 
 
3297
#: ../rules/base.xml.in.h:822
 
3298
msgid "ber"
 
3299
msgstr "ber"
 
3300
 
 
3301
#: ../rules/base.xml.in.h:823
 
3302
msgid "bg"
 
3303
msgstr "bg"
 
3304
 
 
3305
#: ../rules/base.xml.in.h:824
 
3306
msgid "bm"
 
3307
msgstr "bm"
 
3308
 
 
3309
#: ../rules/base.xml.in.h:825
 
3310
msgid "bn"
 
3311
msgstr "bn"
 
3312
 
 
3313
#: ../rules/base.xml.in.h:826
 
3314
msgid "brl"
 
3315
msgstr "brl"
 
3316
 
 
3317
#: ../rules/base.xml.in.h:827
 
3318
msgid "bs"
 
3319
msgstr "bs"
 
3320
 
 
3321
#: ../rules/base.xml.in.h:828
 
3322
msgid "ca"
 
3323
msgstr "ca"
 
3324
 
 
3325
#: ../rules/base.xml.in.h:829
 
3326
msgid "che"
 
3327
msgstr "che"
 
3328
 
 
3329
#: ../rules/base.xml.in.h:830
 
3330
msgid "chr"
 
3331
msgstr "chr"
 
3332
 
 
3333
#: ../rules/base.xml.in.h:831
 
3334
msgid "cs"
 
3335
msgstr "cs"
 
3336
 
 
3337
#: ../rules/base.xml.in.h:832
 
3338
msgid "da"
 
3339
msgstr "da"
 
3340
 
 
3341
#: ../rules/base.xml.in.h:833
 
3342
msgid "de"
 
3343
msgstr "de"
 
3344
 
 
3345
#: ../rules/base.xml.in.h:834
 
3346
msgid "dv"
 
3347
msgstr "dv"
 
3348
 
 
3349
#: ../rules/base.xml.in.h:835
 
3350
msgid "dz"
 
3351
msgstr "dz"
 
3352
 
 
3353
#: ../rules/base.xml.in.h:836
 
3354
msgid "ee"
 
3355
msgstr "ee"
 
3356
 
 
3357
#: ../rules/base.xml.in.h:837
 
3358
msgid "en"
 
3359
msgstr "en"
 
3360
 
 
3361
#: ../rules/base.xml.in.h:838
 
3362
msgid "eo"
 
3363
msgstr "eo"
 
3364
 
 
3365
#: ../rules/base.xml.in.h:839
 
3366
msgid "es"
 
3367
msgstr "es"
 
3368
 
 
3369
#: ../rules/base.xml.in.h:840
 
3370
msgid "et"
 
3371
msgstr "et"
 
3372
 
 
3373
#: ../rules/base.xml.in.h:841
 
3374
msgid "fa"
 
3375
msgstr "fa"
 
3376
 
 
3377
#: ../rules/base.xml.in.h:842
 
3378
msgid "ff"
 
3379
msgstr "ff"
 
3380
 
 
3381
#: ../rules/base.xml.in.h:843
 
3382
msgid "fi"
 
3383
msgstr "fi"
 
3384
 
 
3385
#: ../rules/base.xml.in.h:844
 
3386
msgid "fo"
 
3387
msgstr "fo"
 
3388
 
 
3389
#: ../rules/base.xml.in.h:845
 
3390
msgid "fr"
 
3391
msgstr "fr"
 
3392
 
 
3393
#: ../rules/base.xml.in.h:846
 
3394
msgid "gaa"
 
3395
msgstr "gaa"
 
3396
 
 
3397
#: ../rules/base.xml.in.h:847
 
3398
msgid "gr"
 
3399
msgstr "gr"
 
3400
 
 
3401
#: ../rules/base.xml.in.h:848
 
3402
msgid "gu"
 
3403
msgstr "gu"
 
3404
 
 
3405
#: ../rules/base.xml.in.h:849
 
3406
msgid "ha"
 
3407
msgstr "ha"
 
3408
 
 
3409
#: ../rules/base.xml.in.h:850
 
3410
msgid "he"
 
3411
msgstr "he"
 
3412
 
 
3413
#: ../rules/base.xml.in.h:851
 
3414
msgid "hi"
 
3415
msgstr "hi"
 
3416
 
 
3417
#: ../rules/base.xml.in.h:852
 
3418
msgid "hr"
 
3419
msgstr "hr"
 
3420
 
 
3421
#: ../rules/base.xml.in.h:853
 
3422
msgid "hu"
 
3423
msgstr "hu"
 
3424
 
 
3425
#: ../rules/base.xml.in.h:854
 
3426
msgid "hy"
 
3427
msgstr "hy"
 
3428
 
 
3429
#: ../rules/base.xml.in.h:855
 
3430
msgid "ie"
 
3431
msgstr "ie"
 
3432
 
 
3433
#: ../rules/base.xml.in.h:856
 
3434
msgid "ig"
 
3435
msgstr "ig"
 
3436
 
 
3437
#: ../rules/base.xml.in.h:857
 
3438
msgid "ike"
 
3439
msgstr "ike"
 
3440
 
 
3441
#: ../rules/base.xml.in.h:858
 
3442
msgid "in"
 
3443
msgstr "in"
 
3444
 
 
3445
#: ../rules/base.xml.in.h:859
 
3446
msgid "irq"
 
3447
msgstr "irq"
 
3448
 
 
3449
#: ../rules/base.xml.in.h:860
 
3450
msgid "is"
 
3451
msgstr "is"
 
3452
 
 
3453
#: ../rules/base.xml.in.h:861
 
3454
msgid "it"
 
3455
msgstr "it"
 
3456
 
 
3457
#: ../rules/base.xml.in.h:862
 
3458
msgid "ja"
 
3459
msgstr "ja"
 
3460
 
 
3461
#: ../rules/base.xml.in.h:863
 
3462
msgid "ka"
 
3463
msgstr "ka"
 
3464
 
 
3465
#: ../rules/base.xml.in.h:864
 
3466
msgid "ki"
 
3467
msgstr "ki"
 
3468
 
 
3469
#: ../rules/base.xml.in.h:865
 
3470
msgid "kk"
 
3471
msgstr "kk"
 
3472
 
 
3473
#: ../rules/base.xml.in.h:866
 
3474
msgid "km"
 
3475
msgstr "km"
 
3476
 
 
3477
#: ../rules/base.xml.in.h:867
 
3478
msgid "kn"
 
3479
msgstr "kn"
 
3480
 
 
3481
#: ../rules/base.xml.in.h:868
 
3482
msgid "ko"
 
3483
msgstr "ko"
 
3484
 
 
3485
#: ../rules/base.xml.in.h:869
 
3486
msgid "ku"
 
3487
msgstr "ku"
 
3488
 
 
3489
#: ../rules/base.xml.in.h:870
 
3490
msgid "kut"
 
3491
msgstr "kut"
 
3492
 
 
3493
#: ../rules/base.xml.in.h:871
 
3494
msgid "lo"
 
3495
msgstr "lo"
 
3496
 
 
3497
#: ../rules/base.xml.in.h:872
 
3498
msgid "lt"
 
3499
msgstr "lt"
 
3500
 
 
3501
#: ../rules/base.xml.in.h:873
 
3502
msgid "lv"
 
3503
msgstr "lv"
 
3504
 
 
3505
#: ../rules/base.xml.in.h:874
 
3506
msgid "mi"
 
3507
msgstr "mi"
 
3508
 
 
3509
#: ../rules/base.xml.in.h:875
 
3510
msgid "mk"
 
3511
msgstr "mk"
 
3512
 
 
3513
#: ../rules/base.xml.in.h:876
 
3514
msgid "ml"
 
3515
msgstr "ml"
 
3516
 
 
3517
#: ../rules/base.xml.in.h:877
 
3518
msgid "mn"
 
3519
msgstr "mn"
 
3520
 
 
3521
#: ../rules/base.xml.in.h:878
 
3522
msgid "mt"
 
3523
msgstr "mt"
 
3524
 
 
3525
#: ../rules/base.xml.in.h:879
 
3526
msgid "my"
 
3527
msgstr "my"
 
3528
 
 
3529
#: ../rules/base.xml.in.h:880
 
3530
msgid "ne"
 
3531
msgstr "ne"
 
3532
 
 
3533
#: ../rules/base.xml.in.h:881
 
3534
msgid "nl"
 
3535
msgstr "nl"
 
3536
 
 
3537
#: ../rules/base.xml.in.h:882
 
3538
msgid "no"
 
3539
msgstr "no"
 
3540
 
 
3541
#: ../rules/base.xml.in.h:883
 
3542
msgid "or"
 
3543
msgstr "or"
 
3544
 
 
3545
#: ../rules/base.xml.in.h:884
 
3546
msgid "pa"
 
3547
msgstr "pa"
 
3548
 
 
3549
#: ../rules/base.xml.in.h:885
 
3550
msgid "ph"
 
3551
msgstr "ph"
 
3552
 
 
3553
#: ../rules/base.xml.in.h:886
 
3554
msgid "pl"
 
3555
msgstr "pl"
 
3556
 
 
3557
#: ../rules/base.xml.in.h:887
 
3558
msgid "ps"
 
3559
msgstr "ps"
 
3560
 
 
3561
#: ../rules/base.xml.in.h:888
 
3562
msgid "pt"
 
3563
msgstr "pt"
 
3564
 
 
3565
#: ../rules/base.xml.in.h:889
 
3566
msgid "ro"
 
3567
msgstr "ro"
 
3568
 
 
3569
#: ../rules/base.xml.in.h:890
 
3570
msgid "ru"
 
3571
msgstr "ru"
 
3572
 
 
3573
#: ../rules/base.xml.in.h:891
 
3574
msgid "sd"
 
3575
msgstr "sd"
 
3576
 
 
3577
#: ../rules/base.xml.in.h:892
 
3578
msgid "shs"
 
3579
msgstr "shs"
 
3580
 
 
3581
#: ../rules/base.xml.in.h:893
 
3582
msgid "si"
 
3583
msgstr "si"
 
3584
 
 
3585
#: ../rules/base.xml.in.h:894
 
3586
msgid "sk"
 
3587
msgstr "sk"
 
3588
 
 
3589
#: ../rules/base.xml.in.h:895
 
3590
msgid "sl"
 
3591
msgstr "sl"
 
3592
 
 
3593
#: ../rules/base.xml.in.h:896
 
3594
msgid "sq"
 
3595
msgstr "sq"
 
3596
 
 
3597
#: ../rules/base.xml.in.h:897
 
3598
msgid "sr"
 
3599
msgstr "sr"
 
3600
 
 
3601
#: ../rules/base.xml.in.h:898
 
3602
msgid "srp"
 
3603
msgstr "srp"
 
3604
 
 
3605
#: ../rules/base.xml.in.h:899
 
3606
msgid "sv"
 
3607
msgstr "sv"
 
3608
 
 
3609
#: ../rules/base.xml.in.h:900
 
3610
msgid "sw"
 
3611
msgstr "sw"
 
3612
 
 
3613
#: ../rules/base.xml.in.h:901
 
3614
msgid "syc"
 
3615
msgstr "syc"
 
3616
 
 
3617
#: ../rules/base.xml.in.h:902
 
3618
msgid "ta"
 
3619
msgstr "ta"
 
3620
 
 
3621
#: ../rules/base.xml.in.h:903
 
3622
msgid "te"
 
3623
msgstr "te"
 
3624
 
 
3625
#: ../rules/base.xml.in.h:904
 
3626
msgid "tg"
 
3627
msgstr "tg"
 
3628
 
 
3629
#: ../rules/base.xml.in.h:905
 
3630
msgid "th"
 
3631
msgstr "th"
 
3632
 
 
3633
#: ../rules/base.xml.in.h:906
 
3634
msgid "tk"
 
3635
msgstr "tk"
 
3636
 
 
3637
#: ../rules/base.xml.in.h:907
 
3638
msgid "tn"
 
3639
msgstr "tn"
 
3640
 
 
3641
#: ../rules/base.xml.in.h:908
 
3642
msgid "tr"
 
3643
msgstr "tr"
 
3644
 
 
3645
#: ../rules/base.xml.in.h:909
 
3646
msgid "twn"
 
3647
msgstr "twn"
 
3648
 
 
3649
#: ../rules/base.xml.in.h:910
 
3650
msgid "uk"
 
3651
msgstr "uk"
 
3652
 
 
3653
#: ../rules/base.xml.in.h:911
 
3654
msgid "ur"
 
3655
msgstr "ur"
 
3656
 
 
3657
#: ../rules/base.xml.in.h:912
 
3658
msgid "uz"
 
3659
msgstr "uz"
 
3660
 
 
3661
#: ../rules/base.xml.in.h:913
 
3662
msgid "vi"
 
3663
msgstr "vi"
 
3664
 
 
3665
#: ../rules/base.xml.in.h:914
 
3666
msgid "wo"
 
3667
msgstr "wo"
 
3668
 
 
3669
#: ../rules/base.xml.in.h:915
 
3670
msgid "xsy"
 
3671
msgstr "xsy"
 
3672
 
 
3673
#: ../rules/base.xml.in.h:916
 
3674
msgid "yo"
 
3675
msgstr "yo"
 
3676
 
 
3677
#: ../rules/base.xml.in.h:917
 
3678
msgid "zh"
 
3679
msgstr "zh"
2778
3680
 
2779
3681
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2780
3682
msgid "APL"
2781
3683
msgstr "APL"
2782
3684
 
2783
3685
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2784
 
msgid "Atsina"
2785
 
msgstr "Atsina"
 
3686
msgid "Iran"
 
3687
msgstr "Iran"
2786
3688
 
2787
3689
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2788
 
msgid "Combining accents instead of dead keys"
2789
 
msgstr "Kombinerade accenter istället för stumma tangenter"
 
3690
msgid "Iran - Avestan"
 
3691
msgstr "Iran - Avestan"
2790
3692
 
2791
3693
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2792
 
msgid "Couer D'alene Salish"
2793
 
msgstr "Couer D'alene Salish"
 
3694
msgid "Lithuania"
 
3695
msgstr "Litauen"
2794
3696
 
2795
3697
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2796
 
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2797
 
msgstr "Internationell (AltGr med kombinerad Unicode)"
 
3698
msgid "Lithuania - Dvorak"
 
3699
msgstr "Litauen - Dvorak"
2798
3700
 
2799
3701
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2800
 
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2801
 
msgstr "Internationell (AltGr med kombinerad Unicode, alternativ)"
2802
 
 
2803
 
#~ msgid "Baltic+"
2804
 
#~ msgstr "Baltisk+"
2805
 
 
2806
 
#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
2807
 
#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
2808
 
 
2809
 
#~ msgid "Keypad"
2810
 
#~ msgstr "Knappsats"
2811
 
 
2812
 
#~ msgid "Pro"
2813
 
#~ msgstr "Pro"
2814
 
 
2815
 
#~ msgid "Pro Keypad"
2816
 
#~ msgstr "Pro Keypad"
2817
 
 
2818
 
#~ msgid "Standard Phonetic"
2819
 
#~ msgstr "Fonetisk, standard"
2820
 
 
2821
 
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
2822
 
#~ msgstr "Brasiliansk ABNT2"
2823
 
 
2824
 
#~ msgid "Japanese 106-key"
2825
 
#~ msgstr "Japansk 106-tangenters"
2826
 
 
2827
 
#~ msgid "Kir"
2828
 
#~ msgstr "Kir"
2829
 
 
2830
 
#~ msgid "Korean 106-key"
2831
 
#~ msgstr "Koreansk 106-tangenters"
2832
 
 
2833
 
#~ msgid "Super is mapped to Win keys"
2834
 
#~ msgstr "Super-tangenten är mappad till Win-tangenterna"
2835
 
 
2836
 
#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2837
 
#~ msgstr "USA-tangentbord med slovenska digrafer"
2838
 
 
2839
 
#~ msgid "Unicode"
2840
 
#~ msgstr "Unicode"
2841
 
 
2842
 
#~ msgid "Use Slovenian digraphs"
2843
 
#~ msgstr "Använd slovenska digrafer"
2844
 
 
2845
 
#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
2846
 
#~ msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten 2."
2847
 
 
2848
 
#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
2849
 
#~ msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten 4."
2850
 
 
2851
 
#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
2852
 
#~ msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten 5."
2853
 
 
2854
 
#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
2855
 
#~ msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten E."
2856
 
 
2857
 
#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
2858
 
#~ msgstr "Alt+Ctrl byter layout."
2859
 
 
2860
 
#~ msgid "Alt+Shift change layout."
2861
 
#~ msgstr "Alt+Shift byter layout."
2862
 
 
2863
 
#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
2864
 
#~ msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans byter layout."
2865
 
 
2866
 
#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
2867
 
#~ msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans byter layout."
2868
 
 
2869
 
#~ msgid "Both Shift keys together change layout."
2870
 
#~ msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans byter layout."
2871
 
 
2872
 
#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
2873
 
#~ msgstr "CapsLock-lampan visar alternativ layout."
2874
 
 
2875
 
#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
2876
 
#~ msgstr "CapsLock låser bara Skift-modifieraren."
2877
 
 
2878
 
#~ msgid "CapsLock key changes layout."
2879
 
#~ msgstr "CapsLock-tangenten byter layout."
2880
 
 
2881
 
#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
2882
 
#~ msgstr "Ctrl+Skift byter layout."
2883
 
 
2884
 
#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
2885
 
#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
2886
 
 
2887
 
#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
2888
 
#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
2889
 
 
2890
 
#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
2891
 
#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internettangentbord"
2892
 
 
2893
 
#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
2894
 
#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternativ)"
2895
 
 
2896
 
#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
2897
 
#~ msgstr "Vänster Ctrl + vänster Skift byter layout."
2898
 
 
2899
 
#~ msgid "Layout switching"
2900
 
#~ msgstr "Layoutväxling"
2901
 
 
2902
 
#~ msgid "Left Alt key changes layout."
2903
 
#~ msgstr "Vänster Alt-tangent byter layout."
2904
 
 
2905
 
#~ msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
2906
 
#~ msgstr "Vänster Alt-tangent byter layout då den trycks ned."
2907
 
 
2908
 
#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
2909
 
#~ msgstr "Vänster Ctrl-tangent byter layout."
2910
 
 
2911
 
#~ msgid "Left Shift key changes layout."
2912
 
#~ msgstr "Vänster Skift-tangent byter layout."
2913
 
 
2914
 
#~ msgid "Left Win-key changes layout."
2915
 
#~ msgstr "Vänster Win-tangent byter layout."
2916
 
 
2917
 
#~ msgid "Left Win-key is Compose."
2918
 
#~ msgstr "Vänster Win-tangent är Compose."
2919
 
 
2920
 
#~ msgid "Legacy keypad"
2921
 
#~ msgstr "Äldre numeriskt tangentbord"
2922
 
 
2923
 
#~ msgid "Menu is Compose."
2924
 
#~ msgstr "Meny är Compose."
2925
 
 
2926
 
#~ msgid "Neostyle"
2927
 
#~ msgstr "Neostyle"
2928
 
 
2929
 
#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
2930
 
#~ msgstr "NumLock-lampan visar alternativ layout."
2931
 
 
2932
 
#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
2933
 
#~ msgstr "Tryck vänster Alt-tangent för att välja tredjenivå."
2934
 
 
2935
 
#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
2936
 
#~ msgstr "Tryck vänster Win-tangent för att välja tredjenivå."
2937
 
 
2938
 
#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
2939
 
#~ msgstr "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredjenivå."
2940
 
 
2941
 
#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
2942
 
#~ msgstr "Tryck höger Ctrl-tangent för att välja tredjenivå."
2943
 
 
2944
 
#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
2945
 
#~ msgstr "Tryck höger Win-tangent för att välja tredjenivå."
2946
 
 
2947
 
#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
2948
 
#~ msgstr "Tryck valfri Alt-tangent för att välja tredjenivå."
2949
 
 
2950
 
#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
2951
 
#~ msgstr "Tryck valfri Win-tangent för att välja tredjenivå."
2952
 
 
2953
 
#~ msgid "R-Alt switches layout while pressed."
2954
 
#~ msgstr "Höger Alt-tangent byter layout då den trycks ned."
2955
 
 
2956
 
#~ msgid "Right Alt is Compose."
2957
 
#~ msgstr "Höger Alt är Compose."
2958
 
 
2959
 
#~ msgid "Right Alt key changes layout."
2960
 
#~ msgstr "Höger Alt-tangent byter layout."
2961
 
 
2962
 
#~ msgid "Right Ctrl is Compose."
2963
 
#~ msgstr "Höger Ctrl är Compose."
2964
 
 
2965
 
#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
2966
 
#~ msgstr "Höger Ctrl-tangent byter layout."
2967
 
 
2968
 
#~ msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
2969
 
#~ msgstr "Höger Ctrl-tangent byter layout då den trycks ned."
2970
 
 
2971
 
#~ msgid "Right Shift key changes layout."
2972
 
#~ msgstr "Höger Skift-tangent byter layout."
2973
 
 
2974
 
#~ msgid "Right Win-key changes layout."
2975
 
#~ msgstr "Höger Win-tangent byter layout."
2976
 
 
2977
 
#~ msgid "Right Win-key is Compose."
2978
 
#~ msgstr "Höger Win-tangent är Compose."
2979
 
 
2980
 
#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
2981
 
#~ msgstr "ScrollLock-lampan visar alternativ layout."
2982
 
 
2983
 
#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
2984
 
#~ msgstr "Skift+CapsLock-tangenten byter layout."
2985
 
 
2986
 
#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2987
 
#~ msgstr "Byt tangentkoder för två tangenter när Mac-tangentbord identifieras fel av kärnan."
2988
 
 
2989
 
#~ msgid "Third level choosers"
2990
 
#~ msgstr "Tredjenivåsväljare"
2991
 
 
2992
 
#~ msgid "Urdu"
2993
 
#~ msgstr "Urdu"
2994
 
 
2995
 
#~ msgid "(Legacy) Dvorak"
2996
 
#~ msgstr "(Äldre) Dvorak"
2997
 
 
2998
 
#~ msgid "Commabelow"
2999
 
#~ msgstr "Commabelow"
3000
 
 
3001
 
#~ msgid "Dnk"
3002
 
#~ msgstr "Dnk"
3003
 
 
3004
 
#~ msgid "Kyr"
3005
 
#~ msgstr "Kyr"
3006
 
 
3007
 
#~ msgid "Lva"
3008
 
#~ msgstr "Lva"
3009
 
 
3010
 
#~ msgid "Standard (Commabelow)"
3011
 
#~ msgstr "Standard (Commabelow)"
3012
 
 
3013
 
#~ msgid "\"Typewriter\""
3014
 
#~ msgstr "\"Skrivmaskin\""
3015
 
 
3016
 
#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
3017
 
#~ msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift \"pausar\" Caps Lock."
3018
 
 
3019
 
#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
3020
 
#~ msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift påverkar inte Caps Lock."
3021
 
 
3022
 
#~ msgid "Alt+Control changes group"
3023
 
#~ msgstr "Alt+Control byter grupp"
3024
 
 
3025
 
#~ msgid "Alt+Shift changes group"
3026
 
#~ msgstr "Alt+Shift byter grupp"
3027
 
 
3028
 
#~ msgid "Belgian"
3029
 
#~ msgstr "Belgisk"
3030
 
 
3031
 
#~ msgid "Bulgarian"
3032
 
#~ msgstr "Bulgarisk"
3033
 
 
3034
 
#~ msgid "Canadian"
3035
 
#~ msgstr "Kanadensisk"
3036
 
 
3037
 
#~ msgid "Caps Lock key changes group"
3038
 
#~ msgstr "Caps Lock-tangenten byter grupp"
3039
 
 
3040
 
#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
3041
 
#~ msgstr "CapsLock-lampan visar alternativ grupp"
3042
 
 
3043
 
#~ msgid "Control Key Position"
3044
 
#~ msgstr "Position för Control-tangent"
3045
 
 
3046
 
#~ msgid "Control key at bottom left"
3047
 
#~ msgstr "Control-tangenten nere till vänster"
3048
 
 
3049
 
#~ msgid "Control key at left of 'A'"
3050
 
#~ msgstr "Control-tangenten till vänster om \"A\""
3051
 
 
3052
 
#~ msgid "Control+Shift changes group"
3053
 
#~ msgstr "Control+Skift byter grupp"
3054
 
 
3055
 
#~ msgid "Czech"
3056
 
#~ msgstr "Tjeckisk"
3057
 
 
3058
 
#~ msgid "Danish"
3059
 
#~ msgstr "Dansk"
3060
 
 
3061
 
#~ msgid "DeuCH"
3062
 
#~ msgstr "DeuCH"
3063
 
 
3064
 
#~ msgid "Dvo"
3065
 
#~ msgstr "Dvo"
3066
 
 
3067
 
#~ msgid "Finnish"
3068
 
#~ msgstr "Finsk"
3069
 
 
3070
 
#~ msgid "FraCH"
3071
 
#~ msgstr "FraCH"
3072
 
 
3073
 
#~ msgid "German"
3074
 
#~ msgstr "Tysk"
3075
 
 
3076
 
#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
3077
 
#~ msgstr "Gruppbeteende för Skift/Lock"
3078
 
 
3079
 
#~ msgid "Hungarian"
3080
 
#~ msgstr "Ungersk"
3081
 
 
3082
 
#~ msgid "Italian"
3083
 
#~ msgstr "Italiensk"
3084
 
 
3085
 
#~ msgid "Japanese"
3086
 
#~ msgstr "Japansk"
3087
 
 
3088
 
#~ msgid "Left Alt key changes group"
3089
 
#~ msgstr "Vänster Alt-tangent byter grupp"
3090
 
 
3091
 
#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
3092
 
#~ msgstr "Vänster Ctrl-tangent byter grupp"
3093
 
 
3094
 
#~ msgid "Left Shift key changes group"
3095
 
#~ msgstr "Vänster Skift-tangent byter grupp"
3096
 
 
3097
 
#~ msgid "Make CapsLock an additional Control"
3098
 
#~ msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Control-tangent"
3099
 
 
3100
 
#~ msgid "Norwegian"
3101
 
#~ msgstr "Norsk"
3102
 
 
3103
 
#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
3104
 
#~ msgstr "Num_Lock-lampan visar alternativ grupp"
3105
 
 
3106
 
#~ msgid "Polish"
3107
 
#~ msgstr "Polsk"
3108
 
 
3109
 
#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
3110
 
#~ msgstr "Polska med polska citattecken på tangenten \"1/!\""
3111
 
 
3112
 
#~ msgid "Portuguese"
3113
 
#~ msgstr "Portugisisk"
3114
 
 
3115
 
#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
3116
 
#~ msgstr "Tryck vänster Alt-tangent för att välja tredjenivå"
3117
 
 
3118
 
#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
3119
 
#~ msgstr "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredjenivå"
3120
 
 
3121
 
#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
3122
 
#~ msgstr "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredjenivå. Skift+höger Alt-tangent är Multi_Key"
3123
 
 
3124
 
#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
3125
 
#~ msgstr "Tryck höger Control-tangent för att välja tredjenivå"
3126
 
 
3127
 
#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
3128
 
#~ msgstr "Tryck valfri Alt-tangent för att välja tredjenivå"
3129
 
 
3130
 
#~ msgid "Right Alt key changes group"
3131
 
#~ msgstr "Höger Alt-tangent byter grupp"
3132
 
 
3133
 
#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
3134
 
#~ msgstr "Höger Control-tangent fungerar som höger Alt"
3135
 
 
3136
 
#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
3137
 
#~ msgstr "Höger Ctrl-tangent byter grupp"
3138
 
 
3139
 
#~ msgid "Right Shift key changes group"
3140
 
#~ msgstr "Höger Skift-tangent byter grupp"
3141
 
 
3142
 
#~ msgid "Scroll Lock changes group"
3143
 
#~ msgstr "Scroll Lock byter grupp"
3144
 
 
3145
 
#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
3146
 
#~ msgstr "Scroll_Lock-lampan visar alternativ grupp"
3147
 
 
3148
 
#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
3149
 
#~ msgstr "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows"
3150
 
 
3151
 
#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
3152
 
#~ msgstr "Skift+CapsLock byter grupp"
3153
 
 
3154
 
#~ msgid "Slovak"
3155
 
#~ msgstr "Slovakisk"
3156
 
 
3157
 
#~ msgid "Spanish"
3158
 
#~ msgstr "Spansk"
3159
 
 
3160
 
#~ msgid "Sun Type 4"
3161
 
#~ msgstr "Sun Type 4"
3162
 
 
3163
 
#~ msgid "Sun Type 5 European"
3164
 
#~ msgstr "Sun Type 5 europeisk"
3165
 
 
3166
 
#~ msgid "Sun Type 5 Unix"
3167
 
#~ msgstr "Sun Type 5 Unix"
3168
 
 
3169
 
#~ msgid "Sun Type 6"
3170
 
#~ msgstr "Sun Type 6"
3171
 
 
3172
 
#~ msgid "Sun Type 6 Unix"
3173
 
#~ msgstr "Sun Type 6 Unix"
3174
 
 
3175
 
#~ msgid "Sun Type 6 with Euro key"
3176
 
#~ msgstr "Sun Type 6 med eurotangent"
3177
 
 
3178
 
#~ msgid "Swap Control and Caps Lock"
3179
 
#~ msgstr "Byt Control och Caps Lock"
3180
 
 
3181
 
#~ msgid "Swedish"
3182
 
#~ msgstr "Svensk"
3183
 
 
3184
 
#~ msgid "Swiss French"
3185
 
#~ msgstr "Franskschweizisk"
3186
 
 
3187
 
#~ msgid "Swiss German"
3188
 
#~ msgstr "Schweizertysk"
3189
 
 
3190
 
#~ msgid "Turkish"
3191
 
#~ msgstr "Turkisk"
3192
 
 
3193
 
#~ msgid "Turkish (F)"
3194
 
#~ msgstr "Turkisk (F)"
3195
 
 
3196
 
#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
3197
 
#~ msgstr "Turkisk Alt-Q-layout"
3198
 
 
3199
 
#~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
3200
 
#~ msgstr "Engelskamerikansk med ISO9995-3"
3201
 
 
3202
 
#~ msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
3203
 
#~ msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ grupp"
3204
 
 
3205
 
#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
3206
 
#~ msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift \"pausar\" CapsLock."
3207
 
 
3208
 
#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
3209
 
#~ msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift påverkar inte CapsLock."
3210
 
 
3211
 
#~ msgid "bksl"
3212
 
#~ msgstr "bksl"
3213
 
 
3214
 
#~ msgid "type4"
3215
 
#~ msgstr "type4"
3216
 
 
3217
 
#~ msgid "Kotoistus"
3218
 
#~ msgstr "Kotoistus"
3219
 
 
3220
 
#~ msgid "SCG"
3221
 
#~ msgstr "SCG"
3222
 
 
3223
 
#~ msgid "Acer TravelMate 800"
3224
 
#~ msgstr "Acer TravelMate 800"
3225
 
 
3226
 
#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
3227
 
#~ msgstr "Dell SK-8125 USB Multimedia-tangentbord"
3228
 
 
3229
 
#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
3230
 
#~ msgstr "Dell SK-8135 USB Multimedia-tangentbord"
3231
 
 
3232
 
#~ msgid "Force standard legacy keypad"
3233
 
#~ msgstr "Tvinga ursprungligt standard numeriskt tangentbord"
3234
 
 
3235
 
#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
3236
 
#~ msgstr "Lägger till den icke-brytande blankstegstangentsymbolen till blankstegstangenten"
3237
 
 
3238
 
#~ msgid "PowerPC PS/2"
3239
 
#~ msgstr "PowerPC PS/2"
3240
 
 
3241
 
#~ msgid "\"Standard\""
3242
 
#~ msgstr "\"Standard\""
3243
 
 
3244
 
#~ msgid "Dhivehi"
3245
 
#~ msgstr "Dhivehi"
3246
 
 
3247
 
#~ msgid "Div"
3248
 
#~ msgstr "Div"
3249
 
 
3250
 
#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
3251
 
#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-tangentbord"
3252
 
 
3253
 
#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
3254
 
#~ msgstr "Logitech iTouch-tangentbord Internet Navigator"
3255
 
 
3256
 
#~ msgid "Srp"
3257
 
#~ msgstr "Srp"
3258
 
 
3259
 
#~ msgid "Tamil INSCRIPT"
3260
 
#~ msgstr "Tamil INSCRIPT"
3261
 
 
3262
 
#~ msgid "si1452"
3263
 
#~ msgstr "si1452"
3264
 
 
3265
 
#~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
3266
 
#~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TAB-kodning"
3267
 
 
3268
 
#~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
3269
 
#~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TSCII-kodning"
3270
 
 
3271
 
#~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
3272
 
#~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; Unicode-kodning"
3273
 
 
3274
 
#~ msgid "Arb"
3275
 
#~ msgstr "Arb"
3276
 
 
3277
 
#~ msgid "Bosnian"
3278
 
#~ msgstr "Bosnisk"
3279
 
 
3280
 
#~ msgid "Burmese"
3281
 
#~ msgstr "Burmesisk"
3282
 
 
3283
 
#~ msgid "CloGaelach Laptop"
3284
 
#~ msgstr "CloGaelach-laptop"
3285
 
 
3286
 
#~ msgid "Czech (qwerty)"
3287
 
#~ msgstr "Tjeckisk (qwerty)"
3288
 
 
3289
 
#~ msgid "Dutch"
3290
 
#~ msgstr "Nederländsk"
3291
 
 
3292
 
#~ msgid "French Canadian"
3293
 
#~ msgstr "Franskkanadensisk"
3294
 
 
3295
 
#~ msgid "Georgian (latin)"
3296
 
#~ msgstr "Georgisk (latin)"
3297
 
 
3298
 
#~ msgid "Georgian (russian)"
3299
 
#~ msgstr "Georgisk (rysk)"
3300
 
 
3301
 
#~ msgid "Grc"
3302
 
#~ msgstr "Grc"
3303
 
 
3304
 
#~ msgid "Hin"
3305
 
#~ msgstr "Hin"
3306
 
 
3307
 
#~ msgid "INSCRIPT layout"
3308
 
#~ msgstr "INSCRIPT-layout"
3309
 
 
3310
 
#~ msgid "IS434 laptop"
3311
 
#~ msgstr "IS434-laptop"
3312
 
 
3313
 
#~ msgid "Iku"
3314
 
#~ msgstr "Iku"
3315
 
 
3316
 
#~ msgid "Irish"
3317
 
#~ msgstr "Irländsk"
3318
 
 
3319
 
#~ msgid "Lithuanian azerty standard"
3320
 
#~ msgstr "Litauisk azerty-standard"
3321
 
 
3322
 
#~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
3323
 
#~ msgstr "Litauisk qwerty \"numerisk\""
3324
 
 
3325
 
#~ msgid "Northern Saami (Finland)"
3326
 
#~ msgstr "Nordsamisk (Finland)"
3327
 
 
3328
 
#~ msgid "Northern Saami (Norway)"
3329
 
#~ msgstr "Nordsamisk (Norge)"
3330
 
 
3331
 
#~ msgid "Northern Saami (Sweden)"
3332
 
#~ msgstr "Nordsamisk (Sverige)"
3333
 
 
3334
 
#~ msgid "Ogh"
3335
 
#~ msgstr "Ogh"
3336
 
 
3337
 
#~ msgid "Ori"
3338
 
#~ msgstr "Ori"
3339
 
 
3340
 
#~ msgid "PC104"
3341
 
#~ msgstr "PC104"
3342
 
 
3343
 
#~ msgid "Polish (qwertz)"
3344
 
#~ msgstr "Polsk (qwertz)"
3345
 
 
3346
 
#~ msgid "Sapmi"
3347
 
#~ msgstr "Sapmi"
3348
 
 
3349
 
#~ msgid "Scg"
3350
 
#~ msgstr "Scg"
3351
 
 
3352
 
#~ msgid "Slovak (qwerty)"
3353
 
#~ msgstr "Slovakisk (qwerty)"
3354
 
 
3355
 
#~ msgid "Sv"
3356
 
#~ msgstr "Sv"
3357
 
 
3358
 
#~ msgid "Tel"
3359
 
#~ msgstr "Tel"
3360
 
 
3361
 
#~ msgid "Thai (Kedmanee)"
3362
 
#~ msgstr "Thailändsk (Kedmanee)"
3363
 
 
3364
 
#~ msgid "Tml"
3365
 
#~ msgstr "Tml"
3366
 
 
3367
 
#~ msgid "U.S. English w/ dead keys"
3368
 
#~ msgstr "Engelskamerikansk med stumma tangenter"
3369
 
 
3370
 
#~ msgid "US"
3371
 
#~ msgstr "USA"
3372
 
 
3373
 
#~ msgid "Yug"
3374
 
#~ msgstr "Yug"
3375
 
 
3376
 
#~ msgid "Yugoslavian"
3377
 
#~ msgstr "Jugoslavisk"
3378
 
 
3379
 
#~ msgid "abnt2"
3380
 
#~ msgstr "abnt2"
3381
 
 
3382
 
#~ msgid "sefi"
3383
 
#~ msgstr "sefi"
3384
 
 
3385
 
#~ msgid "uni/101/qwerty/comma"
3386
 
#~ msgstr "uni/101/qwerty/komma"
3387
 
 
3388
 
#~ msgid "uni/101/qwerty/dot"
3389
 
#~ msgstr "uni/101/qwerty/punkt"
3390
 
 
3391
 
#~ msgid "uni/101/qwertz/comma"
3392
 
#~ msgstr "uni/101/qwertz/komma"
3393
 
 
3394
 
#~ msgid "uni/101/qwertz/dot"
3395
 
#~ msgstr "uni/101/qwertz/punkt"
3396
 
 
3397
 
#~ msgid "uni/102/qwerty/comma"
3398
 
#~ msgstr "uni/102/qwerty/komma"
3399
 
 
3400
 
#~ msgid "uni/102/qwerty/dot"
3401
 
#~ msgstr "uni/102/qwerty/punkt"
3402
 
 
3403
 
#~ msgid "uni/102/qwertz/comma"
3404
 
#~ msgstr "uni/102/qwertz/komma"
3405
 
 
3406
 
#~ msgid "uni/102/qwertz/dot"
3407
 
#~ msgstr "uni/102/qwertz/punkt"
3408
 
 
3409
 
#~ msgid "Brazilian (ABNT2)"
3410
 
#~ msgstr "Brasiliansk (ABNT2)"
3411
 
 
3412
 
#~ msgid "Caps Lock key behavior"
3413
 
#~ msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
3414
 
 
3415
 
#~ msgid "Caps Lock LED shows alternative group"
3416
 
#~ msgstr "Caps Lock-lampan visar alternativ grupp"
3417
 
 
3418
 
#~ msgid "Logitech"
3419
 
#~ msgstr "Logitech"
3420
 
 
3421
 
#~ msgid "Microsoft"
3422
 
#~ msgstr "Microsoft"
3423
 
 
3424
 
#~ msgid "Miscellaneous options"
3425
 
#~ msgstr "Diverse alternativ"
3426
 
 
3427
 
#~ msgid "Win-keys"
3428
 
#~ msgstr "Win-tangenter"
3429
 
 
3430
 
#~ msgid "Utility"
3431
 
#~ msgstr "Verktyg"
3432
 
 
3433
 
#~ msgid "_About..."
3434
 
#~ msgstr "_Om..."
3435
 
 
3436
 
#~ msgid "_Groups"
3437
 
#~ msgstr "_Grupper"
3438
 
 
3439
 
#~ msgid "_Help"
3440
 
#~ msgstr "_Hjälp"
3441
 
 
3442
 
#~ msgid "_Plugins..."
3443
 
#~ msgstr "_Insticksmoduler..."
3444
 
 
3445
 
#~ msgid "_Properties..."
3446
 
#~ msgstr "_Egenskaper..."
3447
 
 
3448
 
#~ msgid "Keyboard switcher (%s)"
3449
 
#~ msgstr "Tangentbordsväxlare (%s)"
3450
 
 
3451
 
#~ msgid "translator_credits"
3452
 
#~ msgstr ""
3453
 
#~ "Christian Rose\n"
3454
 
#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
3455
 
 
3456
 
#~ msgid "XKB initialization error"
3457
 
#~ msgstr "XKB-initieringsfel"
3458
 
 
3459
 
#~ msgid "Error loading XKB configuration registry"
3460
 
#~ msgstr "Fel vid inläsning av XKB-konfigurationsregistret"
3461
 
 
3462
 
#~ msgid ""
3463
 
#~ "Make the layout accessible from the applet popup menu ONLY.\n"
3464
 
#~ "No way to switch to this layout using the keyboard."
3465
 
#~ msgstr ""
3466
 
#~ "Gör layouten tillgänglig ENDAST från panelpopupmenyn.\n"
3467
 
#~ "Ingen möjlighet att byta denna layout genom användning av tangentbordet."
3468
 
 
3469
 
#~ msgid "Exclude from keyboard switching"
3470
 
#~ msgstr "Exkludera från tangentbordsväxling"
3471
 
 
3472
 
#~ msgid "not used"
3473
 
#~ msgstr "används inte"
3474
 
 
3475
 
#~ msgid "Activate more plugins"
3476
 
#~ msgstr "Aktivera fler insticksmoduler"
3477
 
 
3478
 
#~ msgid "Add plugin"
3479
 
#~ msgstr "Lägg till insticksmodul"
3480
 
 
3481
 
#~ msgid "Close the dialog"
3482
 
#~ msgstr "Stäng dialogfönstret"
3483
 
 
3484
 
#~ msgid "Configure the selected plugin"
3485
 
#~ msgstr "Konfigurera den markerade insticksmodulen"
3486
 
 
3487
 
#~ msgid "Deactivate selected plugin"
3488
 
#~ msgstr "Inaktivera den markerade insticksmodulen"
3489
 
 
3490
 
#~ msgid "Decrease the plugin priority"
3491
 
#~ msgstr "Minska insticksmodulprioriteten"
3492
 
 
3493
 
#~ msgid "Increase the plugin priority"
3494
 
#~ msgstr "Öka insticksmodulprioriteten"
3495
 
 
3496
 
#~ msgid "The list of active plugins"
3497
 
#~ msgstr "Listan med aktiva insticksmoduler"
3498
 
 
3499
 
#~ msgid "_Active plugins"
3500
 
#~ msgstr "_Aktiva insticksmoduler"
3501
 
 
3502
 
#~ msgid "_Available plugins:"
3503
 
#~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler:"
3504
 
 
3505
 
#~ msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
3506
 
#~ msgstr "Välj standardgrupp (för nyligen skapade fönster)."
3507
 
 
3508
 
#~ msgid "Keep separate group for each application window."
3509
 
#~ msgstr "Behåll separat grupp för varje programfönster."
3510
 
 
3511
 
#~ msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
3512
 
#~ msgstr "Behåll tillståndet för indikatorerna separat för varje programfönster."
3513
 
 
3514
 
#~ msgid "Save/restore _indicators with group"
3515
 
#~ msgstr "Spara/återställ _indikatorer med grupp"
3516
 
 
3517
 
#~ msgid "Separate _group for each window"
3518
 
#~ msgstr "Separat _grupp för varje fönster"
3519
 
 
3520
 
#~ msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
3521
 
#~ msgstr "Visa nationsflaggor som indikatorer för motsvarande layout"
3522
 
 
3523
 
#~ msgid "Use _flags as indicators"
3524
 
#~ msgstr "Använd _flaggor som indikatorer"
3525
 
 
3526
 
#~ msgid "_Default group:"
3527
 
#~ msgstr "_Standardgrupp:"
3528
 
 
3529
 
#~ msgid "_Default group"
3530
 
#~ msgstr "_Standardgrupp"
3531
 
 
3532
 
#~ msgid "Apply XKB configuration and quit"
3533
 
#~ msgstr "Verkställ XKB-konfiguration och avsluta"
3534
 
 
3535
 
#~ msgid "..."
3536
 
#~ msgstr "..."
3537
 
 
3538
 
#~ msgid "Postscript preview component is not available"
3539
 
#~ msgstr "Postscript-förhandsvisningskomponent är inte tillgänglig"
3540
 
 
3541
 
#~ msgid "Keyboard layout preview"
3542
 
#~ msgstr "Förhandsvisning av tangentbordslayout"
3543
 
 
3544
 
#~ msgid "Configure keyboard layouts"
3545
 
#~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayouter"
3546
 
 
3547
 
#~ msgid "Keyboard layouts"
3548
 
#~ msgstr "Tangentbordslayouter"
3549
 
 
3550
 
#~ msgid "Choose the layout."
3551
 
#~ msgstr "Välj layout."
3552
 
 
3553
 
#~ msgid "Choose the layout. Note: one layout can provide several groups."
3554
 
#~ msgstr "Välj layouten. Observera att en layout kan tillhandahålla flera grupper."
3555
 
 
3556
 
#~ msgid "Choose the model of the keyboard (brand, number of keys, etc.)."
3557
 
#~ msgstr "Välj modellen på tangentbordet (märke, antal tangenter, osv.)."
3558
 
 
3559
 
#~ msgid "Clear."
3560
 
#~ msgstr "Töm."
3561
 
 
3562
 
#~ msgid "Extra"
3563
 
#~ msgstr "Extra"
3564
 
 
3565
 
#~ msgid "Keyboard _model:"
3566
 
#~ msgstr "Tangentbords_modell:"
3567
 
 
3568
 
#~ msgid "Keyboard layouts' settings: "
3569
 
#~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
3570
 
 
3571
 
#~ msgid "Options 1"
3572
 
#~ msgstr "Alternativ 1"
3573
 
 
3574
 
#~ msgid "Options 2"
3575
 
#~ msgstr "Alternativ 2"
3576
 
 
3577
 
#~ msgid "Show _advanced parameters"
3578
 
#~ msgstr "Visa _avancerade parametrar"
3579
 
 
3580
 
#~ msgid "Show tabs with advanced keyboard parameters (for power users)."
3581
 
#~ msgstr "Visa flikar med avancerade tangentbordsparametrar (för avancerade användare)."
3582
 
 
3583
 
#~ msgid "This version of XFree86 does not support multiple layouts, so only one layout can be choosen."
3584
 
#~ msgstr "Denna version av XFree86 stöder inte flera layouter, så endast en layout kan väljas."
3585
 
 
3586
 
#~ msgid "Use custom settings, ignore global configuration set in XF86Config."
3587
 
#~ msgstr "Använd anpassade inställningar, ignorera global konfiguration som är angiven i XF86Config."
3588
 
 
3589
 
#~ msgid "Use global configuration set in XF86Config."
3590
 
#~ msgstr "Använd global konfiguration som är angiven i XF86Config."
3591
 
 
3592
 
#~ msgid "_Custom"
3593
 
#~ msgstr "_Anpassad"
3594
 
 
3595
 
#~ msgid "_Global Preconfigured"
3596
 
#~ msgstr "_Global förkonfigurerad"
3597
 
 
3598
 
#~ msgid "_Layouts:"
3599
 
#~ msgstr "_Layouter:"
3600
 
 
3601
 
#~ msgid "_Preview"
3602
 
#~ msgstr "_Förhandsgranska"
3603
 
 
3604
 
#~ msgid "_Switch shortcut"
3605
 
#~ msgstr "_Växlingsgenväg"
3606
 
 
3607
 
#~ msgid "Default XKB setting"
3608
 
#~ msgstr "XKB-standardinställning"
3609
 
 
3610
 
#~ msgid "Grave"
3611
 
#~ msgstr "Allvarlig"
3612
 
 
3613
 
#~ msgid "Beep on group switch"
3614
 
#~ msgstr "Pip vid gruppbyte"
3615
 
 
3616
 
#~ msgid "Debug level"
3617
 
#~ msgstr "Felsökningsnivå"
3618
 
 
3619
 
#~ msgid "Default group, assigned on window creation"
3620
 
#~ msgstr "Standardgrupp som tilldelas vid fönsterskapande"
3621
 
 
3622
 
#~ msgid "Keep and manage separate group per window"
3623
 
#~ msgstr "Behåll och hantera separata grupper per fönster"
3624
 
 
3625
 
#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
3626
 
#~ msgstr "Spara/återställ indikatorer tillsammans med layoutgrupper"
3627
 
 
3628
 
#~ msgid "Secondary groups"
3629
 
#~ msgstr "Sekundära grupper"
3630
 
 
3631
 
#~ msgid "Show flags in the applet"
3632
 
#~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet"
3633
 
 
3634
 
#~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
3635
 
#~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet för att indikera aktuell layout"
3636
 
 
3637
 
#~ msgid "Show layout names instead of group names"
3638
 
#~ msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn"
3639
 
 
3640
 
#~ msgid "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree supporting multiple layouts)"
3641
 
#~ msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn (endast för versioner av XFree som stöder flera layouter)"
3642
 
 
3643
 
#~ msgid "The id of active switchcut"
3644
 
#~ msgstr "Id för den aktiva genvägen"
3645
 
 
3646
 
#~ msgid "XKB keyboard layout"
3647
 
#~ msgstr "XKB-tangentbordslayout"
3648
 
 
3649
 
#~ msgid "XKB keyboard model"
3650
 
#~ msgstr "XKB-tangentbordsmodell"
3651
 
 
3652
 
#~ msgid "XKB options"
3653
 
#~ msgstr "XKB-alternativ"
3654
 
 
3655
 
#~ msgid "XKB settings should be overridden"
3656
 
#~ msgstr "XKB-inställningar ska åsidosättas"
3657
 
 
3658
 
#~ msgid "[us]"
3659
 
#~ msgstr "[se]"
3660
 
 
3661
 
#~ msgid "Choose the color"
3662
 
#~ msgstr "Välj färg"
3663
 
 
3664
 
#~ msgid "Highlighter"
3665
 
#~ msgstr "Färgmarkör"
3666
 
 
3667
 
#~ msgid "    "
3668
 
#~ msgstr "    "
3669
 
 
3670
 
#~ msgid "Highlighter plugin properties"
3671
 
#~ msgstr "Egenskaper för färgmarkörsinsticksmodul"
3672
 
 
3673
 
#~ msgid "_Background color"
3674
 
#~ msgstr "_Bakgrundsfärg"
3675
 
 
3676
 
#~ msgid "_Text color"
3677
 
#~ msgstr "_Textfärg"
3678
 
 
3679
 
#~ msgid "Keyboard events"
3680
 
#~ msgstr "Tangentbordshändelser"
3681
 
 
3682
 
#~ msgid "Switching to group 2"
3683
 
#~ msgstr "Växlar till grupp 2"
3684
 
 
3685
 
#~ msgid "Switching to group 3"
3686
 
#~ msgstr "Växlar till grupp 3"
3687
 
 
3688
 
#~ msgid "Switching to group 4"
3689
 
#~ msgstr "Växlar till grupp 4"
3690
 
 
3691
 
#~ msgid "Sound plugin"
3692
 
#~ msgstr "Ljudinsticksmodul"
3693
 
 
3694
 
#~ msgid "Test plugin"
3695
 
#~ msgstr "Testinsticksmodul"
3696
 
 
3697
 
#~ msgid "Choose color"
3698
 
#~ msgstr "Välj färg"
3699
 
 
3700
 
#~ msgid "Background color"
3701
 
#~ msgstr "Bakgrundsfärg"
3702
 
 
3703
 
#~ msgid "Text color"
3704
 
#~ msgstr "Textfärg"
3705
 
 
3706
 
#~ msgid "_Available plugins"
3707
 
#~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler"
3708
 
 
3709
 
#~ msgid "Plugins"
3710
 
#~ msgstr "Insticksmoduler"
3711
 
 
3712
 
#~ msgid "Plugin"
3713
 
#~ msgstr "Insticksmodul"
3714
 
 
3715
 
#~ msgid "Enable _beep"
3716
 
#~ msgstr "Aktivera _pip"
3717
 
 
3718
 
#~ msgid "Use the system beep to indicate the switch."
3719
 
#~ msgstr "Använd systempipet för indikation av bytet."
3720
 
 
3721
 
#~ msgid "Secondary"
3722
 
#~ msgstr "Sekundär"
3723
 
 
3724
 
#~ msgid "Use _flags"
3725
 
#~ msgstr "Använd _flaggor"
3726
 
 
3727
 
#~ msgid "Use flags as indicators"
3728
 
#~ msgstr "Använd flaggor som indikatorer"
3729
 
 
3730
 
#~ msgid "Use flags"
3731
 
#~ msgstr "Använd flaggor"
3732
 
 
3733
 
#~ msgid "Keyboard switcher"
3734
 
#~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
3735
 
 
3736
 
#~ msgid "Keyboard Switcher"
3737
 
#~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
3738
 
 
3739
 
#~ msgid "Configure keyboard layout"
3740
 
#~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayout"
3741
 
 
3742
 
#~ msgid "Keyboard layout"
3743
 
#~ msgstr "Tangentbordslayout"
3744
 
 
3745
 
#~ msgid "Keyboard layout settings: "
3746
 
#~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
3747
 
 
3748
 
#~ msgid "General XKB Properties"
3749
 
#~ msgstr "Allmänna XKB-genskaper"
3750
 
 
3751
 
#~ msgid "XKB Properties"
3752
 
#~ msgstr "XKB-egenskaper"
3753
 
 
3754
 
#~ msgid "XKB settings: "
3755
 
#~ msgstr "XKB-inställningar: "
3756
 
 
3757
 
#~ msgid "Preview"
3758
 
#~ msgstr "Förhandsgranska"
3759
 
 
3760
 
#~ msgid "To _default"
3761
 
#~ msgstr "Till _standard"
3762
 
 
3763
 
#~ msgid "To _fit"
3764
 
#~ msgstr "Så att det _passar"
3765
 
 
3766
 
#~ msgid "Update the preview. Can take some time."
3767
 
#~ msgstr "Uppdatera förhandsgranskningen. Kan ta lite tid."
3768
 
 
3769
 
#~ msgid "Zoom"
3770
 
#~ msgstr "Zooma"
3771
 
 
3772
 
#~ msgid "Zoom in."
3773
 
#~ msgstr "Zooma in."
3774
 
 
3775
 
#~ msgid "Zoom out."
3776
 
#~ msgstr "Zooma ut."
3777
 
 
3778
 
#~ msgid "Zoom to default."
3779
 
#~ msgstr "Zooma till standard."
3780
 
 
3781
 
#~ msgid "Zoom to fit."
3782
 
#~ msgstr "Zooma så att det passar."
3783
 
 
3784
 
#~ msgid "_Out"
3785
 
#~ msgstr "_Ut"
3786
 
 
3787
 
#~ msgid "_Update preview"
3788
 
#~ msgstr "_Uppdatera förghandsgranskning"
3789
 
 
3790
 
#~ msgid "About..."
3791
 
#~ msgstr "Om..."
3792
 
 
3793
 
#~ msgid "Left Control - Right Control"
3794
 
#~ msgstr "Vänster ctrl - höger ctrl"
3795
 
 
3796
 
#~ msgid "Left Shift - Right Shift"
3797
 
#~ msgstr "Vänster skift - höger skift"
3798
 
 
3799
 
#~ msgid "Alt - Left Control"
3800
 
#~ msgstr "Alt - vänster ctrl"
3801
 
 
3802
 
#~ msgid "Alt - Right Control"
3803
 
#~ msgstr "Alt - höger ctrl"
3804
 
 
3805
 
#~ msgid "Alt - Right Shift"
3806
 
#~ msgstr "Alt - höger skift"
3807
 
 
3808
 
#~ msgid "Control - Right Shift"
3809
 
#~ msgstr "Ctrl - höger skift"
3810
 
 
3811
 
#~ msgid "None"
3812
 
#~ msgstr "Ingen"
3813
 
 
3814
 
#~ msgid "User defined:"
3815
 
#~ msgstr "Användardefinierad:"
3816
 
 
3817
 
#~ msgid "_Layouts"
3818
 
#~ msgstr "_Layouter"
3819
 
 
3820
 
#~ msgid "DLEVEL"
3821
 
#~ msgstr "FNIVÅ"
3822
 
 
3823
 
#~ msgid "H_ome page..."
3824
 
#~ msgstr "H_emsida..."
3825
 
 
3826
 
#~ msgid "Clear the setting"
3827
 
#~ msgstr "Töm inställningen"
3828
 
 
3829
 
#~ msgid "Use _custom XKB settings"
3830
 
#~ msgstr "Använd _anpassade XKB-inställningar"
3831
 
 
3832
 
#~ msgid "Enable Beep"
3833
 
#~ msgstr "Aktivera pip"
3834
 
 
3835
 
#~ msgid "Layout:"
3836
 
#~ msgstr "Layout:"
 
3702
msgid "Ltu"
 
3703
msgstr "Ltu"
 
3704
 
 
3705
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
 
3706
msgid "Romania"
 
3707
msgstr "Rumänien"
 
3708
 
 
3709
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
 
3710
msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
 
3711
msgstr "Rumänien - Ergonomisk Touchtype"
 
3712
 
 
3713
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
 
3714
msgid "Rou"
 
3715
msgstr "Rou"
 
3716
 
 
3717
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
 
3718
msgid "Rus"
 
3719
msgstr "Rus"
 
3720
 
 
3721
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
 
3722
msgid "Russia"
 
3723
msgstr "Ryssland"
 
3724
 
 
3725
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
 
3726
msgid "Serbia"
 
3727
msgstr "Serbien"
 
3728
 
 
3729
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
 
3730
msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
 
3731
msgstr "Serbien - Kombinerade accenter istället för stumma tangenter"
 
3732
 
 
3733
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
 
3734
msgid "Srb"
 
3735
msgstr "Srb"
 
3736
 
 
3737
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
 
3738
msgid "USA"
 
3739
msgstr "USA"
 
3740
 
 
3741
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
 
3742
msgid "USA - Atsina"
 
3743
msgstr "USA - Atsina"
 
3744
 
 
3745
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
 
3746
msgid "USA - Couer D'alene Salish"
 
3747
msgstr "USA - Couer D'alene Salish"
 
3748
 
 
3749
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
 
3750
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
 
3751
msgstr "USA - Internationell (AltGr med kombinerad Unicode)"
 
3752
 
 
3753
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
 
3754
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
 
3755
msgstr "USA - Internationell (AltGr med kombinerad Unicode, alternativ)"
 
3756
 
 
3757
#~ msgid "(F)"
 
3758
#~ msgstr "(F)"
 
3759
 
 
3760
#~ msgid "2"
 
3761
#~ msgstr "2"
 
3762
 
 
3763
#~ msgid "4"
 
3764
#~ msgstr "4"
 
3765
 
 
3766
#~ msgid "5"
 
3767
#~ msgstr "5"
 
3768
 
 
3769
#~ msgid "ACPI Standard"
 
3770
#~ msgstr "ACPI-standard"
 
3771
 
 
3772
#~ msgid "Alb"
 
3773
#~ msgstr "Alb"
 
3774
 
 
3775
#~ msgid "Alt-Q"
 
3776
#~ msgstr "Alt-Q"
 
3777
 
 
3778
#~ msgid "Alternative"
 
3779
#~ msgstr "Alternativ"
 
3780
 
 
3781
#~ msgid "And"
 
3782
#~ msgstr "And"
 
3783
 
 
3784
#~ msgid "Andorra"
 
3785
#~ msgstr "Andorra"
 
3786
 
 
3787
#~ msgid "Ara"
 
3788
#~ msgstr "Ara"
 
3789
 
 
3790
#~ msgid "Arm"
 
3791
#~ msgstr "Arm"
 
3792
 
 
3793
#~ msgid "Aze"
 
3794
#~ msgstr "Aze"
 
3795
 
 
3796
#~ msgid "Bangladesh"
 
3797
#~ msgstr "Bangladesh"
 
3798
 
 
3799
#~ msgid "Bel"
 
3800
#~ msgstr "Bel"
 
3801
 
 
3802
#~ msgid "Belgium"
 
3803
#~ msgstr "Belgien"
 
3804
 
 
3805
#~ msgid "Bhutan"
 
3806
#~ msgstr "Bhutan"
 
3807
 
 
3808
#~ msgid "Bih"
 
3809
#~ msgstr "Bih"
 
3810
 
 
3811
#~ msgid "Blr"
 
3812
#~ msgstr "Blr"
 
3813
 
 
3814
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
 
3815
#~ msgstr "Bosnien och Herzegovina"
 
3816
 
 
3817
#~ msgid "Bra"
 
3818
#~ msgstr "Bra"
 
3819
 
 
3820
#~ msgid "Brazil"
 
3821
#~ msgstr "Brasilien"
 
3822
 
 
3823
#~ msgid "Breton"
 
3824
#~ msgstr "Breton"
 
3825
 
 
3826
#~ msgid "Bulgaria"
 
3827
#~ msgstr "Bulgarien"
 
3828
 
 
3829
#~ msgid "CRULP"
 
3830
#~ msgstr "CRULP"
 
3831
 
 
3832
#~ msgid "Can"
 
3833
#~ msgstr "Can"
 
3834
 
 
3835
#~ msgid "Canada"
 
3836
#~ msgstr "Kanada"
 
3837
 
 
3838
#~ msgid "CapsLock"
 
3839
#~ msgstr "CapsLock"
 
3840
 
 
3841
#~ msgid "CapsLock key behavior"
 
3842
#~ msgstr "Beteende för CapsLock-tangenten"
 
3843
 
 
3844
#~ msgid "Cedilla"
 
3845
#~ msgstr "Cedilj"
 
3846
 
 
3847
#~ msgid "Chuvash"
 
3848
#~ msgstr "Tjuvasjiska"
 
3849
 
 
3850
#~ msgid "Classic"
 
3851
#~ msgstr "Klassisk"
 
3852
 
 
3853
#~ msgid "Colemak"
 
3854
#~ msgstr "Colemak"
 
3855
 
 
3856
#~ msgid "Cyrillic"
 
3857
#~ msgstr "Kyrillisk"
 
3858
 
 
3859
#~ msgid "Cze"
 
3860
#~ msgstr "Cze"
 
3861
 
 
3862
#~ msgid "Czechia"
 
3863
#~ msgstr "Tjeckien"
 
3864
 
 
3865
#~ msgid "DOS"
 
3866
#~ msgstr "DOS"
 
3867
 
 
3868
#~ msgid "DRC"
 
3869
#~ msgstr "DRC"
 
3870
 
 
3871
#~ msgid "Dan"
 
3872
#~ msgstr "Dan"
 
3873
 
 
3874
#~ msgid "Dead acute"
 
3875
#~ msgstr "Stum akut accent"
 
3876
 
 
3877
#~ msgid "Denmark"
 
3878
#~ msgstr "Danmark"
 
3879
 
 
3880
#~ msgid "Deu"
 
3881
#~ msgstr "Deu"
 
3882
 
 
3883
#~ msgid "Dvorak"
 
3884
#~ msgstr "Dvorak"
 
3885
 
 
3886
#~ msgid "Dvorak international"
 
3887
#~ msgstr "Dvorak internationell"
 
3888
 
 
3889
#~ msgid "E"
 
3890
#~ msgstr "E"
 
3891
 
 
3892
#~ msgid "Eastern"
 
3893
#~ msgstr "Östlig"
 
3894
 
 
3895
#~ msgid "Epo"
 
3896
#~ msgstr "Epo"
 
3897
 
 
3898
#~ msgid "Ergonomic"
 
3899
#~ msgstr "Ergonomisk"
 
3900
 
 
3901
#~ msgid "Est"
 
3902
#~ msgstr "Est"
 
3903
 
 
3904
#~ msgid "Ethiopia"
 
3905
#~ msgstr "Etiopien"
 
3906
 
 
3907
#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
 
3908
#~ msgstr "Evdev-hanterat tangentbord"
 
3909
 
 
3910
#~ msgid "Extended"
 
3911
#~ msgstr "Utökad"
 
3912
 
 
3913
#~ msgid "Fao"
 
3914
#~ msgstr "Fao"
 
3915
 
 
3916
#~ msgid "Finland"
 
3917
#~ msgstr "Finland"
 
3918
 
 
3919
#~ msgid "Fra"
 
3920
#~ msgstr "Fra"
 
3921
 
 
3922
#~ msgid "France"
 
3923
#~ msgstr "Frankrike"
 
3924
 
 
3925
#~ msgid "Georgia"
 
3926
#~ msgstr "Georgien"
 
3927
 
 
3928
#~ msgid "Germany"
 
3929
#~ msgstr "Tyskland"
 
3930
 
 
3931
#~ msgid "Ghana"
 
3932
#~ msgstr "Ghana"
 
3933
 
 
3934
#~ msgid "Gre"
 
3935
#~ msgstr "Gre"
 
3936
 
 
3937
#~ msgid "Gui"
 
3938
#~ msgstr "Gui"
 
3939
 
 
3940
#~ msgid "Guinea"
 
3941
#~ msgstr "Guinea"
 
3942
 
 
3943
#~ msgid "Homophonic"
 
3944
#~ msgstr "Homofonisk"
 
3945
 
 
3946
#~ msgid "Hrv"
 
3947
#~ msgstr "Hrv"
 
3948
 
 
3949
#~ msgid "Hun"
 
3950
#~ msgstr "Hun"
 
3951
 
 
3952
#~ msgid "Hungary"
 
3953
#~ msgstr "Ungern"
 
3954
 
 
3955
#~ msgid "Ind"
 
3956
#~ msgstr "Ind"
 
3957
 
 
3958
#~ msgid "Ireland"
 
3959
#~ msgstr "Irland"
 
3960
 
 
3961
#~ msgid "Irl"
 
3962
#~ msgstr "Irl"
 
3963
 
 
3964
#~ msgid "Irn"
 
3965
#~ msgstr "Irn"
 
3966
 
 
3967
#~ msgid "Israel"
 
3968
#~ msgstr "Israel"
 
3969
 
 
3970
#~ msgid "Italy"
 
3971
#~ msgstr "Italien"
 
3972
 
 
3973
#~ msgid "Japan"
 
3974
#~ msgstr "Japan"
 
3975
 
 
3976
#~ msgid "Jpn"
 
3977
#~ msgstr "Jpn"
 
3978
 
 
3979
#~ msgid "Kalmyk"
 
3980
#~ msgstr "Kalmyk"