~ubuntu-branches/ubuntu/raring/xkeyboard-config/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Cyril Brulebois
  • Date: 2011-04-06 02:41:25 UTC
  • mto: (12.3.3 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 74.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110406024125-viz2oxc3mwv20d44
Tags: upstream-2.2.1
Import upstream version 2.2.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5
5
# 2005, 2006 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
6
6
# 2008 Marc Veillet <scouigne@gmail.com>
 
7
# Marc Veillet <scouigne@gmail.com>, 2011.
 
8
# Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2011.
7
9
#
8
10
msgid ""
9
11
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n"
 
12
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.1.99\n"
11
13
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-18 09:46-0500\n"
14
 
"Last-Translator: Marc Veillet <scouigne@gmail.com>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 00:44+0200\n"
 
16
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>\n"
15
17
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 
18
"Language: fr\n"
16
19
"MIME-Version: 1.0\n"
17
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
 
"X-Poedit-Language: French\n"
21
 
"X-Poedit-Country: CANADA\n"
22
23
 
23
24
#: ../rules/base.xml.in.h:1
24
 
msgid "(F)"
25
 
msgstr "(F)"
 
25
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
 
26
msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt;"
26
27
 
27
28
#: ../rules/base.xml.in.h:2
28
 
msgid "(Legacy) Alternative"
29
 
msgstr "(Obsolète) Autre"
 
29
msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
30
msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le 3e niveau ; enclenche le 3e niveau par un appui simultané avec un autre sélecteur de 3e niveau"
30
31
 
31
32
#: ../rules/base.xml.in.h:3
32
 
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
33
 
msgstr "(Obsolète) Autre, touches mortes Sun"
 
33
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
34
msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le 5e niveau ; verrouille le 5e niveau par un appui simultané avec un autre sélecteur de 5e niveau ; un appui libère le verrou"
34
35
 
35
36
#: ../rules/base.xml.in.h:4
36
 
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
37
 
msgstr "(Obsolète) Autre, sans touches mortes"
 
37
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
38
msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le 5e niveau ; verrouille le 5e niveau par un appui simultané avec un autre sélecteur de 5e niveau"
38
39
 
39
40
#: ../rules/base.xml.in.h:5
40
 
msgid "101/104 key Compatible"
41
 
msgstr "Compatible 101/104 touches"
 
41
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
42
msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le 5e niveau ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de 5e niveau ; un appui libère le verrou"
42
43
 
43
44
#: ../rules/base.xml.in.h:6
44
 
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
45
 
msgstr "101/qwerty/virgule/touches mortes"
 
45
msgid "A4Tech KB-21"
 
46
msgstr "A4Tech KB-21"
46
47
 
47
48
#: ../rules/base.xml.in.h:7
48
 
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
49
 
msgstr "101/qwerty/virgule/sans touches mortes"
 
49
msgid "A4Tech KBS-8"
 
50
msgstr "A4Tech KBS-8"
50
51
 
51
52
#: ../rules/base.xml.in.h:8
52
 
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
53
 
msgstr "101/qwerty/point/touches mortes"
 
53
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
 
54
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
54
55
 
55
56
#: ../rules/base.xml.in.h:9
56
 
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
57
 
msgstr "101/qwerty/point/sans touches mortes"
 
57
msgid "ATM/phone-style"
 
58
msgstr "Clavier de type téléphonique"
58
59
 
59
60
#: ../rules/base.xml.in.h:10
60
 
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
61
 
msgstr "101/qwertz/virgule/touches mortes"
 
61
msgid "Acer AirKey V"
 
62
msgstr "Acer AirKey V"
62
63
 
63
64
#: ../rules/base.xml.in.h:11
64
 
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
65
 
msgstr "101/qwertz/virgule/sans touches mortes"
 
65
msgid "Acer C300"
 
66
msgstr "Acer C300"
66
67
 
67
68
#: ../rules/base.xml.in.h:12
68
 
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
69
 
msgstr "101/qwertz/point/touches mortes"
 
69
msgid "Acer Ferrari 4000"
 
70
msgstr "Acer Ferrari 4000"
70
71
 
71
72
#: ../rules/base.xml.in.h:13
72
 
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
73
 
msgstr "101/qwertz/point/sans touches mortes"
 
73
msgid "Acer Laptop"
 
74
msgstr "Acer : Portable"
74
75
 
75
76
#: ../rules/base.xml.in.h:14
76
 
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
77
 
msgstr "102/qwerty/virgule/touches mortes"
 
77
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
 
78
msgstr "Ajouter du comportement standard à la touche Menu"
78
79
 
79
80
#: ../rules/base.xml.in.h:15
80
 
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
81
 
msgstr "102/qwerty/virgule/sans touches mortes"
 
81
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
 
82
msgstr "Ajout de l'accent circonflexe espéranto (supersigno)"
82
83
 
83
84
#: ../rules/base.xml.in.h:16
84
 
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
85
 
msgstr "102/qwerty/point/touches mortes"
 
85
msgid "Adding currency signs to certain keys"
 
86
msgstr "Ajout des signes monétaires sur certaines touches"
86
87
 
87
88
#: ../rules/base.xml.in.h:17
88
 
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
89
 
msgstr "102/qwerty/point/sans touches mortes"
 
89
msgid "Advance Scorpius KI"
 
90
msgstr "Advance Scorpius KI"
90
91
 
91
92
#: ../rules/base.xml.in.h:18
92
 
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
93
 
msgstr "102/qwertz/virgule/touches mortes"
 
93
msgid "Afg"
 
94
msgstr "Afg"
94
95
 
95
96
#: ../rules/base.xml.in.h:19
96
 
#, fuzzy
97
 
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
98
 
msgstr "102/qwertz/virgule/sans touches mortes"
 
97
msgid "Afghani"
 
98
msgstr "Afghan"
99
99
 
100
100
#: ../rules/base.xml.in.h:20
101
 
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
102
 
msgstr "102/qwertz/point/touches mortes"
 
101
msgid "Akan"
 
102
msgstr "Akan"
103
103
 
104
104
#: ../rules/base.xml.in.h:21
105
 
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
106
 
msgstr "102/qwertz/point/sans touches mortes"
 
105
msgid "Albanian"
 
106
msgstr "Albanais"
107
107
 
108
108
#: ../rules/base.xml.in.h:22
109
 
msgid "2"
110
 
msgstr "2"
 
109
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
 
110
msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt."
111
111
 
112
112
#: ../rules/base.xml.in.h:23
113
 
msgid "4"
114
 
msgstr "4"
 
113
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
 
114
msgstr "Alt sur la touche Windows de droite, Super sur Menu"
115
115
 
116
116
#: ../rules/base.xml.in.h:24
117
 
msgid "5"
118
 
msgstr "5"
 
117
msgid "Alt+Caps Lock"
 
118
msgstr "Alt+Verr. maj."
119
119
 
120
120
#: ../rules/base.xml.in.h:25
121
 
msgid "A4Tech KB-21"
122
 
msgstr "A4Tech KB-21"
 
121
msgid "Alt+Ctrl"
 
122
msgstr "Alt.+Ctrl"
123
123
 
124
124
#: ../rules/base.xml.in.h:26
125
 
msgid "A4Tech KBS-8"
126
 
msgstr "A4Tech KBS-8"
 
125
msgid "Alt+Shift"
 
126
msgstr "Alt+Maj."
127
127
 
128
128
#: ../rules/base.xml.in.h:27
129
 
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
130
 
msgstr "A4Tech Desktop RFKB-23 sans fil"
 
129
msgid "Alt+Space"
 
130
msgstr "Alt+Espace"
131
131
 
132
132
#: ../rules/base.xml.in.h:28
133
 
msgid "ACPI Standard"
134
 
msgstr "ACPI standard"
 
133
msgid "Alt/Win key behavior"
 
134
msgstr "Comportement des touches Alt et Windows"
135
135
 
136
136
#: ../rules/base.xml.in.h:29
137
 
msgid "ATM/phone-style"
138
 
msgstr "ATM/clavier de style téléphonique"
 
137
msgid "Amharic"
 
138
msgstr "Amharique"
139
139
 
140
140
#: ../rules/base.xml.in.h:30
141
 
msgid "Acer AirKey V"
142
 
msgstr "Acer AirKey V"
 
141
msgid "Any Alt key"
 
142
msgstr "N'importe quelle touche Alt"
143
143
 
144
144
#: ../rules/base.xml.in.h:31
145
 
msgid "Acer C300"
146
 
msgstr "Acer C300"
 
145
msgid "Any Win key"
 
146
msgstr "N'importe quelle touche Windows"
147
147
 
148
148
#: ../rules/base.xml.in.h:32
149
 
msgid "Acer Ferrari 4000"
150
 
msgstr "Acer Ferrari 4000"
 
149
msgid "Any Win key (while pressed)"
 
150
msgstr "N'importe quelle touche Windows (enfoncée)"
151
151
 
152
152
#: ../rules/base.xml.in.h:33
153
 
msgid "Acer Laptop"
154
 
msgstr "Portable Acer"
 
153
msgid "Apple"
 
154
msgstr "Apple"
155
155
 
156
156
#: ../rules/base.xml.in.h:34
157
 
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
158
 
msgstr "Ajouter le comportement standard sur la touche Menu"
 
157
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
 
158
msgstr "Clavier aluminium Apple (ANSI)"
159
159
 
160
160
#: ../rules/base.xml.in.h:35
161
 
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
162
 
msgstr "Ajout du circonflexe de l'espéranto (supersigno)"
 
161
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
 
162
msgstr "Clavier aluminium Apple (ISO)"
163
163
 
164
164
#: ../rules/base.xml.in.h:36
165
 
msgid "Adding EuroSign to certain keys"
166
 
msgstr "Ajout du signe Euro sur certaines touches"
 
165
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
 
166
msgstr "Clavier aluminium Apple (JIS)"
167
167
 
168
168
#: ../rules/base.xml.in.h:37
169
 
msgid "Advance Scorpius KI"
170
 
msgstr "Advance Scorpius KI"
 
169
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
 
170
msgstr "Clavier aluminium Apple : émulation des touches PC (Impr. écr. ; défil. ; pause ; verr. num.)"
171
171
 
172
172
#: ../rules/base.xml.in.h:38
173
 
msgid "Afg"
174
 
msgstr "Afg"
 
173
msgid "Apple Laptop"
 
174
msgstr "Apple : Portable"
175
175
 
176
176
#: ../rules/base.xml.in.h:39
177
 
msgid "Afghanistan"
178
 
msgstr "Afghanistan"
 
177
msgid "Arabic"
 
178
msgstr "Arabe"
179
179
 
180
180
#: ../rules/base.xml.in.h:40
181
 
msgid "Akan"
182
 
msgstr "Akan"
 
181
msgid "Arabic (Buckwalter)"
 
182
msgstr "Arabe (Buckwalter)"
183
183
 
184
184
#: ../rules/base.xml.in.h:41
185
 
msgid "Alb"
186
 
msgstr "Alb"
 
185
msgid "Arabic (Morocco)"
 
186
msgstr "Arabe (Maroc)"
187
187
 
188
188
#: ../rules/base.xml.in.h:42
189
 
msgid "Albania"
190
 
msgstr "Albanie"
 
189
msgid "Arabic (Pakistan)"
 
190
msgstr "Arabe (Pakistan)"
191
191
 
192
192
#: ../rules/base.xml.in.h:43
193
 
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
194
 
msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt."
 
193
msgid "Arabic (Syria)"
 
194
msgstr "Arabe (Syrie)"
195
195
 
196
196
#: ../rules/base.xml.in.h:44
197
 
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
198
 
msgstr "Alt est obtenu avec la touche Logo de droite, et Super avec Menu"
 
197
msgid "Arabic (azerty)"
 
198
msgstr "Arabe (azerty)"
199
199
 
200
200
#: ../rules/base.xml.in.h:45
201
 
msgid "Alt+CapsLock"
202
 
msgstr "Alt.+Verr. maj."
 
201
msgid "Arabic (azerty/digits)"
 
202
msgstr "Arabe (azerty/chiffres)"
203
203
 
204
204
#: ../rules/base.xml.in.h:46
205
 
msgid "Alt+Ctrl"
206
 
msgstr "Alt+Ctrl"
 
205
msgid "Arabic (digits)"
 
206
msgstr "Arabe (chiffres)"
207
207
 
208
208
#: ../rules/base.xml.in.h:47
209
 
msgid "Alt+Shift"
210
 
msgstr "Alt+Maj."
 
209
msgid "Arabic (qwerty)"
 
210
msgstr "Arabe (qwerty)"
211
211
 
212
212
#: ../rules/base.xml.in.h:48
213
 
msgid "Alt+Space"
214
 
msgstr "Alt+Espace"
 
213
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
 
214
msgstr "Arabe (qwerty/chiffres)"
215
215
 
216
216
#: ../rules/base.xml.in.h:49
217
 
msgid "Alt-Q"
218
 
msgstr "Alt-Q"
 
217
msgid "Armenian"
 
218
msgstr "Arménien"
219
219
 
220
220
#: ../rules/base.xml.in.h:50
221
 
msgid "Alt/Win key behavior"
222
 
msgstr "Comportement des touches Alt/Logo"
 
221
msgid "Armenian (alternative eastern)"
 
222
msgstr "Arménien (variante, orientale)"
223
223
 
224
224
#: ../rules/base.xml.in.h:51
225
 
msgid "Alternative"
226
 
msgstr "Autre"
 
225
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
 
226
msgstr "Arménien (variante, phonétique)"
227
227
 
228
228
#: ../rules/base.xml.in.h:52
229
 
msgid "Alternative Eastern"
230
 
msgstr "Orientale, variante"
 
229
msgid "Armenian (eastern)"
 
230
msgstr "Arménien (orientale)"
231
231
 
232
232
#: ../rules/base.xml.in.h:53
233
 
msgid "Alternative Phonetic"
234
 
msgstr "Autre, phonétique"
 
233
msgid "Armenian (phonetic)"
 
234
msgstr "Arménien (phonétique)"
235
235
 
236
236
#: ../rules/base.xml.in.h:54
237
 
msgid "Alternative international (former us_intl)"
238
 
msgstr "International (auparavant us_intl)"
 
237
msgid "Armenian (western)"
 
238
msgstr "Arménien (occidentale)"
239
239
 
240
240
#: ../rules/base.xml.in.h:55
241
 
msgid "Alternative, Sun dead keys"
242
 
msgstr "Autre, touches mortes Sun"
 
241
msgid "Asus Laptop"
 
242
msgstr "Asus : portable"
243
243
 
244
244
#: ../rules/base.xml.in.h:56
245
 
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
246
 
msgstr "Autre, sans touches mortes"
 
245
msgid "At bottom left"
 
246
msgstr "En bas à gauche"
247
247
 
248
248
#: ../rules/base.xml.in.h:57
249
 
msgid "Alternative, latin-9 only"
250
 
msgstr "Autre, latin-9 seulement"
 
249
msgid "At left of 'A'"
 
250
msgstr "À gauche du « A »"
251
251
 
252
252
#: ../rules/base.xml.in.h:58
253
 
msgid "And"
254
 
msgstr "And"
 
253
msgid "Avatime"
 
254
msgstr "Avatime"
255
255
 
256
256
#: ../rules/base.xml.in.h:59
257
 
msgid "Andorra"
258
 
msgstr "Andorre"
 
257
msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
 
258
msgstr "Azéri (cyrillique)"
259
259
 
260
260
#: ../rules/base.xml.in.h:60
261
 
msgid "Any Alt key"
262
 
msgstr "N'importe quelle touche Alt"
 
261
msgid "Azerbaijani"
 
262
msgstr "Azéri"
263
263
 
264
264
#: ../rules/base.xml.in.h:61
265
 
msgid "Any Win key"
266
 
msgstr "N'importe quelle touche Logo"
 
265
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
 
266
msgstr "Azona RF2300 clavier internet sans fil"
267
267
 
268
268
#: ../rules/base.xml.in.h:62
269
 
msgid "Any Win key (while pressed)"
270
 
msgstr "N'importe quelle touche Logo (lorsque pressées)"
 
269
msgid "BTC 5090"
 
270
msgstr "BTC 5090"
271
271
 
272
272
#: ../rules/base.xml.in.h:63
273
 
msgid "Apostrophe (') variant"
274
 
msgstr "Variante apostrophe"
 
273
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
 
274
msgstr "BTC 5113RF multimédia"
275
275
 
276
276
#: ../rules/base.xml.in.h:64
277
 
msgid "Apple"
278
 
msgstr "Apple"
 
277
msgid "BTC 5126T"
 
278
msgstr "BTC 5126T"
279
279
 
280
280
#: ../rules/base.xml.in.h:65
281
 
msgid "Apple Laptop"
282
 
msgstr "Portable Apple"
 
281
msgid "BTC 6301URF"
 
282
msgstr "BTC 6301URF"
283
283
 
284
284
#: ../rules/base.xml.in.h:66
285
 
msgid "Ara"
286
 
msgstr "Ara"
 
285
msgid "BTC 9000"
 
286
msgstr "BTC 9000"
287
287
 
288
288
#: ../rules/base.xml.in.h:67
289
 
msgid "Arabic"
290
 
msgstr "Arabe"
 
289
msgid "BTC 9000A"
 
290
msgstr "BTC 9000A"
291
291
 
292
292
#: ../rules/base.xml.in.h:68
293
 
msgid "Arm"
294
 
msgstr "Arm"
 
293
msgid "BTC 9001AH"
 
294
msgstr "BTC 9001AH"
295
295
 
296
296
#: ../rules/base.xml.in.h:69
297
 
msgid "Armenia"
298
 
msgstr "Arménie"
 
297
msgid "BTC 9019U"
 
298
msgstr "BTC 9019U"
299
299
 
300
300
#: ../rules/base.xml.in.h:70
301
 
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
302
 
msgstr "Variante asturienne avec H point bas et L point bas"
 
301
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
 
302
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
303
303
 
304
304
#: ../rules/base.xml.in.h:71
305
 
msgid "Asus Laptop"
306
 
msgstr "Portable Asus"
 
305
msgid "Backslash"
 
306
msgstr "Barre oblique inverse"
307
307
 
308
308
#: ../rules/base.xml.in.h:72
309
 
msgid "At bottom left"
310
 
msgstr "En bas à gauche"
 
309
msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
310
msgstr "La barre oblique inverse sélectionne le 3e niveau ; enclenche le 3e niveau par un appui simultané avec un autre sélecteur de 3e niveau"
311
311
 
312
312
#: ../rules/base.xml.in.h:73
313
 
msgid "At left of 'A'"
314
 
msgstr "Touche à la gauche du « A »"
 
313
msgid "Bambara"
 
314
msgstr "Bambara"
315
315
 
316
316
#: ../rules/base.xml.in.h:74
317
 
msgid "Aze"
318
 
msgstr "Aze"
 
317
msgid "Belarusian"
 
318
msgstr "Biélorusse"
319
319
 
320
320
#: ../rules/base.xml.in.h:75
321
 
msgid "Azerbaijan"
322
 
msgstr "Azerbaïdjan"
 
321
msgid "Belarusian (Latin)"
 
322
msgstr "Biélorusse (Latin)"
323
323
 
324
324
#: ../rules/base.xml.in.h:76
325
 
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
326
 
msgstr "Azona RF2300 Internet sans fil"
 
325
msgid "Belarusian (legacy)"
 
326
msgstr "Biélorusse (obsolète)"
327
327
 
328
328
#: ../rules/base.xml.in.h:77
329
 
msgid "BTC 5090"
330
 
msgstr "BTC 5090"
 
329
msgid "Belgian"
 
330
msgstr "Belge"
331
331
 
332
332
#: ../rules/base.xml.in.h:78
333
 
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
334
 
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
 
333
msgid "Belgian (ISO alternate)"
 
334
msgstr "Belge (variante ISO)"
335
335
 
336
336
#: ../rules/base.xml.in.h:79
337
 
msgid "BTC 5126T"
338
 
msgstr "BTC 5126T"
 
337
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
 
338
msgstr "Belge (touches mortes Sun)"
339
339
 
340
340
#: ../rules/base.xml.in.h:80
341
 
msgid "BTC 6301URF"
342
 
msgstr "BTC 6301URF"
 
341
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
 
342
msgstr "Belge (Wang modèle 724 azerty)"
343
343
 
344
344
#: ../rules/base.xml.in.h:81
345
 
msgid "BTC 9000"
346
 
msgstr "BTC 9000"
 
345
msgid "Belgian (alternative)"
 
346
msgstr "Belge (variante)"
347
347
 
348
348
#: ../rules/base.xml.in.h:82
349
 
msgid "BTC 9000A"
350
 
msgstr "BTC 9000A"
 
349
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
 
350
msgstr "Belge (variante, touches mortes Sun)"
351
351
 
352
352
#: ../rules/base.xml.in.h:83
353
 
msgid "BTC 9001AH"
354
 
msgstr "BTC 9001AH"
 
353
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
 
354
msgstr "Belge (variante, latin-9 uniquement)"
355
355
 
356
356
#: ../rules/base.xml.in.h:84
357
 
msgid "BTC 9019U"
358
 
msgstr "BTC 9019U"
 
357
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
 
358
msgstr "Belge (sans touches mortes)"
359
359
 
360
360
#: ../rules/base.xml.in.h:85
361
 
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
362
 
msgstr "BTC 9116U Mini Internet et Jeu sans fil"
 
361
msgid "BenQ X-Touch"
 
362
msgstr "BenQ X-Touch"
363
363
 
364
364
#: ../rules/base.xml.in.h:86
365
 
msgid "Ban"
366
 
msgstr "Ban"
 
365
msgid "BenQ X-Touch 730"
 
366
msgstr "BenQ X-Touch 730"
367
367
 
368
368
#: ../rules/base.xml.in.h:87
369
 
msgid "Bangladesh"
370
 
msgstr "Bangladesh"
 
369
msgid "BenQ X-Touch 800"
 
370
msgstr "BenQ X-Touch 800"
371
371
 
372
372
#: ../rules/base.xml.in.h:88
373
 
msgid "Bashkirian"
374
 
msgstr "Bashkirien"
 
373
msgid "Bengali"
 
374
msgstr "Bengali"
375
375
 
376
376
#: ../rules/base.xml.in.h:89
377
 
msgid "Bel"
378
 
msgstr "Bel"
 
377
msgid "Bengali (Probhat)"
 
378
msgstr "Bengali (Probhat)"
379
379
 
380
380
#: ../rules/base.xml.in.h:90
381
 
msgid "Belarus"
382
 
msgstr "Bélarus"
 
381
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
 
382
msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh phonétique)"
383
383
 
384
384
#: ../rules/base.xml.in.h:91
385
 
msgid "Belgium"
386
 
msgstr "Belgique"
 
385
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
 
386
msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh)"
387
387
 
388
388
#: ../rules/base.xml.in.h:92
389
 
msgid "BenQ X-Touch"
390
 
msgstr "BenQ X-Touch"
 
389
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
 
390
msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu phonétique)"
391
391
 
392
392
#: ../rules/base.xml.in.h:93
393
 
msgid "BenQ X-Touch 730"
394
 
msgstr "BenQ X-Touch 730"
 
393
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
 
394
msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu)"
395
395
 
396
396
#: ../rules/base.xml.in.h:94
397
 
msgid "BenQ X-Touch 800"
398
 
msgstr "BenQ X-Touch 800"
 
397
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
 
398
msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique)"
399
399
 
400
400
#: ../rules/base.xml.in.h:95
401
 
msgid "Bengali"
402
 
msgstr "Bengali"
 
401
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
 
402
msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh)"
403
403
 
404
404
#: ../rules/base.xml.in.h:96
405
 
msgid "Bengali Probhat"
406
 
msgstr "Bengali Probhat"
 
405
msgid "Bosnian"
 
406
msgstr "Bosniaque"
407
407
 
408
408
#: ../rules/base.xml.in.h:97
409
 
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
410
 
msgstr "Bépo, ergonomique, façon Dvorak"
 
409
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
 
410
msgstr "Bosniaque (clavier US avec digraphes bosniaques)"
411
411
 
412
412
#: ../rules/base.xml.in.h:98
413
 
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
414
 
msgstr "Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 seulement"
 
413
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
 
414
msgstr "Bosniaque (clavier US avec lettres bosniaques)"
415
415
 
416
416
#: ../rules/base.xml.in.h:99
417
 
msgid "Bgr"
418
 
msgstr "Bgr"
 
417
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
 
418
msgstr "Bosniaque (utilise les digraphes bosniaques)"
419
419
 
420
420
#: ../rules/base.xml.in.h:100
421
 
msgid "Bhu"
422
 
msgstr "Bhu"
 
421
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
 
422
msgstr "Bosniaque (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets simples)"
423
423
 
424
424
#: ../rules/base.xml.in.h:101
425
 
msgid "Bhutan"
426
 
msgstr "Bhoutan"
 
425
msgid "Both Alt keys together"
 
426
msgstr "Les deux Alt ensemble"
427
427
 
428
428
#: ../rules/base.xml.in.h:102
429
 
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
430
 
msgstr "Hébreu biblique (Tiro)"
 
429
msgid "Both Ctrl keys together"
 
430
msgstr "Les deux Ctrl ensemble"
431
431
 
432
432
#: ../rules/base.xml.in.h:103
433
 
msgid "Bih"
434
 
msgstr "Bih"
 
433
msgid "Both Shift keys together"
 
434
msgstr "Les deux Maj. ensemble"
435
435
 
436
436
#: ../rules/base.xml.in.h:104
437
 
msgid "Blr"
438
 
msgstr "Blr"
 
437
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
 
438
msgstr "Les deux touches majuscule activent le verrouillage majuscule, une le désactive"
439
439
 
440
440
#: ../rules/base.xml.in.h:105
441
 
msgid "Bosnia and Herzegovina"
442
 
msgstr "Bosnie-Herzégovine"
 
441
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
 
442
msgstr "Les deux touches majuscule font basculer le verrouillage majuscule"
443
443
 
444
444
#: ../rules/base.xml.in.h:106
445
 
msgid "Both Alt keys together"
446
 
msgstr "Les touches Alt ensemble"
 
445
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
 
446
msgstr "Les deux touches majuscule font basculer le blocage majuscule"
447
447
 
448
448
#: ../rules/base.xml.in.h:107
449
 
msgid "Both Ctrl keys together"
450
 
msgstr "Les touches Ctrl ensemble"
 
449
msgid "Braille"
 
450
msgstr "Braille"
451
451
 
452
452
#: ../rules/base.xml.in.h:108
453
 
msgid "Both Shift keys together"
454
 
msgstr "Les touches Maj. ensemble"
 
453
msgid "Braille (left hand)"
 
454
msgstr "Braille (main gauche)"
455
455
 
456
456
#: ../rules/base.xml.in.h:109
457
 
msgid "Bra"
458
 
msgstr "Bra"
 
457
msgid "Braille (right hand)"
 
458
msgstr "Braille (main droite)"
459
459
 
460
460
#: ../rules/base.xml.in.h:110
461
 
msgid "Braille"
462
 
msgstr "Braille"
 
461
msgid "Brother Internet Keyboard"
 
462
msgstr "Brother : Clavier internet"
463
463
 
464
464
#: ../rules/base.xml.in.h:111
465
 
msgid "Brazil"
466
 
msgstr "Brésil"
 
465
msgid "Bulgarian"
 
466
msgstr "Bulgare"
467
467
 
468
468
#: ../rules/base.xml.in.h:112
469
 
msgid "Breton"
470
 
msgstr "Breton"
 
469
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
 
470
msgstr "Bulgare (phonétique, nouveau)"
471
471
 
472
472
#: ../rules/base.xml.in.h:113
473
 
msgid "Brl"
474
 
msgstr "Brl"
 
473
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
 
474
msgstr "Bulgare (phonétique, traditionnel)"
475
475
 
476
476
#: ../rules/base.xml.in.h:114
477
 
msgid "Brother Internet Keyboard"
478
 
msgstr "Brother Internet"
 
477
msgid "Burmese"
 
478
msgstr "Birman"
479
479
 
480
480
#: ../rules/base.xml.in.h:115
481
 
msgid "Buckwalter"
482
 
msgstr "Buckwalter"
 
481
msgid "Canadian Multilingual"
 
482
msgstr "Canadien multilingue"
483
483
 
484
484
#: ../rules/base.xml.in.h:116
485
 
msgid "Bulgaria"
486
 
msgstr "Bulgarie"
 
485
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
 
486
msgstr "Canadien multilingue (première partie)"
487
487
 
488
488
#: ../rules/base.xml.in.h:117
489
 
msgid "CRULP"
490
 
msgstr "CRULP"
 
489
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
 
490
msgstr "Canadien multilingue (seconde partie)"
491
491
 
492
492
#: ../rules/base.xml.in.h:118
493
 
msgid "Cambodia"
494
 
msgstr "Cambodge"
 
493
msgid "Caps Lock"
 
494
msgstr "Verr. maj."
495
495
 
496
496
#: ../rules/base.xml.in.h:119
497
 
msgid "Can"
498
 
msgstr "Can"
 
497
msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
498
msgstr "Verr. maj. (sélectionne le 3e niveau ; s'enclenche par un appui simultané avec un autre sélecteur de 3e niveau)"
499
499
 
500
500
#: ../rules/base.xml.in.h:120
501
 
msgid "Canada"
502
 
msgstr "Canada"
 
501
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
 
502
msgstr "Verr. maj. (vers la première disposition), Maj.+verr. maj. (vers la dernière disposition)"
503
503
 
504
504
#: ../rules/base.xml.in.h:121
505
 
msgid "Caps Lock"
506
 
msgstr "Verr. maj."
 
505
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
 
506
msgstr "Verr. maj. (si enfoncé), Alt+verr. maj. joue le rôle original de verr. maj."
507
507
 
508
508
#: ../rules/base.xml.in.h:122
509
 
msgid "CapsLock"
510
 
msgstr "Verr. Maj."
 
509
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
 
510
msgstr "Verr. maj. agit comme un verrouillage de maj. Maj. l'annule temporairement"
511
511
 
512
512
#: ../rules/base.xml.in.h:123
513
 
msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
514
 
msgstr "Verr. Maj. change vers la première disposition, Maj.+Verr. Maj. change vers la dernière disposition"
 
513
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
 
514
msgstr "Verr. maj. agit comme maj. quand il est verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur verr. Maj."
515
515
 
516
516
#: ../rules/base.xml.in.h:124
517
 
msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
518
 
msgstr "Verr. Maj. (lorsque pressée), Alt+Verr. Maj. provoque le même résultat"
 
517
msgid "Caps Lock is disabled"
 
518
msgstr "Verr. maj. est désactivé"
519
519
 
520
520
#: ../rules/base.xml.in.h:125
521
 
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
522
 
msgstr "Verr. maj. agit comme Maj. verrouillé. Maj. \"l'annule temporairement\""
 
521
msgid "Caps Lock key behavior"
 
522
msgstr "Comportement de la touche verr. maj."
523
523
 
524
524
#: ../rules/base.xml.in.h:126
525
 
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
526
 
msgstr "Verr. maj. agit comme Maj. verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur Verr. Maj."
 
525
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
 
526
msgstr "Verr. maj. bascule maj., ce qui affecte toutes les touches"
527
527
 
528
528
#: ../rules/base.xml.in.h:127
529
 
msgid "CapsLock is disabled"
530
 
msgstr "Verr. Maj. est désactivé."
 
529
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
 
530
msgstr "Verr. maj. bascule la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques"
531
531
 
532
532
#: ../rules/base.xml.in.h:128
533
 
msgid "CapsLock key behavior"
534
 
msgstr "Comportement de la touche Verrouillage majuscule"
 
533
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
 
534
msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. annule temporairement verr. maj."
535
535
 
536
536
#: ../rules/base.xml.in.h:129
537
 
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
538
 
msgstr "Verr. maj. inverse Maj., ce qui affecte toutes les touches"
 
537
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
 
538
msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur verr. maj."
539
539
 
540
540
#: ../rules/base.xml.in.h:130
541
 
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
542
 
msgstr "Verr. maj. inverse la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques"
 
541
msgid "Catalan"
 
542
msgstr "Catalan"
543
543
 
544
544
#: ../rules/base.xml.in.h:131
545
 
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
546
 
msgstr "Verr. maj. permet la mise en majuscule interne. Maj. \"annule\" le verrouillage des majuscules"
547
 
 
548
 
#: ../rules/base.xml.in.h:132
549
 
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
550
 
msgstr "Verr. maj. permet la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur cette commande"
551
 
 
552
 
#: ../rules/base.xml.in.h:133
553
 
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
554
 
msgstr "Catalan avec L point médian"
555
 
 
556
 
#: ../rules/base.xml.in.h:134
557
 
msgid "Cedilla"
558
 
msgstr "Cédille"
559
 
 
560
 
#: ../rules/base.xml.in.h:135
561
 
msgid "Che"
562
 
msgstr "Che"
563
 
 
564
 
#: ../rules/base.xml.in.h:136
565
545
msgid "Cherokee"
566
546
msgstr "Cherokee"
567
547
 
568
 
#: ../rules/base.xml.in.h:137
 
548
#: ../rules/base.xml.in.h:132
569
549
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
570
550
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
571
551
 
572
 
#: ../rules/base.xml.in.h:138
 
552
#: ../rules/base.xml.in.h:133
573
553
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
574
554
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
575
555
 
576
 
#: ../rules/base.xml.in.h:139
 
556
#: ../rules/base.xml.in.h:134
577
557
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
578
 
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (autre option)"
 
558
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variante)"
579
559
 
580
 
#: ../rules/base.xml.in.h:140
 
560
#: ../rules/base.xml.in.h:135
581
561
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
582
 
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
 
562
msgstr "Cherry CyBo@rd concentrateur USB"
583
563
 
584
 
#: ../rules/base.xml.in.h:141
 
564
#: ../rules/base.xml.in.h:136
585
565
msgid "Cherry CyMotion Expert"
586
566
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
587
567
 
588
 
#: ../rules/base.xml.in.h:142
 
568
#: ../rules/base.xml.in.h:137
589
569
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
590
570
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
591
571
 
592
 
#: ../rules/base.xml.in.h:143
 
572
#: ../rules/base.xml.in.h:138
593
573
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
594
574
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
595
575
 
596
 
#: ../rules/base.xml.in.h:144
 
576
#: ../rules/base.xml.in.h:139
597
577
msgid "Chicony Internet Keyboard"
598
 
msgstr "Chicony Internet"
 
578
msgstr "Chicony clavier internet"
599
579
 
600
 
#: ../rules/base.xml.in.h:145
 
580
#: ../rules/base.xml.in.h:140
601
581
msgid "Chicony KB-9885"
602
582
msgstr "Chicony KB-9885"
603
583
 
 
584
#: ../rules/base.xml.in.h:141
 
585
msgid "Chicony KU-0108"
 
586
msgstr "Chicony KU-0108"
 
587
 
 
588
#: ../rules/base.xml.in.h:142
 
589
msgid "Chicony KU-0420"
 
590
msgstr "Chicony KU-0108"
 
591
 
 
592
#: ../rules/base.xml.in.h:143
 
593
msgid "Chinese"
 
594
msgstr "Chinois"
 
595
 
 
596
#: ../rules/base.xml.in.h:144
 
597
msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
 
598
msgstr "Chinois (Tibétain avec nombres ASCII)"
 
599
 
 
600
#: ../rules/base.xml.in.h:145
 
601
msgid "Chinese (Tibetan)"
 
602
msgstr "Chinois (Tibétain)"
 
603
 
604
604
#: ../rules/base.xml.in.h:146
605
 
msgid "Chicony KU-0108"
606
 
msgstr "Chicony KU-0108"
 
605
msgid "Chinese (Uyghur)"
 
606
msgstr "Chinois (Ouïghour)"
607
607
 
608
608
#: ../rules/base.xml.in.h:147
609
 
msgid "Chicony KU-0420"
610
 
msgstr "Chicony KU-0108"
611
 
 
612
 
#: ../rules/base.xml.in.h:148
613
 
msgid "China"
614
 
msgstr "Chine"
615
 
 
616
 
#: ../rules/base.xml.in.h:149
617
 
msgid "Chuvash"
618
 
msgstr "Chuvash"
619
 
 
620
 
#: ../rules/base.xml.in.h:150
621
 
msgid "Chuvash Latin"
622
 
msgstr "Latin Chuvash"
623
 
 
624
 
#: ../rules/base.xml.in.h:151
625
 
msgid "Classic"
626
 
msgstr "Classique"
627
 
 
628
 
#: ../rules/base.xml.in.h:152
629
 
msgid "Classic Dvorak"
630
 
msgstr "Dvorak classique"
631
 
 
632
 
#: ../rules/base.xml.in.h:153
633
609
msgid "Classmate PC"
634
610
msgstr "Classmate PC"
635
611
 
636
 
#: ../rules/base.xml.in.h:154
637
 
msgid "CloGaelach"
638
 
msgstr "CloGaelach"
639
 
 
640
 
#: ../rules/base.xml.in.h:155
641
 
msgid "Colemak"
642
 
msgstr "Colemak"
643
 
 
644
 
#: ../rules/base.xml.in.h:156
 
612
#: ../rules/base.xml.in.h:148
645
613
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
646
614
msgstr "Compaq Easy Access"
647
615
 
648
 
#: ../rules/base.xml.in.h:157
 
616
#: ../rules/base.xml.in.h:149
649
617
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
650
618
msgstr "Compaq Internet (13 touches)"
651
619
 
652
 
#: ../rules/base.xml.in.h:158
 
620
#: ../rules/base.xml.in.h:150
653
621
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
654
622
msgstr "Compaq Internet (18 touches)"
655
623
 
656
 
#: ../rules/base.xml.in.h:159
 
624
#: ../rules/base.xml.in.h:151
657
625
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
658
626
msgstr "Compaq Internet (7 touches)"
659
627
 
660
 
#: ../rules/base.xml.in.h:160
 
628
#: ../rules/base.xml.in.h:152
661
629
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
662
630
msgstr "Compaq iPaq"
663
631
 
664
 
#: ../rules/base.xml.in.h:161
 
632
#: ../rules/base.xml.in.h:153
665
633
msgid "Compose key position"
666
634
msgstr "Position de la touche Compose"
667
635
 
668
 
#: ../rules/base.xml.in.h:162
669
 
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
670
 
msgstr "République démocratique du Congo"
671
 
 
672
 
#: ../rules/base.xml.in.h:163
 
636
#: ../rules/base.xml.in.h:154
673
637
msgid "Control + Alt + Backspace"
674
638
msgstr "Control + Alt + Eff. arrière"
675
639
 
676
 
#: ../rules/base.xml.in.h:164
 
640
#: ../rules/base.xml.in.h:155
677
641
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
678
 
msgstr "La touche Ctrl est obtenue avec la touche Alt, Alt est obtenue avec les touches Logo"
 
642
msgstr "Ctrl s'obtient avec Alt, Alt s'obtient les touches Windows"
679
643
 
680
 
#: ../rules/base.xml.in.h:165
 
644
#: ../rules/base.xml.in.h:156
681
645
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
682
 
msgstr "La touche Ctrl est obtenue avec la touche Logo (et les touches Ctrl habituelles)"
 
646
msgstr "Ctrl s'obtient avec les touches Windows (et les touches Ctrl habituelles)"
683
647
 
684
 
#: ../rules/base.xml.in.h:166
 
648
#: ../rules/base.xml.in.h:157
685
649
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
686
650
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
687
651
 
 
652
#: ../rules/base.xml.in.h:158
 
653
msgid "Croatian"
 
654
msgstr "Croate"
 
655
 
 
656
#: ../rules/base.xml.in.h:159
 
657
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
 
658
msgstr "Croate (clavier US avec digraphes croates)"
 
659
 
 
660
#: ../rules/base.xml.in.h:160
 
661
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
 
662
msgstr "Croate (clavier US avec lettres croates)"
 
663
 
 
664
#: ../rules/base.xml.in.h:161
 
665
msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
 
666
msgstr "Croate (utilise les digraphes croates)"
 
667
 
 
668
#: ../rules/base.xml.in.h:162
 
669
msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
 
670
msgstr "Croate (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets simples)"
 
671
 
 
672
#: ../rules/base.xml.in.h:163
 
673
msgid "Ctrl key position"
 
674
msgstr "Position de la touche Ctrl"
 
675
 
 
676
#: ../rules/base.xml.in.h:164
 
677
msgid "Ctrl+Shift"
 
678
msgstr "Ctrl+Maj."
 
679
 
 
680
#: ../rules/base.xml.in.h:165
 
681
msgid "Czech"
 
682
msgstr "Tchèque"
 
683
 
 
684
# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
 
685
# http://www.ucw.cz/
 
686
#: ../rules/base.xml.in.h:166
 
687
msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
 
688
msgstr "Tchèque (disposition UCW, lettres accentuées seulement)"
 
689
 
 
690
# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
 
691
# http://www.ucw.cz/
688
692
#: ../rules/base.xml.in.h:167
689
 
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
690
 
msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-1)"
 
693
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
 
694
msgstr "Tchèque (Dvorak US avec support UCW CZ)"
691
695
 
692
696
#: ../rules/base.xml.in.h:168
693
 
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
694
 
msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-2)"
 
697
msgid "Czech (With &lt;\\|&gt; key)"
 
698
msgstr "Tchèque (avec la touche &lt;\\|&gt;)"
695
699
 
696
700
#: ../rules/base.xml.in.h:169
697
 
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
698
 
msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
 
701
msgid "Czech (qwerty)"
 
702
msgstr "Tchèque (qwerty)"
699
703
 
700
704
#: ../rules/base.xml.in.h:170
701
 
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
702
 
msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
 
705
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
 
706
msgstr "Tchèque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
703
707
 
704
708
#: ../rules/base.xml.in.h:171
705
 
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
706
 
msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
 
709
msgid "DTK2000"
 
710
msgstr "DTK2000"
707
711
 
708
712
#: ../rules/base.xml.in.h:172
709
 
msgid "Croatia"
710
 
msgstr "Croatie"
 
713
msgid "Danish"
 
714
msgstr "Danois"
711
715
 
712
716
#: ../rules/base.xml.in.h:173
713
 
msgid "Ctrl key position"
714
 
msgstr "Position de la touche Ctrl"
 
717
msgid "Danish (Dvorak)"
 
718
msgstr "Danois (Dvorak)"
715
719
 
716
720
#: ../rules/base.xml.in.h:174
717
 
msgid "Ctrl+Shift"
718
 
msgstr "Ctrl+Maj."
 
721
msgid "Danish (Mac)"
 
722
msgstr "Danois (Mac)"
719
723
 
720
724
#: ../rules/base.xml.in.h:175
721
 
msgid "Cyrillic"
722
 
msgstr "Cyrillique"
 
725
msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
 
726
msgstr "Danois (Mac, sans touche morte)"
723
727
 
724
728
#: ../rules/base.xml.in.h:176
725
 
msgid "Cyrillic with guillemets"
726
 
msgstr "Cyrillique avec guillemets"
 
729
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
 
730
msgstr "Danois (sans touche morte)"
727
731
 
728
732
#: ../rules/base.xml.in.h:177
729
 
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
730
 
msgstr "Cyrillique, Z et ZHE permutés"
 
733
msgid "Default numeric keypad keys"
 
734
msgstr "Touches du pavé numérique par défaut"
731
735
 
732
736
#: ../rules/base.xml.in.h:178
733
 
msgid "Cze"
734
 
msgstr "Cze"
 
737
msgid "Dell"
 
738
msgstr "Dell"
735
739
 
736
740
#: ../rules/base.xml.in.h:179
737
 
msgid "Czechia"
738
 
msgstr "République tchèque"
 
741
msgid "Dell 101-key PC"
 
742
msgstr "Dell PC 101 touches"
739
743
 
740
744
#: ../rules/base.xml.in.h:180
741
 
msgid "DOS"
742
 
msgstr "DOS"
 
745
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
 
746
msgstr "Dell portable Inspiron 6xxx/8xxx"
743
747
 
744
748
#: ../rules/base.xml.in.h:181
745
 
msgid "DRC"
746
 
msgstr "RDC"
 
749
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
 
750
msgstr "Dell portable Precision série M"
747
751
 
748
752
#: ../rules/base.xml.in.h:182
749
 
msgid "DTK2000"
750
 
msgstr "DTK2000"
 
753
msgid "Dell Latitude series laptop"
 
754
msgstr "Dell portable de la série Latitude"
751
755
 
752
756
#: ../rules/base.xml.in.h:183
753
 
msgid "Dan"
754
 
msgstr "Dan"
 
757
msgid "Dell Precision M65"
 
758
msgstr "Dell Precision M65"
755
759
 
756
760
#: ../rules/base.xml.in.h:184
757
 
msgid "Dead acute"
758
 
msgstr "Touche morte d'accent aigu"
 
761
msgid "Dell SK-8125"
 
762
msgstr "Dell SK-8125"
759
763
 
760
764
#: ../rules/base.xml.in.h:185
761
 
msgid "Dead grave acute"
762
 
msgstr "Touche morte d'accent grave"
 
765
msgid "Dell SK-8135"
 
766
msgstr "Dell SK-8135"
763
767
 
764
768
#: ../rules/base.xml.in.h:186
765
 
msgid "Default numeric keypad keys"
766
 
msgstr "Touches du pavé numérique par défaut"
 
769
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
 
770
msgstr "Dell clavier multimédia USB"
767
771
 
768
772
#: ../rules/base.xml.in.h:187
769
 
msgid "Dell"
770
 
msgstr "Dell"
 
773
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
 
774
msgstr "Dexxa clavier sans fil"
771
775
 
772
776
#: ../rules/base.xml.in.h:188
773
 
msgid "Dell 101-key PC"
774
 
msgstr "Dell PC 101 touches"
 
777
msgid "Dhivehi"
 
778
msgstr "Divehi"
775
779
 
776
780
#: ../rules/base.xml.in.h:189
777
 
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
778
 
msgstr "Portable Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
 
781
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
 
782
msgstr "Diamond séries 9801 / 9802"
779
783
 
780
784
#: ../rules/base.xml.in.h:190
781
 
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
782
 
msgstr "Portable Dell Precision série M"
 
785
msgid "Dutch"
 
786
msgstr "Néerlandais"
783
787
 
784
788
#: ../rules/base.xml.in.h:191
785
 
msgid "Dell Latitude series laptop"
786
 
msgstr "Portable Latitude Dell"
 
789
msgid "Dutch (Mac)"
 
790
msgstr "Néerlandais (Mac)"
787
791
 
788
792
#: ../rules/base.xml.in.h:192
789
 
msgid "Dell Precision M65"
790
 
msgstr "Dell Precision M65"
 
793
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
 
794
msgstr "Néerlandais (touches mortes Sun)"
791
795
 
792
796
#: ../rules/base.xml.in.h:193
793
 
msgid "Dell SK-8125"
794
 
msgstr "Dell SK-8125"
 
797
msgid "Dutch (standard)"
 
798
msgstr "Néerlandais (standard)"
795
799
 
796
800
#: ../rules/base.xml.in.h:194
797
 
msgid "Dell SK-8135"
798
 
msgstr "Dell SK-8135"
 
801
msgid "Dzongkha"
 
802
msgstr "Dzongkha"
799
803
 
800
804
#: ../rules/base.xml.in.h:195
801
 
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
802
 
msgstr "Clavier multimédia USB Dell"
 
805
msgid "Enable extra typographic characters"
 
806
msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires"
803
807
 
804
808
#: ../rules/base.xml.in.h:196
805
 
msgid "Denmark"
806
 
msgstr "Danemark"
 
809
msgid "English (Canada)"
 
810
msgstr "Anglais (Canada)"
807
811
 
 
812
# http://colemak.com/
808
813
#: ../rules/base.xml.in.h:197
809
 
msgid "Deu"
810
 
msgstr "Deu"
 
814
msgid "English (Colemak)"
 
815
msgstr "Anglais (Colemak)"
811
816
 
 
817
# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
812
818
#: ../rules/base.xml.in.h:198
813
 
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
814
 
msgstr "Dexxa Desktop sans fil"
 
819
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
 
820
msgstr "Anglais (Dvorak, variante internationale, sans touche morte)"
815
821
 
 
822
# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
816
823
#: ../rules/base.xml.in.h:199
817
 
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
818
 
msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
 
824
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
 
825
msgstr "Anglais (Dvorak, international avec touche morte)"
819
826
 
 
827
# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
820
828
#: ../rules/base.xml.in.h:200
821
 
msgid "Dvorak"
822
 
msgstr "Dvorak"
 
829
msgid "English (Dvorak)"
 
830
msgstr "Anglais (Dvorak)"
823
831
 
824
832
#: ../rules/base.xml.in.h:201
825
 
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
826
 
msgstr "Dvorak (ponctuation britannique)"
 
833
msgid "English (Ghana)"
 
834
msgstr "Anglais (Ghana)"
827
835
 
 
836
# http://www.gillbt.org/
828
837
#: ../rules/base.xml.in.h:202
829
 
msgid "Dvorak international"
830
 
msgstr "Dvorak international"
 
838
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
 
839
msgstr "Anglais (Ghana, GILLBT)"
831
840
 
832
841
#: ../rules/base.xml.in.h:203
833
 
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
834
 
msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche « 1 »"
 
842
msgid "English (Ghana, multilingual)"
 
843
msgstr "Anglais (Ghana, multilingue)"
835
844
 
836
845
#: ../rules/base.xml.in.h:204
837
 
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
838
 
msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche des guillemets"
 
846
msgid "English (India, with RupeeSign)"
 
847
msgstr "Anglais (Inde, avec le symbole Roupie)"
839
848
 
840
849
#: ../rules/base.xml.in.h:205
841
 
msgid "E"
842
 
msgstr "E"
 
850
msgid "English (Macintosh)"
 
851
msgstr "Anglais (Macintosh)"
843
852
 
844
853
#: ../rules/base.xml.in.h:206
845
 
msgid "Eastern"
846
 
msgstr "Orientale"
 
854
msgid "English (Mali, USA Mac)"
 
855
msgstr "Anglais (Mali, Mac USA)"
847
856
 
848
857
#: ../rules/base.xml.in.h:207
849
 
msgid "Eliminate dead keys"
850
 
msgstr "Éliminer les touches mortes"
 
858
msgid "English (Mali, USA international)"
 
859
msgstr "Anglais (Mali, USA international)"
851
860
 
852
861
#: ../rules/base.xml.in.h:208
853
 
msgid "Enable extra typographic characters"
854
 
msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires"
 
862
msgid "English (Nigeria)"
 
863
msgstr "Anglais (Nigeria)"
855
864
 
856
865
#: ../rules/base.xml.in.h:209
857
 
msgid "English"
858
 
msgstr "Anglais"
 
866
msgid "English (South Africa)"
 
867
msgstr "Anglais (Afrique du Sud)"
859
868
 
860
869
#: ../rules/base.xml.in.h:210
861
 
msgid "Ennyah DKB-1008"
862
 
msgstr "Ennyah DKB-1008"
 
870
msgid "English (UK)"
 
871
msgstr "Anglais (Royaume-Uni)"
863
872
 
 
873
# http://colemak.com/
864
874
#: ../rules/base.xml.in.h:211
865
 
msgid "Enter on keypad"
866
 
msgstr "Retour sur clavier numérique"
 
875
msgid "English (UK, Colemak)"
 
876
msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Colemak)"
867
877
 
868
878
#: ../rules/base.xml.in.h:212
869
 
msgid "Epo"
870
 
msgstr "Epo"
 
879
msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
 
880
msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak, ponctuation britannique)"
871
881
 
872
882
#: ../rules/base.xml.in.h:213
873
 
msgid "Ergonomic"
874
 
msgstr "Ergonomique"
 
883
msgid "English (UK, Dvorak)"
 
884
msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak)"
875
885
 
876
886
#: ../rules/base.xml.in.h:214
877
 
msgid "Esp"
878
 
msgstr "Esp"
 
887
msgid "English (UK, Mac international)"
 
888
msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Mac international)"
879
889
 
880
890
#: ../rules/base.xml.in.h:215
881
 
msgid "Esperanto"
882
 
msgstr "Esperanto"
 
891
msgid "English (UK, Mac)"
 
892
msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Mac)"
883
893
 
884
894
#: ../rules/base.xml.in.h:216
885
 
msgid "Est"
886
 
msgstr "Est"
 
895
msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
 
896
msgstr "Anglais (Royaume-Uni, étendu, touche Windows)"
887
897
 
888
898
#: ../rules/base.xml.in.h:217
889
 
msgid "Estonia"
890
 
msgstr "Estonie"
 
899
msgid "English (UK, international with dead keys)"
 
900
msgstr "Anglais (Royaume-Uni, international, avec touches mortes)"
891
901
 
892
902
#: ../rules/base.xml.in.h:218
893
 
msgid "Eth"
894
 
msgstr "Eth"
 
903
msgid "English (US)"
 
904
msgstr "Anglais (USA)"
895
905
 
896
906
#: ../rules/base.xml.in.h:219
897
 
msgid "Ethiopia"
898
 
msgstr "Éthiopie"
 
907
msgid "English (US, alternative international)"
 
908
msgstr "Anglais (USA, variante internationale)"
899
909
 
900
910
#: ../rules/base.xml.in.h:220
901
 
msgid "Evdev-managed keyboard"
902
 
msgstr "Clavier piloté par evdev"
 
911
msgid "English (US, international with dead keys)"
 
912
msgstr "Anglais (USA, variante internationale, avec touches mortes)"
903
913
 
904
914
#: ../rules/base.xml.in.h:221
905
 
msgid "Everex STEPnote"
906
 
msgstr "Everex STEPnote"
 
915
msgid "English (US, with euro on 5)"
 
916
msgstr "Anglais (USA, avec l'Euro sur le 5)"
907
917
 
908
918
#: ../rules/base.xml.in.h:222
909
 
msgid "Ewe"
910
 
msgstr "Ewe"
 
919
msgid "English (classic Dvorak)"
 
920
msgstr "Anglais (Dvorak classique)"
911
921
 
912
922
#: ../rules/base.xml.in.h:223
913
 
msgid "Extended"
914
 
msgstr "Étendue"
 
923
msgid "English (international AltGr dead keys)"
 
924
msgstr "Anglais (international, AltGr, touches mortes)"
915
925
 
916
926
#: ../rules/base.xml.in.h:224
917
 
msgid "Extended - Winkeys"
918
 
msgstr "Étendue - Touches Logo"
 
927
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
 
928
msgstr "Anglais (la touche multiplier/diviser bascule la disposition)"
919
929
 
920
930
#: ../rules/base.xml.in.h:225
921
 
msgid "Extended Backslash"
922
 
msgstr "Barre contre-oblique étendue"
 
931
msgid "English (left handed Dvorak)"
 
932
msgstr "Anglais (Dvorak pour gaucher)"
923
933
 
924
934
#: ../rules/base.xml.in.h:226
925
 
msgid "F-letter (F) variant"
926
 
msgstr "Variante (F)"
 
935
msgid "English (programmer Dvorak)"
 
936
msgstr "Anglais (Dvorak pour programmeur)"
927
937
 
928
938
#: ../rules/base.xml.in.h:227
929
 
msgid "FL90"
930
 
msgstr "FL90"
 
939
msgid "English (right handed Dvorak)"
 
940
msgstr "Anglais (Dvorak pour droitier)"
931
941
 
932
942
#: ../rules/base.xml.in.h:228
933
 
msgid "Fao"
934
 
msgstr "Fao"
 
943
msgid "Ennyah DKB-1008"
 
944
msgstr "Ennyah DKB-1008"
935
945
 
936
946
#: ../rules/base.xml.in.h:229
937
 
msgid "Faroe Islands"
938
 
msgstr "Féroé, Îles"
 
947
msgid "Enter on keypad"
 
948
msgstr "Entrée sur le pavé numérique"
939
949
 
940
950
#: ../rules/base.xml.in.h:230
941
 
msgid "Fin"
942
 
msgstr "Fin"
 
951
msgid "Esperanto"
 
952
msgstr "Esperanto"
943
953
 
944
954
#: ../rules/base.xml.in.h:231
945
 
msgid "Finland"
946
 
msgstr "Finlande"
947
 
 
948
 
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
949
 
#. The description needs to be rewritten
 
955
#, fuzzy
 
956
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
 
957
msgstr "(Obsolète) Point-virgule et guillemets droits déplacés"
 
958
 
 
959
#: ../rules/base.xml.in.h:232
 
960
#, fuzzy
 
961
msgid "Estonian"
 
962
msgstr "Estonie"
 
963
 
 
964
#: ../rules/base.xml.in.h:233
 
965
msgid "Estonian (Dvorak)"
 
966
msgstr ""
 
967
 
950
968
#: ../rules/base.xml.in.h:234
951
 
msgid "Four-level key with abstract separators"
952
 
msgstr "Touches à quatre niveaux avec séparateurs abstraits"
 
969
#, fuzzy
 
970
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
 
971
msgstr "Clavier US avec lettres estoniennes"
953
972
 
954
973
#: ../rules/base.xml.in.h:235
955
 
msgid "Four-level key with comma"
956
 
msgstr "Touches à quatre niveaux avec virgule"
 
974
#, fuzzy
 
975
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
 
976
msgstr "Éliminer les touches mortes"
957
977
 
958
978
#: ../rules/base.xml.in.h:236
959
 
msgid "Four-level key with dot"
960
 
msgstr "Touches à quatre niveaux avec point"
 
979
msgid "Euro on 2"
 
980
msgstr "Euro sur le 2"
961
981
 
962
982
#: ../rules/base.xml.in.h:237
963
 
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
964
 
msgstr "Touches à quatre niveaux avec point, avec restrinction Latin-9"
 
983
msgid "Euro on 4"
 
984
msgstr "Euro sur le 4"
965
985
 
966
986
#: ../rules/base.xml.in.h:238
967
 
msgid "Four-level key with momayyez"
968
 
msgstr "Touches à quatre niveaux avec momayyez"
 
987
msgid "Euro on 5"
 
988
msgstr "Euro sur le 5"
969
989
 
970
990
#: ../rules/base.xml.in.h:239
971
 
msgid "Fra"
972
 
msgstr "Fra"
 
991
msgid "Euro on E"
 
992
msgstr "Euro sur le E"
973
993
 
974
994
#: ../rules/base.xml.in.h:240
975
 
msgid "France"
976
 
msgstr "France"
 
995
msgid "Everex STEPnote"
 
996
msgstr "Everex STEPnote"
977
997
 
978
998
#: ../rules/base.xml.in.h:241
979
 
msgid "French"
980
 
msgstr "Français"
 
999
msgid "Ewe"
 
1000
msgstr "Ewe"
981
1001
 
982
1002
#: ../rules/base.xml.in.h:242
983
 
msgid "French (Macintosh)"
984
 
msgstr "Français (Apple-Macintosh)"
 
1003
msgid "FL90"
 
1004
msgstr "FL90"
985
1005
 
986
1006
#: ../rules/base.xml.in.h:243
987
 
msgid "French (legacy)"
988
 
msgstr "Français (obsolète)"
 
1007
#, fuzzy
 
1008
msgid "Faroese"
 
1009
msgstr "Féroé, Îles"
989
1010
 
990
1011
#: ../rules/base.xml.in.h:244
991
 
msgid "French Dvorak"
992
 
msgstr "Dvorak français"
 
1012
#, fuzzy
 
1013
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
 
1014
msgstr "Français, sans touches mortes"
993
1015
 
994
1016
#: ../rules/base.xml.in.h:245
995
 
msgid "French, Sun dead keys"
996
 
msgstr "Français, touches mortes Sun"
 
1017
msgid "Filipino"
 
1018
msgstr ""
997
1019
 
998
1020
#: ../rules/base.xml.in.h:246
999
 
msgid "French, eliminate dead keys"
1000
 
msgstr "Français, sans touches mortes"
 
1021
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
 
1022
msgstr ""
1001
1023
 
1002
1024
#: ../rules/base.xml.in.h:247
1003
 
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1004
 
msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
 
1025
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
 
1026
msgstr ""
1005
1027
 
1006
1028
#: ../rules/base.xml.in.h:248
1007
 
msgid "Fula"
1008
 
msgstr "Peul"
 
1029
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
 
1030
msgstr ""
1009
1031
 
1010
1032
#: ../rules/base.xml.in.h:249
1011
 
msgid "GBr"
1012
 
msgstr "GBr"
 
1033
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
 
1034
msgstr ""
1013
1035
 
1014
1036
#: ../rules/base.xml.in.h:250
1015
 
msgid "Ga"
1016
 
msgstr "Ga"
 
1037
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
 
1038
msgstr ""
1017
1039
 
1018
1040
#: ../rules/base.xml.in.h:251
1019
 
msgid "Generic 101-key PC"
1020
 
msgstr "PC générique 101 touches"
 
1041
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
 
1042
msgstr ""
1021
1043
 
1022
1044
#: ../rules/base.xml.in.h:252
1023
 
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1024
 
msgstr "PC générique 102 touches (intl)"
 
1045
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
 
1046
msgstr ""
1025
1047
 
1026
1048
#: ../rules/base.xml.in.h:253
1027
 
msgid "Generic 104-key PC"
1028
 
msgstr "PC générique 104 touches"
 
1049
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
 
1050
msgstr ""
1029
1051
 
1030
1052
#: ../rules/base.xml.in.h:254
1031
 
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1032
 
msgstr "PC générique 105 touches (intl)"
 
1053
msgid "Finnish"
 
1054
msgstr ""
1033
1055
 
1034
1056
#: ../rules/base.xml.in.h:255
1035
 
msgid "Genius Comfy KB-12e"
1036
 
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
 
1057
msgid "Finnish (Mac)"
 
1058
msgstr ""
1037
1059
 
1038
1060
#: ../rules/base.xml.in.h:256
1039
 
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1040
 
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"
 
1061
msgid "Finnish (classic)"
 
1062
msgstr ""
1041
1063
 
1042
1064
#: ../rules/base.xml.in.h:257
1043
 
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1044
 
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
 
1065
#, fuzzy
 
1066
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
 
1067
msgstr "Français, sans touches mortes"
1045
1068
 
1046
1069
#: ../rules/base.xml.in.h:258
1047
 
msgid "Genius KB-19e NB"
1048
 
msgstr "Genius KB-19e NB"
1049
 
 
1050
 
#: ../rules/base.xml.in.h:259
1051
 
msgid "Genius KKB-2050HS"
1052
 
msgstr "Genius KKB-2050HS"
1053
 
 
1054
 
#: ../rules/base.xml.in.h:260
1055
 
msgid "Geo"
1056
 
msgstr "Geo"
1057
 
 
 
1070
#, fuzzy
 
1071
msgid "Finnish (northern Saami)"
 
1072
msgstr "Sami du Nord"
 
1073
 
 
1074
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
 
1075
#. The description needs to be rewritten
1058
1076
#: ../rules/base.xml.in.h:261
1059
 
msgid "Georgia"
1060
 
msgstr "Géorgie"
 
1077
msgid "Four-level key with abstract separators"
 
1078
msgstr "Touches à quatre niveaux avec séparateurs abstraits"
1061
1079
 
1062
1080
#: ../rules/base.xml.in.h:262
1063
 
msgid "Georgian"
1064
 
msgstr "Géorgien"
 
1081
msgid "Four-level key with comma"
 
1082
msgstr "Touches à quatre niveaux avec virgule"
1065
1083
 
1066
1084
#: ../rules/base.xml.in.h:263
1067
 
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1068
 
msgstr "AZERTY géorgien Tskapo"
 
1085
msgid "Four-level key with dot"
 
1086
msgstr "Touches à quatre niveaux avec point"
1069
1087
 
1070
1088
#: ../rules/base.xml.in.h:264
1071
 
msgid "German (Macintosh)"
1072
 
msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
 
1089
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
 
1090
msgstr "Touches à quatre niveaux avec point, avec restrinction Latin-9"
1073
1091
 
1074
1092
#: ../rules/base.xml.in.h:265
1075
 
msgid "German, Sun dead keys"
1076
 
msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
 
1093
msgid "Four-level key with momayyez"
 
1094
msgstr "Touches à quatre niveaux avec momayyez"
1077
1095
 
1078
1096
#: ../rules/base.xml.in.h:266
1079
 
msgid "German, eliminate dead keys"
1080
 
msgstr "Allemand, sans touches mortes"
 
1097
msgid "French"
 
1098
msgstr "Français"
1081
1099
 
 
1100
# http://bepo.fr
1082
1101
#: ../rules/base.xml.in.h:267
1083
 
msgid "Germany"
1084
 
msgstr "Allemagne"
 
1102
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
 
1103
msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak)"
1085
1104
 
 
1105
# http://bepo.fr
1086
1106
#: ../rules/base.xml.in.h:268
1087
 
msgid "Gha"
1088
 
msgstr "Gha"
 
1107
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
 
1108
msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 uniquement)"
1089
1109
 
1090
1110
#: ../rules/base.xml.in.h:269
1091
 
msgid "Ghana"
1092
 
msgstr "Ghana"
 
1111
msgid "French (Breton)"
 
1112
msgstr "Français (Breton)"
1093
1113
 
1094
1114
#: ../rules/base.xml.in.h:270
1095
 
msgid "Gre"
1096
 
msgstr "Gre"
 
1115
msgid "French (Canada, Dvorak)"
 
1116
msgstr "Français (Canada, Dvorak)"
1097
1117
 
1098
1118
#: ../rules/base.xml.in.h:271
1099
 
msgid "Greece"
1100
 
msgstr "Grèce"
 
1119
msgid "French (Canada, legacy)"
 
1120
msgstr "Français (Canada, obsolète)"
1101
1121
 
1102
1122
#: ../rules/base.xml.in.h:272
1103
 
msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1104
 
msgstr "Les touches Multiplier/Diviser basculent d'un groupe à l'autre"
 
1123
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
 
1124
msgstr "Français (République démocratique du Congo)"
1105
1125
 
1106
1126
#: ../rules/base.xml.in.h:273
1107
 
msgid "Gui"
1108
 
msgstr "Gui"
 
1127
msgid "French (Dvorak)"
 
1128
msgstr "Français (Dvorak)"
1109
1129
 
1110
1130
#: ../rules/base.xml.in.h:274
1111
 
msgid "Guinea"
1112
 
msgstr "Guinée"
 
1131
msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
 
1132
msgstr "Français (azerty géorgien Tskapo)"
1113
1133
 
1114
1134
#: ../rules/base.xml.in.h:275
1115
 
msgid "Gujarati"
1116
 
msgstr "Gujarati"
 
1135
msgid "French (Guinea)"
 
1136
msgstr "Français (Guinée)"
1117
1137
 
1118
1138
#: ../rules/base.xml.in.h:276
1119
 
msgid "Gurmukhi"
1120
 
msgstr "Gurmukhi"
 
1139
msgid "French (Mac)"
 
1140
msgstr "Français (Mac)"
1121
1141
 
1122
1142
#: ../rules/base.xml.in.h:277
1123
 
msgid "Gurmukhi Jhelum"
1124
 
msgstr "Gurmukhi Jhelum"
 
1143
msgid "French (Mali, alternative)"
 
1144
msgstr "Français (Mali, variante)"
1125
1145
 
1126
1146
#: ../rules/base.xml.in.h:278
1127
 
msgid "Gyration"
1128
 
msgstr "Gyration"
 
1147
msgid "French (Morocco)"
 
1148
msgstr "Français (Maroc)"
1129
1149
 
1130
1150
#: ../rules/base.xml.in.h:279
1131
 
msgid "Happy Hacking Keyboard"
1132
 
msgstr "Clavier Happy Hacking"
 
1151
msgid "French (Occitan)"
 
1152
msgstr "Français (Occitan)"
1133
1153
 
1134
1154
#: ../rules/base.xml.in.h:280
1135
 
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1136
 
msgstr "Clavier Happy Hacking pour Mac"
 
1155
msgid "French (Sun dead keys)"
 
1156
msgstr "Français (touches mortes Sun)"
1137
1157
 
1138
1158
#: ../rules/base.xml.in.h:281
1139
 
msgid "Hausa"
1140
 
msgstr "Haoussa"
 
1159
msgid "French (Switzerland)"
 
1160
msgstr "Français (Suisse)"
1141
1161
 
1142
1162
#: ../rules/base.xml.in.h:282
1143
 
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1144
 
msgstr "Hewlett-Packard Internet"
 
1163
msgid "French (Switzerland, Mac)"
 
1164
msgstr "Français (Suisse, Mac)"
1145
1165
 
1146
1166
#: ../rules/base.xml.in.h:283
1147
 
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1148
 
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
 
1167
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
 
1168
msgstr "Français (Suisse, touches mortes Sun)"
1149
1169
 
1150
1170
#: ../rules/base.xml.in.h:284
1151
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1152
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
 
1171
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
1172
msgstr "Français (Suisse, sans touche morte)"
1153
1173
 
1154
1174
#: ../rules/base.xml.in.h:285
1155
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1156
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
1175
msgid "French (alternative)"
 
1176
msgstr "Français (variante)"
1157
1177
 
1158
1178
#: ../rules/base.xml.in.h:286
1159
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1160
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
 
1179
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
 
1180
msgstr "Français (variante, touches mortes Sun)"
1161
1181
 
1162
1182
#: ../rules/base.xml.in.h:287
1163
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1164
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
 
1183
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
 
1184
msgstr "Français (variante, sans touches mortes)"
1165
1185
 
1166
1186
#: ../rules/base.xml.in.h:288
1167
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1168
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
 
1187
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
 
1188
msgstr "Français (variante, latin-9 uniquement)"
1169
1189
 
1170
1190
#: ../rules/base.xml.in.h:289
1171
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1172
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
 
1191
msgid "French (eliminate dead keys)"
 
1192
msgstr "Français (sans touche morte)"
1173
1193
 
1174
1194
#: ../rules/base.xml.in.h:290
1175
 
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1176
 
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
 
1195
msgid "French (legacy alternative)"
 
1196
msgstr "Français (variante obsolète)"
1177
1197
 
1178
1198
#: ../rules/base.xml.in.h:291
1179
 
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1180
 
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
 
1199
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
 
1200
msgstr "Français (variante obsolète, touches mortes Sun)"
1181
1201
 
1182
1202
#: ../rules/base.xml.in.h:292
1183
 
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1184
 
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia"
 
1203
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
 
1204
msgstr "Français (variante obsolète, sans touche morte)"
1185
1205
 
1186
1206
#: ../rules/base.xml.in.h:293
1187
 
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1188
 
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
 
1207
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
 
1208
msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1189
1209
 
1190
1210
#: ../rules/base.xml.in.h:294
1191
 
msgid "Hexadecimal"
1192
 
msgstr "Hexadécimal"
 
1211
msgid "Fula"
 
1212
msgstr "Peul"
1193
1213
 
1194
1214
#: ../rules/base.xml.in.h:295
1195
 
msgid "Hindi Bolnagri"
1196
 
msgstr "Hindi Bolnagri"
 
1215
msgid "GBr"
 
1216
msgstr "GBr"
1197
1217
 
1198
1218
#: ../rules/base.xml.in.h:296
1199
 
msgid "Hindi Wx"
1200
 
msgstr "Hindi Wx"
 
1219
msgid "Ga"
 
1220
msgstr "Ga"
1201
1221
 
1202
1222
#: ../rules/base.xml.in.h:297
1203
 
msgid "Homophonic"
1204
 
msgstr "Homophone"
 
1223
msgid "Generic 101-key PC"
 
1224
msgstr "PC générique 101 touches"
1205
1225
 
1206
1226
#: ../rules/base.xml.in.h:298
1207
 
msgid "Honeywell Euroboard"
1208
 
msgstr "Honeywell Euroboard"
 
1227
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
 
1228
msgstr "PC générique 102 touches (intl)"
1209
1229
 
1210
1230
#: ../rules/base.xml.in.h:299
1211
 
msgid "Hrv"
1212
 
msgstr "Hrv"
 
1231
msgid "Generic 104-key PC"
 
1232
msgstr "PC générique 104 touches"
1213
1233
 
1214
1234
#: ../rules/base.xml.in.h:300
1215
 
msgid "Hun"
1216
 
msgstr "Hun"
 
1235
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
 
1236
msgstr "PC générique 105 touches (intl)"
1217
1237
 
1218
1238
#: ../rules/base.xml.in.h:301
1219
 
msgid "Hungary"
1220
 
msgstr "Hongrie"
 
1239
msgid "Genius Comfy KB-12e"
 
1240
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1221
1241
 
1222
1242
#: ../rules/base.xml.in.h:302
1223
 
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1224
 
msgstr "Hyper est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
 
1243
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
 
1244
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"
1225
1245
 
1226
1246
#: ../rules/base.xml.in.h:303
1227
 
msgid "IBM (LST 1205-92)"
1228
 
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
 
1247
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
 
1248
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1229
1249
 
1230
1250
#: ../rules/base.xml.in.h:304
1231
 
msgid "IBM Rapid Access"
1232
 
msgstr "IBM Rapid Access"
 
1251
msgid "Genius KB-19e NB"
 
1252
msgstr "Genius KB-19e NB"
1233
1253
 
1234
1254
#: ../rules/base.xml.in.h:305
1235
 
msgid "IBM Rapid Access II"
1236
 
msgstr "IBM Rapid Access II"
 
1255
msgid "Genius KKB-2050HS"
 
1256
msgstr "Genius KKB-2050HS"
1237
1257
 
1238
1258
#: ../rules/base.xml.in.h:306
1239
 
msgid "IBM Space Saver"
1240
 
msgstr "IBM Space Saver"
 
1259
msgid "Georgian"
 
1260
msgstr "Géorgien"
1241
1261
 
1242
1262
#: ../rules/base.xml.in.h:307
1243
 
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1244
 
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
 
1263
#, fuzzy
 
1264
msgid "Georgian (MESS)"
 
1265
msgstr "Géorgien"
1245
1266
 
1246
1267
#: ../rules/base.xml.in.h:308
1247
 
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1248
 
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
 
1268
msgid "Georgian (Ossetian)"
 
1269
msgstr ""
1249
1270
 
1250
1271
#: ../rules/base.xml.in.h:309
1251
 
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1252
 
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
 
1272
msgid "Georgian (ergonomic)"
 
1273
msgstr ""
1253
1274
 
1254
1275
#: ../rules/base.xml.in.h:310
1255
 
msgid "ISO Alternate"
1256
 
msgstr "Autre ISO"
 
1276
#, fuzzy
 
1277
msgid "German"
 
1278
msgstr "Allemagne"
1257
1279
 
1258
1280
#: ../rules/base.xml.in.h:311
1259
 
msgid "Iceland"
1260
 
msgstr "Islande"
 
1281
msgid "German (Austria)"
 
1282
msgstr ""
1261
1283
 
1262
1284
#: ../rules/base.xml.in.h:312
1263
 
msgid "Igbo"
1264
 
msgstr "Igbo"
 
1285
#, fuzzy
 
1286
msgid "German (Austria, Mac)"
 
1287
msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
1265
1288
 
1266
1289
#: ../rules/base.xml.in.h:313
1267
 
msgid "Include dead tilde"
1268
 
msgstr "Inclut le tilde"
 
1290
#, fuzzy
 
1291
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
 
1292
msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
1269
1293
 
1270
1294
#: ../rules/base.xml.in.h:314
1271
 
msgid "Ind"
1272
 
msgstr "Ind"
 
1295
#, fuzzy
 
1296
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
 
1297
msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1273
1298
 
1274
1299
#: ../rules/base.xml.in.h:315
1275
 
msgid "India"
1276
 
msgstr "Inde"
 
1300
#, fuzzy
 
1301
msgid "German (Dvorak)"
 
1302
msgstr "Dvorak français"
1277
1303
 
1278
1304
#: ../rules/base.xml.in.h:316
1279
 
msgid "International (AltGr dead keys)"
1280
 
msgstr "International (AltCar et touches mortes)"
 
1305
#, fuzzy
 
1306
msgid "German (Mac)"
 
1307
msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
1281
1308
 
1282
1309
#: ../rules/base.xml.in.h:317
1283
 
msgid "International (with dead keys)"
1284
 
msgstr "International (avec touches mortes)"
 
1310
#, fuzzy
 
1311
msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
 
1312
msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1285
1313
 
1286
1314
#: ../rules/base.xml.in.h:318
1287
 
msgid "Inuktitut"
1288
 
msgstr "Inuktitut"
 
1315
#, fuzzy
 
1316
msgid "German (Neo 2)"
 
1317
msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
1289
1318
 
1290
1319
#: ../rules/base.xml.in.h:319
1291
 
msgid "Iran"
1292
 
msgstr "Iran"
 
1320
#, fuzzy
 
1321
msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
 
1322
msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes"
1293
1323
 
1294
1324
#: ../rules/base.xml.in.h:320
1295
 
msgid "Iraq"
1296
 
msgstr "Irak"
 
1325
#, fuzzy
 
1326
msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
 
1327
msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes, sans touches mortes"
1297
1328
 
1298
1329
#: ../rules/base.xml.in.h:321
1299
 
msgid "Ireland"
1300
 
msgstr "Irlande"
 
1330
#, fuzzy
 
1331
msgid "German (Sun dead keys)"
 
1332
msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
1301
1333
 
1302
1334
#: ../rules/base.xml.in.h:322
1303
 
msgid "Irl"
1304
 
msgstr "Irl"
 
1335
#, fuzzy
 
1336
msgid "German (Switzerland, Mac)"
 
1337
msgstr "Suisse"
1305
1338
 
1306
1339
#: ../rules/base.xml.in.h:323
1307
 
msgid "Irn"
1308
 
msgstr "Irn"
 
1340
#, fuzzy
 
1341
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
 
1342
msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
1309
1343
 
1310
1344
#: ../rules/base.xml.in.h:324
1311
 
msgid "Irq"
1312
 
msgstr "Irq"
 
1345
#, fuzzy
 
1346
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
1347
msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1313
1348
 
1314
1349
#: ../rules/base.xml.in.h:325
1315
 
msgid "Isl"
1316
 
msgstr "Isl"
 
1350
#, fuzzy
 
1351
msgid "German (dead acute)"
 
1352
msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
1317
1353
 
1318
1354
#: ../rules/base.xml.in.h:326
1319
 
msgid "Isr"
1320
 
msgstr "Isr"
 
1355
#, fuzzy
 
1356
msgid "German (dead grave acute)"
 
1357
msgstr "Touche morte d'accent grave"
1321
1358
 
1322
1359
#: ../rules/base.xml.in.h:327
1323
 
msgid "Israel"
1324
 
msgstr "Israël"
 
1360
#, fuzzy
 
1361
msgid "German (eliminate dead keys)"
 
1362
msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1325
1363
 
1326
1364
#: ../rules/base.xml.in.h:328
1327
 
msgid "Ita"
1328
 
msgstr "Ita"
 
1365
#, fuzzy
 
1366
msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
 
1367
msgstr "Serbe minuscule (qwertz)"
1329
1368
 
1330
1369
#: ../rules/base.xml.in.h:329
1331
 
msgid "Italy"
1332
 
msgstr "Italie"
 
1370
#, fuzzy
 
1371
msgid "German (lower Sorbian)"
 
1372
msgstr "Serbe minuscule"
1333
1373
 
1334
1374
#: ../rules/base.xml.in.h:330
1335
 
msgid "Japan"
1336
 
msgstr "Japon"
 
1375
#, fuzzy
 
1376
msgid "German (qwerty)"
 
1377
msgstr "Latin qwerty"
1337
1378
 
1338
1379
#: ../rules/base.xml.in.h:331
1339
 
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1340
 
msgstr "PC-98xx japonais"
 
1380
#, fuzzy
 
1381
msgid "Greek"
 
1382
msgstr "Grèce"
1341
1383
 
1342
1384
#: ../rules/base.xml.in.h:332
1343
 
msgid "Japanese keyboard options"
1344
 
msgstr "Options de clavier japonais"
 
1385
#, fuzzy
 
1386
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
 
1387
msgstr "Français, sans touches mortes"
1345
1388
 
1346
1389
#: ../rules/base.xml.in.h:333
1347
 
msgid "Jpn"
1348
 
msgstr "Jpn"
 
1390
msgid "Greek (extended)"
 
1391
msgstr ""
1349
1392
 
1350
1393
#: ../rules/base.xml.in.h:334
1351
 
msgid "Kalmyk"
1352
 
msgstr "Kalmyk"
 
1394
#, fuzzy
 
1395
msgid "Greek (polytonic)"
 
1396
msgstr "Polytonique"
1353
1397
 
1354
1398
#: ../rules/base.xml.in.h:335
1355
 
msgid "Kana"
1356
 
msgstr "Kana"
 
1399
msgid "Greek (simple)"
 
1400
msgstr ""
1357
1401
 
1358
1402
#: ../rules/base.xml.in.h:336
1359
 
msgid "Kana Lock key is locking"
1360
 
msgstr "La touche de verrouillage Kana agit comme touche de verrouillage"
 
1403
msgid "Gujarati"
 
1404
msgstr "Gujarati"
1361
1405
 
1362
1406
#: ../rules/base.xml.in.h:337
1363
 
msgid "Kannada"
1364
 
msgstr "Kannada"
 
1407
msgid "Gyration"
 
1408
msgstr "Gyration"
1365
1409
 
1366
1410
#: ../rules/base.xml.in.h:338
1367
 
msgid "Kashubian"
1368
 
msgstr "Kachoube"
 
1411
msgid "HTC Dream"
 
1412
msgstr "HTC Dream"
1369
1413
 
1370
1414
#: ../rules/base.xml.in.h:339
1371
 
msgid "Kaz"
1372
 
msgstr "Kaz"
 
1415
msgid "Happy Hacking Keyboard"
 
1416
msgstr "Clavier Happy Hacking"
1373
1417
 
1374
1418
#: ../rules/base.xml.in.h:340
1375
 
msgid "Kazakh with Russian"
1376
 
msgstr "Kazakh avec russe"
 
1419
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
 
1420
msgstr "Clavier Happy Hacking pour Mac"
1377
1421
 
1378
1422
#: ../rules/base.xml.in.h:341
1379
 
msgid "Kazakhstan"
1380
 
msgstr "Kazakhstan"
 
1423
msgid "Hausa"
 
1424
msgstr "Haoussa"
1381
1425
 
1382
1426
#: ../rules/base.xml.in.h:342
1383
 
msgid "Key sequence to kill the X server"
1384
 
msgstr "Séquence de touches pour fermer le serveur X"
 
1427
msgid "Hebrew"
 
1428
msgstr ""
1385
1429
 
1386
1430
#: ../rules/base.xml.in.h:343
1387
 
msgid "Key to choose 3rd level"
1388
 
msgstr "Touche sélectionnant le 3e niveau"
 
1431
#, fuzzy
 
1432
msgid "Hebrew (Phonetic)"
 
1433
msgstr "Nouveau phonétique"
1389
1434
 
1390
1435
#: ../rules/base.xml.in.h:344
1391
 
msgid "Key(s) to change layout"
1392
 
msgstr "Touche(s) changeant de disposition."
 
1436
#, fuzzy
 
1437
msgid "Hebrew (Tiro)"
 
1438
msgstr "Hébreu biblique (Tiro)"
1393
1439
 
1394
1440
#: ../rules/base.xml.in.h:345
1395
 
msgid "Keytronic FlexPro"
1396
 
msgstr "Keytronic FlexPro"
 
1441
msgid "Hebrew (lyx)"
 
1442
msgstr ""
1397
1443
 
1398
1444
#: ../rules/base.xml.in.h:346
1399
 
msgid "Kgz"
1400
 
msgstr "Kgz"
 
1445
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
 
1446
msgstr "Hewlett-Packard Internet"
1401
1447
 
1402
1448
#: ../rules/base.xml.in.h:347
1403
 
msgid "Khm"
1404
 
msgstr "Khm"
 
1449
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
 
1450
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1405
1451
 
1406
1452
#: ../rules/base.xml.in.h:348
1407
 
msgid "Komi"
1408
 
msgstr "Komi"
 
1453
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
 
1454
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1409
1455
 
1410
1456
#: ../rules/base.xml.in.h:349
1411
 
msgid "Kor"
1412
 
msgstr "Kor"
 
1457
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
1458
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1413
1459
 
1414
1460
#: ../rules/base.xml.in.h:350
1415
 
msgid "Korea, Republic of"
1416
 
msgstr "Corée, République de"
 
1461
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
 
1462
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1417
1463
 
1418
1464
#: ../rules/base.xml.in.h:351
1419
 
msgid "Ktunaxa"
1420
 
msgstr "Ktunaxa"
 
1465
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
 
1466
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1421
1467
 
1422
1468
#: ../rules/base.xml.in.h:352
1423
 
msgid "Kurdish, (F)"
1424
 
msgstr "Kurde, (F)"
 
1469
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
 
1470
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1425
1471
 
1426
1472
#: ../rules/base.xml.in.h:353
1427
 
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1428
 
msgstr "Kurde, Arabe-latin"
 
1473
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
 
1474
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1429
1475
 
1430
1476
#: ../rules/base.xml.in.h:354
1431
 
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1432
 
msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
 
1477
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
 
1478
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1433
1479
 
1434
1480
#: ../rules/base.xml.in.h:355
1435
 
msgid "Kurdish, Latin Q"
1436
 
msgstr "Kurde, Latin Q"
 
1481
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
 
1482
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1437
1483
 
1438
1484
#: ../rules/base.xml.in.h:356
1439
 
msgid "Kyrgyzstan"
1440
 
msgstr "Kirghizistan"
 
1485
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
 
1486
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia"
1441
1487
 
1442
1488
#: ../rules/base.xml.in.h:357
1443
 
msgid "LAm"
1444
 
msgstr "LAm"
 
1489
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
 
1490
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1445
1491
 
1446
1492
#: ../rules/base.xml.in.h:358
1447
 
msgid "LEKP"
1448
 
msgstr "LEKP"
 
1493
msgid "Hexadecimal"
 
1494
msgstr "Hexadécimal"
1449
1495
 
1450
1496
#: ../rules/base.xml.in.h:359
1451
 
msgid "LEKPa"
1452
 
msgstr "LEKPa"
 
1497
#, fuzzy
 
1498
msgid "Hindi (Bolnagri)"
 
1499
msgstr "Hindi Bolnagri"
1453
1500
 
1454
1501
#: ../rules/base.xml.in.h:360
1455
 
msgid "Lao"
1456
 
msgstr "Lao"
 
1502
#, fuzzy
 
1503
msgid "Hindi (Wx)"
 
1504
msgstr "Hindi Wx"
1457
1505
 
1458
1506
#: ../rules/base.xml.in.h:361
1459
 
msgid "Laos"
1460
 
msgstr "Laos"
 
1507
msgid "Honeywell Euroboard"
 
1508
msgstr "Honeywell Euroboard"
1461
1509
 
1462
1510
#: ../rules/base.xml.in.h:362
1463
 
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1464
 
msgstr "Compaq portable (p.e. Armada)"
 
1511
msgid "Htc Dream phone"
 
1512
msgstr "Htc Dream"
1465
1513
 
1466
1514
#: ../rules/base.xml.in.h:363
1467
 
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1468
 
msgstr "Compaq portable Internet (p.e. Presario)"
 
1515
#, fuzzy
 
1516
msgid "Hungarian"
 
1517
msgstr "Hongrie"
1469
1518
 
1470
1519
#: ../rules/base.xml.in.h:364
1471
 
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1472
 
msgstr "eMachines m68xx"
 
1520
#, fuzzy
 
1521
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
 
1522
msgstr "101/qwerty/virgule/touches mortes"
1473
1523
 
1474
1524
#: ../rules/base.xml.in.h:365
1475
 
msgid "Latin"
1476
 
msgstr "Latin"
 
1525
#, fuzzy
 
1526
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
 
1527
msgstr "101/qwerty/virgule/sans touches mortes"
1477
1528
 
1478
1529
#: ../rules/base.xml.in.h:366
1479
 
msgid "Latin American"
1480
 
msgstr "Amérique latine"
 
1530
#, fuzzy
 
1531
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
 
1532
msgstr "101/qwerty/point/touches mortes"
1481
1533
 
1482
1534
#: ../rules/base.xml.in.h:367
1483
 
msgid "Latin Unicode"
1484
 
msgstr "Latin Unicode"
 
1535
#, fuzzy
 
1536
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
 
1537
msgstr "101/qwerty/point/sans touches mortes"
1485
1538
 
1486
1539
#: ../rules/base.xml.in.h:368
1487
 
msgid "Latin Unicode qwerty"
1488
 
msgstr "Latin Unicode qwerty"
 
1540
#, fuzzy
 
1541
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
 
1542
msgstr "101/qwertz/virgule/touches mortes"
1489
1543
 
1490
1544
#: ../rules/base.xml.in.h:369
1491
 
msgid "Latin qwerty"
1492
 
msgstr "Latin qwerty"
 
1545
#, fuzzy
 
1546
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
 
1547
msgstr "101/qwertz/virgule/sans touches mortes"
1493
1548
 
1494
1549
#: ../rules/base.xml.in.h:370
1495
 
msgid "Latin unicode"
1496
 
msgstr "Unicode Latin"
 
1550
#, fuzzy
 
1551
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
 
1552
msgstr "101/qwertz/point/touches mortes"
1497
1553
 
1498
1554
#: ../rules/base.xml.in.h:371
1499
 
msgid "Latin unicode qwerty"
1500
 
msgstr "Unicode Latin QWERTY"
 
1555
#, fuzzy
 
1556
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
 
1557
msgstr "101/qwertz/point/sans touches mortes"
1501
1558
 
1502
1559
#: ../rules/base.xml.in.h:372
1503
 
msgid "Latin with guillemets"
1504
 
msgstr "Latin avec guillemets"
 
1560
#, fuzzy
 
1561
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
 
1562
msgstr "102/qwerty/virgule/touches mortes"
1505
1563
 
1506
1564
#: ../rules/base.xml.in.h:373
1507
 
msgid "Latvia"
1508
 
msgstr "Lettonie"
 
1565
#, fuzzy
 
1566
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
 
1567
msgstr "102/qwerty/virgule/sans touches mortes"
1509
1568
 
1510
1569
#: ../rules/base.xml.in.h:374
1511
 
msgid "Lav"
1512
 
msgstr "Lav"
 
1570
#, fuzzy
 
1571
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
 
1572
msgstr "102/qwerty/point/touches mortes"
1513
1573
 
1514
1574
#: ../rules/base.xml.in.h:375
1515
 
msgid "Left Alt"
1516
 
msgstr "Alt gauche"
 
1575
#, fuzzy
 
1576
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
 
1577
msgstr "102/qwerty/point/sans touches mortes"
1517
1578
 
1518
1579
#: ../rules/base.xml.in.h:376
1519
 
msgid "Left Alt (while pressed)"
1520
 
msgstr "Alt de gauche (lorsque pressée)"
 
1580
#, fuzzy
 
1581
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
 
1582
msgstr "102/qwertz/virgule/touches mortes"
1521
1583
 
1522
1584
#: ../rules/base.xml.in.h:377
1523
 
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1524
 
msgstr "La touche Alt de gauche est échangée avec la touche Logo de gauche"
 
1585
#, fuzzy
 
1586
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
 
1587
msgstr "102/qwertz/virgule/sans touches mortes"
1525
1588
 
1526
1589
#: ../rules/base.xml.in.h:378
1527
 
msgid "Left Ctrl"
1528
 
msgstr "Ctrl gauche"
 
1590
#, fuzzy
 
1591
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
 
1592
msgstr "102/qwertz/point/touches mortes"
1529
1593
 
1530
1594
#: ../rules/base.xml.in.h:379
1531
 
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1532
 
msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droi (dernière disposition)"
 
1595
#, fuzzy
 
1596
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
 
1597
msgstr "102/qwertz/point/sans touches mortes"
1533
1598
 
1534
1599
#: ../rules/base.xml.in.h:380
1535
 
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1536
 
msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche"
 
1600
#, fuzzy
 
1601
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
 
1602
msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1537
1603
 
1538
1604
#: ../rules/base.xml.in.h:381
1539
 
msgid "Left Shift"
1540
 
msgstr "Maj. gauche"
 
1605
#, fuzzy
 
1606
msgid "Hungarian (qwerty)"
 
1607
msgstr "Latin qwerty"
1541
1608
 
1542
1609
#: ../rules/base.xml.in.h:382
1543
 
msgid "Left Win"
1544
 
msgstr "Touche Logo gauche"
 
1610
msgid "Hungarian (standard)"
 
1611
msgstr ""
1545
1612
 
1546
1613
#: ../rules/base.xml.in.h:383
1547
 
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1548
 
msgstr "Touche Logo de gauche (première disposition), touche Logo de droite (dernière disposition)"
 
1614
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
 
1615
msgstr "Hyper est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
1549
1616
 
1550
1617
#: ../rules/base.xml.in.h:384
1551
 
msgid "Left Win (while pressed)"
1552
 
msgstr "Logo de gauche (lorsque pressée)"
 
1618
msgid "IBM Rapid Access"
 
1619
msgstr "IBM Rapid Access"
1553
1620
 
1554
1621
#: ../rules/base.xml.in.h:385
1555
 
msgid "Left hand"
1556
 
msgstr "Main gauche"
 
1622
msgid "IBM Rapid Access II"
 
1623
msgstr "IBM Rapid Access II"
1557
1624
 
1558
1625
#: ../rules/base.xml.in.h:386
1559
 
msgid "Left handed Dvorak"
1560
 
msgstr "Dvorak pour gaucher"
 
1626
msgid "IBM Space Saver"
 
1627
msgstr "IBM Space Saver"
1561
1628
 
1562
1629
#: ../rules/base.xml.in.h:387
1563
 
msgid "Legacy"
1564
 
msgstr "Obsolète"
 
1630
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
 
1631
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1565
1632
 
1566
1633
#: ../rules/base.xml.in.h:388
1567
 
msgid "Legacy Wang 724"
1568
 
msgstr "Clavier Wang 724 obsolète"
1569
 
 
1570
 
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
 
1634
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
 
1635
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
 
1636
 
 
1637
#: ../rules/base.xml.in.h:389
 
1638
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
 
1639
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
 
1640
 
1571
1641
#: ../rules/base.xml.in.h:390
1572
 
msgid "Legacy key with comma"
1573
 
msgstr "Touche obsolète avec virgule"
 
1642
#, fuzzy
 
1643
msgid "Icelandic"
 
1644
msgstr "Islande"
1574
1645
 
1575
1646
#: ../rules/base.xml.in.h:391
1576
 
msgid "Legacy key with dot"
1577
 
msgstr "Touche obsolète avec point"
 
1647
#, fuzzy
 
1648
msgid "Icelandic (Dvorak)"
 
1649
msgstr "Dvorak classique"
1578
1650
 
1579
1651
#: ../rules/base.xml.in.h:392
1580
 
msgid "Less-than/Greater-than"
1581
 
msgstr "Plus petit que/Plus grand que"
 
1652
#, fuzzy
 
1653
msgid "Icelandic (Mac)"
 
1654
msgstr "Islande"
1582
1655
 
1583
1656
#: ../rules/base.xml.in.h:393
1584
 
msgid "Lithuania"
1585
 
msgstr "Lituanie"
 
1657
#, fuzzy
 
1658
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
 
1659
msgstr "Français, touches mortes Sun"
1586
1660
 
1587
1661
#: ../rules/base.xml.in.h:394
1588
 
msgid "Logitech Access Keyboard"
1589
 
msgstr "Clavier Logitech Access"
 
1662
#, fuzzy
 
1663
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
 
1664
msgstr "Français, sans touches mortes"
1590
1665
 
1591
1666
#: ../rules/base.xml.in.h:395
1592
 
msgid "Logitech Cordless Desktop"
1593
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
 
1667
msgid "Igbo"
 
1668
msgstr "Igbo"
1594
1669
 
1595
1670
#: ../rules/base.xml.in.h:396
1596
 
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1597
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop (autre option)"
 
1671
#, fuzzy
 
1672
msgid "Indian"
 
1673
msgstr "Inde"
1598
1674
 
1599
1675
#: ../rules/base.xml.in.h:397
1600
 
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1601
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
 
1676
msgid "Inuktitut"
 
1677
msgstr "Inuktitut"
1602
1678
 
1603
1679
#: ../rules/base.xml.in.h:398
1604
 
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1605
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
 
1680
#, fuzzy
 
1681
msgid "Iraqi"
 
1682
msgstr "Irak"
1606
1683
 
1607
1684
#: ../rules/base.xml.in.h:399
1608
 
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1609
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
 
1685
msgid "Irish"
 
1686
msgstr ""
1610
1687
 
1611
1688
#: ../rules/base.xml.in.h:400
1612
 
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1613
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
 
1689
#, fuzzy
 
1690
msgid "Irish (CloGaelach)"
 
1691
msgstr "CloGaelach"
1614
1692
 
1615
1693
#: ../rules/base.xml.in.h:401
1616
 
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1617
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (option alt 2)"
 
1694
#, fuzzy
 
1695
msgid "Irish (Ogham IS434)"
 
1696
msgstr "Ogham IS434"
1618
1697
 
1619
1698
#: ../rules/base.xml.in.h:402
1620
 
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1621
 
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
 
1699
msgid "Irish (Ogham)"
 
1700
msgstr ""
1622
1701
 
1623
1702
#: ../rules/base.xml.in.h:403
1624
 
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1625
 
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
 
1703
#, fuzzy
 
1704
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
 
1705
msgstr "UnicodeExpert"
1626
1706
 
1627
1707
#: ../rules/base.xml.in.h:404
1628
 
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1629
 
msgstr "Touches supplémentaires pour Logitech G15 via le démon G15"
 
1708
#, fuzzy
 
1709
msgid "Italian"
 
1710
msgstr "Italie"
1630
1711
 
1631
1712
#: ../rules/base.xml.in.h:405
1632
 
msgid "Logitech Generic Keyboard"
1633
 
msgstr "Clavier Logitech générique"
 
1713
#, fuzzy
 
1714
msgid "Italian (Georgian)"
 
1715
msgstr "Géorgien"
1634
1716
 
1635
1717
#: ../rules/base.xml.in.h:406
1636
 
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1637
 
msgstr "Clavier Logitech Internet 350"
 
1718
msgid "Italian (Mac)"
 
1719
msgstr ""
1638
1720
 
1639
1721
#: ../rules/base.xml.in.h:407
1640
 
msgid "Logitech Internet Keyboard"
1641
 
msgstr "Clavier Logitech Internet"
 
1722
#, fuzzy
 
1723
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
 
1724
msgstr "Clavier US avec lettres italiennes"
1642
1725
 
1643
1726
#: ../rules/base.xml.in.h:408
1644
 
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1645
 
msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator"
 
1727
#, fuzzy
 
1728
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
 
1729
msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1646
1730
 
1647
1731
#: ../rules/base.xml.in.h:409
1648
 
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1649
 
msgstr "Clavier Logitech Media Elite"
 
1732
#, fuzzy
 
1733
msgid "Japanese"
 
1734
msgstr "Japon"
1650
1735
 
1651
1736
#: ../rules/base.xml.in.h:410
1652
 
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1653
 
msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media"
 
1737
msgid "Japanese (Kana 86)"
 
1738
msgstr ""
1654
1739
 
1655
1740
#: ../rules/base.xml.in.h:411
1656
 
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1657
 
msgstr "Clavier Logitech Ultra-X"
 
1741
msgid "Japanese (Kana)"
 
1742
msgstr ""
1658
1743
 
1659
1744
#: ../rules/base.xml.in.h:412
1660
 
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1661
 
msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge"
 
1745
#, fuzzy
 
1746
msgid "Japanese (Mac)"
 
1747
msgstr "Japonais 106 touches"
1662
1748
 
1663
1749
#: ../rules/base.xml.in.h:413
1664
 
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1665
 
msgstr "Clavier Logitech diNovo"
 
1750
#, fuzzy
 
1751
msgid "Japanese (OADG 109A)"
 
1752
msgstr "OADG 109A"
1666
1753
 
1667
1754
#: ../rules/base.xml.in.h:414
1668
 
msgid "Logitech iTouch"
1669
 
msgstr "Logitech iTouch"
 
1755
#, fuzzy
 
1756
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
 
1757
msgstr "PC-98xx japonais"
1670
1758
 
1671
1759
#: ../rules/base.xml.in.h:415
1672
 
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1673
 
msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)"
 
1760
msgid "Japanese keyboard options"
 
1761
msgstr "Options de clavier japonais"
1674
1762
 
1675
1763
#: ../rules/base.xml.in.h:416
1676
 
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1677
 
msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE"
 
1764
msgid "Kana Lock key is locking"
 
1765
msgstr "La touche de verrouillage Kana agit comme touche de verrouillage"
1678
1766
 
1679
1767
#: ../rules/base.xml.in.h:417
1680
 
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1681
 
msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)"
 
1768
msgid "Kannada"
 
1769
msgstr "Kannada"
1682
1770
 
1683
1771
#: ../rules/base.xml.in.h:418
1684
 
msgid "Lower Sorbian"
1685
 
msgstr "Serbe minuscule"
 
1772
#, fuzzy
 
1773
msgid "Kazakh"
 
1774
msgstr "Kazakhstan"
1686
1775
 
1687
1776
#: ../rules/base.xml.in.h:419
1688
 
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1689
 
msgstr "Serbe minuscule (qwertz)"
 
1777
#, fuzzy
 
1778
msgid "Kazakh (with Russian)"
 
1779
msgstr "Kazakh avec russe"
1690
1780
 
1691
1781
#: ../rules/base.xml.in.h:420
1692
 
msgid "Ltu"
1693
 
msgstr "Ltu"
 
1782
msgid "Key sequence to kill the X server"
 
1783
msgstr "Séquence de touches pour fermer le serveur X"
1694
1784
 
1695
1785
#: ../rules/base.xml.in.h:421
1696
 
msgid "MESS"
1697
 
msgstr "MESS"
 
1786
msgid "Key to choose 3rd level"
 
1787
msgstr "Touche sélectionnant le 3e niveau"
1698
1788
 
1699
1789
#: ../rules/base.xml.in.h:422
1700
 
msgid "MNE"
1701
 
msgstr "MNE"
 
1790
#, fuzzy
 
1791
msgid "Key to choose 5th level"
 
1792
msgstr "Touche sélectionnant le 3e niveau"
1702
1793
 
1703
1794
#: ../rules/base.xml.in.h:423
1704
 
msgid "MacBook/MacBook Pro"
1705
 
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
 
1795
msgid "Key(s) to change layout"
 
1796
msgstr "Touche(s) changeant de disposition."
1706
1797
 
1707
1798
#: ../rules/base.xml.in.h:424
1708
 
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1709
 
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
 
1799
msgid "Keytronic FlexPro"
 
1800
msgstr "Keytronic FlexPro"
1710
1801
 
1711
1802
#: ../rules/base.xml.in.h:425
1712
 
msgid "Macedonia"
1713
 
msgstr "Macédoine"
 
1803
#, fuzzy
 
1804
msgid "Khmer (Cambodian)"
 
1805
msgstr "Cambodge"
1714
1806
 
1715
1807
#: ../rules/base.xml.in.h:426
1716
 
msgid "Macintosh"
1717
 
msgstr "Apple-Macintosh"
 
1808
msgid "Kikuyu"
 
1809
msgstr ""
1718
1810
 
1719
1811
#: ../rules/base.xml.in.h:427
1720
 
msgid "Macintosh Old"
1721
 
msgstr "Apple-Macintosh ancien"
 
1812
msgid "Kinesis"
 
1813
msgstr ""
1722
1814
 
1723
1815
#: ../rules/base.xml.in.h:428
1724
 
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1725
 
msgstr "Macintosh, touches mortes Sun"
 
1816
#, fuzzy
 
1817
msgid "Korean"
 
1818
msgstr "Coréen 106 touches"
1726
1819
 
1727
1820
#: ../rules/base.xml.in.h:429
1728
 
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1729
 
msgstr "Macintosh, sans touches mortes"
 
1821
#, fuzzy
 
1822
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
 
1823
msgstr "Compatible 101/104 touches"
1730
1824
 
1731
1825
#: ../rules/base.xml.in.h:430
1732
 
msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1733
 
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ret. arr. supplémentaire."
 
1826
#, fuzzy
 
1827
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
 
1828
msgstr "Kurde, Arabe-latin"
1734
1829
 
1735
1830
#: ../rules/base.xml.in.h:431
1736
 
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1737
 
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ctrl supplémentaire"
 
1831
#, fuzzy
 
1832
msgid "Kurdish (Iran, F)"
 
1833
msgstr "Kurde, (F)"
1738
1834
 
1739
1835
#: ../rules/base.xml.in.h:432
1740
 
msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1741
 
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Esc. supplémentaire."
 
1836
#, fuzzy
 
1837
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
 
1838
msgstr "Kurde, Latin Q"
1742
1839
 
1743
1840
#: ../rules/base.xml.in.h:433
1744
 
msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1745
 
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Hyper supplémentaire"
 
1841
#, fuzzy
 
1842
msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
 
1843
msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
1746
1844
 
1747
1845
#: ../rules/base.xml.in.h:434
1748
 
msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1749
 
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Verr. num. supplémentaire"
 
1846
#, fuzzy
 
1847
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
 
1848
msgstr "Kurde, Arabe-latin"
1750
1849
 
1751
1850
#: ../rules/base.xml.in.h:435
1752
 
msgid "Make CapsLock an additional Super"
1753
 
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Super supplémentaire."
 
1851
#, fuzzy
 
1852
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
 
1853
msgstr "Kurde, (F)"
1754
1854
 
1755
1855
#: ../rules/base.xml.in.h:436
1756
 
msgid "Mal"
1757
 
msgstr "Mal"
 
1856
#, fuzzy
 
1857
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
 
1858
msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
1758
1859
 
1759
1860
#: ../rules/base.xml.in.h:437
1760
 
msgid "Malayalam"
1761
 
msgstr "Malayalam"
 
1861
#, fuzzy
 
1862
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
 
1863
msgstr "Kurde, Latin Q"
1762
1864
 
1763
1865
#: ../rules/base.xml.in.h:438
1764
 
msgid "Malayalam Lalitha"
1765
 
msgstr "Malayalam Lalitha"
 
1866
#, fuzzy
 
1867
msgid "Kurdish (Syria, F)"
 
1868
msgstr "Kurde, (F)"
1766
1869
 
1767
1870
#: ../rules/base.xml.in.h:439
1768
 
msgid "Maldives"
1769
 
msgstr "Maldives"
 
1871
#, fuzzy
 
1872
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
 
1873
msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
1770
1874
 
1771
1875
#: ../rules/base.xml.in.h:440
1772
 
msgid "Malta"
1773
 
msgstr "Malte"
 
1876
#, fuzzy
 
1877
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
 
1878
msgstr "Kurde, Latin Q"
1774
1879
 
1775
1880
#: ../rules/base.xml.in.h:441
1776
 
msgid "Maltese keyboard with US layout"
1777
 
msgstr "Clavier maltais avec disposition US"
 
1881
#, fuzzy
 
1882
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
 
1883
msgstr "Kurde, (F)"
1778
1884
 
1779
1885
#: ../rules/base.xml.in.h:442
1780
 
msgid "Mao"
1781
 
msgstr "Mao"
 
1886
#, fuzzy
 
1887
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
 
1888
msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
1782
1889
 
1783
1890
#: ../rules/base.xml.in.h:443
1784
 
msgid "Maori"
1785
 
msgstr "Maori"
 
1891
#, fuzzy
 
1892
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
 
1893
msgstr "Kurde, Latin Q"
1786
1894
 
1787
1895
#: ../rules/base.xml.in.h:444
1788
 
msgid "Memorex MX1998"
1789
 
msgstr "Memorex MX1998"
 
1896
msgid "Kutenai"
 
1897
msgstr ""
1790
1898
 
1791
1899
#: ../rules/base.xml.in.h:445
1792
 
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1793
 
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
 
1900
#, fuzzy
 
1901
msgid "Kyrgyz"
 
1902
msgstr "Kirghizistan"
1794
1903
 
1795
1904
#: ../rules/base.xml.in.h:446
1796
 
msgid "Memorex MX2750"
1797
 
msgstr "Memorex MX2750"
 
1905
#, fuzzy
 
1906
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
 
1907
msgstr "Phonétique syriaque"
1798
1908
 
1799
1909
#: ../rules/base.xml.in.h:447
1800
 
msgid "Menu"
1801
 
msgstr "Menu"
 
1910
msgid "Lao"
 
1911
msgstr "Lao"
1802
1912
 
1803
1913
#: ../rules/base.xml.in.h:448
1804
 
msgid "Meta is mapped to Left Win"
1805
 
msgstr "Méta est obtenu avec la touche Logo de gauche"
 
1914
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
 
1915
msgstr ""
1806
1916
 
1807
1917
#: ../rules/base.xml.in.h:449
1808
 
msgid "Meta is mapped to Win keys"
1809
 
msgstr "Méta est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
 
1918
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
 
1919
msgstr "Compaq portable (p.e. Armada)"
1810
1920
 
1811
1921
#: ../rules/base.xml.in.h:450
1812
 
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1813
 
msgstr "Clavier Microsoft Comfort Curve 2000"
 
1922
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
 
1923
msgstr "Compaq portable Internet (p.e. Presario)"
1814
1924
 
1815
1925
#: ../rules/base.xml.in.h:451
1816
 
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1817
 
msgstr "Clavier Microsoft Internet"
 
1926
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
 
1927
msgstr "eMachines m68xx"
1818
1928
 
1819
1929
#: ../rules/base.xml.in.h:452
1820
 
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1821
 
msgstr "Clavier Microsoft Internet Pro, suédois"
 
1930
#, fuzzy
 
1931
msgid "Latvian"
 
1932
msgstr "Lettonie"
1822
1933
 
1823
1934
#: ../rules/base.xml.in.h:453
1824
 
msgid "Microsoft Natural"
1825
 
msgstr "Microsoft Natural"
 
1935
#, fuzzy
 
1936
msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
 
1937
msgstr "Variante apostrophe"
1826
1938
 
1827
1939
#: ../rules/base.xml.in.h:454
1828
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1829
 
msgstr "Clavier Microsoft Natural Elite"
 
1940
#, fuzzy
 
1941
msgid "Latvian (F variant)"
 
1942
msgstr "Variante (F)"
1830
1943
 
1831
1944
#: ../rules/base.xml.in.h:455
1832
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1833
 
msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro / Clavier Microsoft Internet Pro"
 
1945
#, fuzzy
 
1946
msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
 
1947
msgstr "Variante avec tilde"
1834
1948
 
1835
1949
#: ../rules/base.xml.in.h:456
1836
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1837
 
msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro OEM"
 
1950
msgid "Left Alt"
 
1951
msgstr "Alt gauche"
1838
1952
 
1839
1953
#: ../rules/base.xml.in.h:457
1840
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1841
 
msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro USB / Clavier Microsoft Internet Pro"
 
1954
msgid "Left Alt (while pressed)"
 
1955
msgstr "Alt de gauche (lorsque pressée)"
1842
1956
 
1843
1957
#: ../rules/base.xml.in.h:458
1844
 
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1845
 
msgstr "Clavier Microsoft ergonomique naturel sans fil 7000"
 
1958
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
 
1959
msgstr "La touche Alt de gauche est échangée avec la touche Logo de gauche"
1846
1960
 
1847
1961
#: ../rules/base.xml.in.h:459
1848
 
msgid "Microsoft Office Keyboard"
1849
 
msgstr "Clavier Microsoft Office"
 
1962
msgid "Left Ctrl"
 
1963
msgstr "Ctrl gauche"
1850
1964
 
1851
1965
#: ../rules/base.xml.in.h:460
1852
 
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1853
 
msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A"
 
1966
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
 
1967
msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droi (dernière disposition)"
1854
1968
 
1855
1969
#: ../rules/base.xml.in.h:461
1856
 
msgid "Miscellaneous compatibility options"
1857
 
msgstr "Diverses options de compatibilité"
 
1970
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
 
1971
msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche"
1858
1972
 
1859
1973
#: ../rules/base.xml.in.h:462
1860
 
msgid "Mkd"
1861
 
msgstr "Mkd"
 
1974
msgid "Left Shift"
 
1975
msgstr "Maj. gauche"
1862
1976
 
1863
1977
#: ../rules/base.xml.in.h:463
1864
 
msgid "Mlt"
1865
 
msgstr "Mlt"
 
1978
msgid "Left Win"
 
1979
msgstr "Touche Logo gauche"
1866
1980
 
1867
1981
#: ../rules/base.xml.in.h:464
1868
 
msgid "Mmr"
1869
 
msgstr "Mmr"
 
1982
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
 
1983
msgstr "Touche Logo de gauche (première disposition), touche Logo de droite (dernière disposition)"
1870
1984
 
1871
1985
#: ../rules/base.xml.in.h:465
1872
 
msgid "Mng"
1873
 
msgstr "Mng"
 
1986
msgid "Left Win (while pressed)"
 
1987
msgstr "Logo de gauche (lorsque pressée)"
1874
1988
 
1875
1989
#: ../rules/base.xml.in.h:466
1876
 
msgid "Mongolia"
1877
 
msgstr "Mongolie"
 
1990
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
1991
msgstr ""
1878
1992
 
1879
1993
#: ../rules/base.xml.in.h:467
1880
 
msgid "Montenegro"
1881
 
msgstr "Monténégro"
 
1994
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
1995
msgstr ""
1882
1996
 
1883
1997
#: ../rules/base.xml.in.h:468
1884
 
msgid "Morocco"
1885
 
msgstr "Maroc"
 
1998
#, fuzzy
 
1999
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
 
2000
msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droi (dernière disposition)"
1886
2001
 
1887
2002
#: ../rules/base.xml.in.h:469
1888
 
msgid "Multilingual"
1889
 
msgstr "Multilingue"
 
2003
msgid "Legacy"
 
2004
msgstr "Obsolète"
1890
2005
 
1891
2006
#: ../rules/base.xml.in.h:470
1892
 
msgid "Multilingual, first part"
1893
 
msgstr "Multilingue, partie 1"
1894
 
 
1895
 
#: ../rules/base.xml.in.h:471
1896
 
msgid "Multilingual, second part"
1897
 
msgstr "Multilingue, partie 2"
1898
 
 
 
2007
msgid "Legacy Wang 724"
 
2008
msgstr "Clavier Wang 724 obsolète"
 
2009
 
 
2010
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1899
2011
#: ../rules/base.xml.in.h:472
1900
 
msgid "Myanmar"
1901
 
msgstr "Myanmar"
 
2012
msgid "Legacy key with comma"
 
2013
msgstr "Touche obsolète avec virgule"
1902
2014
 
1903
2015
#: ../rules/base.xml.in.h:473
1904
 
msgid "NICOLA-F style Backspace"
1905
 
msgstr "Ret. Arr. de style NICOLA-F"
 
2016
msgid "Legacy key with dot"
 
2017
msgstr "Touche obsolète avec point"
1906
2018
 
1907
2019
#: ../rules/base.xml.in.h:474
1908
 
msgid "NLA"
1909
 
msgstr "NLA"
 
2020
#, fuzzy
 
2021
msgid "Lithuanian"
 
2022
msgstr "Lituanie"
1910
2023
 
1911
2024
#: ../rules/base.xml.in.h:475
1912
 
msgid "Nativo"
1913
 
msgstr "Nativo"
 
2025
#, fuzzy
 
2026
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
 
2027
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1914
2028
 
1915
2029
#: ../rules/base.xml.in.h:476
1916
 
msgid "Nativo for Esperanto"
1917
 
msgstr "Native pour Espéranto"
 
2030
#, fuzzy
 
2031
msgid "Lithuanian (LEKP)"
 
2032
msgstr "Lituanie"
1918
2033
 
1919
2034
#: ../rules/base.xml.in.h:477
1920
 
msgid "Nativo for USA keyboards"
1921
 
msgstr "Nativo pour claviers américains"
 
2035
#, fuzzy
 
2036
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
 
2037
msgstr "Lituanie"
1922
2038
 
1923
2039
#: ../rules/base.xml.in.h:478
1924
 
msgid "Neo 2"
1925
 
msgstr "Neo 2"
 
2040
#, fuzzy
 
2041
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
 
2042
msgstr "Clavier US avec lettres lituaniennes"
1926
2043
 
1927
2044
#: ../rules/base.xml.in.h:479
1928
 
msgid "Nep"
1929
 
msgstr "Nep"
 
2045
#, fuzzy
 
2046
msgid "Lithuanian (standard)"
 
2047
msgstr "Lituanie"
1930
2048
 
1931
2049
#: ../rules/base.xml.in.h:480
1932
 
msgid "Nepal"
1933
 
msgstr "Népal"
 
2050
msgid "Logitech Access Keyboard"
 
2051
msgstr "Clavier Logitech Access"
1934
2052
 
1935
2053
#: ../rules/base.xml.in.h:481
1936
 
msgid "Netherlands"
1937
 
msgstr "Pays-Bas"
 
2054
msgid "Logitech Cordless Desktop"
 
2055
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1938
2056
 
1939
2057
#: ../rules/base.xml.in.h:482
1940
 
msgid "New phonetic"
1941
 
msgstr "Nouveau phonétique"
 
2058
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
 
2059
msgstr "Logitech Cordless Desktop (autre option)"
1942
2060
 
1943
2061
#: ../rules/base.xml.in.h:483
1944
 
msgid "Nig"
1945
 
msgstr "Nig"
 
2062
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
 
2063
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1946
2064
 
1947
2065
#: ../rules/base.xml.in.h:484
1948
 
msgid "Nigeria"
1949
 
msgstr "Nigeria"
 
2066
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
 
2067
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1950
2068
 
1951
2069
#: ../rules/base.xml.in.h:485
1952
 
msgid "Nld"
1953
 
msgstr "Nld"
 
2070
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
 
2071
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1954
2072
 
1955
2073
#: ../rules/base.xml.in.h:486
1956
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1957
 
msgstr "Espace insécable au 4e niveau."
 
2074
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
 
2075
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1958
2076
 
1959
2077
#: ../rules/base.xml.in.h:487
1960
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1961
 
msgstr "Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau"
 
2078
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
 
2079
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (option alt 2)"
1962
2080
 
1963
2081
#: ../rules/base.xml.in.h:488
1964
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1965
 
msgstr "Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau (par les touches Ctrl+Maj.)"
 
2082
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
 
2083
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1966
2084
 
1967
2085
#: ../rules/base.xml.in.h:489
1968
 
msgid "Non-breakable space character at second level"
1969
 
msgstr "Espace insécable au 2e niveau"
 
2086
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
 
2087
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1970
2088
 
1971
2089
#: ../rules/base.xml.in.h:490
1972
 
msgid "Non-breakable space character at third level"
1973
 
msgstr "Espace insécable au 3e niveau"
 
2090
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
 
2091
msgstr "Touches supplémentaires pour Logitech G15 via le démon G15"
1974
2092
 
1975
2093
#: ../rules/base.xml.in.h:491
1976
 
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1977
 
msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
 
2094
msgid "Logitech Generic Keyboard"
 
2095
msgstr "Clavier Logitech générique"
1978
2096
 
1979
2097
#: ../rules/base.xml.in.h:492
1980
 
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1981
 
msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
 
2098
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
 
2099
msgstr "Clavier Logitech Internet 350"
1982
2100
 
1983
2101
#: ../rules/base.xml.in.h:493
1984
 
msgid "Nor"
1985
 
msgstr "Nor"
 
2102
msgid "Logitech Internet Keyboard"
 
2103
msgstr "Clavier Logitech Internet"
1986
2104
 
1987
2105
#: ../rules/base.xml.in.h:494
1988
 
msgid "Northern Saami"
1989
 
msgstr "Sami du Nord"
 
2106
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
 
2107
msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator"
1990
2108
 
1991
2109
#: ../rules/base.xml.in.h:495
1992
 
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1993
 
msgstr "Sami du Nord, sans touches mortes"
 
2110
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
 
2111
msgstr "Clavier Logitech Media Elite"
1994
2112
 
1995
2113
#: ../rules/base.xml.in.h:496
1996
 
msgid "Northgate OmniKey 101"
1997
 
msgstr "Northgate OmniKey 101"
 
2114
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
 
2115
msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media"
1998
2116
 
1999
2117
#: ../rules/base.xml.in.h:497
2000
 
msgid "Norway"
2001
 
msgstr "Norvège"
 
2118
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
 
2119
msgstr "Clavier Logitech Ultra-X"
2002
2120
 
2003
2121
#: ../rules/base.xml.in.h:498
2004
 
msgid "NumLock"
2005
 
msgstr "Verr. Num."
 
2122
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
 
2123
msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge"
2006
2124
 
2007
2125
#: ../rules/base.xml.in.h:499
2008
 
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2009
 
msgstr "Comportement de la touche de suppression du clavier numérique"
 
2126
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
 
2127
msgstr "Clavier Logitech diNovo"
2010
2128
 
2011
2129
#: ../rules/base.xml.in.h:500
2012
 
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2013
 
msgstr "Les touches du pavé numérique se comportent comme sur MacIntosh"
 
2130
msgid "Logitech iTouch"
 
2131
msgstr "Logitech iTouch"
2014
2132
 
2015
2133
#: ../rules/base.xml.in.h:501
2016
 
msgid "Numeric keypad layout selection"
2017
 
msgstr "Sélection de groupe du clavier numérique"
 
2134
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
 
2135
msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)"
2018
2136
 
2019
2137
#: ../rules/base.xml.in.h:502
2020
 
msgid "OADG 109A"
2021
 
msgstr "OADG 109A"
 
2138
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
 
2139
msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE"
2022
2140
 
2023
2141
#: ../rules/base.xml.in.h:503
2024
 
msgid "OLPC"
2025
 
msgstr "OLPC"
 
2142
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
 
2143
msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)"
2026
2144
 
2027
2145
#: ../rules/base.xml.in.h:504
2028
 
msgid "OLPC Dari"
2029
 
msgstr "OLPC Dari"
 
2146
msgid "MacBook/MacBook Pro"
 
2147
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2030
2148
 
2031
2149
#: ../rules/base.xml.in.h:505
2032
 
msgid "OLPC Pashto"
2033
 
msgstr "OLPC Pashto"
 
2150
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
 
2151
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2034
2152
 
2035
2153
#: ../rules/base.xml.in.h:506
2036
 
msgid "OLPC Southern Uzbek"
2037
 
msgstr "OLPC Ouzbek du Sud"
 
2154
#, fuzzy
 
2155
msgid "Macedonian"
 
2156
msgstr "Macédoine"
2038
2157
 
2039
2158
#: ../rules/base.xml.in.h:507
2040
 
msgid "Occitan"
2041
 
msgstr "Occitan"
 
2159
#, fuzzy
 
2160
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
 
2161
msgstr "Macintosh, sans touches mortes"
2042
2162
 
2043
2163
#: ../rules/base.xml.in.h:508
2044
 
msgid "Ogham"
2045
 
msgstr "Ogham"
 
2164
msgid "Macintosh"
 
2165
msgstr "Apple-Macintosh"
2046
2166
 
2047
2167
#: ../rules/base.xml.in.h:509
2048
 
msgid "Ogham IS434"
2049
 
msgstr "Ogham IS434"
 
2168
msgid "Macintosh Old"
 
2169
msgstr "Apple-Macintosh ancien"
2050
2170
 
2051
2171
#: ../rules/base.xml.in.h:510
2052
 
msgid "Oriya"
2053
 
msgstr "Oriya"
 
2172
#, fuzzy
 
2173
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
 
2174
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ret. arr. supplémentaire."
2054
2175
 
2055
2176
#: ../rules/base.xml.in.h:511
2056
 
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2057
 
msgstr "Clavier Internet Ortek MCK-800 MM"
 
2177
#, fuzzy
 
2178
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
 
2179
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Verr. num. supplémentaire"
2058
2180
 
2059
2181
#: ../rules/base.xml.in.h:512
2060
 
msgid "Ossetian"
2061
 
msgstr "Ossétie"
 
2182
#, fuzzy
 
2183
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
 
2184
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ctrl supplémentaire"
2062
2185
 
2063
2186
#: ../rules/base.xml.in.h:513
2064
 
msgid "Ossetian, Winkeys"
2065
 
msgstr "Ossétie avec touches Logo"
 
2187
#, fuzzy
 
2188
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
 
2189
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Esc. supplémentaire."
2066
2190
 
2067
2191
#: ../rules/base.xml.in.h:514
2068
 
msgid "Ossetian, legacy"
2069
 
msgstr "(Obsolète) Ossétie"
 
2192
#, fuzzy
 
2193
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
 
2194
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Hyper supplémentaire"
2070
2195
 
2071
2196
#: ../rules/base.xml.in.h:515
2072
 
msgid "PC-98xx Series"
2073
 
msgstr "PC-98xx Series"
 
2197
#, fuzzy
 
2198
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
 
2199
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Verr. num. supplémentaire"
2074
2200
 
2075
2201
#: ../rules/base.xml.in.h:516
2076
 
msgid "Pak"
2077
 
msgstr "Pak"
 
2202
#, fuzzy
 
2203
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
 
2204
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Super supplémentaire."
2078
2205
 
2079
2206
#: ../rules/base.xml.in.h:517
2080
 
msgid "Pakistan"
2081
 
msgstr "Pakistan"
 
2207
msgid "Malayalam"
 
2208
msgstr "Malayalam"
2082
2209
 
2083
2210
#: ../rules/base.xml.in.h:518
2084
 
msgid "Pashto"
2085
 
msgstr "Pashto"
 
2211
#, fuzzy
 
2212
msgid "Malayalam (Lalitha)"
 
2213
msgstr "Malayalam Lalitha"
2086
2214
 
2087
2215
#: ../rules/base.xml.in.h:519
2088
 
msgid "Pattachote"
2089
 
msgstr "Pattachote"
 
2216
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
 
2217
msgstr ""
2090
2218
 
2091
2219
#: ../rules/base.xml.in.h:520
2092
 
msgid "Persian, with Persian Keypad"
2093
 
msgstr "Perse, avec clavier numérique perse"
 
2220
#, fuzzy
 
2221
msgid "Maltese"
 
2222
msgstr "Malte"
2094
2223
 
2095
2224
#: ../rules/base.xml.in.h:521
2096
 
msgid "Phonetic"
2097
 
msgstr "Phonétique"
 
2225
#, fuzzy
 
2226
msgid "Maltese (with US layout)"
 
2227
msgstr "Clavier maltais avec disposition US"
2098
2228
 
2099
2229
#: ../rules/base.xml.in.h:522
2100
 
msgid "Phonetic Winkeys"
2101
 
msgstr "Touches Logo phonétiques"
 
2230
msgid "Memorex MX1998"
 
2231
msgstr "Memorex MX1998"
2102
2232
 
2103
2233
#: ../rules/base.xml.in.h:523
2104
 
msgid "Pol"
2105
 
msgstr "Pol"
 
2234
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
 
2235
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
2106
2236
 
2107
2237
#: ../rules/base.xml.in.h:524
2108
 
msgid "Poland"
2109
 
msgstr "Pologne"
 
2238
msgid "Memorex MX2750"
 
2239
msgstr "Memorex MX2750"
2110
2240
 
2111
2241
#: ../rules/base.xml.in.h:525
2112
 
msgid "Polytonic"
2113
 
msgstr "Polytonique"
 
2242
msgid "Menu"
 
2243
msgstr "Menu"
2114
2244
 
2115
2245
#: ../rules/base.xml.in.h:526
2116
 
msgid "Portugal"
2117
 
msgstr "Portugal"
 
2246
msgid "Meta is mapped to Left Win"
 
2247
msgstr "Méta est obtenu avec la touche Logo de gauche"
2118
2248
 
2119
2249
#: ../rules/base.xml.in.h:527
2120
 
msgid "Probhat"
2121
 
msgstr "Probhat"
 
2250
msgid "Meta is mapped to Win keys"
 
2251
msgstr "Méta est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
2122
2252
 
2123
2253
#: ../rules/base.xml.in.h:528
2124
 
msgid "Programmer Dvorak"
2125
 
msgstr "Programmeur Dvorak"
 
2254
#, fuzzy
 
2255
msgid "Meta on Left Ctrl"
 
2256
msgstr "Ctrl gauche"
2126
2257
 
2127
2258
#: ../rules/base.xml.in.h:529
2128
 
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2129
 
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
 
2259
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
 
2260
msgstr "Clavier Microsoft Comfort Curve 2000"
2130
2261
 
2131
2262
#: ../rules/base.xml.in.h:530
2132
 
msgid "Prt"
2133
 
msgstr "Prt"
 
2263
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
 
2264
msgstr "Clavier Microsoft Internet"
2134
2265
 
2135
2266
#: ../rules/base.xml.in.h:531
2136
 
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2137
 
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
 
2267
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
 
2268
msgstr "Clavier Microsoft Internet Pro, suédois"
2138
2269
 
2139
2270
#: ../rules/base.xml.in.h:532
2140
 
msgid "Right Alt"
2141
 
msgstr "Alt. droite"
 
2271
msgid "Microsoft Natural"
 
2272
msgstr "Microsoft Natural"
2142
2273
 
2143
2274
#: ../rules/base.xml.in.h:533
2144
 
msgid "Right Alt (while pressed)"
2145
 
msgstr "Alt de droite (lorsque pressée)"
 
2275
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
 
2276
msgstr "Clavier Microsoft Natural Elite"
2146
2277
 
2147
2278
#: ../rules/base.xml.in.h:534
2148
 
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2149
 
msgstr "Alt de droite ne sélectionne jamais le 3e niveau"
 
2279
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
2280
msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro / Clavier Microsoft Internet Pro"
2150
2281
 
2151
2282
#: ../rules/base.xml.in.h:535
2152
 
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2153
 
msgstr "Alt de droite, Maj.+Alt de droite est une touche multiple"
 
2283
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
 
2284
msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro OEM"
2154
2285
 
2155
2286
#: ../rules/base.xml.in.h:536
2156
 
msgid "Right Ctrl"
2157
 
msgstr "Crtl de droite"
 
2287
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
2288
msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro USB / Clavier Microsoft Internet Pro"
2158
2289
 
2159
2290
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2160
 
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2161
 
msgstr "Ctrl de droite (lorsque pressée)"
 
2291
#, fuzzy
 
2292
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
 
2293
msgstr "Clavier Microsoft ergonomique naturel sans fil 7000"
2162
2294
 
2163
2295
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2164
 
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2165
 
msgstr "Ctrl de droite comme Alt de droite"
 
2296
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
 
2297
msgstr "Clavier Microsoft ergonomique naturel sans fil 7000"
2166
2298
 
2167
2299
#: ../rules/base.xml.in.h:539
2168
 
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2169
 
msgstr "Ctrl de droite + Majuscule de droite"
 
2300
msgid "Microsoft Office Keyboard"
 
2301
msgstr "Clavier Microsoft Office"
2170
2302
 
2171
2303
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2172
 
msgid "Right Shift"
2173
 
msgstr "Maj. droite"
 
2304
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
 
2305
msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A"
2174
2306
 
2175
2307
#: ../rules/base.xml.in.h:541
2176
 
msgid "Right Win"
2177
 
msgstr "Touche Logo droite"
 
2308
msgid "Miscellaneous compatibility options"
 
2309
msgstr "Diverses options de compatibilité"
2178
2310
 
2179
2311
#: ../rules/base.xml.in.h:542
2180
 
msgid "Right Win (while pressed)"
2181
 
msgstr "Touche Logo de  (lorsque pressée)"
 
2312
#, fuzzy
 
2313
msgid "Mongolian"
 
2314
msgstr "Mongolie"
2182
2315
 
2183
2316
#: ../rules/base.xml.in.h:543
2184
 
msgid "Right hand"
2185
 
msgstr "Main droite"
 
2317
#, fuzzy
 
2318
msgid "Montenegrin"
 
2319
msgstr "Monténégro"
2186
2320
 
2187
2321
#: ../rules/base.xml.in.h:544
2188
 
msgid "Right handed Dvorak"
2189
 
msgstr "Dvorak pour droitier"
 
2322
#, fuzzy
 
2323
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
 
2324
msgstr "Cyrillique avec guillemets"
2190
2325
 
2191
2326
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2192
 
msgid "Romania"
2193
 
msgstr "Roumanie"
 
2327
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
 
2328
msgstr ""
2194
2329
 
2195
2330
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2196
 
msgid "Romanian keyboard with German letters"
2197
 
msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes"
 
2331
#, fuzzy
 
2332
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
 
2333
msgstr "Cyrillique, Z et ZHE permutés"
2198
2334
 
2199
2335
#: ../rules/base.xml.in.h:547
2200
 
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2201
 
msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes, sans touches mortes"
 
2336
#, fuzzy
 
2337
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
 
2338
msgstr "Latin qwerty"
2202
2339
 
2203
2340
#: ../rules/base.xml.in.h:548
2204
 
msgid "Rou"
2205
 
msgstr "Rou"
 
2341
#, fuzzy
 
2342
msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
 
2343
msgstr "Unicode Latin QWERTY"
2206
2344
 
2207
2345
#: ../rules/base.xml.in.h:549
2208
 
msgid "Rus"
2209
 
msgstr "Rus"
 
2346
#, fuzzy
 
2347
msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
 
2348
msgstr "Unicode Latin"
2210
2349
 
2211
2350
#: ../rules/base.xml.in.h:550
2212
 
msgid "Russia"
2213
 
msgstr "Russie"
 
2351
#, fuzzy
 
2352
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
 
2353
msgstr "Latin avec guillemets"
2214
2354
 
2215
2355
#: ../rules/base.xml.in.h:551
2216
 
msgid "Russian"
2217
 
msgstr "Russe"
 
2356
msgid "Māori"
 
2357
msgstr ""
2218
2358
 
2219
2359
#: ../rules/base.xml.in.h:552
2220
 
msgid "Russian phonetic"
2221
 
msgstr "Phonétique russe"
 
2360
msgid "NICOLA-F style Backspace"
 
2361
msgstr "Ret. Arr. de style NICOLA-F"
2222
2362
 
2223
2363
#: ../rules/base.xml.in.h:553
2224
 
msgid "Russian phonetic Dvorak"
2225
 
msgstr "Dvorak phonétique russe"
 
2364
#, fuzzy
 
2365
msgid "Nepali"
 
2366
msgstr "Népal"
2226
2367
 
2227
2368
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2228
 
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2229
 
msgstr "Phonétique russe, sans lettres mortes"
 
2369
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
 
2370
msgstr "Espace insécable au 4e niveau."
2230
2371
 
2231
2372
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2232
 
msgid "Russian with Kazakh"
2233
 
msgstr "Russe avec kazakh"
 
2373
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
 
2374
msgstr "Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau"
2234
2375
 
2235
2376
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2236
 
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2237
 
msgstr "SILVERCREST Multimedia sans fil"
 
2377
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
 
2378
msgstr "Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau (par les touches Ctrl+Maj.)"
2238
2379
 
2239
2380
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2240
 
msgid "SK-1300"
2241
 
msgstr "SK-1300"
 
2381
msgid "Non-breakable space character at second level"
 
2382
msgstr "Espace insécable au 2e niveau"
2242
2383
 
2243
2384
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2244
 
msgid "SK-2500"
2245
 
msgstr "SK-2500"
 
2385
msgid "Non-breakable space character at third level"
 
2386
msgstr "Espace insécable au 3e niveau"
2246
2387
 
2247
2388
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2248
 
msgid "SK-6200"
2249
 
msgstr "SK-6200"
 
2389
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
 
2390
msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
2250
2391
 
2251
2392
#: ../rules/base.xml.in.h:560
2252
 
msgid "SK-7100"
2253
 
msgstr "SK-7100"
 
2393
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
 
2394
msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
2254
2395
 
2255
 
#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2256
 
msgid "SRB"
2257
 
msgstr "SRB"
 
2396
#: ../rules/base.xml.in.h:561
 
2397
msgid "Northgate OmniKey 101"
 
2398
msgstr "Northgate OmniKey 101"
2258
2399
 
2259
2400
#: ../rules/base.xml.in.h:562
2260
 
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2261
 
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
 
2401
msgid "Norwegian"
 
2402
msgstr "Norvégien"
2262
2403
 
2263
2404
#: ../rules/base.xml.in.h:563
2264
 
msgid "SVEN Slim 303"
2265
 
msgstr "SVEN Slim 303"
 
2405
msgid "Norwegian (Dvorak)"
 
2406
msgstr "Norvégien (Dvorak)"
2266
2407
 
2267
2408
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2268
 
msgid "Samsung SDM 4500P"
2269
 
msgstr "Samsung SDM 4500P"
 
2409
msgid "Norwegian (Mac)"
 
2410
msgstr "Norvégien (Mac)"
2270
2411
 
2271
2412
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2272
 
msgid "Samsung SDM 4510P"
2273
 
msgstr "Samsung SDM 4510P"
 
2413
msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
 
2414
msgstr "Norvégien (Mac, sans touche morte)"
2274
2415
 
2275
2416
#: ../rules/base.xml.in.h:566
2276
 
msgid "Scroll Lock"
2277
 
msgstr "Arrêt défilement"
 
2417
msgid "Norwegian (Northern Saami"
 
2418
msgstr "Norvégien (Sami du Nord)"
2278
2419
 
2279
2420
#: ../rules/base.xml.in.h:567
2280
 
msgid "ScrollLock"
2281
 
msgstr "Arrêt défil."
 
2421
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
 
2422
msgstr "Norvégien (sans touche morte)"
2282
2423
 
2283
2424
#: ../rules/base.xml.in.h:568
2284
 
msgid "Secwepemctsin"
2285
 
msgstr "Secwepemctsin"
 
2425
msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
 
2426
msgstr "Norvégien (Sami du Nord, sans touche morte)"
2286
2427
 
2287
2428
#: ../rules/base.xml.in.h:569
2288
 
msgid "Semi-colon on third level"
2289
 
msgstr "Point virgule au 3e niveau"
 
2429
msgid "Num Lock"
 
2430
msgstr "Verr. Num."
2290
2431
 
2291
 
#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2292
 
msgid "Serbia"
2293
 
msgstr "Serbie"
 
2432
#: ../rules/base.xml.in.h:570
 
2433
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
 
2434
msgstr "Comportement de la touche de suppression du clavier numérique"
2294
2435
 
2295
2436
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2296
 
msgid "Shift cancels CapsLock"
2297
 
msgstr "Maj. annule le verrouillage majuscule"
 
2437
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
 
2438
msgstr "Les touches du pavé numérique se comportent comme sur MacIntosh"
2298
2439
 
2299
2440
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2300
 
msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2301
 
msgstr "Maj. n'annule pas le verrouillage numérique; choisir le 3e niveau"
 
2441
msgid "Numeric keypad layout selection"
 
2442
msgstr "Sélection de groupe du clavier numérique"
2302
2443
 
2303
2444
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2304
 
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2305
 
msgstr "La touche Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans MS Windows"
 
2445
msgid "OLPC"
 
2446
msgstr "OLPC"
2306
2447
 
2307
2448
#: ../rules/base.xml.in.h:574
2308
 
msgid "Shift+CapsLock"
2309
 
msgstr "Maj.+ Verr. maj."
 
2449
msgid "Oriya"
 
2450
msgstr "Oriya"
2310
2451
 
2311
2452
#: ../rules/base.xml.in.h:575
2312
 
msgid "Simple"
2313
 
msgstr "Simple"
 
2453
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
 
2454
msgstr "Clavier Internet Ortek MCK-800 MM"
2314
2455
 
2315
2456
#: ../rules/base.xml.in.h:576
2316
 
msgid "Slovakia"
2317
 
msgstr "Slovaquie"
 
2457
msgid "PC-98xx Series"
 
2458
msgstr "PC-98xx Series"
2318
2459
 
2319
2460
#: ../rules/base.xml.in.h:577
2320
 
msgid "Slovenia"
2321
 
msgstr "Slovénie"
 
2461
msgid "Pashto"
 
2462
msgstr "Pashto"
2322
2463
 
2323
2464
#: ../rules/base.xml.in.h:578
2324
 
msgid "South Africa"
2325
 
msgstr "Afrique du Sud"
 
2465
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
 
2466
msgstr ""
2326
2467
 
2327
2468
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2328
 
msgid "Southern Uzbek"
2329
 
msgstr "Ouzbek du Sud"
 
2469
msgid "Pause"
 
2470
msgstr "Pause"
2330
2471
 
2331
2472
#: ../rules/base.xml.in.h:580
2332
 
msgid "Spain"
2333
 
msgstr "Espagne"
 
2473
msgid "Persian"
 
2474
msgstr ""
2334
2475
 
2335
2476
#: ../rules/base.xml.in.h:581
2336
 
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2337
 
msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+&lt;touche&gt;) sont traitées par un serveur"
 
2477
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
 
2478
msgstr ""
2338
2479
 
2339
2480
#: ../rules/base.xml.in.h:582
2340
 
msgid "SrL"
2341
 
msgstr "SrL"
 
2481
#, fuzzy
 
2482
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
 
2483
msgstr "Perse, avec clavier numérique perse"
2342
2484
 
2343
2485
#: ../rules/base.xml.in.h:583
2344
 
msgid "Sri Lanka"
2345
 
msgstr "Sri Lanka"
 
2486
msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
 
2487
msgstr ""
2346
2488
 
2347
2489
#: ../rules/base.xml.in.h:584
2348
 
msgid "Standard"
2349
 
msgstr "Standard"
 
2490
#, fuzzy
 
2491
msgid "Polish"
 
2492
msgstr "Anglais"
2350
2493
 
2351
2494
#: ../rules/base.xml.in.h:585
2352
 
msgid "Standard (Cedilla)"
2353
 
msgstr "Standard (cédille)"
2354
 
 
2355
 
#. RSTU 2019-91
 
2495
#, fuzzy
 
2496
msgid "Polish (Dvorak)"
 
2497
msgstr "Dvorak classique"
 
2498
 
 
2499
#: ../rules/base.xml.in.h:586
 
2500
#, fuzzy
 
2501
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
 
2502
msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche « 1 »"
 
2503
 
2356
2504
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2357
 
msgid "Standard RSTU"
2358
 
msgstr "Standard RSTU"
2359
 
 
2360
 
#. RSTU 2019-91
 
2505
#, fuzzy
 
2506
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
 
2507
msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche des guillemets"
 
2508
 
 
2509
#: ../rules/base.xml.in.h:588
 
2510
#, fuzzy
 
2511
msgid "Polish (Kashubian)"
 
2512
msgstr "Kachoube"
 
2513
 
2361
2514
#: ../rules/base.xml.in.h:589
2362
 
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2363
 
msgstr "Standard RSTU avec une disposition russe"
 
2515
#, fuzzy
 
2516
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
 
2517
msgstr "Programmeur Dvorak"
2364
2518
 
2365
2519
#: ../rules/base.xml.in.h:590
2366
 
msgid "Sun Type 5/6"
2367
 
msgstr "Sun Type 5/6"
 
2520
msgid "Polish (qwertz)"
 
2521
msgstr ""
2368
2522
 
2369
2523
#: ../rules/base.xml.in.h:591
2370
 
msgid "Sun dead keys"
2371
 
msgstr "Touches mortes Sun"
 
2524
#, fuzzy
 
2525
msgid "Portuguese"
 
2526
msgstr "Portugal"
2372
2527
 
2373
2528
#: ../rules/base.xml.in.h:592
2374
 
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2375
 
msgstr "Multimedia Super Power"
 
2529
msgid "Portuguese (Brazil)"
 
2530
msgstr ""
2376
2531
 
2377
2532
#: ../rules/base.xml.in.h:593
2378
 
msgid "Svdvorak"
2379
 
msgstr "Svdvorak"
 
2533
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
 
2534
msgstr ""
2380
2535
 
2381
2536
#: ../rules/base.xml.in.h:594
2382
 
msgid "Svk"
2383
 
msgstr "Svk"
 
2537
#, fuzzy
 
2538
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
 
2539
msgstr "Sami du Nord, sans touches mortes"
2384
2540
 
2385
2541
#: ../rules/base.xml.in.h:595
2386
 
msgid "Svn"
2387
 
msgstr "Svn"
 
2542
#, fuzzy
 
2543
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
 
2544
msgstr "Native pour Espéranto"
2388
2545
 
2389
2546
#: ../rules/base.xml.in.h:596
2390
 
msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2391
 
msgstr "Permuter Ctrl et Verr. maj."
 
2547
#, fuzzy
 
2548
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
 
2549
msgstr "Nativo pour claviers américains"
2392
2550
 
2393
2551
#: ../rules/base.xml.in.h:597
2394
 
msgid "Swap ESC and CapsLock"
2395
 
msgstr "Permuter ESC et Verr. maj."
 
2552
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
 
2553
msgstr ""
2396
2554
 
2397
2555
#: ../rules/base.xml.in.h:598
2398
 
msgid "Swe"
2399
 
msgstr "Sué"
 
2556
msgid "Portuguese (Mac)"
 
2557
msgstr ""
2400
2558
 
2401
2559
#: ../rules/base.xml.in.h:599
2402
 
msgid "Sweden"
2403
 
msgstr "Suède"
 
2560
#, fuzzy
 
2561
msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
 
2562
msgstr "Français, touches mortes Sun"
2404
2563
 
2405
2564
#: ../rules/base.xml.in.h:600
2406
 
msgid "Switzerland"
2407
 
msgstr "Suisse"
 
2565
#, fuzzy
 
2566
msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
 
2567
msgstr "Français, sans touches mortes"
2408
2568
 
2409
2569
#: ../rules/base.xml.in.h:601
2410
 
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2411
 
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
 
2570
#, fuzzy
 
2571
msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
 
2572
msgstr "Native pour Espéranto"
2412
2573
 
2413
2574
#: ../rules/base.xml.in.h:602
2414
 
msgid "Syr"
2415
 
msgstr "Syr"
 
2575
#, fuzzy
 
2576
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
 
2577
msgstr "Nativo pour claviers américains"
2416
2578
 
2417
2579
#: ../rules/base.xml.in.h:603
2418
 
msgid "Syria"
2419
 
msgstr "Syrie"
 
2580
msgid "Portuguese (Nativo)"
 
2581
msgstr ""
2420
2582
 
2421
2583
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2422
 
msgid "Syriac"
2423
 
msgstr "Syriaque"
 
2584
#, fuzzy
 
2585
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
 
2586
msgstr "Français, touches mortes Sun"
2424
2587
 
2425
2588
#: ../rules/base.xml.in.h:605
2426
 
msgid "Syriac phonetic"
2427
 
msgstr "Phonétique syriaque"
 
2589
#, fuzzy
 
2590
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
 
2591
msgstr "Français, sans touches mortes"
2428
2592
 
2429
2593
#: ../rules/base.xml.in.h:606
2430
 
msgid "TIS-820.2538"
2431
 
msgstr "TIS-820.2538"
 
2594
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
 
2595
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2432
2596
 
2433
2597
#: ../rules/base.xml.in.h:607
2434
 
msgid "Tajikistan"
2435
 
msgstr "Tadjikistan"
 
2598
msgid "PrtSc"
 
2599
msgstr ""
2436
2600
 
2437
2601
#: ../rules/base.xml.in.h:608
2438
 
msgid "Tamil"
2439
 
msgstr "Tamoul"
 
2602
#, fuzzy
 
2603
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
 
2604
msgstr "Gurmukhi Jhelum"
2440
2605
 
2441
2606
#: ../rules/base.xml.in.h:609
2442
 
msgid "Tamil TAB Typewriter"
2443
 
msgstr "Machine à écrire tamoule TAB"
 
2607
#, fuzzy
 
2608
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
 
2609
msgstr "Gurmukhi"
2444
2610
 
2445
2611
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2446
 
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2447
 
msgstr "Machine à écrire tamoule TSCII"
 
2612
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
 
2613
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2448
2614
 
2449
2615
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2450
 
msgid "Tamil Unicode"
2451
 
msgstr "Unicode tamoul"
 
2616
msgid "Right Alt"
 
2617
msgstr "Alt. droite"
2452
2618
 
2453
2619
#: ../rules/base.xml.in.h:612
2454
 
msgid "Targa Visionary 811"
2455
 
msgstr "Targa Visionary 811"
 
2620
msgid "Right Alt (while pressed)"
 
2621
msgstr "Alt de droite (lorsque pressée)"
2456
2622
 
2457
2623
#: ../rules/base.xml.in.h:613
2458
 
msgid "Tatar"
2459
 
msgstr "Tatar"
 
2624
msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
2625
msgstr ""
2460
2626
 
2461
2627
#: ../rules/base.xml.in.h:614
2462
 
msgid "Telugu"
2463
 
msgstr "Telugu"
 
2628
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
2629
msgstr ""
2464
2630
 
2465
2631
#: ../rules/base.xml.in.h:615
2466
 
msgid "Tha"
2467
 
msgstr "Tha"
 
2632
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
2633
msgstr ""
2468
2634
 
2469
2635
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2470
 
msgid "Thailand"
2471
 
msgstr "Thaïlande"
 
2636
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
 
2637
msgstr "Alt de droite ne sélectionne jamais le 3e niveau"
2472
2638
 
2473
2639
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2474
 
msgid "Tibetan"
2475
 
msgstr "Tibétain"
 
2640
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
 
2641
msgstr "Alt de droite, Maj.+Alt de droite est une touche multiple"
2476
2642
 
2477
2643
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2478
 
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2479
 
msgstr "Tibétain (avec touches numériques ASCII)"
 
2644
msgid "Right Ctrl"
 
2645
msgstr "Crtl de droite"
2480
2646
 
2481
2647
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2482
 
msgid "Tifinagh"
2483
 
msgstr "Tifinagh"
 
2648
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
 
2649
msgstr "Ctrl de droite (lorsque pressée)"
2484
2650
 
2485
2651
#: ../rules/base.xml.in.h:620
2486
 
msgid "Tifinagh Alternative"
2487
 
msgstr "Tifinagh alternatif"
 
2652
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
 
2653
msgstr "Ctrl de droite comme Alt de droite"
2488
2654
 
2489
2655
#: ../rules/base.xml.in.h:621
2490
 
msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2491
 
msgstr "Tifinagh avec phonétique alternative"
 
2656
#, fuzzy
 
2657
msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
 
2658
msgstr "Méta est obtenu avec la touche Logo de gauche"
2492
2659
 
2493
2660
#: ../rules/base.xml.in.h:622
2494
 
msgid "Tifinagh Extended"
2495
 
msgstr "Tifinagh étendu"
 
2661
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
 
2662
msgstr "Ctrl de droite + Majuscule de droite"
2496
2663
 
2497
2664
#: ../rules/base.xml.in.h:623
2498
 
msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2499
 
msgstr "Tifinagh avec phonétique étendue"
 
2665
msgid "Right Shift"
 
2666
msgstr "Maj. droite"
2500
2667
 
2501
2668
#: ../rules/base.xml.in.h:624
2502
 
msgid "Tifinagh Phonetic"
2503
 
msgstr "Tifinagh phonétique"
 
2669
msgid "Right Win"
 
2670
msgstr "Touche Logo droite"
2504
2671
 
2505
2672
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2506
 
msgid "Tilde (~) variant"
2507
 
msgstr "Variante avec tilde"
 
2673
msgid "Right Win (while pressed)"
 
2674
msgstr "Touche Logo de  (lorsque pressée)"
2508
2675
 
2509
2676
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2510
 
msgid "Tjk"
2511
 
msgstr "Tjk"
 
2677
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
2678
msgstr ""
2512
2679
 
2513
2680
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2514
 
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2515
 
msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Dvorak."
 
2681
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
2682
msgstr ""
2516
2683
 
2517
2684
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2518
 
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2519
 
msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Qwerty."
 
2685
#, fuzzy
 
2686
msgid "Romanian"
 
2687
msgstr "Roumanie"
2520
2688
 
2521
2689
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2522
 
msgid "Toshiba Satellite S3000"
2523
 
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
 
2690
#, fuzzy
 
2691
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
 
2692
msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-1)"
2524
2693
 
2525
2694
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2526
 
msgid "Traditional phonetic"
2527
 
msgstr "Phonétique traditionnel"
 
2695
#, fuzzy
 
2696
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
 
2697
msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-2)"
2528
2698
 
2529
2699
#: ../rules/base.xml.in.h:631
2530
 
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2531
 
msgstr "Trust Direct Access"
 
2700
#, fuzzy
 
2701
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
2702
msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
2532
2703
 
2533
2704
#: ../rules/base.xml.in.h:632
2534
 
msgid "Trust Slimline"
2535
 
msgstr "Trust Slimline"
 
2705
#, fuzzy
 
2706
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
 
2707
msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
2536
2708
 
2537
2709
#: ../rules/base.xml.in.h:633
2538
 
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2539
 
msgstr "Trust Wireless Classic"
 
2710
msgid "Romanian (WinKeys)"
 
2711
msgstr ""
2540
2712
 
2541
2713
#: ../rules/base.xml.in.h:634
2542
 
msgid "Tur"
2543
 
msgstr "Tur"
 
2714
#, fuzzy
 
2715
msgid "Romanian (cedilla)"
 
2716
msgstr "Standard (cédille)"
2544
2717
 
2545
2718
#: ../rules/base.xml.in.h:635
2546
 
msgid "Turkey"
2547
 
msgstr "Turquie"
 
2719
#, fuzzy
 
2720
msgid "Romanian (standard cedilla)"
 
2721
msgstr "Standard (cédille)"
2548
2722
 
2549
2723
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2550
 
msgid "Turkmenistan"
2551
 
msgstr "Turkmenistan"
 
2724
msgid "Romanian (standard)"
 
2725
msgstr ""
2552
2726
 
2553
2727
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2554
 
msgid "Typewriter"
2555
 
msgstr "Machine à écrire"
 
2728
msgid "Rupee on 4"
 
2729
msgstr ""
2556
2730
 
2557
2731
#: ../rules/base.xml.in.h:638
2558
 
msgid "Typewriter, legacy"
2559
 
msgstr "Machine à écrire"
 
2732
msgid "Russian"
 
2733
msgstr "Russe"
2560
2734
 
2561
2735
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2562
 
msgid "UCW layout (accented letters only)"
2563
 
msgstr "Disposition UCW (lettres accentuées seulement)"
 
2736
#, fuzzy
 
2737
msgid "Russian (Bashkirian)"
 
2738
msgstr "Bashkirien"
2564
2739
 
2565
2740
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2566
 
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2567
 
msgstr "Clavier US avec digraphes bosniaques"
 
2741
#, fuzzy
 
2742
msgid "Russian (Chuvash Latin)"
 
2743
msgstr "Latin Chuvash"
2568
2744
 
2569
2745
#: ../rules/base.xml.in.h:641
2570
 
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2571
 
msgstr "Clavier US avec lettres bosniaques"
 
2746
#, fuzzy
 
2747
msgid "Russian (Chuvash)"
 
2748
msgstr "Russe avec kazakh"
2572
2749
 
2573
2750
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2574
 
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2575
 
msgstr "Clavier US avec digraphes croates"
 
2751
#, fuzzy
 
2752
msgid "Russian (DOS)"
 
2753
msgstr "Russe"
2576
2754
 
2577
2755
#: ../rules/base.xml.in.h:643
2578
 
msgid "US keyboard with Croatian letters"
2579
 
msgstr "Clavier US avec lettres croates"
 
2756
#, fuzzy
 
2757
msgid "Russian (Georgia)"
 
2758
msgstr "Phonétique russe"
2580
2759
 
2581
2760
#: ../rules/base.xml.in.h:644
2582
 
msgid "US keyboard with Estonian letters"
2583
 
msgstr "Clavier US avec lettres estoniennes"
 
2761
#, fuzzy
 
2762
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
 
2763
msgstr "Phonétique russe"
2584
2764
 
2585
2765
#: ../rules/base.xml.in.h:645
2586
 
msgid "US keyboard with Italian letters"
2587
 
msgstr "Clavier US avec lettres italiennes"
 
2766
#, fuzzy
 
2767
msgid "Russian (Kalmyk)"
 
2768
msgstr "Russe avec kazakh"
2588
2769
 
2589
2770
#: ../rules/base.xml.in.h:646
2590
 
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2591
 
msgstr "Clavier US avec lettres lituaniennes"
 
2771
#, fuzzy
 
2772
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
 
2773
msgstr "Russe avec kazakh"
2592
2774
 
2593
2775
#: ../rules/base.xml.in.h:647
2594
 
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2595
 
msgstr "Clavier US avec lettres slovènes"
 
2776
#, fuzzy
 
2777
msgid "Russian (Komi)"
 
2778
msgstr "Phonétique russe"
2596
2779
 
2597
 
#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2598
 
msgid "USA"
2599
 
msgstr "USA"
 
2780
#: ../rules/base.xml.in.h:648
 
2781
#, fuzzy
 
2782
msgid "Russian (Mari)"
 
2783
msgstr "Russe"
2600
2784
 
2601
2785
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2602
 
msgid "Udmurt"
2603
 
msgstr "Oudmourte"
 
2786
#, fuzzy
 
2787
msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
 
2788
msgstr "Ossétie avec touches Logo"
2604
2789
 
2605
2790
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2606
 
msgid "Ukr"
2607
 
msgstr "Ukr"
 
2791
#, fuzzy
 
2792
msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
 
2793
msgstr "(Obsolète) Ossétie"
2608
2794
 
2609
2795
#: ../rules/base.xml.in.h:651
2610
 
msgid "Ukraine"
2611
 
msgstr "Ukraine"
 
2796
#, fuzzy
 
2797
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
 
2798
msgstr "Dvorak phonétique russe"
2612
2799
 
2613
2800
#: ../rules/base.xml.in.h:652
2614
 
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2615
 
msgstr "Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques)"
 
2801
#, fuzzy
 
2802
msgid "Russian (Serbian)"
 
2803
msgstr "Phonétique russe"
2616
2804
 
2617
2805
#: ../rules/base.xml.in.h:653
2618
 
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2619
 
msgstr "Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques). Les opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par défaut"
 
2806
#, fuzzy
 
2807
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
 
2808
msgstr "Phonétique russe"
2620
2809
 
2621
2810
#: ../rules/base.xml.in.h:654
2622
 
msgid "UnicodeExpert"
2623
 
msgstr "UnicodeExpert"
 
2811
#, fuzzy
 
2812
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
 
2813
msgstr "Phonétique russe, sans lettres mortes"
2624
2814
 
2625
2815
#: ../rules/base.xml.in.h:655
2626
 
msgid "United Kingdom"
2627
 
msgstr "Royaume-Uni"
 
2816
#, fuzzy
 
2817
msgid "Russian (Tatar)"
 
2818
msgstr "Russe"
2628
2819
 
2629
2820
#: ../rules/base.xml.in.h:656
2630
 
msgid "Unitek KB-1925"
2631
 
msgstr "Unitek KB-1925"
 
2821
#, fuzzy
 
2822
msgid "Russian (US, phonetic)"
 
2823
msgstr "Phonétique russe"
2632
2824
 
2633
2825
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2634
 
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2635
 
msgstr "Ourdou, phonétique alternatif"
 
2826
#, fuzzy
 
2827
msgid "Russian (Udmurt)"
 
2828
msgstr "Russe"
2636
2829
 
2637
2830
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2638
 
msgid "Urdu, Phonetic"
2639
 
msgstr "Ourdou, phonétique"
 
2831
#, fuzzy
 
2832
msgid "Russian (Yakut)"
 
2833
msgstr "Russe"
2640
2834
 
2641
2835
#: ../rules/base.xml.in.h:659
2642
 
msgid "Urdu, Winkeys"
2643
 
msgstr "Ourdou, touches Logo"
 
2836
#, fuzzy
 
2837
msgid "Russian (legacy)"
 
2838
msgstr "(Obsolète) Ossétie"
2644
2839
 
2645
2840
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2646
 
msgid "Use Bosnian digraphs"
2647
 
msgstr "Avec digraphes bosniaques"
 
2841
#, fuzzy
 
2842
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
 
2843
msgstr "Phonétique russe"
2648
2844
 
2649
2845
#: ../rules/base.xml.in.h:661
2650
 
msgid "Use Croatian digraphs"
2651
 
msgstr "Avec digraphes croates"
 
2846
#, fuzzy
 
2847
msgid "Russian (phonetic)"
 
2848
msgstr "Phonétique russe"
2652
2849
 
2653
2850
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2654
 
msgid "Use guillemets for quotes"
2655
 
msgstr "Remplacer les guillemets droits avec les guillements français"
 
2851
#, fuzzy
 
2852
msgid "Russian (typewriter)"
 
2853
msgstr "Phonétique russe"
2656
2854
 
2657
2855
#: ../rules/base.xml.in.h:663
2658
 
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2659
 
msgstr "Utiliser les voyants lumineux du clavier pour afficher une disposition alternative"
 
2856
#, fuzzy
 
2857
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
 
2858
msgstr "Machine à écrire"
2660
2859
 
2661
2860
#: ../rules/base.xml.in.h:664
2662
 
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2663
 
msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer un espace insécable"
 
2861
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
 
2862
msgstr "SILVERCREST Multimedia sans fil"
2664
2863
 
2665
2864
#: ../rules/base.xml.in.h:665
2666
 
msgid "Usual space at any level"
2667
 
msgstr "La barre d'espacement renvoie une espace ordinaire à tous les niveaux"
 
2865
msgid "SK-1300"
 
2866
msgstr "SK-1300"
2668
2867
 
2669
2868
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2670
 
msgid "Uzb"
2671
 
msgstr "Uzb"
 
2869
msgid "SK-2500"
 
2870
msgstr "SK-2500"
2672
2871
 
2673
2872
#: ../rules/base.xml.in.h:667
2674
 
msgid "Uzbekistan"
2675
 
msgstr "Ouzbékistan"
 
2873
msgid "SK-6200"
 
2874
msgstr "SK-6200"
2676
2875
 
2677
2876
#: ../rules/base.xml.in.h:668
2678
 
msgid "Vietnam"
2679
 
msgstr "Viêt Nam"
 
2877
msgid "SK-7100"
 
2878
msgstr "SK-7100"
2680
2879
 
2681
2880
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2682
 
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2683
 
msgstr "Clavier Internet ViewSonic KU-306"
 
2881
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
 
2882
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2684
2883
 
2685
2884
#: ../rules/base.xml.in.h:670
2686
 
msgid "Vnm"
2687
 
msgstr "Vnm"
 
2885
msgid "SVEN Slim 303"
 
2886
msgstr "SVEN Slim 303"
2688
2887
 
2689
2888
#: ../rules/base.xml.in.h:671
2690
 
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2691
 
msgstr "Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques)"
 
2889
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
 
2890
msgstr ""
2692
2891
 
2693
2892
#: ../rules/base.xml.in.h:672
2694
 
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2695
 
msgstr "Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques). Les opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par défaut"
 
2893
msgid "Samsung SDM 4500P"
 
2894
msgstr "Samsung SDM 4500P"
2696
2895
 
2697
2896
#: ../rules/base.xml.in.h:673
2698
 
msgid "Wang model 724 azerty"
2699
 
msgstr "Modèle Wang 724 azerty"
 
2897
msgid "Samsung SDM 4510P"
 
2898
msgstr "Samsung SDM 4510P"
2700
2899
 
2701
2900
#: ../rules/base.xml.in.h:674
2702
 
msgid "Western"
2703
 
msgstr "Occidentale"
 
2901
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
 
2902
msgstr ""
2704
2903
 
2705
2904
#: ../rules/base.xml.in.h:675
2706
 
msgid "Winbook Model XP5"
2707
 
msgstr "Winbook Model XP5"
 
2905
msgid "Scroll Lock"
 
2906
msgstr "Arrêt défilement"
2708
2907
 
2709
2908
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2710
 
msgid "Winkeys"
2711
 
msgstr "Touches Logo"
 
2909
msgid "Secwepemctsin"
 
2910
msgstr "Secwepemctsin"
2712
2911
 
2713
2912
#: ../rules/base.xml.in.h:677
2714
 
msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2715
 
msgstr "Avec la touche &lt;\\|&gt;"
 
2913
msgid "Semi-colon on third level"
 
2914
msgstr "Point virgule au 3e niveau"
2716
2915
 
2717
2916
#: ../rules/base.xml.in.h:678
2718
 
msgid "With EuroSign on 5"
2719
 
msgstr "Avec le signe Euro sur la touche 5."
 
2917
#, fuzzy
 
2918
msgid "Serbian"
 
2919
msgstr "Serbie"
2720
2920
 
2721
2921
#: ../rules/base.xml.in.h:679
2722
 
msgid "With guillemets"
2723
 
msgstr "Avec guillemets"
 
2922
#, fuzzy
 
2923
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
 
2924
msgstr "Latin Unicode qwerty"
2724
2925
 
2725
2926
#: ../rules/base.xml.in.h:680
2726
 
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2727
 
msgstr "Clavier Yahoo! Internet"
 
2927
#, fuzzy
 
2928
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
 
2929
msgstr "Latin Unicode"
2728
2930
 
2729
2931
#: ../rules/base.xml.in.h:681
2730
 
msgid "Yakut"
2731
 
msgstr "Yacoute"
 
2932
#, fuzzy
 
2933
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
 
2934
msgstr "Latin qwerty"
2732
2935
 
2733
2936
#: ../rules/base.xml.in.h:682
2734
 
msgid "Yoruba"
2735
 
msgstr "Yoruba"
 
2937
#, fuzzy
 
2938
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
 
2939
msgstr "Latin avec guillemets"
2736
2940
 
2737
2941
#: ../rules/base.xml.in.h:683
2738
 
msgid "Z and ZHE swapped"
2739
 
msgstr "Z et ZHE permutés"
 
2942
#, fuzzy
 
2943
msgid "Serbian (Latin)"
 
2944
msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
2740
2945
 
2741
2946
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2742
 
msgid "Zar"
2743
 
msgstr "Zar"
 
2947
msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
 
2948
msgstr ""
2744
2949
 
2745
2950
#: ../rules/base.xml.in.h:685
2746
 
msgid "azerty"
2747
 
msgstr "azerty"
 
2951
#, fuzzy
 
2952
msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
 
2953
msgstr "Z et ZHE permutés"
2748
2954
 
2749
2955
#: ../rules/base.xml.in.h:686
2750
 
msgid "azerty/digits"
2751
 
msgstr "azerty/chiffres"
 
2956
#, fuzzy
 
2957
msgid "Serbian (with guillemets)"
 
2958
msgstr "Latin avec guillemets"
2752
2959
 
2753
2960
#: ../rules/base.xml.in.h:687
2754
 
msgid "digits"
2755
 
msgstr "chiffres"
 
2961
msgid "Serbo-Croatian (US)"
 
2962
msgstr ""
2756
2963
 
2757
2964
#: ../rules/base.xml.in.h:688
2758
 
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2759
 
msgstr "(Obsolète) Point-virgule et guillemets droits déplacés"
 
2965
#, fuzzy
 
2966
msgid "Shift cancels Caps Lock"
 
2967
msgstr "Maj. annule le verrouillage majuscule"
2760
2968
 
2761
2969
#: ../rules/base.xml.in.h:689
2762
 
msgid "lyx"
2763
 
msgstr "lyx"
 
2970
#, fuzzy
 
2971
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
 
2972
msgstr "Maj. n'annule pas le verrouillage numérique; choisir le 3e niveau"
2764
2973
 
2765
2974
#: ../rules/base.xml.in.h:690
2766
 
msgid "qwerty"
2767
 
msgstr "qwerty"
 
2975
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
 
2976
msgstr "La touche Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans MS Windows"
2768
2977
 
2769
2978
#: ../rules/base.xml.in.h:691
2770
 
msgid "qwerty, extended Backslash"
2771
 
msgstr "qwerty, contre-oblique étendue"
 
2979
#, fuzzy
 
2980
msgid "Shift+Caps Lock"
 
2981
msgstr "Maj.+ Verr. maj."
2772
2982
 
2773
2983
#: ../rules/base.xml.in.h:692
2774
 
msgid "qwerty/digits"
2775
 
msgstr "qwerty/chiffres"
 
2984
msgid "Sindhi"
 
2985
msgstr ""
2776
2986
 
2777
2987
#: ../rules/base.xml.in.h:693
2778
 
msgid "qwertz"
2779
 
msgstr "qwertz"
 
2988
msgid "Sinhala"
 
2989
msgstr ""
 
2990
 
 
2991
#: ../rules/base.xml.in.h:694
 
2992
#, fuzzy
 
2993
msgid "Slovak"
 
2994
msgstr "Slovaquie"
 
2995
 
 
2996
#: ../rules/base.xml.in.h:695
 
2997
#, fuzzy
 
2998
msgid "Slovak (extended Backslash)"
 
2999
msgstr "Barre contre-oblique étendue"
 
3000
 
 
3001
#: ../rules/base.xml.in.h:696
 
3002
msgid "Slovak (qwerty)"
 
3003
msgstr ""
 
3004
 
 
3005
#: ../rules/base.xml.in.h:697
 
3006
#, fuzzy
 
3007
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
 
3008
msgstr "qwerty, contre-oblique étendue"
 
3009
 
 
3010
#: ../rules/base.xml.in.h:698
 
3011
#, fuzzy
 
3012
msgid "Slovene"
 
3013
msgstr "Slovénie"
 
3014
 
 
3015
#: ../rules/base.xml.in.h:699
 
3016
#, fuzzy
 
3017
msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
 
3018
msgstr "Clavier US avec lettres slovènes"
 
3019
 
 
3020
#: ../rules/base.xml.in.h:700
 
3021
#, fuzzy
 
3022
msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
 
3023
msgstr "Remplacer les guillemets droits avec les guillements français"
 
3024
 
 
3025
#: ../rules/base.xml.in.h:701
 
3026
msgid "Spanish"
 
3027
msgstr ""
 
3028
 
 
3029
#: ../rules/base.xml.in.h:702
 
3030
#, fuzzy
 
3031
msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
 
3032
msgstr "Variante asturienne avec H point bas et L point bas"
 
3033
 
 
3034
#: ../rules/base.xml.in.h:703
 
3035
#, fuzzy
 
3036
msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
 
3037
msgstr "Catalan avec L point médian"
 
3038
 
 
3039
#: ../rules/base.xml.in.h:704
 
3040
#, fuzzy
 
3041
msgid "Spanish (Dvorak)"
 
3042
msgstr "Dvorak français"
 
3043
 
 
3044
#: ../rules/base.xml.in.h:705
 
3045
#, fuzzy
 
3046
msgid "Spanish (Latin American)"
 
3047
msgstr "Amérique latine"
 
3048
 
 
3049
#: ../rules/base.xml.in.h:706
 
3050
#, fuzzy
 
3051
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
 
3052
msgstr "Allemand, sans touches mortes"
 
3053
 
 
3054
#: ../rules/base.xml.in.h:707
 
3055
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
 
3056
msgstr ""
 
3057
 
 
3058
#: ../rules/base.xml.in.h:708
 
3059
#, fuzzy
 
3060
msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
 
3061
msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
 
3062
 
 
3063
#: ../rules/base.xml.in.h:709
 
3064
msgid "Spanish (Mac)"
 
3065
msgstr ""
 
3066
 
 
3067
#: ../rules/base.xml.in.h:710
 
3068
#, fuzzy
 
3069
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
 
3070
msgstr "Macintosh, touches mortes Sun"
 
3071
 
 
3072
#: ../rules/base.xml.in.h:711
 
3073
#, fuzzy
 
3074
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
 
3075
msgstr "Macintosh, sans touches mortes"
 
3076
 
 
3077
#: ../rules/base.xml.in.h:712
 
3078
#, fuzzy
 
3079
msgid "Spanish (include dead tilde)"
 
3080
msgstr "Inclut le tilde"
 
3081
 
 
3082
#: ../rules/base.xml.in.h:713
 
3083
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
 
3084
msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+&lt;touche&gt;) sont traitées par un serveur"
 
3085
 
 
3086
#: ../rules/base.xml.in.h:714
 
3087
msgid "Sun Type 5/6"
 
3088
msgstr "Sun Type 5/6"
 
3089
 
 
3090
#: ../rules/base.xml.in.h:715
 
3091
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
 
3092
msgstr "Multimedia Super Power"
 
3093
 
 
3094
#: ../rules/base.xml.in.h:716
 
3095
msgid "Swahili (Kenya)"
 
3096
msgstr ""
 
3097
 
 
3098
#: ../rules/base.xml.in.h:717
 
3099
msgid "Swahili (Tanzania)"
 
3100
msgstr ""
 
3101
 
 
3102
#: ../rules/base.xml.in.h:718
 
3103
#, fuzzy
 
3104
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
 
3105
msgstr "Permuter Ctrl et Verr. maj."
 
3106
 
 
3107
#: ../rules/base.xml.in.h:719
 
3108
#, fuzzy
 
3109
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
 
3110
msgstr "Permuter ESC et Verr. maj."
 
3111
 
 
3112
#: ../rules/base.xml.in.h:720
 
3113
#, fuzzy
 
3114
msgid "Swedish"
 
3115
msgstr "Suède"
 
3116
 
 
3117
#: ../rules/base.xml.in.h:721
 
3118
#, fuzzy
 
3119
msgid "Swedish (Dvorak)"
 
3120
msgstr "Dvorak français"
 
3121
 
 
3122
#: ../rules/base.xml.in.h:722
 
3123
msgid "Swedish (Mac)"
 
3124
msgstr ""
 
3125
 
 
3126
#: ../rules/base.xml.in.h:723
 
3127
#, fuzzy
 
3128
msgid "Swedish (Svdvorak)"
 
3129
msgstr "Svdvorak"
 
3130
 
 
3131
#: ../rules/base.xml.in.h:724
 
3132
#, fuzzy
 
3133
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
 
3134
msgstr "Français, sans touches mortes"
 
3135
 
 
3136
#: ../rules/base.xml.in.h:725
 
3137
#, fuzzy
 
3138
msgid "Swedish (northern Saami)"
 
3139
msgstr "Sami du Nord"
 
3140
 
 
3141
#: ../rules/base.xml.in.h:726
 
3142
msgid "Swiss"
 
3143
msgstr ""
 
3144
 
 
3145
#: ../rules/base.xml.in.h:727
 
3146
#, fuzzy
 
3147
msgid "Swiss (legacy)"
 
3148
msgstr "Français (obsolète)"
 
3149
 
 
3150
#: ../rules/base.xml.in.h:728
 
3151
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
 
3152
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
 
3153
 
 
3154
#: ../rules/base.xml.in.h:729
 
3155
msgid "Syriac"
 
3156
msgstr "Syriaque"
 
3157
 
 
3158
#: ../rules/base.xml.in.h:730
 
3159
#, fuzzy
 
3160
msgid "Syriac (phonetic)"
 
3161
msgstr "Phonétique syriaque"
 
3162
 
 
3163
#: ../rules/base.xml.in.h:731
 
3164
msgid "Taiwanese"
 
3165
msgstr ""
 
3166
 
 
3167
#: ../rules/base.xml.in.h:732
 
3168
msgid "Taiwanese (indigenous)"
 
3169
msgstr ""
 
3170
 
 
3171
#: ../rules/base.xml.in.h:733
 
3172
#, fuzzy
 
3173
msgid "Tajik"
 
3174
msgstr "Tadjikistan"
 
3175
 
 
3176
#: ../rules/base.xml.in.h:734
 
3177
#, fuzzy
 
3178
msgid "Tajik (legacy)"
 
3179
msgstr "Français (obsolète)"
 
3180
 
 
3181
#: ../rules/base.xml.in.h:735
 
3182
msgid "Tamil"
 
3183
msgstr "Tamoul"
 
3184
 
 
3185
#: ../rules/base.xml.in.h:736
 
3186
#, fuzzy
 
3187
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
 
3188
msgstr "Machine à écrire tamoule TAB"
 
3189
 
 
3190
#: ../rules/base.xml.in.h:737
 
3191
#, fuzzy
 
3192
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
 
3193
msgstr "Unicode tamoul"
 
3194
 
 
3195
#: ../rules/base.xml.in.h:738
 
3196
#, fuzzy
 
3197
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
 
3198
msgstr "Machine à écrire tamoule TAB"
 
3199
 
 
3200
#: ../rules/base.xml.in.h:739
 
3201
#, fuzzy
 
3202
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
 
3203
msgstr "Machine à écrire tamoule TSCII"
 
3204
 
 
3205
#: ../rules/base.xml.in.h:740
 
3206
#, fuzzy
 
3207
msgid "Tamil (Unicode)"
 
3208
msgstr "Unicode tamoul"
 
3209
 
 
3210
#: ../rules/base.xml.in.h:741
 
3211
#, fuzzy
 
3212
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
 
3213
msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes"
 
3214
 
 
3215
#: ../rules/base.xml.in.h:742
 
3216
msgid "Targa Visionary 811"
 
3217
msgstr "Targa Visionary 811"
 
3218
 
 
3219
#: ../rules/base.xml.in.h:743
 
3220
msgid "Telugu"
 
3221
msgstr "Telugu"
 
3222
 
 
3223
#: ../rules/base.xml.in.h:744
 
3224
#, fuzzy
 
3225
msgid "Thai"
 
3226
msgstr "Thaïlande"
 
3227
 
 
3228
#: ../rules/base.xml.in.h:745
 
3229
#, fuzzy
 
3230
msgid "Thai (Pattachote)"
 
3231
msgstr "Pattachote"
 
3232
 
 
3233
#: ../rules/base.xml.in.h:746
 
3234
#, fuzzy
 
3235
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
 
3236
msgstr "TIS-820.2538"
 
3237
 
 
3238
#: ../rules/base.xml.in.h:747
 
3239
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
 
3240
msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Dvorak."
 
3241
 
 
3242
#: ../rules/base.xml.in.h:748
 
3243
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
 
3244
msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Qwerty."
 
3245
 
 
3246
#: ../rules/base.xml.in.h:749
 
3247
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
 
3248
msgstr ""
 
3249
 
 
3250
#: ../rules/base.xml.in.h:750
 
3251
msgid "Toshiba Satellite S3000"
 
3252
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
 
3253
 
 
3254
#: ../rules/base.xml.in.h:751
 
3255
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
 
3256
msgstr "Trust Direct Access"
 
3257
 
 
3258
#: ../rules/base.xml.in.h:752
 
3259
msgid "Trust Slimline"
 
3260
msgstr "Trust Slimline"
 
3261
 
 
3262
#: ../rules/base.xml.in.h:753
 
3263
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
 
3264
msgstr "Trust Wireless Classic"
 
3265
 
 
3266
#: ../rules/base.xml.in.h:754
 
3267
msgid "Tswana"
 
3268
msgstr ""
 
3269
 
 
3270
#: ../rules/base.xml.in.h:755
 
3271
#, fuzzy
 
3272
msgid "Turkish"
 
3273
msgstr "Turkmenistan"
 
3274
 
 
3275
#: ../rules/base.xml.in.h:756
 
3276
#, fuzzy
 
3277
msgid "Turkish (Alt-Q)"
 
3278
msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
 
3279
 
 
3280
#: ../rules/base.xml.in.h:757
 
3281
#, fuzzy
 
3282
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
3283
msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
 
3284
 
 
3285
#: ../rules/base.xml.in.h:758
 
3286
#, fuzzy
 
3287
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
 
3288
msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
 
3289
 
 
3290
#: ../rules/base.xml.in.h:759
 
3291
#, fuzzy
 
3292
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
3293
msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
 
3294
 
 
3295
#: ../rules/base.xml.in.h:760
 
3296
#, fuzzy
 
3297
msgid "Turkish (F)"
 
3298
msgstr "Kurde, (F)"
 
3299
 
 
3300
#: ../rules/base.xml.in.h:761
 
3301
#, fuzzy
 
3302
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
 
3303
msgstr "Français, touches mortes Sun"
 
3304
 
 
3305
#: ../rules/base.xml.in.h:762
 
3306
#, fuzzy
 
3307
msgid "Turkish (international with dead keys)"
 
3308
msgstr "International (avec touches mortes)"
 
3309
 
 
3310
#: ../rules/base.xml.in.h:763
 
3311
#, fuzzy
 
3312
msgid "Turkmen"
 
3313
msgstr "Turquie"
 
3314
 
 
3315
#: ../rules/base.xml.in.h:764
 
3316
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
 
3317
msgstr ""
 
3318
 
 
3319
#: ../rules/base.xml.in.h:765
 
3320
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
 
3321
msgstr ""
 
3322
 
 
3323
#: ../rules/base.xml.in.h:766
 
3324
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
 
3325
msgstr ""
 
3326
 
 
3327
#: ../rules/base.xml.in.h:767
 
3328
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
 
3329
msgstr ""
 
3330
 
 
3331
#: ../rules/base.xml.in.h:768
 
3332
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
 
3333
msgstr ""
 
3334
 
 
3335
#: ../rules/base.xml.in.h:769
 
3336
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
 
3337
msgstr ""
 
3338
 
 
3339
#: ../rules/base.xml.in.h:770
 
3340
#, fuzzy
 
3341
msgid "Ukrainian"
 
3342
msgstr "Ukraine"
 
3343
 
 
3344
#: ../rules/base.xml.in.h:771
 
3345
#, fuzzy
 
3346
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
3347
msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
 
3348
 
 
3349
#: ../rules/base.xml.in.h:772
 
3350
#, fuzzy
 
3351
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
 
3352
msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
 
3353
 
 
3354
#: ../rules/base.xml.in.h:773
 
3355
#, fuzzy
 
3356
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
3357
msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
 
3358
 
 
3359
#: ../rules/base.xml.in.h:774
 
3360
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
 
3361
msgstr ""
 
3362
 
 
3363
#: ../rules/base.xml.in.h:775
 
3364
msgid "Ukrainian (homophonic)"
 
3365
msgstr ""
 
3366
 
 
3367
#: ../rules/base.xml.in.h:776
 
3368
#, fuzzy
 
3369
msgid "Ukrainian (legacy)"
 
3370
msgstr "Français (obsolète)"
 
3371
 
 
3372
#: ../rules/base.xml.in.h:777
 
3373
#, fuzzy
 
3374
msgid "Ukrainian (phonetic)"
 
3375
msgstr "Phonétique traditionnel"
 
3376
 
 
3377
#: ../rules/base.xml.in.h:778
 
3378
#, fuzzy
 
3379
msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
 
3380
msgstr "Standard RSTU avec une disposition russe"
 
3381
 
 
3382
#: ../rules/base.xml.in.h:779
 
3383
#, fuzzy
 
3384
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
 
3385
msgstr "Standard RSTU"
 
3386
 
 
3387
#: ../rules/base.xml.in.h:780
 
3388
msgid "Ukrainian (typewriter)"
 
3389
msgstr ""
 
3390
 
 
3391
#: ../rules/base.xml.in.h:781
 
3392
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
 
3393
msgstr "Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques)"
 
3394
 
 
3395
#: ../rules/base.xml.in.h:782
 
3396
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
 
3397
msgstr "Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques). Les opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par défaut"
 
3398
 
 
3399
#: ../rules/base.xml.in.h:783
 
3400
msgid "Unitek KB-1925"
 
3401
msgstr "Unitek KB-1925"
 
3402
 
 
3403
#: ../rules/base.xml.in.h:784
 
3404
#, fuzzy
 
3405
msgid "Urdu (Pakistan)"
 
3406
msgstr "Pakistan"
 
3407
 
 
3408
#: ../rules/base.xml.in.h:785
 
3409
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
 
3410
msgstr ""
 
3411
 
 
3412
#: ../rules/base.xml.in.h:786
 
3413
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
 
3414
msgstr ""
 
3415
 
 
3416
#: ../rules/base.xml.in.h:787
 
3417
#, fuzzy
 
3418
msgid "Urdu (WinKeys)"
 
3419
msgstr "Ourdou, touches Logo"
 
3420
 
 
3421
#: ../rules/base.xml.in.h:788
 
3422
#, fuzzy
 
3423
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
 
3424
msgstr "Ourdou, phonétique alternatif"
 
3425
 
 
3426
#: ../rules/base.xml.in.h:789
 
3427
#, fuzzy
 
3428
msgid "Urdu (phonetic)"
 
3429
msgstr "Ourdou, phonétique"
 
3430
 
 
3431
#: ../rules/base.xml.in.h:790
 
3432
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
 
3433
msgstr "Utiliser les voyants lumineux du clavier pour afficher une disposition alternative"
 
3434
 
 
3435
#: ../rules/base.xml.in.h:791
 
3436
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
 
3437
msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer un espace insécable"
 
3438
 
 
3439
#: ../rules/base.xml.in.h:792
 
3440
msgid "Usual space at any level"
 
3441
msgstr "La barre d'espacement renvoie une espace ordinaire à tous les niveaux"
 
3442
 
 
3443
#: ../rules/base.xml.in.h:793
 
3444
#, fuzzy
 
3445
msgid "Uzbek"
 
3446
msgstr "Ouzbékistan"
 
3447
 
 
3448
#: ../rules/base.xml.in.h:794
 
3449
#, fuzzy
 
3450
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
 
3451
msgstr "Afghanistan"
 
3452
 
 
3453
#: ../rules/base.xml.in.h:795
 
3454
#, fuzzy
 
3455
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
 
3456
msgstr "Afghanistan"
 
3457
 
 
3458
#: ../rules/base.xml.in.h:796
 
3459
#, fuzzy
 
3460
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
3461
msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
 
3462
 
 
3463
#: ../rules/base.xml.in.h:797
 
3464
#, fuzzy
 
3465
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
 
3466
msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
 
3467
 
 
3468
#: ../rules/base.xml.in.h:798
 
3469
#, fuzzy
 
3470
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
3471
msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
 
3472
 
 
3473
#: ../rules/base.xml.in.h:799
 
3474
#, fuzzy
 
3475
msgid "Uzbek (Latin)"
 
3476
msgstr "Ouzbékistan"
 
3477
 
 
3478
#: ../rules/base.xml.in.h:800
 
3479
#, fuzzy
 
3480
msgid "Vietnamese"
 
3481
msgstr "Viêt Nam"
 
3482
 
 
3483
#: ../rules/base.xml.in.h:801
 
3484
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
 
3485
msgstr "Clavier Internet ViewSonic KU-306"
 
3486
 
 
3487
#: ../rules/base.xml.in.h:802
 
3488
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
 
3489
msgstr "Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques)"
 
3490
 
 
3491
#: ../rules/base.xml.in.h:803
 
3492
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
 
3493
msgstr "Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques). Les opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par défaut"
 
3494
 
 
3495
#: ../rules/base.xml.in.h:804
 
3496
msgid "Winbook Model XP5"
 
3497
msgstr "Winbook Model XP5"
 
3498
 
 
3499
#: ../rules/base.xml.in.h:805
 
3500
msgid "Wolof"
 
3501
msgstr ""
 
3502
 
 
3503
#: ../rules/base.xml.in.h:806
 
3504
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
 
3505
msgstr "Clavier Yahoo! Internet"
 
3506
 
 
3507
#: ../rules/base.xml.in.h:807
 
3508
msgid "Yoruba"
 
3509
msgstr "Yoruba"
 
3510
 
 
3511
#: ../rules/base.xml.in.h:808
 
3512
#, fuzzy
 
3513
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
 
3514
msgstr "Espace insécable au 2e niveau"
 
3515
 
 
3516
#: ../rules/base.xml.in.h:809
 
3517
#, fuzzy
 
3518
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
 
3519
msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
 
3520
 
 
3521
#: ../rules/base.xml.in.h:810
 
3522
#, fuzzy
 
3523
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
 
3524
msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
 
3525
 
 
3526
#: ../rules/base.xml.in.h:811
 
3527
#, fuzzy
 
3528
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
 
3529
msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
 
3530
 
 
3531
#: ../rules/base.xml.in.h:812
 
3532
#, fuzzy
 
3533
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
 
3534
msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
 
3535
 
 
3536
#: ../rules/base.xml.in.h:813
 
3537
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
 
3538
msgstr ""
 
3539
 
 
3540
#: ../rules/base.xml.in.h:814
 
3541
#, fuzzy
 
3542
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
 
3543
msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
 
3544
 
 
3545
#: ../rules/base.xml.in.h:815
 
3546
#, fuzzy
 
3547
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
 
3548
msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
 
3549
 
 
3550
#: ../rules/base.xml.in.h:816
 
3551
#, fuzzy
 
3552
msgid "ak"
 
3553
msgstr "Pak"
 
3554
 
 
3555
#: ../rules/base.xml.in.h:817
 
3556
msgid "am"
 
3557
msgstr ""
 
3558
 
 
3559
#: ../rules/base.xml.in.h:818
 
3560
#, fuzzy
 
3561
msgid "ar"
 
3562
msgstr "Zar"
 
3563
 
 
3564
#: ../rules/base.xml.in.h:819
 
3565
#, fuzzy
 
3566
msgid "avn"
 
3567
msgstr "Ban"
 
3568
 
 
3569
#: ../rules/base.xml.in.h:820
 
3570
#, fuzzy
 
3571
msgid "az"
 
3572
msgstr "Kaz"
 
3573
 
 
3574
#: ../rules/base.xml.in.h:821
 
3575
msgid "be"
 
3576
msgstr ""
 
3577
 
 
3578
#: ../rules/base.xml.in.h:822
 
3579
msgid "ber"
 
3580
msgstr ""
 
3581
 
 
3582
#: ../rules/base.xml.in.h:823
 
3583
msgid "bg"
 
3584
msgstr ""
 
3585
 
 
3586
#: ../rules/base.xml.in.h:824
 
3587
msgid "bm"
 
3588
msgstr ""
 
3589
 
 
3590
#: ../rules/base.xml.in.h:825
 
3591
msgid "bn"
 
3592
msgstr ""
 
3593
 
 
3594
#: ../rules/base.xml.in.h:826
 
3595
#, fuzzy
 
3596
msgid "brl"
 
3597
msgstr "Brl"
 
3598
 
 
3599
#: ../rules/base.xml.in.h:827
 
3600
msgid "bs"
 
3601
msgstr ""
 
3602
 
 
3603
#: ../rules/base.xml.in.h:828
 
3604
msgid "ca"
 
3605
msgstr ""
 
3606
 
 
3607
#: ../rules/base.xml.in.h:829
 
3608
#, fuzzy
 
3609
msgid "che"
 
3610
msgstr "Che"
 
3611
 
 
3612
#: ../rules/base.xml.in.h:830
 
3613
msgid "chr"
 
3614
msgstr ""
 
3615
 
 
3616
#: ../rules/base.xml.in.h:831
 
3617
msgid "cs"
 
3618
msgstr ""
 
3619
 
 
3620
#: ../rules/base.xml.in.h:832
 
3621
msgid "da"
 
3622
msgstr ""
 
3623
 
 
3624
#: ../rules/base.xml.in.h:833
 
3625
msgid "de"
 
3626
msgstr ""
 
3627
 
 
3628
#: ../rules/base.xml.in.h:834
 
3629
msgid "dv"
 
3630
msgstr ""
 
3631
 
 
3632
#: ../rules/base.xml.in.h:835
 
3633
msgid "dz"
 
3634
msgstr ""
 
3635
 
 
3636
#: ../rules/base.xml.in.h:836
 
3637
msgid "ee"
 
3638
msgstr ""
 
3639
 
 
3640
#: ../rules/base.xml.in.h:837
 
3641
#, fuzzy
 
3642
msgid "en"
 
3643
msgstr "Menu"
 
3644
 
 
3645
#: ../rules/base.xml.in.h:838
 
3646
#, fuzzy
 
3647
msgid "eo"
 
3648
msgstr "Geo"
 
3649
 
 
3650
#: ../rules/base.xml.in.h:839
 
3651
msgid "es"
 
3652
msgstr ""
 
3653
 
 
3654
#: ../rules/base.xml.in.h:840
 
3655
msgid "et"
 
3656
msgstr ""
 
3657
 
 
3658
#: ../rules/base.xml.in.h:841
 
3659
msgid "fa"
 
3660
msgstr ""
 
3661
 
 
3662
#: ../rules/base.xml.in.h:842
 
3663
msgid "ff"
 
3664
msgstr ""
 
3665
 
 
3666
#: ../rules/base.xml.in.h:843
 
3667
msgid "fi"
 
3668
msgstr ""
 
3669
 
 
3670
#: ../rules/base.xml.in.h:844
 
3671
msgid "fo"
 
3672
msgstr ""
 
3673
 
 
3674
#: ../rules/base.xml.in.h:845
 
3675
msgid "fr"
 
3676
msgstr ""
 
3677
 
 
3678
#: ../rules/base.xml.in.h:846
 
3679
msgid "gaa"
 
3680
msgstr ""
 
3681
 
 
3682
#: ../rules/base.xml.in.h:847
 
3683
#, fuzzy
 
3684
msgid "gr"
 
3685
msgstr "Bgr"
 
3686
 
 
3687
#: ../rules/base.xml.in.h:848
 
3688
msgid "gu"
 
3689
msgstr ""
 
3690
 
 
3691
#: ../rules/base.xml.in.h:849
 
3692
#, fuzzy
 
3693
msgid "ha"
 
3694
msgstr "Gha"
 
3695
 
 
3696
#: ../rules/base.xml.in.h:850
 
3697
#, fuzzy
 
3698
msgid "he"
 
3699
msgstr "Che"
 
3700
 
 
3701
#: ../rules/base.xml.in.h:851
 
3702
msgid "hi"
 
3703
msgstr ""
 
3704
 
 
3705
#: ../rules/base.xml.in.h:852
 
3706
msgid "hr"
 
3707
msgstr ""
 
3708
 
 
3709
#: ../rules/base.xml.in.h:853
 
3710
#, fuzzy
 
3711
msgid "hu"
 
3712
msgstr "Bhu"
 
3713
 
 
3714
#: ../rules/base.xml.in.h:854
 
3715
msgid "hy"
 
3716
msgstr ""
 
3717
 
 
3718
#: ../rules/base.xml.in.h:855
 
3719
msgid "ie"
 
3720
msgstr ""
 
3721
 
 
3722
#: ../rules/base.xml.in.h:856
 
3723
#, fuzzy
 
3724
msgid "ig"
 
3725
msgstr "Nig"
 
3726
 
 
3727
#: ../rules/base.xml.in.h:857
 
3728
#, fuzzy
 
3729
msgid "ike"
 
3730
msgstr "Touches Logo"
 
3731
 
 
3732
#: ../rules/base.xml.in.h:858
 
3733
#, fuzzy
 
3734
msgid "in"
 
3735
msgstr "Fin"
 
3736
 
 
3737
#: ../rules/base.xml.in.h:859
 
3738
#, fuzzy
 
3739
msgid "irq"
 
3740
msgstr "Irq"
 
3741
 
 
3742
#: ../rules/base.xml.in.h:860
 
3743
msgid "is"
 
3744
msgstr ""
 
3745
 
 
3746
#: ../rules/base.xml.in.h:861
 
3747
msgid "it"
 
3748
msgstr ""
 
3749
 
 
3750
#: ../rules/base.xml.in.h:862
 
3751
msgid "ja"
 
3752
msgstr ""
 
3753
 
 
3754
#: ../rules/base.xml.in.h:863
 
3755
#, fuzzy
 
3756
msgid "ka"
 
3757
msgstr "Akan"
 
3758
 
 
3759
#: ../rules/base.xml.in.h:864
 
3760
msgid "ki"
 
3761
msgstr ""
 
3762
 
 
3763
#: ../rules/base.xml.in.h:865
 
3764
msgid "kk"
 
3765
msgstr ""
 
3766
 
 
3767
#: ../rules/base.xml.in.h:866
 
3768
msgid "km"
 
3769
msgstr ""
 
3770
 
 
3771
#: ../rules/base.xml.in.h:867
 
3772
#, fuzzy
 
3773
msgid "kn"
 
3774
msgstr "Akan"
 
3775
 
 
3776
#: ../rules/base.xml.in.h:868
 
3777
msgid "ko"
 
3778
msgstr ""
 
3779
 
 
3780
#: ../rules/base.xml.in.h:869
 
3781
msgid "ku"
 
3782
msgstr ""
 
3783
 
 
3784
#: ../rules/base.xml.in.h:870
 
3785
#, fuzzy
 
3786
msgid "kut"
 
3787
msgstr "Yacoute"
 
3788
 
 
3789
#: ../rules/base.xml.in.h:871
 
3790
msgid "lo"
 
3791
msgstr ""
 
3792
 
 
3793
#: ../rules/base.xml.in.h:872
 
3794
#, fuzzy
 
3795
msgid "lt"
 
3796
msgstr "Mlt"
 
3797
 
 
3798
#: ../rules/base.xml.in.h:873
 
3799
msgid "lv"
 
3800
msgstr ""
 
3801
 
 
3802
#: ../rules/base.xml.in.h:874
 
3803
#, fuzzy
 
3804
msgid "mi"
 
3805
msgstr "Komi"
 
3806
 
 
3807
#: ../rules/base.xml.in.h:875
 
3808
msgid "mk"
 
3809
msgstr ""
 
3810
 
 
3811
#: ../rules/base.xml.in.h:876
 
3812
msgid "ml"
 
3813
msgstr ""
 
3814
 
 
3815
#: ../rules/base.xml.in.h:877
 
3816
msgid "mn"
 
3817
msgstr ""
 
3818
 
 
3819
#: ../rules/base.xml.in.h:878
 
3820
msgid "mt"
 
3821
msgstr ""
 
3822
 
 
3823
#: ../rules/base.xml.in.h:879
 
3824
msgid "my"
 
3825
msgstr ""
 
3826
 
 
3827
#: ../rules/base.xml.in.h:880
 
3828
msgid "ne"
 
3829
msgstr ""
 
3830
 
 
3831
#: ../rules/base.xml.in.h:881
 
3832
msgid "nl"
 
3833
msgstr ""
 
3834
 
 
3835
#: ../rules/base.xml.in.h:882
 
3836
msgid "no"
 
3837
msgstr ""
 
3838
 
 
3839
#: ../rules/base.xml.in.h:883
 
3840
#, fuzzy
 
3841
msgid "or"
 
3842
msgstr "Kor"
 
3843
 
 
3844
#: ../rules/base.xml.in.h:884
 
3845
msgid "pa"
 
3846
msgstr ""
 
3847
 
 
3848
#: ../rules/base.xml.in.h:885
 
3849
msgid "ph"
 
3850
msgstr ""
 
3851
 
 
3852
#: ../rules/base.xml.in.h:886
 
3853
msgid "pl"
 
3854
msgstr ""
 
3855
 
 
3856
#: ../rules/base.xml.in.h:887
 
3857
msgid "ps"
 
3858
msgstr ""
 
3859
 
 
3860
#: ../rules/base.xml.in.h:888
 
3861
msgid "pt"
 
3862
msgstr ""
 
3863
 
 
3864
#: ../rules/base.xml.in.h:889
 
3865
#, fuzzy
 
3866
msgid "ro"
 
3867
msgstr "Pro"
 
3868
 
 
3869
#: ../rules/base.xml.in.h:890
 
3870
#, fuzzy
 
3871
msgid "ru"
 
3872
msgstr "Ourdou"
 
3873
 
 
3874
#: ../rules/base.xml.in.h:891
 
3875
msgid "sd"
 
3876
msgstr ""
 
3877
 
 
3878
#: ../rules/base.xml.in.h:892
 
3879
msgid "shs"
 
3880
msgstr ""
 
3881
 
 
3882
#: ../rules/base.xml.in.h:893
 
3883
msgid "si"
 
3884
msgstr ""
 
3885
 
 
3886
#: ../rules/base.xml.in.h:894
 
3887
msgid "sk"
 
3888
msgstr ""
 
3889
 
 
3890
#: ../rules/base.xml.in.h:895
 
3891
#, fuzzy
 
3892
msgid "sl"
 
3893
msgstr "Isl"
 
3894
 
 
3895
#: ../rules/base.xml.in.h:896
 
3896
msgid "sq"
 
3897
msgstr ""
 
3898
 
 
3899
#: ../rules/base.xml.in.h:897
 
3900
#, fuzzy
 
3901
msgid "sr"
 
3902
msgstr "Isr"
 
3903
 
 
3904
#: ../rules/base.xml.in.h:898
 
3905
#, fuzzy
 
3906
msgid "srp"
 
3907
msgstr "Esp"
 
3908
 
 
3909
#: ../rules/base.xml.in.h:899
 
3910
msgid "sv"
 
3911
msgstr ""
 
3912
 
 
3913
#: ../rules/base.xml.in.h:900
 
3914
msgid "sw"
 
3915
msgstr ""
 
3916
 
 
3917
#: ../rules/base.xml.in.h:901
 
3918
msgid "syc"
 
3919
msgstr ""
 
3920
 
 
3921
#: ../rules/base.xml.in.h:902
 
3922
#, fuzzy
 
3923
msgid "ta"
 
3924
msgstr "Ita"
 
3925
 
 
3926
#: ../rules/base.xml.in.h:903
 
3927
msgid "te"
 
3928
msgstr ""
 
3929
 
 
3930
#: ../rules/base.xml.in.h:904
 
3931
msgid "tg"
 
3932
msgstr ""
 
3933
 
 
3934
#: ../rules/base.xml.in.h:905
 
3935
#, fuzzy
 
3936
msgid "th"
 
3937
msgstr "Eth"
 
3938
 
 
3939
#: ../rules/base.xml.in.h:906
 
3940
msgid "tk"
 
3941
msgstr ""
 
3942
 
 
3943
#: ../rules/base.xml.in.h:907
 
3944
msgid "tn"
 
3945
msgstr ""
 
3946
 
 
3947
#: ../rules/base.xml.in.h:908
 
3948
msgid "tr"
 
3949
msgstr ""
 
3950
 
 
3951
#: ../rules/base.xml.in.h:909
 
3952
msgid "twn"
 
3953
msgstr ""
 
3954
 
 
3955
#: ../rules/base.xml.in.h:910
 
3956
msgid "uk"
 
3957
msgstr ""
 
3958
 
 
3959
#: ../rules/base.xml.in.h:911
 
3960
#, fuzzy
 
3961
msgid "ur"
 
3962
msgstr "Tur"
 
3963
 
 
3964
#: ../rules/base.xml.in.h:912
 
3965
msgid "uz"
 
3966
msgstr ""
 
3967
 
 
3968
#: ../rules/base.xml.in.h:913
 
3969
msgid "vi"
 
3970
msgstr ""
 
3971
 
 
3972
#: ../rules/base.xml.in.h:914
 
3973
msgid "wo"
 
3974
msgstr ""
 
3975
 
 
3976
#: ../rules/base.xml.in.h:915
 
3977
msgid "xsy"
 
3978
msgstr ""
 
3979
 
 
3980
#: ../rules/base.xml.in.h:916
 
3981
msgid "yo"
 
3982
msgstr ""
 
3983
 
 
3984
#: ../rules/base.xml.in.h:917
 
3985
msgid "zh"
 
3986
msgstr ""
2780
3987
 
2781
3988
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2782
3989
msgid "APL"
2783
3990
msgstr "APL"
2784
3991
 
2785
3992
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2786
 
msgid "Atsina"
2787
 
msgstr "Atsina"
 
3993
msgid "Iran"
 
3994
msgstr "Iran"
2788
3995
 
2789
3996
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2790
 
msgid "Combining accents instead of dead keys"
2791
 
msgstr "Combining accents instead of dead keys"
 
3997
msgid "Iran - Avestan"
 
3998
msgstr ""
2792
3999
 
2793
4000
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2794
 
msgid "Couer D'alene Salish"
 
4001
msgid "Lithuania"
 
4002
msgstr "Lituanie"
 
4003
 
 
4004
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
 
4005
#, fuzzy
 
4006
msgid "Lithuania - Dvorak"
 
4007
msgstr "Lituanie"
 
4008
 
 
4009
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
 
4010
msgid "Ltu"
 
4011
msgstr "Ltu"
 
4012
 
 
4013
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
 
4014
msgid "Romania"
 
4015
msgstr "Roumanie"
 
4016
 
 
4017
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
 
4018
msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
 
4019
msgstr ""
 
4020
 
 
4021
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
 
4022
msgid "Rou"
 
4023
msgstr "Rou"
 
4024
 
 
4025
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
 
4026
msgid "Rus"
 
4027
msgstr "Rus"
 
4028
 
 
4029
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
 
4030
msgid "Russia"
 
4031
msgstr "Russie"
 
4032
 
 
4033
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
 
4034
msgid "Serbia"
 
4035
msgstr "Serbie"
 
4036
 
 
4037
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
 
4038
msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
 
4039
msgstr "Serbie - Touches mortes remplacées par des accents combinatoires"
 
4040
 
 
4041
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
 
4042
#, fuzzy
 
4043
msgid "Srb"
 
4044
msgstr "SrL"
 
4045
 
 
4046
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
 
4047
msgid "USA"
 
4048
msgstr "USA"
 
4049
 
 
4050
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
 
4051
#, fuzzy
 
4052
msgid "USA - Atsina"
 
4053
msgstr "Atsina"
 
4054
 
 
4055
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
 
4056
#, fuzzy
 
4057
msgid "USA - Couer D'alene Salish"
2795
4058
msgstr "Coeur d'Alene Salish"
2796
4059
 
2797
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2798
 
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
 
4060
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
 
4061
#, fuzzy
 
4062
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
2799
4063
msgstr "International (AltCar et Unicode)"
2800
4064
 
2801
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2802
 
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
 
4065
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
 
4066
#, fuzzy
 
4067
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2803
4068
msgstr "International (AltCar et Unicode, alternatif))"
2804
4069
 
 
4070
#~ msgid "(F)"
 
4071
#~ msgstr "(F)"
 
4072
 
 
4073
#~ msgid "2"
 
4074
#~ msgstr "2"
 
4075
 
 
4076
#~ msgid "4"
 
4077
#~ msgstr "4"
 
4078
 
 
4079
#~ msgid "5"
 
4080
#~ msgstr "5"
 
4081
 
 
4082
#~ msgid "ACPI Standard"
 
4083
#~ msgstr "ACPI standard"
 
4084
 
 
4085
#~ msgid "Alb"
 
4086
#~ msgstr "Alb"
 
4087
 
 
4088
#~ msgid "Alt-Q"
 
4089
#~ msgstr "Alt-Q"
 
4090
 
 
4091
#~ msgid "Alternative"
 
4092
#~ msgstr "Autre"
 
4093
 
 
4094
#~ msgid "And"
 
4095
#~ msgstr "And"
 
4096
 
 
4097
#~ msgid "Andorra"
 
4098
#~ msgstr "Andorre"
 
4099
 
 
4100
#~ msgid "Ara"
 
4101
#~ msgstr "Ara"
 
4102
 
 
4103
#~ msgid "Arm"
 
4104
#~ msgstr "Arm"
 
4105
 
 
4106
#~ msgid "Aze"
 
4107
#~ msgstr "Aze"
 
4108
 
 
4109
#~ msgid "Bangladesh"
 
4110
#~ msgstr "Bangladesh"
 
4111
 
 
4112
#~ msgid "Bel"
 
4113
#~ msgstr "Bel"
 
4114
 
 
4115
#~ msgid "Bhutan"
 
4116
#~ msgstr "Bhoutan"
 
4117
 
 
4118
#~ msgid "Bih"
 
4119
#~ msgstr "Bih"
 
4120
 
 
4121
#~ msgid "Blr"
 
4122
#~ msgstr "Blr"
 
4123
 
 
4124
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
 
4125
#~ msgstr "Bosnie-Herzégovine"
 
4126
 
 
4127
#~ msgid "Bra"
 
4128
#~ msgstr "Bra"
 
4129
 
 
4130
#~ msgid "Brazil"
 
4131
#~ msgstr "Brésil"
 
4132
 
 
4133
#~ msgid "Breton"
 
4134
#~ msgstr "Breton"
 
4135
 
 
4136
#~ msgid "CRULP"
 
4137
#~ msgstr "CRULP"
 
4138
 
 
4139
#~ msgid "Can"
 
4140
#~ msgstr "Can"
 
4141
 
 
4142
#~ msgid "Canada"
 
4143
#~ msgstr "Canada"
 
4144
 
 
4145
#~ msgid "CapsLock"
 
4146
#~ msgstr "Verr. Maj."
 
4147
 
 
4148
#~ msgid "Cedilla"
 
4149
#~ msgstr "Cédille"
 
4150
 
 
4151
#~ msgid "Chuvash"
 
4152
#~ msgstr "Chuvash"
 
4153
 
 
4154
#~ msgid "Classic"
 
4155
#~ msgstr "Classique"
 
4156
 
 
4157
#~ msgid "Colemak"
 
4158
#~ msgstr "Colemak"
 
4159
 
 
4160
#~ msgid "Cyrillic"
 
4161
#~ msgstr "Cyrillique"
 
4162
 
 
4163
#~ msgid "Cze"
 
4164
#~ msgstr "Cze"
 
4165
 
 
4166
#~ msgid "DOS"
 
4167
#~ msgstr "DOS"
 
4168
 
 
4169
#~ msgid "DRC"
 
4170
#~ msgstr "RDC"
 
4171
 
 
4172
#~ msgid "Dan"
 
4173
#~ msgstr "Dan"
 
4174
 
 
4175
#~ msgid "Dead acute"
 
4176
#~ msgstr "Touche morte d'accent aigu"
 
4177
 
 
4178
#~ msgid "Denmark"
 
4179
#~ msgstr "Danemark"
 
4180
 
 
4181
#~ msgid "Deu"
 
4182
#~ msgstr "Deu"
 
4183
 
 
4184
#~ msgid "Dvorak"
 
4185
#~ msgstr "Dvorak"
 
4186
 
 
4187
#~ msgid "Dvorak international"
 
4188
#~ msgstr "Dvorak international"
 
4189
 
 
4190
#~ msgid "E"
 
4191
#~ msgstr "E"
 
4192
 
 
4193
#~ msgid "Eastern"
 
4194
#~ msgstr "Orientale"
 
4195
 
 
4196
#~ msgid "Epo"
 
4197
#~ msgstr "Epo"
 
4198
 
 
4199
#~ msgid "Ergonomic"
 
4200
#~ msgstr "Ergonomique"
 
4201
 
 
4202
#~ msgid "Est"
 
4203
#~ msgstr "Est"
 
4204
 
 
4205
#~ msgid "Ethiopia"
 
4206
#~ msgstr "Éthiopie"
 
4207
 
 
4208
#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
 
4209
#~ msgstr "Clavier piloté par evdev"
 
4210
 
 
4211
#~ msgid "Extended"
 
4212
#~ msgstr "Étendue"
 
4213
 
 
4214
#~ msgid "Fao"
 
4215
#~ msgstr "Fao"
 
4216
 
 
4217
#~ msgid "Finland"
 
4218
#~ msgstr "Finlande"
 
4219
 
 
4220
#~ msgid "Fra"
 
4221
#~ msgstr "Fra"
 
4222
 
 
4223
#~ msgid "France"
 
4224
#~ msgstr "France"
 
4225
 
 
4226
#~ msgid "Georgia"
 
4227
#~ msgstr "Géorgie"
 
4228
 
 
4229
#~ msgid "Ghana"
 
4230
#~ msgstr "Ghana"
 
4231
 
 
4232
#~ msgid "Gre"
 
4233
#~ msgstr "Gre"
 
4234
 
 
4235
#~ msgid "Gui"
 
4236
#~ msgstr "Gui"
 
4237
 
 
4238
#~ msgid "Guinea"
 
4239
#~ msgstr "Guinée"
 
4240
 
 
4241
#~ msgid "Homophonic"
 
4242
#~ msgstr "Homophone"
 
4243
 
 
4244
#~ msgid "Hrv"
 
4245
#~ msgstr "Hrv"
 
4246
 
 
4247
#~ msgid "Hun"
 
4248
#~ msgstr "Hun"
 
4249
 
 
4250
#~ msgid "Ind"
 
4251
#~ msgstr "Ind"
 
4252
 
 
4253
#~ msgid "Ireland"
 
4254
#~ msgstr "Irlande"
 
4255
 
 
4256
#~ msgid "Irl"
 
4257
#~ msgstr "Irl"
 
4258
 
 
4259
#~ msgid "Irn"
 
4260
#~ msgstr "Irn"
 
4261
 
 
4262
#~ msgid "Israel"
 
4263
#~ msgstr "Israël"
 
4264
 
 
4265
#~ msgid "Jpn"
 
4266
#~ msgstr "Jpn"
 
4267
 
 
4268
#~ msgid "Kalmyk"
 
4269
#~ msgstr "Kalmyk"
 
4270
 
 
4271
#~ msgid "Kana"
 
4272
#~ msgstr "Kana"
 
4273
 
 
4274
#~ msgid "Kgz"
 
4275
#~ msgstr "Kgz"
 
4276
 
 
4277
#~ msgid "Khm"
 
4278
#~ msgstr "Khm"
 
4279
 
 
4280
#~ msgid "Korea, Republic of"
 
4281
#~ msgstr "Corée, République de"
 
4282
 
 
4283
#~ msgid "Ktunaxa"
 
4284
#~ msgstr "Ktunaxa"
 
4285
 
 
4286
#~ msgid "LAm"
 
4287
#~ msgstr "LAm"
 
4288
 
 
4289
#~ msgid "LEKP"
 
4290
#~ msgstr "LEKP"
 
4291
 
 
4292
#~ msgid "LEKPa"
 
4293
#~ msgstr "LEKPa"
 
4294
 
 
4295
#~ msgid "Laos"
 
4296
#~ msgstr "Laos"
 
4297
 
 
4298
#~ msgid "Latin"
 
4299
#~ msgstr "Latin"
 
4300
 
 
4301
#~ msgid "Lav"
 
4302
#~ msgstr "Lav"
 
4303
 
 
4304
#~ msgid "Left hand"
 
4305
#~ msgstr "Main gauche"
 
4306
 
 
4307
#~ msgid "MESS"
 
4308
#~ msgstr "MESS"
 
4309
 
 
4310
#~ msgid "MNE"
 
4311
#~ msgstr "MNE"
 
4312
 
 
4313
#~ msgid "Mal"
 
4314
#~ msgstr "Mal"
 
4315
 
 
4316
#~ msgid "Maldives"
 
4317
#~ msgstr "Maldives"
 
4318
 
 
4319
#~ msgid "Mao"
 
4320
#~ msgstr "Mao"
 
4321
 
 
4322
#~ msgid "Maori"
 
4323
#~ msgstr "Maori"
 
4324
 
 
4325
#~ msgid "Mkd"
 
4326
#~ msgstr "Mkd"
 
4327
 
 
4328
#~ msgid "Mmr"
 
4329
#~ msgstr "Mmr"
 
4330
 
 
4331
#~ msgid "Mng"
 
4332
#~ msgstr "Mng"
 
4333
 
 
4334
#~ msgid "Myanmar"
 
4335
#~ msgstr "Myanmar"
 
4336
 
 
4337
#~ msgid "NLA"
 
4338
#~ msgstr "NLA"
 
4339
 
 
4340
#~ msgid "Nativo"
 
4341
#~ msgstr "Nativo"
 
4342
 
 
4343
#~ msgid "Neo 2"
 
4344
#~ msgstr "Neo 2"
 
4345
 
 
4346
#~ msgid "Nep"
 
4347
#~ msgstr "Nep"
 
4348
 
 
4349
#~ msgid "Netherlands"
 
4350
#~ msgstr "Pays-Bas"
 
4351
 
 
4352
#~ msgid "Nigeria"
 
4353
#~ msgstr "Nigeria"
 
4354
 
 
4355
#~ msgid "Nld"
 
4356
#~ msgstr "Nld"
 
4357
 
 
4358
#~ msgid "Nor"
 
4359
#~ msgstr "Nor"
 
4360
 
 
4361
#~ msgid "Norway"
 
4362
#~ msgstr "Norvège"
 
4363
 
 
4364
#~ msgid "OLPC Dari"
 
4365
#~ msgstr "OLPC Dari"
 
4366
 
 
4367
#~ msgid "OLPC Pashto"
 
4368
#~ msgstr "OLPC Pashto"
 
4369
 
 
4370
#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
 
4371
#~ msgstr "OLPC Ouzbek du Sud"
 
4372
 
 
4373
#~ msgid "Occitan"
 
4374
#~ msgstr "Occitan"
 
4375
 
 
4376
#~ msgid "Ogham"
 
4377
#~ msgstr "Ogham"
 
4378
 
 
4379
#~ msgid "Ossetian"
 
4380
#~ msgstr "Ossétie"
 
4381
 
 
4382
#~ msgid "Phonetic"
 
4383
#~ msgstr "Phonétique"
 
4384
 
 
4385
#~ msgid "Phonetic Winkeys"
 
4386
#~ msgstr "Touches Logo phonétiques"
 
4387
 
 
4388
#~ msgid "Pol"
 
4389
#~ msgstr "Pol"
 
4390
 
 
4391
#~ msgid "Poland"
 
4392
#~ msgstr "Pologne"
 
4393
 
 
4394
#~ msgid "Probhat"
 
4395
#~ msgstr "Probhat"
 
4396
 
 
4397
#~ msgid "Prt"
 
4398
#~ msgstr "Prt"
 
4399
 
 
4400
#~ msgid "SRB"
 
4401
#~ msgstr "SRB"
 
4402
 
 
4403
#~ msgid "ScrollLock"
 
4404
#~ msgstr "Arrêt défil."
 
4405
 
 
4406
#~ msgid "Simple"
 
4407
#~ msgstr "Simple"
 
4408
 
 
4409
#~ msgid "Southern Uzbek"
 
4410
#~ msgstr "Ouzbek du Sud"
 
4411
 
 
4412
#~ msgid "Spain"
 
4413
#~ msgstr "Espagne"
 
4414
 
 
4415
#~ msgid "Sri Lanka"
 
4416
#~ msgstr "Sri Lanka"
 
4417
 
 
4418
#~ msgid "Standard"
 
4419
#~ msgstr "Standard"
 
4420
 
 
4421
#~ msgid "Svk"
 
4422
#~ msgstr "Svk"
 
4423
 
 
4424
#~ msgid "Svn"
 
4425
#~ msgstr "Svn"
 
4426
 
 
4427
#~ msgid "Swe"
 
4428
#~ msgstr "Sué"
 
4429
 
 
4430
#~ msgid "Syr"
 
4431
#~ msgstr "Syr"
 
4432
 
 
4433
#~ msgid "Syria"
 
4434
#~ msgstr "Syrie"
 
4435
 
 
4436
#~ msgid "Tatar"
 
4437
#~ msgstr "Tatar"
 
4438
 
 
4439
#~ msgid "Tha"
 
4440
#~ msgstr "Tha"
 
4441
 
 
4442
#~ msgid "Tibetan"
 
4443
#~ msgstr "Tibétain"
 
4444
 
 
4445
#~ msgid "Tifinagh"
 
4446
#~ msgstr "Tifinagh"
 
4447
 
 
4448
#~ msgid "Tjk"
 
4449
#~ msgstr "Tjk"
 
4450
 
 
4451
#~ msgid "Typewriter"
 
4452
#~ msgstr "Machine à écrire"
 
4453
 
 
4454
#~ msgid "Udmurt"
 
4455
#~ msgstr "Oudmourte"
 
4456
 
 
4457
#~ msgid "Ukr"
 
4458
#~ msgstr "Ukr"
 
4459
 
 
4460
#~ msgid "United Kingdom"
 
4461
#~ msgstr "Royaume-Uni"
 
4462
 
 
4463
#~ msgid "Uzb"
 
4464
#~ msgstr "Uzb"
 
4465
 
 
4466
#~ msgid "Vnm"
 
4467
#~ msgstr "Vnm"
 
4468
 
 
4469
#~ msgid "Western"
 
4470
#~ msgstr "Occidentale"
 
4471
 
 
4472
#~ msgid "With guillemets"
 
4473
#~ msgstr "Avec guillemets"
 
4474
 
 
4475
#~ msgid "azerty"
 
4476
#~ msgstr "azerty"
 
4477
 
 
4478
#~ msgid "digits"
 
4479
#~ msgstr "chiffres"
 
4480
 
 
4481
#~ msgid "lyx"
 
4482
#~ msgstr "lyx"
 
4483
 
 
4484
#~ msgid "qwertz"
 
4485
#~ msgstr "qwertz"
 
4486
 
2805
4487
#~ msgid "Baltic+"
2806
4488
#~ msgstr "Baltic+"
2807
4489
 
2811
4493
#~ msgid "Keypad"
2812
4494
#~ msgstr "Pavé numérique"
2813
4495
 
2814
 
#~ msgid "Pro"
2815
 
#~ msgstr "Pro"
2816
 
 
2817
4496
#~ msgid "Pro Keypad"
2818
4497
#~ msgstr "Pavé Pro"
2819
4498
 
2823
4502
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
2824
4503
#~ msgstr "ABNT2 brésilien"
2825
4504
 
2826
 
#~ msgid "Japanese 106-key"
2827
 
#~ msgstr "Japonais 106 touches"
2828
 
 
2829
4505
#~ msgid "Kir"
2830
4506
#~ msgstr "Kir"
2831
4507
 
2832
 
#~ msgid "Korean 106-key"
2833
 
#~ msgstr "Coréen 106 touches"
2834
 
 
2835
4508
#~ msgid "Super is mapped to Win keys"
2836
4509
#~ msgstr "Super est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
2837
4510
 
2970
4643
#~ msgid "Third level choosers"
2971
4644
#~ msgstr "Sélecteur du 3e niveau"
2972
4645
 
2973
 
#~ msgid "Urdu"
2974
 
#~ msgstr "Ourdou"
2975
 
 
2976
4646
#~ msgid "(Legacy) Dvorak"
2977
4647
#~ msgstr "(Obsolète) Dvorak"
2978
4648