4
4
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5
5
# 2005, 2006 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
6
6
# 2008 Marc Veillet <scouigne@gmail.com>
7
# Marc Veillet <scouigne@gmail.com>, 2011.
8
# Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2011.
10
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n"
12
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.1.99\n"
11
13
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-01-18 09:46-0500\n"
14
"Last-Translator: Marc Veillet <scouigne@gmail.com>\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 00:44+0200\n"
16
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>\n"
15
17
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
16
19
"MIME-Version: 1.0\n"
17
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
"X-Poedit-Language: French\n"
21
"X-Poedit-Country: CANADA\n"
23
24
#: ../rules/base.xml.in.h:1
25
msgid "<Less/Greater>"
26
msgstr "<Plus petit/Plus grand>"
27
28
#: ../rules/base.xml.in.h:2
28
msgid "(Legacy) Alternative"
29
msgstr "(Obsolète) Autre"
29
msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
30
msgstr "<Plus petit/Plus grand> sélectionne le 3e niveau ; enclenche le 3e niveau par un appui simultané avec un autre sélecteur de 3e niveau"
31
32
#: ../rules/base.xml.in.h:3
32
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
33
msgstr "(Obsolète) Autre, touches mortes Sun"
33
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
34
msgstr "<Plus petit/Plus grand> sélectionne le 5e niveau ; verrouille le 5e niveau par un appui simultané avec un autre sélecteur de 5e niveau ; un appui libère le verrou"
35
36
#: ../rules/base.xml.in.h:4
36
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
37
msgstr "(Obsolète) Autre, sans touches mortes"
37
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
38
msgstr "<Plus petit/Plus grand> sélectionne le 5e niveau ; verrouille le 5e niveau par un appui simultané avec un autre sélecteur de 5e niveau"
39
40
#: ../rules/base.xml.in.h:5
40
msgid "101/104 key Compatible"
41
msgstr "Compatible 101/104 touches"
41
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
42
msgstr "<Plus petit/Plus grand> sélectionne le 5e niveau ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de 5e niveau ; un appui libère le verrou"
43
44
#: ../rules/base.xml.in.h:6
44
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
45
msgstr "101/qwerty/virgule/touches mortes"
47
48
#: ../rules/base.xml.in.h:7
48
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
49
msgstr "101/qwerty/virgule/sans touches mortes"
51
52
#: ../rules/base.xml.in.h:8
52
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
53
msgstr "101/qwerty/point/touches mortes"
53
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
54
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
55
56
#: ../rules/base.xml.in.h:9
56
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
57
msgstr "101/qwerty/point/sans touches mortes"
57
msgid "ATM/phone-style"
58
msgstr "Clavier de type téléphonique"
59
60
#: ../rules/base.xml.in.h:10
60
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
61
msgstr "101/qwertz/virgule/touches mortes"
62
msgstr "Acer AirKey V"
63
64
#: ../rules/base.xml.in.h:11
64
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
65
msgstr "101/qwertz/virgule/sans touches mortes"
67
68
#: ../rules/base.xml.in.h:12
68
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
69
msgstr "101/qwertz/point/touches mortes"
69
msgid "Acer Ferrari 4000"
70
msgstr "Acer Ferrari 4000"
71
72
#: ../rules/base.xml.in.h:13
72
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
73
msgstr "101/qwertz/point/sans touches mortes"
74
msgstr "Acer : Portable"
75
76
#: ../rules/base.xml.in.h:14
76
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
77
msgstr "102/qwerty/virgule/touches mortes"
77
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
78
msgstr "Ajouter du comportement standard à la touche Menu"
79
80
#: ../rules/base.xml.in.h:15
80
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
81
msgstr "102/qwerty/virgule/sans touches mortes"
81
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
82
msgstr "Ajout de l'accent circonflexe espéranto (supersigno)"
83
84
#: ../rules/base.xml.in.h:16
84
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
85
msgstr "102/qwerty/point/touches mortes"
85
msgid "Adding currency signs to certain keys"
86
msgstr "Ajout des signes monétaires sur certaines touches"
87
88
#: ../rules/base.xml.in.h:17
88
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
89
msgstr "102/qwerty/point/sans touches mortes"
89
msgid "Advance Scorpius KI"
90
msgstr "Advance Scorpius KI"
91
92
#: ../rules/base.xml.in.h:18
92
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
93
msgstr "102/qwertz/virgule/touches mortes"
95
96
#: ../rules/base.xml.in.h:19
97
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
98
msgstr "102/qwertz/virgule/sans touches mortes"
100
100
#: ../rules/base.xml.in.h:20
101
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
102
msgstr "102/qwertz/point/touches mortes"
104
104
#: ../rules/base.xml.in.h:21
105
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
106
msgstr "102/qwertz/point/sans touches mortes"
108
108
#: ../rules/base.xml.in.h:22
109
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
110
msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt."
112
112
#: ../rules/base.xml.in.h:23
113
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
114
msgstr "Alt sur la touche Windows de droite, Super sur Menu"
116
116
#: ../rules/base.xml.in.h:24
117
msgid "Alt+Caps Lock"
118
msgstr "Alt+Verr. maj."
120
120
#: ../rules/base.xml.in.h:25
122
msgstr "A4Tech KB-21"
124
124
#: ../rules/base.xml.in.h:26
126
msgstr "A4Tech KBS-8"
128
128
#: ../rules/base.xml.in.h:27
129
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
130
msgstr "A4Tech Desktop RFKB-23 sans fil"
132
132
#: ../rules/base.xml.in.h:28
133
msgid "ACPI Standard"
134
msgstr "ACPI standard"
133
msgid "Alt/Win key behavior"
134
msgstr "Comportement des touches Alt et Windows"
136
136
#: ../rules/base.xml.in.h:29
137
msgid "ATM/phone-style"
138
msgstr "ATM/clavier de style téléphonique"
140
140
#: ../rules/base.xml.in.h:30
141
msgid "Acer AirKey V"
142
msgstr "Acer AirKey V"
142
msgstr "N'importe quelle touche Alt"
144
144
#: ../rules/base.xml.in.h:31
146
msgstr "N'importe quelle touche Windows"
148
148
#: ../rules/base.xml.in.h:32
149
msgid "Acer Ferrari 4000"
150
msgstr "Acer Ferrari 4000"
149
msgid "Any Win key (while pressed)"
150
msgstr "N'importe quelle touche Windows (enfoncée)"
152
152
#: ../rules/base.xml.in.h:33
154
msgstr "Portable Acer"
156
156
#: ../rules/base.xml.in.h:34
157
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
158
msgstr "Ajouter le comportement standard sur la touche Menu"
157
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
158
msgstr "Clavier aluminium Apple (ANSI)"
160
160
#: ../rules/base.xml.in.h:35
161
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
162
msgstr "Ajout du circonflexe de l'espéranto (supersigno)"
161
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
162
msgstr "Clavier aluminium Apple (ISO)"
164
164
#: ../rules/base.xml.in.h:36
165
msgid "Adding EuroSign to certain keys"
166
msgstr "Ajout du signe Euro sur certaines touches"
165
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
166
msgstr "Clavier aluminium Apple (JIS)"
168
168
#: ../rules/base.xml.in.h:37
169
msgid "Advance Scorpius KI"
170
msgstr "Advance Scorpius KI"
169
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
170
msgstr "Clavier aluminium Apple : émulation des touches PC (Impr. écr. ; défil. ; pause ; verr. num.)"
172
172
#: ../rules/base.xml.in.h:38
174
msgstr "Apple : Portable"
176
176
#: ../rules/base.xml.in.h:39
180
180
#: ../rules/base.xml.in.h:40
181
msgid "Arabic (Buckwalter)"
182
msgstr "Arabe (Buckwalter)"
184
184
#: ../rules/base.xml.in.h:41
185
msgid "Arabic (Morocco)"
186
msgstr "Arabe (Maroc)"
188
188
#: ../rules/base.xml.in.h:42
189
msgid "Arabic (Pakistan)"
190
msgstr "Arabe (Pakistan)"
192
192
#: ../rules/base.xml.in.h:43
193
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
194
msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt."
193
msgid "Arabic (Syria)"
194
msgstr "Arabe (Syrie)"
196
196
#: ../rules/base.xml.in.h:44
197
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
198
msgstr "Alt est obtenu avec la touche Logo de droite, et Super avec Menu"
197
msgid "Arabic (azerty)"
198
msgstr "Arabe (azerty)"
200
200
#: ../rules/base.xml.in.h:45
202
msgstr "Alt.+Verr. maj."
201
msgid "Arabic (azerty/digits)"
202
msgstr "Arabe (azerty/chiffres)"
204
204
#: ../rules/base.xml.in.h:46
205
msgid "Arabic (digits)"
206
msgstr "Arabe (chiffres)"
208
208
#: ../rules/base.xml.in.h:47
209
msgid "Arabic (qwerty)"
210
msgstr "Arabe (qwerty)"
212
212
#: ../rules/base.xml.in.h:48
213
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
214
msgstr "Arabe (qwerty/chiffres)"
216
216
#: ../rules/base.xml.in.h:49
220
220
#: ../rules/base.xml.in.h:50
221
msgid "Alt/Win key behavior"
222
msgstr "Comportement des touches Alt/Logo"
221
msgid "Armenian (alternative eastern)"
222
msgstr "Arménien (variante, orientale)"
224
224
#: ../rules/base.xml.in.h:51
225
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
226
msgstr "Arménien (variante, phonétique)"
228
228
#: ../rules/base.xml.in.h:52
229
msgid "Alternative Eastern"
230
msgstr "Orientale, variante"
229
msgid "Armenian (eastern)"
230
msgstr "Arménien (orientale)"
232
232
#: ../rules/base.xml.in.h:53
233
msgid "Alternative Phonetic"
234
msgstr "Autre, phonétique"
233
msgid "Armenian (phonetic)"
234
msgstr "Arménien (phonétique)"
236
236
#: ../rules/base.xml.in.h:54
237
msgid "Alternative international (former us_intl)"
238
msgstr "International (auparavant us_intl)"
237
msgid "Armenian (western)"
238
msgstr "Arménien (occidentale)"
240
240
#: ../rules/base.xml.in.h:55
241
msgid "Alternative, Sun dead keys"
242
msgstr "Autre, touches mortes Sun"
242
msgstr "Asus : portable"
244
244
#: ../rules/base.xml.in.h:56
245
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
246
msgstr "Autre, sans touches mortes"
245
msgid "At bottom left"
246
msgstr "En bas à gauche"
248
248
#: ../rules/base.xml.in.h:57
249
msgid "Alternative, latin-9 only"
250
msgstr "Autre, latin-9 seulement"
249
msgid "At left of 'A'"
250
msgstr "À gauche du « A »"
252
252
#: ../rules/base.xml.in.h:58
256
256
#: ../rules/base.xml.in.h:59
257
msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
258
msgstr "Azéri (cyrillique)"
260
260
#: ../rules/base.xml.in.h:60
262
msgstr "N'importe quelle touche Alt"
264
264
#: ../rules/base.xml.in.h:61
266
msgstr "N'importe quelle touche Logo"
265
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
266
msgstr "Azona RF2300 clavier internet sans fil"
268
268
#: ../rules/base.xml.in.h:62
269
msgid "Any Win key (while pressed)"
270
msgstr "N'importe quelle touche Logo (lorsque pressées)"
272
272
#: ../rules/base.xml.in.h:63
273
msgid "Apostrophe (') variant"
274
msgstr "Variante apostrophe"
273
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
274
msgstr "BTC 5113RF multimédia"
276
276
#: ../rules/base.xml.in.h:64
280
280
#: ../rules/base.xml.in.h:65
282
msgstr "Portable Apple"
284
284
#: ../rules/base.xml.in.h:66
288
288
#: ../rules/base.xml.in.h:67
292
292
#: ../rules/base.xml.in.h:68
296
296
#: ../rules/base.xml.in.h:69
300
300
#: ../rules/base.xml.in.h:70
301
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
302
msgstr "Variante asturienne avec H point bas et L point bas"
301
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
302
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
304
304
#: ../rules/base.xml.in.h:71
306
msgstr "Portable Asus"
306
msgstr "Barre oblique inverse"
308
308
#: ../rules/base.xml.in.h:72
309
msgid "At bottom left"
310
msgstr "En bas à gauche"
309
msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
310
msgstr "La barre oblique inverse sélectionne le 3e niveau ; enclenche le 3e niveau par un appui simultané avec un autre sélecteur de 3e niveau"
312
312
#: ../rules/base.xml.in.h:73
313
msgid "At left of 'A'"
314
msgstr "Touche à la gauche du « A »"
316
316
#: ../rules/base.xml.in.h:74
320
320
#: ../rules/base.xml.in.h:75
321
msgid "Belarusian (Latin)"
322
msgstr "Biélorusse (Latin)"
324
324
#: ../rules/base.xml.in.h:76
325
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
326
msgstr "Azona RF2300 Internet sans fil"
325
msgid "Belarusian (legacy)"
326
msgstr "Biélorusse (obsolète)"
328
328
#: ../rules/base.xml.in.h:77
332
332
#: ../rules/base.xml.in.h:78
333
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
334
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
333
msgid "Belgian (ISO alternate)"
334
msgstr "Belge (variante ISO)"
336
336
#: ../rules/base.xml.in.h:79
337
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
338
msgstr "Belge (touches mortes Sun)"
340
340
#: ../rules/base.xml.in.h:80
341
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
342
msgstr "Belge (Wang modèle 724 azerty)"
344
344
#: ../rules/base.xml.in.h:81
345
msgid "Belgian (alternative)"
346
msgstr "Belge (variante)"
348
348
#: ../rules/base.xml.in.h:82
349
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
350
msgstr "Belge (variante, touches mortes Sun)"
352
352
#: ../rules/base.xml.in.h:83
353
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
354
msgstr "Belge (variante, latin-9 uniquement)"
356
356
#: ../rules/base.xml.in.h:84
357
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
358
msgstr "Belge (sans touches mortes)"
360
360
#: ../rules/base.xml.in.h:85
361
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
362
msgstr "BTC 9116U Mini Internet et Jeu sans fil"
362
msgstr "BenQ X-Touch"
364
364
#: ../rules/base.xml.in.h:86
365
msgid "BenQ X-Touch 730"
366
msgstr "BenQ X-Touch 730"
368
368
#: ../rules/base.xml.in.h:87
369
msgid "BenQ X-Touch 800"
370
msgstr "BenQ X-Touch 800"
372
372
#: ../rules/base.xml.in.h:88
376
376
#: ../rules/base.xml.in.h:89
377
msgid "Bengali (Probhat)"
378
msgstr "Bengali (Probhat)"
380
380
#: ../rules/base.xml.in.h:90
381
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
382
msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh phonétique)"
384
384
#: ../rules/base.xml.in.h:91
385
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
386
msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh)"
388
388
#: ../rules/base.xml.in.h:92
390
msgstr "BenQ X-Touch"
389
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
390
msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu phonétique)"
392
392
#: ../rules/base.xml.in.h:93
393
msgid "BenQ X-Touch 730"
394
msgstr "BenQ X-Touch 730"
393
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
394
msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu)"
396
396
#: ../rules/base.xml.in.h:94
397
msgid "BenQ X-Touch 800"
398
msgstr "BenQ X-Touch 800"
397
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
398
msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique)"
400
400
#: ../rules/base.xml.in.h:95
401
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
402
msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh)"
404
404
#: ../rules/base.xml.in.h:96
405
msgid "Bengali Probhat"
406
msgstr "Bengali Probhat"
408
408
#: ../rules/base.xml.in.h:97
409
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
410
msgstr "Bépo, ergonomique, façon Dvorak"
409
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
410
msgstr "Bosniaque (clavier US avec digraphes bosniaques)"
412
412
#: ../rules/base.xml.in.h:98
413
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
414
msgstr "Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 seulement"
413
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
414
msgstr "Bosniaque (clavier US avec lettres bosniaques)"
416
416
#: ../rules/base.xml.in.h:99
417
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
418
msgstr "Bosniaque (utilise les digraphes bosniaques)"
420
420
#: ../rules/base.xml.in.h:100
421
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
422
msgstr "Bosniaque (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets simples)"
424
424
#: ../rules/base.xml.in.h:101
425
msgid "Both Alt keys together"
426
msgstr "Les deux Alt ensemble"
428
428
#: ../rules/base.xml.in.h:102
429
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
430
msgstr "Hébreu biblique (Tiro)"
429
msgid "Both Ctrl keys together"
430
msgstr "Les deux Ctrl ensemble"
432
432
#: ../rules/base.xml.in.h:103
433
msgid "Both Shift keys together"
434
msgstr "Les deux Maj. ensemble"
436
436
#: ../rules/base.xml.in.h:104
437
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
438
msgstr "Les deux touches majuscule activent le verrouillage majuscule, une le désactive"
440
440
#: ../rules/base.xml.in.h:105
441
msgid "Bosnia and Herzegovina"
442
msgstr "Bosnie-Herzégovine"
441
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
442
msgstr "Les deux touches majuscule font basculer le verrouillage majuscule"
444
444
#: ../rules/base.xml.in.h:106
445
msgid "Both Alt keys together"
446
msgstr "Les touches Alt ensemble"
445
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
446
msgstr "Les deux touches majuscule font basculer le blocage majuscule"
448
448
#: ../rules/base.xml.in.h:107
449
msgid "Both Ctrl keys together"
450
msgstr "Les touches Ctrl ensemble"
452
452
#: ../rules/base.xml.in.h:108
453
msgid "Both Shift keys together"
454
msgstr "Les touches Maj. ensemble"
453
msgid "Braille (left hand)"
454
msgstr "Braille (main gauche)"
456
456
#: ../rules/base.xml.in.h:109
457
msgid "Braille (right hand)"
458
msgstr "Braille (main droite)"
460
460
#: ../rules/base.xml.in.h:110
461
msgid "Brother Internet Keyboard"
462
msgstr "Brother : Clavier internet"
464
464
#: ../rules/base.xml.in.h:111
468
468
#: ../rules/base.xml.in.h:112
469
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
470
msgstr "Bulgare (phonétique, nouveau)"
472
472
#: ../rules/base.xml.in.h:113
473
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
474
msgstr "Bulgare (phonétique, traditionnel)"
476
476
#: ../rules/base.xml.in.h:114
477
msgid "Brother Internet Keyboard"
478
msgstr "Brother Internet"
480
480
#: ../rules/base.xml.in.h:115
481
msgid "Canadian Multilingual"
482
msgstr "Canadien multilingue"
484
484
#: ../rules/base.xml.in.h:116
485
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
486
msgstr "Canadien multilingue (première partie)"
488
488
#: ../rules/base.xml.in.h:117
489
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
490
msgstr "Canadien multilingue (seconde partie)"
492
492
#: ../rules/base.xml.in.h:118
496
496
#: ../rules/base.xml.in.h:119
497
msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
498
msgstr "Verr. maj. (sélectionne le 3e niveau ; s'enclenche par un appui simultané avec un autre sélecteur de 3e niveau)"
500
500
#: ../rules/base.xml.in.h:120
501
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
502
msgstr "Verr. maj. (vers la première disposition), Maj.+verr. maj. (vers la dernière disposition)"
504
504
#: ../rules/base.xml.in.h:121
505
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
506
msgstr "Verr. maj. (si enfoncé), Alt+verr. maj. joue le rôle original de verr. maj."
508
508
#: ../rules/base.xml.in.h:122
509
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
510
msgstr "Verr. maj. agit comme un verrouillage de maj. Maj. l'annule temporairement"
512
512
#: ../rules/base.xml.in.h:123
513
msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
514
msgstr "Verr. Maj. change vers la première disposition, Maj.+Verr. Maj. change vers la dernière disposition"
513
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
514
msgstr "Verr. maj. agit comme maj. quand il est verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur verr. Maj."
516
516
#: ../rules/base.xml.in.h:124
517
msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
518
msgstr "Verr. Maj. (lorsque pressée), Alt+Verr. Maj. provoque le même résultat"
517
msgid "Caps Lock is disabled"
518
msgstr "Verr. maj. est désactivé"
520
520
#: ../rules/base.xml.in.h:125
521
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
522
msgstr "Verr. maj. agit comme Maj. verrouillé. Maj. \"l'annule temporairement\""
521
msgid "Caps Lock key behavior"
522
msgstr "Comportement de la touche verr. maj."
524
524
#: ../rules/base.xml.in.h:126
525
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
526
msgstr "Verr. maj. agit comme Maj. verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur Verr. Maj."
525
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
526
msgstr "Verr. maj. bascule maj., ce qui affecte toutes les touches"
528
528
#: ../rules/base.xml.in.h:127
529
msgid "CapsLock is disabled"
530
msgstr "Verr. Maj. est désactivé."
529
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
530
msgstr "Verr. maj. bascule la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques"
532
532
#: ../rules/base.xml.in.h:128
533
msgid "CapsLock key behavior"
534
msgstr "Comportement de la touche Verrouillage majuscule"
533
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
534
msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. annule temporairement verr. maj."
536
536
#: ../rules/base.xml.in.h:129
537
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
538
msgstr "Verr. maj. inverse Maj., ce qui affecte toutes les touches"
537
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
538
msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur verr. maj."
540
540
#: ../rules/base.xml.in.h:130
541
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
542
msgstr "Verr. maj. inverse la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques"
544
544
#: ../rules/base.xml.in.h:131
545
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
546
msgstr "Verr. maj. permet la mise en majuscule interne. Maj. \"annule\" le verrouillage des majuscules"
548
#: ../rules/base.xml.in.h:132
549
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
550
msgstr "Verr. maj. permet la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur cette commande"
552
#: ../rules/base.xml.in.h:133
553
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
554
msgstr "Catalan avec L point médian"
556
#: ../rules/base.xml.in.h:134
560
#: ../rules/base.xml.in.h:135
564
#: ../rules/base.xml.in.h:136
566
546
msgstr "Cherokee"
568
#: ../rules/base.xml.in.h:137
548
#: ../rules/base.xml.in.h:132
569
549
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
570
550
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
572
#: ../rules/base.xml.in.h:138
552
#: ../rules/base.xml.in.h:133
573
553
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
574
554
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
576
#: ../rules/base.xml.in.h:139
556
#: ../rules/base.xml.in.h:134
577
557
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
578
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (autre option)"
558
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variante)"
580
#: ../rules/base.xml.in.h:140
560
#: ../rules/base.xml.in.h:135
581
561
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
582
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
562
msgstr "Cherry CyBo@rd concentrateur USB"
584
#: ../rules/base.xml.in.h:141
564
#: ../rules/base.xml.in.h:136
585
565
msgid "Cherry CyMotion Expert"
586
566
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
588
#: ../rules/base.xml.in.h:142
568
#: ../rules/base.xml.in.h:137
589
569
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
590
570
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
592
#: ../rules/base.xml.in.h:143
572
#: ../rules/base.xml.in.h:138
593
573
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
594
574
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
596
#: ../rules/base.xml.in.h:144
576
#: ../rules/base.xml.in.h:139
597
577
msgid "Chicony Internet Keyboard"
598
msgstr "Chicony Internet"
578
msgstr "Chicony clavier internet"
600
#: ../rules/base.xml.in.h:145
580
#: ../rules/base.xml.in.h:140
601
581
msgid "Chicony KB-9885"
602
582
msgstr "Chicony KB-9885"
584
#: ../rules/base.xml.in.h:141
585
msgid "Chicony KU-0108"
586
msgstr "Chicony KU-0108"
588
#: ../rules/base.xml.in.h:142
589
msgid "Chicony KU-0420"
590
msgstr "Chicony KU-0108"
592
#: ../rules/base.xml.in.h:143
596
#: ../rules/base.xml.in.h:144
597
msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
598
msgstr "Chinois (Tibétain avec nombres ASCII)"
600
#: ../rules/base.xml.in.h:145
601
msgid "Chinese (Tibetan)"
602
msgstr "Chinois (Tibétain)"
604
604
#: ../rules/base.xml.in.h:146
605
msgid "Chicony KU-0108"
606
msgstr "Chicony KU-0108"
605
msgid "Chinese (Uyghur)"
606
msgstr "Chinois (Ouïghour)"
608
608
#: ../rules/base.xml.in.h:147
609
msgid "Chicony KU-0420"
610
msgstr "Chicony KU-0108"
612
#: ../rules/base.xml.in.h:148
616
#: ../rules/base.xml.in.h:149
620
#: ../rules/base.xml.in.h:150
621
msgid "Chuvash Latin"
622
msgstr "Latin Chuvash"
624
#: ../rules/base.xml.in.h:151
628
#: ../rules/base.xml.in.h:152
629
msgid "Classic Dvorak"
630
msgstr "Dvorak classique"
632
#: ../rules/base.xml.in.h:153
633
609
msgid "Classmate PC"
634
610
msgstr "Classmate PC"
636
#: ../rules/base.xml.in.h:154
640
#: ../rules/base.xml.in.h:155
644
#: ../rules/base.xml.in.h:156
612
#: ../rules/base.xml.in.h:148
645
613
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
646
614
msgstr "Compaq Easy Access"
648
#: ../rules/base.xml.in.h:157
616
#: ../rules/base.xml.in.h:149
649
617
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
650
618
msgstr "Compaq Internet (13 touches)"
652
#: ../rules/base.xml.in.h:158
620
#: ../rules/base.xml.in.h:150
653
621
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
654
622
msgstr "Compaq Internet (18 touches)"
656
#: ../rules/base.xml.in.h:159
624
#: ../rules/base.xml.in.h:151
657
625
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
658
626
msgstr "Compaq Internet (7 touches)"
660
#: ../rules/base.xml.in.h:160
628
#: ../rules/base.xml.in.h:152
661
629
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
662
630
msgstr "Compaq iPaq"
664
#: ../rules/base.xml.in.h:161
632
#: ../rules/base.xml.in.h:153
665
633
msgid "Compose key position"
666
634
msgstr "Position de la touche Compose"
668
#: ../rules/base.xml.in.h:162
669
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
670
msgstr "République démocratique du Congo"
672
#: ../rules/base.xml.in.h:163
636
#: ../rules/base.xml.in.h:154
673
637
msgid "Control + Alt + Backspace"
674
638
msgstr "Control + Alt + Eff. arrière"
676
#: ../rules/base.xml.in.h:164
640
#: ../rules/base.xml.in.h:155
677
641
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
678
msgstr "La touche Ctrl est obtenue avec la touche Alt, Alt est obtenue avec les touches Logo"
642
msgstr "Ctrl s'obtient avec Alt, Alt s'obtient les touches Windows"
680
#: ../rules/base.xml.in.h:165
644
#: ../rules/base.xml.in.h:156
681
645
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
682
msgstr "La touche Ctrl est obtenue avec la touche Logo (et les touches Ctrl habituelles)"
646
msgstr "Ctrl s'obtient avec les touches Windows (et les touches Ctrl habituelles)"
684
#: ../rules/base.xml.in.h:166
648
#: ../rules/base.xml.in.h:157
685
649
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
686
650
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
652
#: ../rules/base.xml.in.h:158
656
#: ../rules/base.xml.in.h:159
657
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
658
msgstr "Croate (clavier US avec digraphes croates)"
660
#: ../rules/base.xml.in.h:160
661
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
662
msgstr "Croate (clavier US avec lettres croates)"
664
#: ../rules/base.xml.in.h:161
665
msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
666
msgstr "Croate (utilise les digraphes croates)"
668
#: ../rules/base.xml.in.h:162
669
msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
670
msgstr "Croate (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets simples)"
672
#: ../rules/base.xml.in.h:163
673
msgid "Ctrl key position"
674
msgstr "Position de la touche Ctrl"
676
#: ../rules/base.xml.in.h:164
680
#: ../rules/base.xml.in.h:165
684
# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
686
#: ../rules/base.xml.in.h:166
687
msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
688
msgstr "Tchèque (disposition UCW, lettres accentuées seulement)"
690
# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
688
692
#: ../rules/base.xml.in.h:167
689
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
690
msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-1)"
693
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
694
msgstr "Tchèque (Dvorak US avec support UCW CZ)"
692
696
#: ../rules/base.xml.in.h:168
693
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
694
msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-2)"
697
msgid "Czech (With <\\|> key)"
698
msgstr "Tchèque (avec la touche <\\|>)"
696
700
#: ../rules/base.xml.in.h:169
697
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
698
msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
701
msgid "Czech (qwerty)"
702
msgstr "Tchèque (qwerty)"
700
704
#: ../rules/base.xml.in.h:170
701
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
702
msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
705
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
706
msgstr "Tchèque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
704
708
#: ../rules/base.xml.in.h:171
705
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
706
msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
708
712
#: ../rules/base.xml.in.h:172
712
716
#: ../rules/base.xml.in.h:173
713
msgid "Ctrl key position"
714
msgstr "Position de la touche Ctrl"
717
msgid "Danish (Dvorak)"
718
msgstr "Danois (Dvorak)"
716
720
#: ../rules/base.xml.in.h:174
722
msgstr "Danois (Mac)"
720
724
#: ../rules/base.xml.in.h:175
725
msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
726
msgstr "Danois (Mac, sans touche morte)"
724
728
#: ../rules/base.xml.in.h:176
725
msgid "Cyrillic with guillemets"
726
msgstr "Cyrillique avec guillemets"
729
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
730
msgstr "Danois (sans touche morte)"
728
732
#: ../rules/base.xml.in.h:177
729
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
730
msgstr "Cyrillique, Z et ZHE permutés"
733
msgid "Default numeric keypad keys"
734
msgstr "Touches du pavé numérique par défaut"
732
736
#: ../rules/base.xml.in.h:178
736
740
#: ../rules/base.xml.in.h:179
738
msgstr "République tchèque"
741
msgid "Dell 101-key PC"
742
msgstr "Dell PC 101 touches"
740
744
#: ../rules/base.xml.in.h:180
745
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
746
msgstr "Dell portable Inspiron 6xxx/8xxx"
744
748
#: ../rules/base.xml.in.h:181
749
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
750
msgstr "Dell portable Precision série M"
748
752
#: ../rules/base.xml.in.h:182
753
msgid "Dell Latitude series laptop"
754
msgstr "Dell portable de la série Latitude"
752
756
#: ../rules/base.xml.in.h:183
757
msgid "Dell Precision M65"
758
msgstr "Dell Precision M65"
756
760
#: ../rules/base.xml.in.h:184
758
msgstr "Touche morte d'accent aigu"
762
msgstr "Dell SK-8125"
760
764
#: ../rules/base.xml.in.h:185
761
msgid "Dead grave acute"
762
msgstr "Touche morte d'accent grave"
766
msgstr "Dell SK-8135"
764
768
#: ../rules/base.xml.in.h:186
765
msgid "Default numeric keypad keys"
766
msgstr "Touches du pavé numérique par défaut"
769
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
770
msgstr "Dell clavier multimédia USB"
768
772
#: ../rules/base.xml.in.h:187
773
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
774
msgstr "Dexxa clavier sans fil"
772
776
#: ../rules/base.xml.in.h:188
773
msgid "Dell 101-key PC"
774
msgstr "Dell PC 101 touches"
776
780
#: ../rules/base.xml.in.h:189
777
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
778
msgstr "Portable Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
781
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
782
msgstr "Diamond séries 9801 / 9802"
780
784
#: ../rules/base.xml.in.h:190
781
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
782
msgstr "Portable Dell Precision série M"
784
788
#: ../rules/base.xml.in.h:191
785
msgid "Dell Latitude series laptop"
786
msgstr "Portable Latitude Dell"
790
msgstr "Néerlandais (Mac)"
788
792
#: ../rules/base.xml.in.h:192
789
msgid "Dell Precision M65"
790
msgstr "Dell Precision M65"
793
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
794
msgstr "Néerlandais (touches mortes Sun)"
792
796
#: ../rules/base.xml.in.h:193
794
msgstr "Dell SK-8125"
797
msgid "Dutch (standard)"
798
msgstr "Néerlandais (standard)"
796
800
#: ../rules/base.xml.in.h:194
798
msgstr "Dell SK-8135"
800
804
#: ../rules/base.xml.in.h:195
801
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
802
msgstr "Clavier multimédia USB Dell"
805
msgid "Enable extra typographic characters"
806
msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires"
804
808
#: ../rules/base.xml.in.h:196
809
msgid "English (Canada)"
810
msgstr "Anglais (Canada)"
812
# http://colemak.com/
808
813
#: ../rules/base.xml.in.h:197
814
msgid "English (Colemak)"
815
msgstr "Anglais (Colemak)"
817
# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
812
818
#: ../rules/base.xml.in.h:198
813
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
814
msgstr "Dexxa Desktop sans fil"
819
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
820
msgstr "Anglais (Dvorak, variante internationale, sans touche morte)"
822
# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
816
823
#: ../rules/base.xml.in.h:199
817
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
818
msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
824
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
825
msgstr "Anglais (Dvorak, international avec touche morte)"
827
# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
820
828
#: ../rules/base.xml.in.h:200
829
msgid "English (Dvorak)"
830
msgstr "Anglais (Dvorak)"
824
832
#: ../rules/base.xml.in.h:201
825
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
826
msgstr "Dvorak (ponctuation britannique)"
833
msgid "English (Ghana)"
834
msgstr "Anglais (Ghana)"
836
# http://www.gillbt.org/
828
837
#: ../rules/base.xml.in.h:202
829
msgid "Dvorak international"
830
msgstr "Dvorak international"
838
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
839
msgstr "Anglais (Ghana, GILLBT)"
832
841
#: ../rules/base.xml.in.h:203
833
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
834
msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche « 1 »"
842
msgid "English (Ghana, multilingual)"
843
msgstr "Anglais (Ghana, multilingue)"
836
845
#: ../rules/base.xml.in.h:204
837
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
838
msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche des guillemets"
846
msgid "English (India, with RupeeSign)"
847
msgstr "Anglais (Inde, avec le symbole Roupie)"
840
849
#: ../rules/base.xml.in.h:205
850
msgid "English (Macintosh)"
851
msgstr "Anglais (Macintosh)"
844
853
#: ../rules/base.xml.in.h:206
854
msgid "English (Mali, USA Mac)"
855
msgstr "Anglais (Mali, Mac USA)"
848
857
#: ../rules/base.xml.in.h:207
849
msgid "Eliminate dead keys"
850
msgstr "Éliminer les touches mortes"
858
msgid "English (Mali, USA international)"
859
msgstr "Anglais (Mali, USA international)"
852
861
#: ../rules/base.xml.in.h:208
853
msgid "Enable extra typographic characters"
854
msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires"
862
msgid "English (Nigeria)"
863
msgstr "Anglais (Nigeria)"
856
865
#: ../rules/base.xml.in.h:209
866
msgid "English (South Africa)"
867
msgstr "Anglais (Afrique du Sud)"
860
869
#: ../rules/base.xml.in.h:210
861
msgid "Ennyah DKB-1008"
862
msgstr "Ennyah DKB-1008"
871
msgstr "Anglais (Royaume-Uni)"
873
# http://colemak.com/
864
874
#: ../rules/base.xml.in.h:211
865
msgid "Enter on keypad"
866
msgstr "Retour sur clavier numérique"
875
msgid "English (UK, Colemak)"
876
msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Colemak)"
868
878
#: ../rules/base.xml.in.h:212
879
msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
880
msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak, ponctuation britannique)"
872
882
#: ../rules/base.xml.in.h:213
883
msgid "English (UK, Dvorak)"
884
msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak)"
876
886
#: ../rules/base.xml.in.h:214
887
msgid "English (UK, Mac international)"
888
msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Mac international)"
880
890
#: ../rules/base.xml.in.h:215
891
msgid "English (UK, Mac)"
892
msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Mac)"
884
894
#: ../rules/base.xml.in.h:216
895
msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
896
msgstr "Anglais (Royaume-Uni, étendu, touche Windows)"
888
898
#: ../rules/base.xml.in.h:217
899
msgid "English (UK, international with dead keys)"
900
msgstr "Anglais (Royaume-Uni, international, avec touches mortes)"
892
902
#: ../rules/base.xml.in.h:218
904
msgstr "Anglais (USA)"
896
906
#: ../rules/base.xml.in.h:219
907
msgid "English (US, alternative international)"
908
msgstr "Anglais (USA, variante internationale)"
900
910
#: ../rules/base.xml.in.h:220
901
msgid "Evdev-managed keyboard"
902
msgstr "Clavier piloté par evdev"
911
msgid "English (US, international with dead keys)"
912
msgstr "Anglais (USA, variante internationale, avec touches mortes)"
904
914
#: ../rules/base.xml.in.h:221
905
msgid "Everex STEPnote"
906
msgstr "Everex STEPnote"
915
msgid "English (US, with euro on 5)"
916
msgstr "Anglais (USA, avec l'Euro sur le 5)"
908
918
#: ../rules/base.xml.in.h:222
919
msgid "English (classic Dvorak)"
920
msgstr "Anglais (Dvorak classique)"
912
922
#: ../rules/base.xml.in.h:223
923
msgid "English (international AltGr dead keys)"
924
msgstr "Anglais (international, AltGr, touches mortes)"
916
926
#: ../rules/base.xml.in.h:224
917
msgid "Extended - Winkeys"
918
msgstr "Étendue - Touches Logo"
927
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
928
msgstr "Anglais (la touche multiplier/diviser bascule la disposition)"
920
930
#: ../rules/base.xml.in.h:225
921
msgid "Extended Backslash"
922
msgstr "Barre contre-oblique étendue"
931
msgid "English (left handed Dvorak)"
932
msgstr "Anglais (Dvorak pour gaucher)"
924
934
#: ../rules/base.xml.in.h:226
925
msgid "F-letter (F) variant"
926
msgstr "Variante (F)"
935
msgid "English (programmer Dvorak)"
936
msgstr "Anglais (Dvorak pour programmeur)"
928
938
#: ../rules/base.xml.in.h:227
939
msgid "English (right handed Dvorak)"
940
msgstr "Anglais (Dvorak pour droitier)"
932
942
#: ../rules/base.xml.in.h:228
943
msgid "Ennyah DKB-1008"
944
msgstr "Ennyah DKB-1008"
936
946
#: ../rules/base.xml.in.h:229
937
msgid "Faroe Islands"
947
msgid "Enter on keypad"
948
msgstr "Entrée sur le pavé numérique"
940
950
#: ../rules/base.xml.in.h:230
944
954
#: ../rules/base.xml.in.h:231
948
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
949
#. The description needs to be rewritten
956
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
957
msgstr "(Obsolète) Point-virgule et guillemets droits déplacés"
959
#: ../rules/base.xml.in.h:232
964
#: ../rules/base.xml.in.h:233
965
msgid "Estonian (Dvorak)"
950
968
#: ../rules/base.xml.in.h:234
951
msgid "Four-level key with abstract separators"
952
msgstr "Touches à quatre niveaux avec séparateurs abstraits"
970
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
971
msgstr "Clavier US avec lettres estoniennes"
954
973
#: ../rules/base.xml.in.h:235
955
msgid "Four-level key with comma"
956
msgstr "Touches à quatre niveaux avec virgule"
975
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
976
msgstr "Éliminer les touches mortes"
958
978
#: ../rules/base.xml.in.h:236
959
msgid "Four-level key with dot"
960
msgstr "Touches à quatre niveaux avec point"
980
msgstr "Euro sur le 2"
962
982
#: ../rules/base.xml.in.h:237
963
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
964
msgstr "Touches à quatre niveaux avec point, avec restrinction Latin-9"
984
msgstr "Euro sur le 4"
966
986
#: ../rules/base.xml.in.h:238
967
msgid "Four-level key with momayyez"
968
msgstr "Touches à quatre niveaux avec momayyez"
988
msgstr "Euro sur le 5"
970
990
#: ../rules/base.xml.in.h:239
992
msgstr "Euro sur le E"
974
994
#: ../rules/base.xml.in.h:240
995
msgid "Everex STEPnote"
996
msgstr "Everex STEPnote"
978
998
#: ../rules/base.xml.in.h:241
982
1002
#: ../rules/base.xml.in.h:242
983
msgid "French (Macintosh)"
984
msgstr "Français (Apple-Macintosh)"
986
1006
#: ../rules/base.xml.in.h:243
987
msgid "French (legacy)"
988
msgstr "Français (obsolète)"
1009
msgstr "Féroé, Îles"
990
1011
#: ../rules/base.xml.in.h:244
991
msgid "French Dvorak"
992
msgstr "Dvorak français"
1013
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1014
msgstr "Français, sans touches mortes"
994
1016
#: ../rules/base.xml.in.h:245
995
msgid "French, Sun dead keys"
996
msgstr "Français, touches mortes Sun"
998
1020
#: ../rules/base.xml.in.h:246
999
msgid "French, eliminate dead keys"
1000
msgstr "Français, sans touches mortes"
1021
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1002
1024
#: ../rules/base.xml.in.h:247
1003
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1004
msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1025
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1006
1028
#: ../rules/base.xml.in.h:248
1029
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1010
1032
#: ../rules/base.xml.in.h:249
1033
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1014
1036
#: ../rules/base.xml.in.h:250
1037
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1018
1040
#: ../rules/base.xml.in.h:251
1019
msgid "Generic 101-key PC"
1020
msgstr "PC générique 101 touches"
1041
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1022
1044
#: ../rules/base.xml.in.h:252
1023
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1024
msgstr "PC générique 102 touches (intl)"
1045
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1026
1048
#: ../rules/base.xml.in.h:253
1027
msgid "Generic 104-key PC"
1028
msgstr "PC générique 104 touches"
1049
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1030
1052
#: ../rules/base.xml.in.h:254
1031
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1032
msgstr "PC générique 105 touches (intl)"
1034
1056
#: ../rules/base.xml.in.h:255
1035
msgid "Genius Comfy KB-12e"
1036
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1057
msgid "Finnish (Mac)"
1038
1060
#: ../rules/base.xml.in.h:256
1039
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1040
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"
1061
msgid "Finnish (classic)"
1042
1064
#: ../rules/base.xml.in.h:257
1043
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1044
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1066
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1067
msgstr "Français, sans touches mortes"
1046
1069
#: ../rules/base.xml.in.h:258
1047
msgid "Genius KB-19e NB"
1048
msgstr "Genius KB-19e NB"
1050
#: ../rules/base.xml.in.h:259
1051
msgid "Genius KKB-2050HS"
1052
msgstr "Genius KKB-2050HS"
1054
#: ../rules/base.xml.in.h:260
1071
msgid "Finnish (northern Saami)"
1072
msgstr "Sami du Nord"
1074
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1075
#. The description needs to be rewritten
1058
1076
#: ../rules/base.xml.in.h:261
1077
msgid "Four-level key with abstract separators"
1078
msgstr "Touches à quatre niveaux avec séparateurs abstraits"
1062
1080
#: ../rules/base.xml.in.h:262
1081
msgid "Four-level key with comma"
1082
msgstr "Touches à quatre niveaux avec virgule"
1066
1084
#: ../rules/base.xml.in.h:263
1067
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1068
msgstr "AZERTY géorgien Tskapo"
1085
msgid "Four-level key with dot"
1086
msgstr "Touches à quatre niveaux avec point"
1070
1088
#: ../rules/base.xml.in.h:264
1071
msgid "German (Macintosh)"
1072
msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
1089
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1090
msgstr "Touches à quatre niveaux avec point, avec restrinction Latin-9"
1074
1092
#: ../rules/base.xml.in.h:265
1075
msgid "German, Sun dead keys"
1076
msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
1093
msgid "Four-level key with momayyez"
1094
msgstr "Touches à quatre niveaux avec momayyez"
1078
1096
#: ../rules/base.xml.in.h:266
1079
msgid "German, eliminate dead keys"
1080
msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1082
1101
#: ../rules/base.xml.in.h:267
1102
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1103
msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak)"
1086
1106
#: ../rules/base.xml.in.h:268
1107
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1108
msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 uniquement)"
1090
1110
#: ../rules/base.xml.in.h:269
1111
msgid "French (Breton)"
1112
msgstr "Français (Breton)"
1094
1114
#: ../rules/base.xml.in.h:270
1115
msgid "French (Canada, Dvorak)"
1116
msgstr "Français (Canada, Dvorak)"
1098
1118
#: ../rules/base.xml.in.h:271
1119
msgid "French (Canada, legacy)"
1120
msgstr "Français (Canada, obsolète)"
1102
1122
#: ../rules/base.xml.in.h:272
1103
msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1104
msgstr "Les touches Multiplier/Diviser basculent d'un groupe à l'autre"
1123
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1124
msgstr "Français (République démocratique du Congo)"
1106
1126
#: ../rules/base.xml.in.h:273
1127
msgid "French (Dvorak)"
1128
msgstr "Français (Dvorak)"
1110
1130
#: ../rules/base.xml.in.h:274
1131
msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
1132
msgstr "Français (azerty géorgien Tskapo)"
1114
1134
#: ../rules/base.xml.in.h:275
1135
msgid "French (Guinea)"
1136
msgstr "Français (Guinée)"
1118
1138
#: ../rules/base.xml.in.h:276
1139
msgid "French (Mac)"
1140
msgstr "Français (Mac)"
1122
1142
#: ../rules/base.xml.in.h:277
1123
msgid "Gurmukhi Jhelum"
1124
msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1143
msgid "French (Mali, alternative)"
1144
msgstr "Français (Mali, variante)"
1126
1146
#: ../rules/base.xml.in.h:278
1147
msgid "French (Morocco)"
1148
msgstr "Français (Maroc)"
1130
1150
#: ../rules/base.xml.in.h:279
1131
msgid "Happy Hacking Keyboard"
1132
msgstr "Clavier Happy Hacking"
1151
msgid "French (Occitan)"
1152
msgstr "Français (Occitan)"
1134
1154
#: ../rules/base.xml.in.h:280
1135
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1136
msgstr "Clavier Happy Hacking pour Mac"
1155
msgid "French (Sun dead keys)"
1156
msgstr "Français (touches mortes Sun)"
1138
1158
#: ../rules/base.xml.in.h:281
1159
msgid "French (Switzerland)"
1160
msgstr "Français (Suisse)"
1142
1162
#: ../rules/base.xml.in.h:282
1143
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1144
msgstr "Hewlett-Packard Internet"
1163
msgid "French (Switzerland, Mac)"
1164
msgstr "Français (Suisse, Mac)"
1146
1166
#: ../rules/base.xml.in.h:283
1147
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1148
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1167
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1168
msgstr "Français (Suisse, touches mortes Sun)"
1150
1170
#: ../rules/base.xml.in.h:284
1151
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1152
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1171
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1172
msgstr "Français (Suisse, sans touche morte)"
1154
1174
#: ../rules/base.xml.in.h:285
1155
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1156
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1175
msgid "French (alternative)"
1176
msgstr "Français (variante)"
1158
1178
#: ../rules/base.xml.in.h:286
1159
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1160
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1179
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1180
msgstr "Français (variante, touches mortes Sun)"
1162
1182
#: ../rules/base.xml.in.h:287
1163
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1164
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1183
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1184
msgstr "Français (variante, sans touches mortes)"
1166
1186
#: ../rules/base.xml.in.h:288
1167
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1168
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1187
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1188
msgstr "Français (variante, latin-9 uniquement)"
1170
1190
#: ../rules/base.xml.in.h:289
1171
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1172
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1191
msgid "French (eliminate dead keys)"
1192
msgstr "Français (sans touche morte)"
1174
1194
#: ../rules/base.xml.in.h:290
1175
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1176
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1195
msgid "French (legacy alternative)"
1196
msgstr "Français (variante obsolète)"
1178
1198
#: ../rules/base.xml.in.h:291
1179
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1180
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1199
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1200
msgstr "Français (variante obsolète, touches mortes Sun)"
1182
1202
#: ../rules/base.xml.in.h:292
1183
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1184
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia"
1203
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1204
msgstr "Français (variante obsolète, sans touche morte)"
1186
1206
#: ../rules/base.xml.in.h:293
1187
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1188
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1207
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1208
msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1190
1210
#: ../rules/base.xml.in.h:294
1192
msgstr "Hexadécimal"
1194
1214
#: ../rules/base.xml.in.h:295
1195
msgid "Hindi Bolnagri"
1196
msgstr "Hindi Bolnagri"
1198
1218
#: ../rules/base.xml.in.h:296
1202
1222
#: ../rules/base.xml.in.h:297
1223
msgid "Generic 101-key PC"
1224
msgstr "PC générique 101 touches"
1206
1226
#: ../rules/base.xml.in.h:298
1207
msgid "Honeywell Euroboard"
1208
msgstr "Honeywell Euroboard"
1227
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1228
msgstr "PC générique 102 touches (intl)"
1210
1230
#: ../rules/base.xml.in.h:299
1231
msgid "Generic 104-key PC"
1232
msgstr "PC générique 104 touches"
1214
1234
#: ../rules/base.xml.in.h:300
1235
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1236
msgstr "PC générique 105 touches (intl)"
1218
1238
#: ../rules/base.xml.in.h:301
1239
msgid "Genius Comfy KB-12e"
1240
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1222
1242
#: ../rules/base.xml.in.h:302
1223
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1224
msgstr "Hyper est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
1243
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1244
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"
1226
1246
#: ../rules/base.xml.in.h:303
1227
msgid "IBM (LST 1205-92)"
1228
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1247
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1248
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1230
1250
#: ../rules/base.xml.in.h:304
1231
msgid "IBM Rapid Access"
1232
msgstr "IBM Rapid Access"
1251
msgid "Genius KB-19e NB"
1252
msgstr "Genius KB-19e NB"
1234
1254
#: ../rules/base.xml.in.h:305
1235
msgid "IBM Rapid Access II"
1236
msgstr "IBM Rapid Access II"
1255
msgid "Genius KKB-2050HS"
1256
msgstr "Genius KKB-2050HS"
1238
1258
#: ../rules/base.xml.in.h:306
1239
msgid "IBM Space Saver"
1240
msgstr "IBM Space Saver"
1242
1262
#: ../rules/base.xml.in.h:307
1243
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1244
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1264
msgid "Georgian (MESS)"
1246
1267
#: ../rules/base.xml.in.h:308
1247
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1248
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1268
msgid "Georgian (Ossetian)"
1250
1271
#: ../rules/base.xml.in.h:309
1251
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1252
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1272
msgid "Georgian (ergonomic)"
1254
1275
#: ../rules/base.xml.in.h:310
1255
msgid "ISO Alternate"
1258
1280
#: ../rules/base.xml.in.h:311
1281
msgid "German (Austria)"
1262
1284
#: ../rules/base.xml.in.h:312
1286
msgid "German (Austria, Mac)"
1287
msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
1266
1289
#: ../rules/base.xml.in.h:313
1267
msgid "Include dead tilde"
1268
msgstr "Inclut le tilde"
1291
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1292
msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
1270
1294
#: ../rules/base.xml.in.h:314
1296
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1297
msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1274
1299
#: ../rules/base.xml.in.h:315
1301
msgid "German (Dvorak)"
1302
msgstr "Dvorak français"
1278
1304
#: ../rules/base.xml.in.h:316
1279
msgid "International (AltGr dead keys)"
1280
msgstr "International (AltCar et touches mortes)"
1306
msgid "German (Mac)"
1307
msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
1282
1309
#: ../rules/base.xml.in.h:317
1283
msgid "International (with dead keys)"
1284
msgstr "International (avec touches mortes)"
1311
msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
1312
msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1286
1314
#: ../rules/base.xml.in.h:318
1316
msgid "German (Neo 2)"
1317
msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
1290
1319
#: ../rules/base.xml.in.h:319
1321
msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
1322
msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes"
1294
1324
#: ../rules/base.xml.in.h:320
1326
msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
1327
msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes, sans touches mortes"
1298
1329
#: ../rules/base.xml.in.h:321
1331
msgid "German (Sun dead keys)"
1332
msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
1302
1334
#: ../rules/base.xml.in.h:322
1336
msgid "German (Switzerland, Mac)"
1306
1339
#: ../rules/base.xml.in.h:323
1341
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1342
msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
1310
1344
#: ../rules/base.xml.in.h:324
1346
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1347
msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1314
1349
#: ../rules/base.xml.in.h:325
1351
msgid "German (dead acute)"
1352
msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
1318
1354
#: ../rules/base.xml.in.h:326
1356
msgid "German (dead grave acute)"
1357
msgstr "Touche morte d'accent grave"
1322
1359
#: ../rules/base.xml.in.h:327
1361
msgid "German (eliminate dead keys)"
1362
msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1326
1364
#: ../rules/base.xml.in.h:328
1366
msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
1367
msgstr "Serbe minuscule (qwertz)"
1330
1369
#: ../rules/base.xml.in.h:329
1371
msgid "German (lower Sorbian)"
1372
msgstr "Serbe minuscule"
1334
1374
#: ../rules/base.xml.in.h:330
1376
msgid "German (qwerty)"
1377
msgstr "Latin qwerty"
1338
1379
#: ../rules/base.xml.in.h:331
1339
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1340
msgstr "PC-98xx japonais"
1342
1384
#: ../rules/base.xml.in.h:332
1343
msgid "Japanese keyboard options"
1344
msgstr "Options de clavier japonais"
1386
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1387
msgstr "Français, sans touches mortes"
1346
1389
#: ../rules/base.xml.in.h:333
1390
msgid "Greek (extended)"
1350
1393
#: ../rules/base.xml.in.h:334
1395
msgid "Greek (polytonic)"
1396
msgstr "Polytonique"
1354
1398
#: ../rules/base.xml.in.h:335
1399
msgid "Greek (simple)"
1358
1402
#: ../rules/base.xml.in.h:336
1359
msgid "Kana Lock key is locking"
1360
msgstr "La touche de verrouillage Kana agit comme touche de verrouillage"
1362
1406
#: ../rules/base.xml.in.h:337
1366
1410
#: ../rules/base.xml.in.h:338
1370
1414
#: ../rules/base.xml.in.h:339
1415
msgid "Happy Hacking Keyboard"
1416
msgstr "Clavier Happy Hacking"
1374
1418
#: ../rules/base.xml.in.h:340
1375
msgid "Kazakh with Russian"
1376
msgstr "Kazakh avec russe"
1419
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1420
msgstr "Clavier Happy Hacking pour Mac"
1378
1422
#: ../rules/base.xml.in.h:341
1382
1426
#: ../rules/base.xml.in.h:342
1383
msgid "Key sequence to kill the X server"
1384
msgstr "Séquence de touches pour fermer le serveur X"
1386
1430
#: ../rules/base.xml.in.h:343
1387
msgid "Key to choose 3rd level"
1388
msgstr "Touche sélectionnant le 3e niveau"
1432
msgid "Hebrew (Phonetic)"
1433
msgstr "Nouveau phonétique"
1390
1435
#: ../rules/base.xml.in.h:344
1391
msgid "Key(s) to change layout"
1392
msgstr "Touche(s) changeant de disposition."
1437
msgid "Hebrew (Tiro)"
1438
msgstr "Hébreu biblique (Tiro)"
1394
1440
#: ../rules/base.xml.in.h:345
1395
msgid "Keytronic FlexPro"
1396
msgstr "Keytronic FlexPro"
1441
msgid "Hebrew (lyx)"
1398
1444
#: ../rules/base.xml.in.h:346
1445
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1446
msgstr "Hewlett-Packard Internet"
1402
1448
#: ../rules/base.xml.in.h:347
1449
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1450
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1406
1452
#: ../rules/base.xml.in.h:348
1453
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1454
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1410
1456
#: ../rules/base.xml.in.h:349
1457
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1458
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1414
1460
#: ../rules/base.xml.in.h:350
1415
msgid "Korea, Republic of"
1416
msgstr "Corée, République de"
1461
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1462
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1418
1464
#: ../rules/base.xml.in.h:351
1465
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1466
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1422
1468
#: ../rules/base.xml.in.h:352
1423
msgid "Kurdish, (F)"
1469
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1470
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1426
1472
#: ../rules/base.xml.in.h:353
1427
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1428
msgstr "Kurde, Arabe-latin"
1473
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1474
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1430
1476
#: ../rules/base.xml.in.h:354
1431
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1432
msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
1477
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1478
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1434
1480
#: ../rules/base.xml.in.h:355
1435
msgid "Kurdish, Latin Q"
1436
msgstr "Kurde, Latin Q"
1481
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1482
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1438
1484
#: ../rules/base.xml.in.h:356
1440
msgstr "Kirghizistan"
1485
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1486
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia"
1442
1488
#: ../rules/base.xml.in.h:357
1489
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1490
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1446
1492
#: ../rules/base.xml.in.h:358
1494
msgstr "Hexadécimal"
1450
1496
#: ../rules/base.xml.in.h:359
1498
msgid "Hindi (Bolnagri)"
1499
msgstr "Hindi Bolnagri"
1454
1501
#: ../rules/base.xml.in.h:360
1458
1506
#: ../rules/base.xml.in.h:361
1507
msgid "Honeywell Euroboard"
1508
msgstr "Honeywell Euroboard"
1462
1510
#: ../rules/base.xml.in.h:362
1463
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1464
msgstr "Compaq portable (p.e. Armada)"
1511
msgid "Htc Dream phone"
1466
1514
#: ../rules/base.xml.in.h:363
1467
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1468
msgstr "Compaq portable Internet (p.e. Presario)"
1470
1519
#: ../rules/base.xml.in.h:364
1471
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1472
msgstr "eMachines m68xx"
1521
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1522
msgstr "101/qwerty/virgule/touches mortes"
1474
1524
#: ../rules/base.xml.in.h:365
1526
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1527
msgstr "101/qwerty/virgule/sans touches mortes"
1478
1529
#: ../rules/base.xml.in.h:366
1479
msgid "Latin American"
1480
msgstr "Amérique latine"
1531
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1532
msgstr "101/qwerty/point/touches mortes"
1482
1534
#: ../rules/base.xml.in.h:367
1483
msgid "Latin Unicode"
1484
msgstr "Latin Unicode"
1536
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1537
msgstr "101/qwerty/point/sans touches mortes"
1486
1539
#: ../rules/base.xml.in.h:368
1487
msgid "Latin Unicode qwerty"
1488
msgstr "Latin Unicode qwerty"
1541
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1542
msgstr "101/qwertz/virgule/touches mortes"
1490
1544
#: ../rules/base.xml.in.h:369
1491
msgid "Latin qwerty"
1492
msgstr "Latin qwerty"
1546
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1547
msgstr "101/qwertz/virgule/sans touches mortes"
1494
1549
#: ../rules/base.xml.in.h:370
1495
msgid "Latin unicode"
1496
msgstr "Unicode Latin"
1551
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1552
msgstr "101/qwertz/point/touches mortes"
1498
1554
#: ../rules/base.xml.in.h:371
1499
msgid "Latin unicode qwerty"
1500
msgstr "Unicode Latin QWERTY"
1556
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1557
msgstr "101/qwertz/point/sans touches mortes"
1502
1559
#: ../rules/base.xml.in.h:372
1503
msgid "Latin with guillemets"
1504
msgstr "Latin avec guillemets"
1561
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1562
msgstr "102/qwerty/virgule/touches mortes"
1506
1564
#: ../rules/base.xml.in.h:373
1566
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1567
msgstr "102/qwerty/virgule/sans touches mortes"
1510
1569
#: ../rules/base.xml.in.h:374
1571
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1572
msgstr "102/qwerty/point/touches mortes"
1514
1574
#: ../rules/base.xml.in.h:375
1576
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1577
msgstr "102/qwerty/point/sans touches mortes"
1518
1579
#: ../rules/base.xml.in.h:376
1519
msgid "Left Alt (while pressed)"
1520
msgstr "Alt de gauche (lorsque pressée)"
1581
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1582
msgstr "102/qwertz/virgule/touches mortes"
1522
1584
#: ../rules/base.xml.in.h:377
1523
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1524
msgstr "La touche Alt de gauche est échangée avec la touche Logo de gauche"
1586
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1587
msgstr "102/qwertz/virgule/sans touches mortes"
1526
1589
#: ../rules/base.xml.in.h:378
1528
msgstr "Ctrl gauche"
1591
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1592
msgstr "102/qwertz/point/touches mortes"
1530
1594
#: ../rules/base.xml.in.h:379
1531
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1532
msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droi (dernière disposition)"
1596
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1597
msgstr "102/qwertz/point/sans touches mortes"
1534
1599
#: ../rules/base.xml.in.h:380
1535
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1536
msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche"
1601
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1602
msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1538
1604
#: ../rules/base.xml.in.h:381
1540
msgstr "Maj. gauche"
1606
msgid "Hungarian (qwerty)"
1607
msgstr "Latin qwerty"
1542
1609
#: ../rules/base.xml.in.h:382
1544
msgstr "Touche Logo gauche"
1610
msgid "Hungarian (standard)"
1546
1613
#: ../rules/base.xml.in.h:383
1547
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1548
msgstr "Touche Logo de gauche (première disposition), touche Logo de droite (dernière disposition)"
1614
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1615
msgstr "Hyper est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
1550
1617
#: ../rules/base.xml.in.h:384
1551
msgid "Left Win (while pressed)"
1552
msgstr "Logo de gauche (lorsque pressée)"
1618
msgid "IBM Rapid Access"
1619
msgstr "IBM Rapid Access"
1554
1621
#: ../rules/base.xml.in.h:385
1556
msgstr "Main gauche"
1622
msgid "IBM Rapid Access II"
1623
msgstr "IBM Rapid Access II"
1558
1625
#: ../rules/base.xml.in.h:386
1559
msgid "Left handed Dvorak"
1560
msgstr "Dvorak pour gaucher"
1626
msgid "IBM Space Saver"
1627
msgstr "IBM Space Saver"
1562
1629
#: ../rules/base.xml.in.h:387
1630
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1631
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1566
1633
#: ../rules/base.xml.in.h:388
1567
msgid "Legacy Wang 724"
1568
msgstr "Clavier Wang 724 obsolète"
1570
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1634
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1635
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1637
#: ../rules/base.xml.in.h:389
1638
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1639
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1571
1641
#: ../rules/base.xml.in.h:390
1572
msgid "Legacy key with comma"
1573
msgstr "Touche obsolète avec virgule"
1575
1646
#: ../rules/base.xml.in.h:391
1576
msgid "Legacy key with dot"
1577
msgstr "Touche obsolète avec point"
1648
msgid "Icelandic (Dvorak)"
1649
msgstr "Dvorak classique"
1579
1651
#: ../rules/base.xml.in.h:392
1580
msgid "Less-than/Greater-than"
1581
msgstr "Plus petit que/Plus grand que"
1653
msgid "Icelandic (Mac)"
1583
1656
#: ../rules/base.xml.in.h:393
1658
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1659
msgstr "Français, touches mortes Sun"
1587
1661
#: ../rules/base.xml.in.h:394
1588
msgid "Logitech Access Keyboard"
1589
msgstr "Clavier Logitech Access"
1663
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1664
msgstr "Français, sans touches mortes"
1591
1666
#: ../rules/base.xml.in.h:395
1592
msgid "Logitech Cordless Desktop"
1593
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1595
1670
#: ../rules/base.xml.in.h:396
1596
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1597
msgstr "Logitech Cordless Desktop (autre option)"
1599
1675
#: ../rules/base.xml.in.h:397
1600
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1601
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1603
1679
#: ../rules/base.xml.in.h:398
1604
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1605
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1607
1684
#: ../rules/base.xml.in.h:399
1608
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1609
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1611
1688
#: ../rules/base.xml.in.h:400
1612
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1613
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1690
msgid "Irish (CloGaelach)"
1615
1693
#: ../rules/base.xml.in.h:401
1616
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1617
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (option alt 2)"
1695
msgid "Irish (Ogham IS434)"
1696
msgstr "Ogham IS434"
1619
1698
#: ../rules/base.xml.in.h:402
1620
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1621
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1699
msgid "Irish (Ogham)"
1623
1702
#: ../rules/base.xml.in.h:403
1624
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1625
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1704
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1705
msgstr "UnicodeExpert"
1627
1707
#: ../rules/base.xml.in.h:404
1628
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1629
msgstr "Touches supplémentaires pour Logitech G15 via le démon G15"
1631
1712
#: ../rules/base.xml.in.h:405
1632
msgid "Logitech Generic Keyboard"
1633
msgstr "Clavier Logitech générique"
1714
msgid "Italian (Georgian)"
1635
1717
#: ../rules/base.xml.in.h:406
1636
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1637
msgstr "Clavier Logitech Internet 350"
1718
msgid "Italian (Mac)"
1639
1721
#: ../rules/base.xml.in.h:407
1640
msgid "Logitech Internet Keyboard"
1641
msgstr "Clavier Logitech Internet"
1723
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1724
msgstr "Clavier US avec lettres italiennes"
1643
1726
#: ../rules/base.xml.in.h:408
1644
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1645
msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator"
1728
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1729
msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1647
1731
#: ../rules/base.xml.in.h:409
1648
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1649
msgstr "Clavier Logitech Media Elite"
1651
1736
#: ../rules/base.xml.in.h:410
1652
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1653
msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media"
1737
msgid "Japanese (Kana 86)"
1655
1740
#: ../rules/base.xml.in.h:411
1656
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1657
msgstr "Clavier Logitech Ultra-X"
1741
msgid "Japanese (Kana)"
1659
1744
#: ../rules/base.xml.in.h:412
1660
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1661
msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge"
1746
msgid "Japanese (Mac)"
1747
msgstr "Japonais 106 touches"
1663
1749
#: ../rules/base.xml.in.h:413
1664
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1665
msgstr "Clavier Logitech diNovo"
1751
msgid "Japanese (OADG 109A)"
1667
1754
#: ../rules/base.xml.in.h:414
1668
msgid "Logitech iTouch"
1669
msgstr "Logitech iTouch"
1756
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1757
msgstr "PC-98xx japonais"
1671
1759
#: ../rules/base.xml.in.h:415
1672
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1673
msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)"
1760
msgid "Japanese keyboard options"
1761
msgstr "Options de clavier japonais"
1675
1763
#: ../rules/base.xml.in.h:416
1676
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1677
msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE"
1764
msgid "Kana Lock key is locking"
1765
msgstr "La touche de verrouillage Kana agit comme touche de verrouillage"
1679
1767
#: ../rules/base.xml.in.h:417
1680
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1681
msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)"
1683
1771
#: ../rules/base.xml.in.h:418
1684
msgid "Lower Sorbian"
1685
msgstr "Serbe minuscule"
1687
1776
#: ../rules/base.xml.in.h:419
1688
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1689
msgstr "Serbe minuscule (qwertz)"
1778
msgid "Kazakh (with Russian)"
1779
msgstr "Kazakh avec russe"
1691
1781
#: ../rules/base.xml.in.h:420
1782
msgid "Key sequence to kill the X server"
1783
msgstr "Séquence de touches pour fermer le serveur X"
1695
1785
#: ../rules/base.xml.in.h:421
1786
msgid "Key to choose 3rd level"
1787
msgstr "Touche sélectionnant le 3e niveau"
1699
1789
#: ../rules/base.xml.in.h:422
1791
msgid "Key to choose 5th level"
1792
msgstr "Touche sélectionnant le 3e niveau"
1703
1794
#: ../rules/base.xml.in.h:423
1704
msgid "MacBook/MacBook Pro"
1705
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1795
msgid "Key(s) to change layout"
1796
msgstr "Touche(s) changeant de disposition."
1707
1798
#: ../rules/base.xml.in.h:424
1708
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1709
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1799
msgid "Keytronic FlexPro"
1800
msgstr "Keytronic FlexPro"
1711
1802
#: ../rules/base.xml.in.h:425
1804
msgid "Khmer (Cambodian)"
1715
1807
#: ../rules/base.xml.in.h:426
1717
msgstr "Apple-Macintosh"
1719
1811
#: ../rules/base.xml.in.h:427
1720
msgid "Macintosh Old"
1721
msgstr "Apple-Macintosh ancien"
1723
1815
#: ../rules/base.xml.in.h:428
1724
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1725
msgstr "Macintosh, touches mortes Sun"
1818
msgstr "Coréen 106 touches"
1727
1820
#: ../rules/base.xml.in.h:429
1728
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1729
msgstr "Macintosh, sans touches mortes"
1822
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1823
msgstr "Compatible 101/104 touches"
1731
1825
#: ../rules/base.xml.in.h:430
1732
msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1733
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ret. arr. supplémentaire."
1827
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1828
msgstr "Kurde, Arabe-latin"
1735
1830
#: ../rules/base.xml.in.h:431
1736
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1737
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ctrl supplémentaire"
1832
msgid "Kurdish (Iran, F)"
1739
1835
#: ../rules/base.xml.in.h:432
1740
msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1741
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Esc. supplémentaire."
1837
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1838
msgstr "Kurde, Latin Q"
1743
1840
#: ../rules/base.xml.in.h:433
1744
msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1745
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Hyper supplémentaire"
1842
msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
1843
msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
1747
1845
#: ../rules/base.xml.in.h:434
1748
msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1749
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Verr. num. supplémentaire"
1847
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1848
msgstr "Kurde, Arabe-latin"
1751
1850
#: ../rules/base.xml.in.h:435
1752
msgid "Make CapsLock an additional Super"
1753
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Super supplémentaire."
1852
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1755
1855
#: ../rules/base.xml.in.h:436
1857
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1858
msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
1759
1860
#: ../rules/base.xml.in.h:437
1862
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1863
msgstr "Kurde, Latin Q"
1763
1865
#: ../rules/base.xml.in.h:438
1764
msgid "Malayalam Lalitha"
1765
msgstr "Malayalam Lalitha"
1867
msgid "Kurdish (Syria, F)"
1767
1870
#: ../rules/base.xml.in.h:439
1872
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1873
msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
1771
1875
#: ../rules/base.xml.in.h:440
1877
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1878
msgstr "Kurde, Latin Q"
1775
1880
#: ../rules/base.xml.in.h:441
1776
msgid "Maltese keyboard with US layout"
1777
msgstr "Clavier maltais avec disposition US"
1882
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1779
1885
#: ../rules/base.xml.in.h:442
1887
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1888
msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
1783
1890
#: ../rules/base.xml.in.h:443
1892
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1893
msgstr "Kurde, Latin Q"
1787
1895
#: ../rules/base.xml.in.h:444
1788
msgid "Memorex MX1998"
1789
msgstr "Memorex MX1998"
1791
1899
#: ../rules/base.xml.in.h:445
1792
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1793
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
1902
msgstr "Kirghizistan"
1795
1904
#: ../rules/base.xml.in.h:446
1796
msgid "Memorex MX2750"
1797
msgstr "Memorex MX2750"
1906
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1907
msgstr "Phonétique syriaque"
1799
1909
#: ../rules/base.xml.in.h:447
1803
1913
#: ../rules/base.xml.in.h:448
1804
msgid "Meta is mapped to Left Win"
1805
msgstr "Méta est obtenu avec la touche Logo de gauche"
1914
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1807
1917
#: ../rules/base.xml.in.h:449
1808
msgid "Meta is mapped to Win keys"
1809
msgstr "Méta est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
1918
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1919
msgstr "Compaq portable (p.e. Armada)"
1811
1921
#: ../rules/base.xml.in.h:450
1812
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1813
msgstr "Clavier Microsoft Comfort Curve 2000"
1922
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1923
msgstr "Compaq portable Internet (p.e. Presario)"
1815
1925
#: ../rules/base.xml.in.h:451
1816
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1817
msgstr "Clavier Microsoft Internet"
1926
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1927
msgstr "eMachines m68xx"
1819
1929
#: ../rules/base.xml.in.h:452
1820
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1821
msgstr "Clavier Microsoft Internet Pro, suédois"
1823
1934
#: ../rules/base.xml.in.h:453
1824
msgid "Microsoft Natural"
1825
msgstr "Microsoft Natural"
1936
msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
1937
msgstr "Variante apostrophe"
1827
1939
#: ../rules/base.xml.in.h:454
1828
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1829
msgstr "Clavier Microsoft Natural Elite"
1941
msgid "Latvian (F variant)"
1942
msgstr "Variante (F)"
1831
1944
#: ../rules/base.xml.in.h:455
1832
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1833
msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro / Clavier Microsoft Internet Pro"
1946
msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
1947
msgstr "Variante avec tilde"
1835
1949
#: ../rules/base.xml.in.h:456
1836
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1837
msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro OEM"
1839
1953
#: ../rules/base.xml.in.h:457
1840
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1841
msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro USB / Clavier Microsoft Internet Pro"
1954
msgid "Left Alt (while pressed)"
1955
msgstr "Alt de gauche (lorsque pressée)"
1843
1957
#: ../rules/base.xml.in.h:458
1844
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1845
msgstr "Clavier Microsoft ergonomique naturel sans fil 7000"
1958
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1959
msgstr "La touche Alt de gauche est échangée avec la touche Logo de gauche"
1847
1961
#: ../rules/base.xml.in.h:459
1848
msgid "Microsoft Office Keyboard"
1849
msgstr "Clavier Microsoft Office"
1963
msgstr "Ctrl gauche"
1851
1965
#: ../rules/base.xml.in.h:460
1852
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1853
msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A"
1966
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1967
msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droi (dernière disposition)"
1855
1969
#: ../rules/base.xml.in.h:461
1856
msgid "Miscellaneous compatibility options"
1857
msgstr "Diverses options de compatibilité"
1970
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1971
msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche"
1859
1973
#: ../rules/base.xml.in.h:462
1975
msgstr "Maj. gauche"
1863
1977
#: ../rules/base.xml.in.h:463
1979
msgstr "Touche Logo gauche"
1867
1981
#: ../rules/base.xml.in.h:464
1982
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1983
msgstr "Touche Logo de gauche (première disposition), touche Logo de droite (dernière disposition)"
1871
1985
#: ../rules/base.xml.in.h:465
1986
msgid "Left Win (while pressed)"
1987
msgstr "Logo de gauche (lorsque pressée)"
1875
1989
#: ../rules/base.xml.in.h:466
1990
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1879
1993
#: ../rules/base.xml.in.h:467
1994
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1883
1997
#: ../rules/base.xml.in.h:468
1999
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
2000
msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droi (dernière disposition)"
1887
2002
#: ../rules/base.xml.in.h:469
1888
msgid "Multilingual"
1889
msgstr "Multilingue"
1891
2006
#: ../rules/base.xml.in.h:470
1892
msgid "Multilingual, first part"
1893
msgstr "Multilingue, partie 1"
1895
#: ../rules/base.xml.in.h:471
1896
msgid "Multilingual, second part"
1897
msgstr "Multilingue, partie 2"
2007
msgid "Legacy Wang 724"
2008
msgstr "Clavier Wang 724 obsolète"
2010
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1899
2011
#: ../rules/base.xml.in.h:472
2012
msgid "Legacy key with comma"
2013
msgstr "Touche obsolète avec virgule"
1903
2015
#: ../rules/base.xml.in.h:473
1904
msgid "NICOLA-F style Backspace"
1905
msgstr "Ret. Arr. de style NICOLA-F"
2016
msgid "Legacy key with dot"
2017
msgstr "Touche obsolète avec point"
1907
2019
#: ../rules/base.xml.in.h:474
1911
2024
#: ../rules/base.xml.in.h:475
2026
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2027
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1915
2029
#: ../rules/base.xml.in.h:476
1916
msgid "Nativo for Esperanto"
1917
msgstr "Native pour Espéranto"
2031
msgid "Lithuanian (LEKP)"
1919
2034
#: ../rules/base.xml.in.h:477
1920
msgid "Nativo for USA keyboards"
1921
msgstr "Nativo pour claviers américains"
2036
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1923
2039
#: ../rules/base.xml.in.h:478
2041
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2042
msgstr "Clavier US avec lettres lituaniennes"
1927
2044
#: ../rules/base.xml.in.h:479
2046
msgid "Lithuanian (standard)"
1931
2049
#: ../rules/base.xml.in.h:480
2050
msgid "Logitech Access Keyboard"
2051
msgstr "Clavier Logitech Access"
1935
2053
#: ../rules/base.xml.in.h:481
2054
msgid "Logitech Cordless Desktop"
2055
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1939
2057
#: ../rules/base.xml.in.h:482
1940
msgid "New phonetic"
1941
msgstr "Nouveau phonétique"
2058
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2059
msgstr "Logitech Cordless Desktop (autre option)"
1943
2061
#: ../rules/base.xml.in.h:483
2062
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2063
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1947
2065
#: ../rules/base.xml.in.h:484
2066
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2067
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1951
2069
#: ../rules/base.xml.in.h:485
2070
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2071
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1955
2073
#: ../rules/base.xml.in.h:486
1956
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1957
msgstr "Espace insécable au 4e niveau."
2074
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2075
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1959
2077
#: ../rules/base.xml.in.h:487
1960
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1961
msgstr "Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau"
2078
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2079
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (option alt 2)"
1963
2081
#: ../rules/base.xml.in.h:488
1964
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1965
msgstr "Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau (par les touches Ctrl+Maj.)"
2082
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2083
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1967
2085
#: ../rules/base.xml.in.h:489
1968
msgid "Non-breakable space character at second level"
1969
msgstr "Espace insécable au 2e niveau"
2086
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2087
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1971
2089
#: ../rules/base.xml.in.h:490
1972
msgid "Non-breakable space character at third level"
1973
msgstr "Espace insécable au 3e niveau"
2090
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2091
msgstr "Touches supplémentaires pour Logitech G15 via le démon G15"
1975
2093
#: ../rules/base.xml.in.h:491
1976
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1977
msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
2094
msgid "Logitech Generic Keyboard"
2095
msgstr "Clavier Logitech générique"
1979
2097
#: ../rules/base.xml.in.h:492
1980
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1981
msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
2098
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2099
msgstr "Clavier Logitech Internet 350"
1983
2101
#: ../rules/base.xml.in.h:493
2102
msgid "Logitech Internet Keyboard"
2103
msgstr "Clavier Logitech Internet"
1987
2105
#: ../rules/base.xml.in.h:494
1988
msgid "Northern Saami"
1989
msgstr "Sami du Nord"
2106
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2107
msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator"
1991
2109
#: ../rules/base.xml.in.h:495
1992
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1993
msgstr "Sami du Nord, sans touches mortes"
2110
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2111
msgstr "Clavier Logitech Media Elite"
1995
2113
#: ../rules/base.xml.in.h:496
1996
msgid "Northgate OmniKey 101"
1997
msgstr "Northgate OmniKey 101"
2114
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2115
msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media"
1999
2117
#: ../rules/base.xml.in.h:497
2118
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2119
msgstr "Clavier Logitech Ultra-X"
2003
2121
#: ../rules/base.xml.in.h:498
2122
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2123
msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge"
2007
2125
#: ../rules/base.xml.in.h:499
2008
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2009
msgstr "Comportement de la touche de suppression du clavier numérique"
2126
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2127
msgstr "Clavier Logitech diNovo"
2011
2129
#: ../rules/base.xml.in.h:500
2012
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2013
msgstr "Les touches du pavé numérique se comportent comme sur MacIntosh"
2130
msgid "Logitech iTouch"
2131
msgstr "Logitech iTouch"
2015
2133
#: ../rules/base.xml.in.h:501
2016
msgid "Numeric keypad layout selection"
2017
msgstr "Sélection de groupe du clavier numérique"
2134
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2135
msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)"
2019
2137
#: ../rules/base.xml.in.h:502
2138
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2139
msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE"
2023
2141
#: ../rules/base.xml.in.h:503
2142
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2143
msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)"
2027
2145
#: ../rules/base.xml.in.h:504
2146
msgid "MacBook/MacBook Pro"
2147
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2031
2149
#: ../rules/base.xml.in.h:505
2033
msgstr "OLPC Pashto"
2150
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2151
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2035
2153
#: ../rules/base.xml.in.h:506
2036
msgid "OLPC Southern Uzbek"
2037
msgstr "OLPC Ouzbek du Sud"
2039
2158
#: ../rules/base.xml.in.h:507
2160
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2161
msgstr "Macintosh, sans touches mortes"
2043
2163
#: ../rules/base.xml.in.h:508
2165
msgstr "Apple-Macintosh"
2047
2167
#: ../rules/base.xml.in.h:509
2049
msgstr "Ogham IS434"
2168
msgid "Macintosh Old"
2169
msgstr "Apple-Macintosh ancien"
2051
2171
#: ../rules/base.xml.in.h:510
2173
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2174
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ret. arr. supplémentaire."
2055
2176
#: ../rules/base.xml.in.h:511
2056
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2057
msgstr "Clavier Internet Ortek MCK-800 MM"
2178
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2179
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Verr. num. supplémentaire"
2059
2181
#: ../rules/base.xml.in.h:512
2183
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2184
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ctrl supplémentaire"
2063
2186
#: ../rules/base.xml.in.h:513
2064
msgid "Ossetian, Winkeys"
2065
msgstr "Ossétie avec touches Logo"
2188
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2189
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Esc. supplémentaire."
2067
2191
#: ../rules/base.xml.in.h:514
2068
msgid "Ossetian, legacy"
2069
msgstr "(Obsolète) Ossétie"
2193
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2194
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Hyper supplémentaire"
2071
2196
#: ../rules/base.xml.in.h:515
2072
msgid "PC-98xx Series"
2073
msgstr "PC-98xx Series"
2198
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2199
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Verr. num. supplémentaire"
2075
2201
#: ../rules/base.xml.in.h:516
2203
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2204
msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Super supplémentaire."
2079
2206
#: ../rules/base.xml.in.h:517
2083
2210
#: ../rules/base.xml.in.h:518
2212
msgid "Malayalam (Lalitha)"
2213
msgstr "Malayalam Lalitha"
2087
2215
#: ../rules/base.xml.in.h:519
2216
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2091
2219
#: ../rules/base.xml.in.h:520
2092
msgid "Persian, with Persian Keypad"
2093
msgstr "Perse, avec clavier numérique perse"
2095
2224
#: ../rules/base.xml.in.h:521
2226
msgid "Maltese (with US layout)"
2227
msgstr "Clavier maltais avec disposition US"
2099
2229
#: ../rules/base.xml.in.h:522
2100
msgid "Phonetic Winkeys"
2101
msgstr "Touches Logo phonétiques"
2230
msgid "Memorex MX1998"
2231
msgstr "Memorex MX1998"
2103
2233
#: ../rules/base.xml.in.h:523
2234
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2235
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
2107
2237
#: ../rules/base.xml.in.h:524
2238
msgid "Memorex MX2750"
2239
msgstr "Memorex MX2750"
2111
2241
#: ../rules/base.xml.in.h:525
2113
msgstr "Polytonique"
2115
2245
#: ../rules/base.xml.in.h:526
2246
msgid "Meta is mapped to Left Win"
2247
msgstr "Méta est obtenu avec la touche Logo de gauche"
2119
2249
#: ../rules/base.xml.in.h:527
2250
msgid "Meta is mapped to Win keys"
2251
msgstr "Méta est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
2123
2253
#: ../rules/base.xml.in.h:528
2124
msgid "Programmer Dvorak"
2125
msgstr "Programmeur Dvorak"
2255
msgid "Meta on Left Ctrl"
2256
msgstr "Ctrl gauche"
2127
2258
#: ../rules/base.xml.in.h:529
2128
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2129
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2259
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2260
msgstr "Clavier Microsoft Comfort Curve 2000"
2131
2262
#: ../rules/base.xml.in.h:530
2263
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2264
msgstr "Clavier Microsoft Internet"
2135
2266
#: ../rules/base.xml.in.h:531
2136
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2137
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2267
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2268
msgstr "Clavier Microsoft Internet Pro, suédois"
2139
2270
#: ../rules/base.xml.in.h:532
2141
msgstr "Alt. droite"
2271
msgid "Microsoft Natural"
2272
msgstr "Microsoft Natural"
2143
2274
#: ../rules/base.xml.in.h:533
2144
msgid "Right Alt (while pressed)"
2145
msgstr "Alt de droite (lorsque pressée)"
2275
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2276
msgstr "Clavier Microsoft Natural Elite"
2147
2278
#: ../rules/base.xml.in.h:534
2148
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2149
msgstr "Alt de droite ne sélectionne jamais le 3e niveau"
2279
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2280
msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro / Clavier Microsoft Internet Pro"
2151
2282
#: ../rules/base.xml.in.h:535
2152
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2153
msgstr "Alt de droite, Maj.+Alt de droite est une touche multiple"
2283
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2284
msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro OEM"
2155
2286
#: ../rules/base.xml.in.h:536
2157
msgstr "Crtl de droite"
2287
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2288
msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro USB / Clavier Microsoft Internet Pro"
2159
2290
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2160
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2161
msgstr "Ctrl de droite (lorsque pressée)"
2292
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2293
msgstr "Clavier Microsoft ergonomique naturel sans fil 7000"
2163
2295
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2164
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2165
msgstr "Ctrl de droite comme Alt de droite"
2296
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2297
msgstr "Clavier Microsoft ergonomique naturel sans fil 7000"
2167
2299
#: ../rules/base.xml.in.h:539
2168
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2169
msgstr "Ctrl de droite + Majuscule de droite"
2300
msgid "Microsoft Office Keyboard"
2301
msgstr "Clavier Microsoft Office"
2171
2303
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2173
msgstr "Maj. droite"
2304
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2305
msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A"
2175
2307
#: ../rules/base.xml.in.h:541
2177
msgstr "Touche Logo droite"
2308
msgid "Miscellaneous compatibility options"
2309
msgstr "Diverses options de compatibilité"
2179
2311
#: ../rules/base.xml.in.h:542
2180
msgid "Right Win (while pressed)"
2181
msgstr "Touche Logo de (lorsque pressée)"
2183
2316
#: ../rules/base.xml.in.h:543
2185
msgstr "Main droite"
2187
2321
#: ../rules/base.xml.in.h:544
2188
msgid "Right handed Dvorak"
2189
msgstr "Dvorak pour droitier"
2323
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2324
msgstr "Cyrillique avec guillemets"
2191
2326
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2327
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2195
2330
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2196
msgid "Romanian keyboard with German letters"
2197
msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes"
2332
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2333
msgstr "Cyrillique, Z et ZHE permutés"
2199
2335
#: ../rules/base.xml.in.h:547
2200
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2201
msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes, sans touches mortes"
2337
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2338
msgstr "Latin qwerty"
2203
2340
#: ../rules/base.xml.in.h:548
2342
msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
2343
msgstr "Unicode Latin QWERTY"
2207
2345
#: ../rules/base.xml.in.h:549
2347
msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
2348
msgstr "Unicode Latin"
2211
2350
#: ../rules/base.xml.in.h:550
2352
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2353
msgstr "Latin avec guillemets"
2215
2355
#: ../rules/base.xml.in.h:551
2219
2359
#: ../rules/base.xml.in.h:552
2220
msgid "Russian phonetic"
2221
msgstr "Phonétique russe"
2360
msgid "NICOLA-F style Backspace"
2361
msgstr "Ret. Arr. de style NICOLA-F"
2223
2363
#: ../rules/base.xml.in.h:553
2224
msgid "Russian phonetic Dvorak"
2225
msgstr "Dvorak phonétique russe"
2227
2368
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2228
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2229
msgstr "Phonétique russe, sans lettres mortes"
2369
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2370
msgstr "Espace insécable au 4e niveau."
2231
2372
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2232
msgid "Russian with Kazakh"
2233
msgstr "Russe avec kazakh"
2373
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2374
msgstr "Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau"
2235
2376
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2236
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2237
msgstr "SILVERCREST Multimedia sans fil"
2377
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2378
msgstr "Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau (par les touches Ctrl+Maj.)"
2239
2380
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2381
msgid "Non-breakable space character at second level"
2382
msgstr "Espace insécable au 2e niveau"
2243
2384
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2385
msgid "Non-breakable space character at third level"
2386
msgstr "Espace insécable au 3e niveau"
2247
2388
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2389
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2390
msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
2251
2392
#: ../rules/base.xml.in.h:560
2393
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2394
msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
2255
#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2396
#: ../rules/base.xml.in.h:561
2397
msgid "Northgate OmniKey 101"
2398
msgstr "Northgate OmniKey 101"
2259
2400
#: ../rules/base.xml.in.h:562
2260
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2261
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2263
2404
#: ../rules/base.xml.in.h:563
2264
msgid "SVEN Slim 303"
2265
msgstr "SVEN Slim 303"
2405
msgid "Norwegian (Dvorak)"
2406
msgstr "Norvégien (Dvorak)"
2267
2408
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2268
msgid "Samsung SDM 4500P"
2269
msgstr "Samsung SDM 4500P"
2409
msgid "Norwegian (Mac)"
2410
msgstr "Norvégien (Mac)"
2271
2412
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2272
msgid "Samsung SDM 4510P"
2273
msgstr "Samsung SDM 4510P"
2413
msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
2414
msgstr "Norvégien (Mac, sans touche morte)"
2275
2416
#: ../rules/base.xml.in.h:566
2277
msgstr "Arrêt défilement"
2417
msgid "Norwegian (Northern Saami"
2418
msgstr "Norvégien (Sami du Nord)"
2279
2420
#: ../rules/base.xml.in.h:567
2281
msgstr "Arrêt défil."
2421
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2422
msgstr "Norvégien (sans touche morte)"
2283
2424
#: ../rules/base.xml.in.h:568
2284
msgid "Secwepemctsin"
2285
msgstr "Secwepemctsin"
2425
msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
2426
msgstr "Norvégien (Sami du Nord, sans touche morte)"
2287
2428
#: ../rules/base.xml.in.h:569
2288
msgid "Semi-colon on third level"
2289
msgstr "Point virgule au 3e niveau"
2291
#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2432
#: ../rules/base.xml.in.h:570
2433
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2434
msgstr "Comportement de la touche de suppression du clavier numérique"
2295
2436
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2296
msgid "Shift cancels CapsLock"
2297
msgstr "Maj. annule le verrouillage majuscule"
2437
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2438
msgstr "Les touches du pavé numérique se comportent comme sur MacIntosh"
2299
2440
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2300
msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2301
msgstr "Maj. n'annule pas le verrouillage numérique; choisir le 3e niveau"
2441
msgid "Numeric keypad layout selection"
2442
msgstr "Sélection de groupe du clavier numérique"
2303
2444
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2304
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2305
msgstr "La touche Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans MS Windows"
2307
2448
#: ../rules/base.xml.in.h:574
2308
msgid "Shift+CapsLock"
2309
msgstr "Maj.+ Verr. maj."
2311
2452
#: ../rules/base.xml.in.h:575
2453
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2454
msgstr "Clavier Internet Ortek MCK-800 MM"
2315
2456
#: ../rules/base.xml.in.h:576
2457
msgid "PC-98xx Series"
2458
msgstr "PC-98xx Series"
2319
2460
#: ../rules/base.xml.in.h:577
2323
2464
#: ../rules/base.xml.in.h:578
2324
msgid "South Africa"
2325
msgstr "Afrique du Sud"
2465
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2327
2468
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2328
msgid "Southern Uzbek"
2329
msgstr "Ouzbek du Sud"
2331
2472
#: ../rules/base.xml.in.h:580
2335
2476
#: ../rules/base.xml.in.h:581
2336
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2337
msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+<touche>) sont traitées par un serveur"
2477
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2339
2480
#: ../rules/base.xml.in.h:582
2482
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2483
msgstr "Perse, avec clavier numérique perse"
2343
2485
#: ../rules/base.xml.in.h:583
2486
msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
2347
2489
#: ../rules/base.xml.in.h:584
2351
2494
#: ../rules/base.xml.in.h:585
2352
msgid "Standard (Cedilla)"
2353
msgstr "Standard (cédille)"
2496
msgid "Polish (Dvorak)"
2497
msgstr "Dvorak classique"
2499
#: ../rules/base.xml.in.h:586
2501
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
2502
msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche « 1 »"
2356
2504
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2357
msgid "Standard RSTU"
2358
msgstr "Standard RSTU"
2506
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
2507
msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche des guillemets"
2509
#: ../rules/base.xml.in.h:588
2511
msgid "Polish (Kashubian)"
2361
2514
#: ../rules/base.xml.in.h:589
2362
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2363
msgstr "Standard RSTU avec une disposition russe"
2516
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2517
msgstr "Programmeur Dvorak"
2365
2519
#: ../rules/base.xml.in.h:590
2366
msgid "Sun Type 5/6"
2367
msgstr "Sun Type 5/6"
2520
msgid "Polish (qwertz)"
2369
2523
#: ../rules/base.xml.in.h:591
2370
msgid "Sun dead keys"
2371
msgstr "Touches mortes Sun"
2373
2528
#: ../rules/base.xml.in.h:592
2374
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2375
msgstr "Multimedia Super Power"
2529
msgid "Portuguese (Brazil)"
2377
2532
#: ../rules/base.xml.in.h:593
2533
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2381
2536
#: ../rules/base.xml.in.h:594
2538
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2539
msgstr "Sami du Nord, sans touches mortes"
2385
2541
#: ../rules/base.xml.in.h:595
2543
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2544
msgstr "Native pour Espéranto"
2389
2546
#: ../rules/base.xml.in.h:596
2390
msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2391
msgstr "Permuter Ctrl et Verr. maj."
2548
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2549
msgstr "Nativo pour claviers américains"
2393
2551
#: ../rules/base.xml.in.h:597
2394
msgid "Swap ESC and CapsLock"
2395
msgstr "Permuter ESC et Verr. maj."
2552
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2397
2555
#: ../rules/base.xml.in.h:598
2556
msgid "Portuguese (Mac)"
2401
2559
#: ../rules/base.xml.in.h:599
2561
msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
2562
msgstr "Français, touches mortes Sun"
2405
2564
#: ../rules/base.xml.in.h:600
2566
msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
2567
msgstr "Français, sans touches mortes"
2409
2569
#: ../rules/base.xml.in.h:601
2410
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2411
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2571
msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
2572
msgstr "Native pour Espéranto"
2413
2574
#: ../rules/base.xml.in.h:602
2576
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2577
msgstr "Nativo pour claviers américains"
2417
2579
#: ../rules/base.xml.in.h:603
2580
msgid "Portuguese (Nativo)"
2421
2583
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2585
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2586
msgstr "Français, touches mortes Sun"
2425
2588
#: ../rules/base.xml.in.h:605
2426
msgid "Syriac phonetic"
2427
msgstr "Phonétique syriaque"
2590
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2591
msgstr "Français, sans touches mortes"
2429
2593
#: ../rules/base.xml.in.h:606
2430
msgid "TIS-820.2538"
2431
msgstr "TIS-820.2538"
2594
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2595
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2433
2597
#: ../rules/base.xml.in.h:607
2435
msgstr "Tadjikistan"
2437
2601
#: ../rules/base.xml.in.h:608
2603
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2604
msgstr "Gurmukhi Jhelum"
2441
2606
#: ../rules/base.xml.in.h:609
2442
msgid "Tamil TAB Typewriter"
2443
msgstr "Machine à écrire tamoule TAB"
2608
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2445
2611
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2446
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2447
msgstr "Machine à écrire tamoule TSCII"
2612
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2613
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2449
2615
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2450
msgid "Tamil Unicode"
2451
msgstr "Unicode tamoul"
2617
msgstr "Alt. droite"
2453
2619
#: ../rules/base.xml.in.h:612
2454
msgid "Targa Visionary 811"
2455
msgstr "Targa Visionary 811"
2620
msgid "Right Alt (while pressed)"
2621
msgstr "Alt de droite (lorsque pressée)"
2457
2623
#: ../rules/base.xml.in.h:613
2624
msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2461
2627
#: ../rules/base.xml.in.h:614
2628
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2465
2631
#: ../rules/base.xml.in.h:615
2632
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2469
2635
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2636
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2637
msgstr "Alt de droite ne sélectionne jamais le 3e niveau"
2473
2639
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2640
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2641
msgstr "Alt de droite, Maj.+Alt de droite est une touche multiple"
2477
2643
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2478
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2479
msgstr "Tibétain (avec touches numériques ASCII)"
2645
msgstr "Crtl de droite"
2481
2647
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2648
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2649
msgstr "Ctrl de droite (lorsque pressée)"
2485
2651
#: ../rules/base.xml.in.h:620
2486
msgid "Tifinagh Alternative"
2487
msgstr "Tifinagh alternatif"
2652
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2653
msgstr "Ctrl de droite comme Alt de droite"
2489
2655
#: ../rules/base.xml.in.h:621
2490
msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2491
msgstr "Tifinagh avec phonétique alternative"
2657
msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2658
msgstr "Méta est obtenu avec la touche Logo de gauche"
2493
2660
#: ../rules/base.xml.in.h:622
2494
msgid "Tifinagh Extended"
2495
msgstr "Tifinagh étendu"
2661
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2662
msgstr "Ctrl de droite + Majuscule de droite"
2497
2664
#: ../rules/base.xml.in.h:623
2498
msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2499
msgstr "Tifinagh avec phonétique étendue"
2666
msgstr "Maj. droite"
2501
2668
#: ../rules/base.xml.in.h:624
2502
msgid "Tifinagh Phonetic"
2503
msgstr "Tifinagh phonétique"
2670
msgstr "Touche Logo droite"
2505
2672
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2506
msgid "Tilde (~) variant"
2507
msgstr "Variante avec tilde"
2673
msgid "Right Win (while pressed)"
2674
msgstr "Touche Logo de (lorsque pressée)"
2509
2676
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2677
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2513
2680
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2514
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2515
msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Dvorak."
2681
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2517
2684
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2518
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2519
msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Qwerty."
2521
2689
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2522
msgid "Toshiba Satellite S3000"
2523
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2691
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
2692
msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-1)"
2525
2694
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2526
msgid "Traditional phonetic"
2527
msgstr "Phonétique traditionnel"
2696
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
2697
msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-2)"
2529
2699
#: ../rules/base.xml.in.h:631
2530
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2531
msgstr "Trust Direct Access"
2701
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
2702
msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
2533
2704
#: ../rules/base.xml.in.h:632
2534
msgid "Trust Slimline"
2535
msgstr "Trust Slimline"
2706
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
2707
msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
2537
2709
#: ../rules/base.xml.in.h:633
2538
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2539
msgstr "Trust Wireless Classic"
2710
msgid "Romanian (WinKeys)"
2541
2713
#: ../rules/base.xml.in.h:634
2715
msgid "Romanian (cedilla)"
2716
msgstr "Standard (cédille)"
2545
2718
#: ../rules/base.xml.in.h:635
2720
msgid "Romanian (standard cedilla)"
2721
msgstr "Standard (cédille)"
2549
2723
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2550
msgid "Turkmenistan"
2551
msgstr "Turkmenistan"
2724
msgid "Romanian (standard)"
2553
2727
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2555
msgstr "Machine à écrire"
2557
2731
#: ../rules/base.xml.in.h:638
2558
msgid "Typewriter, legacy"
2559
msgstr "Machine à écrire"
2561
2735
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2562
msgid "UCW layout (accented letters only)"
2563
msgstr "Disposition UCW (lettres accentuées seulement)"
2737
msgid "Russian (Bashkirian)"
2565
2740
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2566
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2567
msgstr "Clavier US avec digraphes bosniaques"
2742
msgid "Russian (Chuvash Latin)"
2743
msgstr "Latin Chuvash"
2569
2745
#: ../rules/base.xml.in.h:641
2570
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2571
msgstr "Clavier US avec lettres bosniaques"
2747
msgid "Russian (Chuvash)"
2748
msgstr "Russe avec kazakh"
2573
2750
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2574
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2575
msgstr "Clavier US avec digraphes croates"
2752
msgid "Russian (DOS)"
2577
2755
#: ../rules/base.xml.in.h:643
2578
msgid "US keyboard with Croatian letters"
2579
msgstr "Clavier US avec lettres croates"
2757
msgid "Russian (Georgia)"
2758
msgstr "Phonétique russe"
2581
2760
#: ../rules/base.xml.in.h:644
2582
msgid "US keyboard with Estonian letters"
2583
msgstr "Clavier US avec lettres estoniennes"
2762
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2763
msgstr "Phonétique russe"
2585
2765
#: ../rules/base.xml.in.h:645
2586
msgid "US keyboard with Italian letters"
2587
msgstr "Clavier US avec lettres italiennes"
2767
msgid "Russian (Kalmyk)"
2768
msgstr "Russe avec kazakh"
2589
2770
#: ../rules/base.xml.in.h:646
2590
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2591
msgstr "Clavier US avec lettres lituaniennes"
2772
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2773
msgstr "Russe avec kazakh"
2593
2775
#: ../rules/base.xml.in.h:647
2594
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2595
msgstr "Clavier US avec lettres slovènes"
2777
msgid "Russian (Komi)"
2778
msgstr "Phonétique russe"
2597
#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2780
#: ../rules/base.xml.in.h:648
2782
msgid "Russian (Mari)"
2601
2785
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2787
msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
2788
msgstr "Ossétie avec touches Logo"
2605
2790
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2792
msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
2793
msgstr "(Obsolète) Ossétie"
2609
2795
#: ../rules/base.xml.in.h:651
2797
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2798
msgstr "Dvorak phonétique russe"
2613
2800
#: ../rules/base.xml.in.h:652
2614
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2615
msgstr "Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques)"
2802
msgid "Russian (Serbian)"
2803
msgstr "Phonétique russe"
2617
2805
#: ../rules/base.xml.in.h:653
2618
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2619
msgstr "Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques). Les opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par défaut"
2807
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2808
msgstr "Phonétique russe"
2621
2810
#: ../rules/base.xml.in.h:654
2622
msgid "UnicodeExpert"
2623
msgstr "UnicodeExpert"
2812
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2813
msgstr "Phonétique russe, sans lettres mortes"
2625
2815
#: ../rules/base.xml.in.h:655
2626
msgid "United Kingdom"
2627
msgstr "Royaume-Uni"
2817
msgid "Russian (Tatar)"
2629
2820
#: ../rules/base.xml.in.h:656
2630
msgid "Unitek KB-1925"
2631
msgstr "Unitek KB-1925"
2822
msgid "Russian (US, phonetic)"
2823
msgstr "Phonétique russe"
2633
2825
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2634
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2635
msgstr "Ourdou, phonétique alternatif"
2827
msgid "Russian (Udmurt)"
2637
2830
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2638
msgid "Urdu, Phonetic"
2639
msgstr "Ourdou, phonétique"
2832
msgid "Russian (Yakut)"
2641
2835
#: ../rules/base.xml.in.h:659
2642
msgid "Urdu, Winkeys"
2643
msgstr "Ourdou, touches Logo"
2837
msgid "Russian (legacy)"
2838
msgstr "(Obsolète) Ossétie"
2645
2840
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2646
msgid "Use Bosnian digraphs"
2647
msgstr "Avec digraphes bosniaques"
2842
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2843
msgstr "Phonétique russe"
2649
2845
#: ../rules/base.xml.in.h:661
2650
msgid "Use Croatian digraphs"
2651
msgstr "Avec digraphes croates"
2847
msgid "Russian (phonetic)"
2848
msgstr "Phonétique russe"
2653
2850
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2654
msgid "Use guillemets for quotes"
2655
msgstr "Remplacer les guillemets droits avec les guillements français"
2852
msgid "Russian (typewriter)"
2853
msgstr "Phonétique russe"
2657
2855
#: ../rules/base.xml.in.h:663
2658
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2659
msgstr "Utiliser les voyants lumineux du clavier pour afficher une disposition alternative"
2857
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2858
msgstr "Machine à écrire"
2661
2860
#: ../rules/base.xml.in.h:664
2662
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2663
msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer un espace insécable"
2861
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2862
msgstr "SILVERCREST Multimedia sans fil"
2665
2864
#: ../rules/base.xml.in.h:665
2666
msgid "Usual space at any level"
2667
msgstr "La barre d'espacement renvoie une espace ordinaire à tous les niveaux"
2669
2868
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2673
2872
#: ../rules/base.xml.in.h:667
2675
msgstr "Ouzbékistan"
2677
2876
#: ../rules/base.xml.in.h:668
2681
2880
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2682
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2683
msgstr "Clavier Internet ViewSonic KU-306"
2881
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2882
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2685
2884
#: ../rules/base.xml.in.h:670
2885
msgid "SVEN Slim 303"
2886
msgstr "SVEN Slim 303"
2689
2888
#: ../rules/base.xml.in.h:671
2690
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2691
msgstr "Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques)"
2889
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2693
2892
#: ../rules/base.xml.in.h:672
2694
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2695
msgstr "Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques). Les opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par défaut"
2893
msgid "Samsung SDM 4500P"
2894
msgstr "Samsung SDM 4500P"
2697
2896
#: ../rules/base.xml.in.h:673
2698
msgid "Wang model 724 azerty"
2699
msgstr "Modèle Wang 724 azerty"
2897
msgid "Samsung SDM 4510P"
2898
msgstr "Samsung SDM 4510P"
2701
2900
#: ../rules/base.xml.in.h:674
2703
msgstr "Occidentale"
2901
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2705
2904
#: ../rules/base.xml.in.h:675
2706
msgid "Winbook Model XP5"
2707
msgstr "Winbook Model XP5"
2906
msgstr "Arrêt défilement"
2709
2908
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2711
msgstr "Touches Logo"
2909
msgid "Secwepemctsin"
2910
msgstr "Secwepemctsin"
2713
2912
#: ../rules/base.xml.in.h:677
2714
msgid "With <\\|> key"
2715
msgstr "Avec la touche <\\|>"
2913
msgid "Semi-colon on third level"
2914
msgstr "Point virgule au 3e niveau"
2717
2916
#: ../rules/base.xml.in.h:678
2718
msgid "With EuroSign on 5"
2719
msgstr "Avec le signe Euro sur la touche 5."
2721
2921
#: ../rules/base.xml.in.h:679
2722
msgid "With guillemets"
2723
msgstr "Avec guillemets"
2923
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2924
msgstr "Latin Unicode qwerty"
2725
2926
#: ../rules/base.xml.in.h:680
2726
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2727
msgstr "Clavier Yahoo! Internet"
2928
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2929
msgstr "Latin Unicode"
2729
2931
#: ../rules/base.xml.in.h:681
2933
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2934
msgstr "Latin qwerty"
2733
2936
#: ../rules/base.xml.in.h:682
2938
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2939
msgstr "Latin avec guillemets"
2737
2941
#: ../rules/base.xml.in.h:683
2738
msgid "Z and ZHE swapped"
2739
msgstr "Z et ZHE permutés"
2943
msgid "Serbian (Latin)"
2944
msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
2741
2946
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2947
msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
2745
2950
#: ../rules/base.xml.in.h:685
2952
msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2953
msgstr "Z et ZHE permutés"
2749
2955
#: ../rules/base.xml.in.h:686
2750
msgid "azerty/digits"
2751
msgstr "azerty/chiffres"
2957
msgid "Serbian (with guillemets)"
2958
msgstr "Latin avec guillemets"
2753
2960
#: ../rules/base.xml.in.h:687
2961
msgid "Serbo-Croatian (US)"
2757
2964
#: ../rules/base.xml.in.h:688
2758
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2759
msgstr "(Obsolète) Point-virgule et guillemets droits déplacés"
2966
msgid "Shift cancels Caps Lock"
2967
msgstr "Maj. annule le verrouillage majuscule"
2761
2969
#: ../rules/base.xml.in.h:689
2971
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2972
msgstr "Maj. n'annule pas le verrouillage numérique; choisir le 3e niveau"
2765
2974
#: ../rules/base.xml.in.h:690
2975
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2976
msgstr "La touche Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans MS Windows"
2769
2978
#: ../rules/base.xml.in.h:691
2770
msgid "qwerty, extended Backslash"
2771
msgstr "qwerty, contre-oblique étendue"
2980
msgid "Shift+Caps Lock"
2981
msgstr "Maj.+ Verr. maj."
2773
2983
#: ../rules/base.xml.in.h:692
2774
msgid "qwerty/digits"
2775
msgstr "qwerty/chiffres"
2777
2987
#: ../rules/base.xml.in.h:693
2991
#: ../rules/base.xml.in.h:694
2996
#: ../rules/base.xml.in.h:695
2998
msgid "Slovak (extended Backslash)"
2999
msgstr "Barre contre-oblique étendue"
3001
#: ../rules/base.xml.in.h:696
3002
msgid "Slovak (qwerty)"
3005
#: ../rules/base.xml.in.h:697
3007
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
3008
msgstr "qwerty, contre-oblique étendue"
3010
#: ../rules/base.xml.in.h:698
3015
#: ../rules/base.xml.in.h:699
3017
msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
3018
msgstr "Clavier US avec lettres slovènes"
3020
#: ../rules/base.xml.in.h:700
3022
msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
3023
msgstr "Remplacer les guillemets droits avec les guillements français"
3025
#: ../rules/base.xml.in.h:701
3029
#: ../rules/base.xml.in.h:702
3031
msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
3032
msgstr "Variante asturienne avec H point bas et L point bas"
3034
#: ../rules/base.xml.in.h:703
3036
msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
3037
msgstr "Catalan avec L point médian"
3039
#: ../rules/base.xml.in.h:704
3041
msgid "Spanish (Dvorak)"
3042
msgstr "Dvorak français"
3044
#: ../rules/base.xml.in.h:705
3046
msgid "Spanish (Latin American)"
3047
msgstr "Amérique latine"
3049
#: ../rules/base.xml.in.h:706
3051
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
3052
msgstr "Allemand, sans touches mortes"
3054
#: ../rules/base.xml.in.h:707
3055
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
3058
#: ../rules/base.xml.in.h:708
3060
msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
3061
msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
3063
#: ../rules/base.xml.in.h:709
3064
msgid "Spanish (Mac)"
3067
#: ../rules/base.xml.in.h:710
3069
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
3070
msgstr "Macintosh, touches mortes Sun"
3072
#: ../rules/base.xml.in.h:711
3074
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
3075
msgstr "Macintosh, sans touches mortes"
3077
#: ../rules/base.xml.in.h:712
3079
msgid "Spanish (include dead tilde)"
3080
msgstr "Inclut le tilde"
3082
#: ../rules/base.xml.in.h:713
3083
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
3084
msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+<touche>) sont traitées par un serveur"
3086
#: ../rules/base.xml.in.h:714
3087
msgid "Sun Type 5/6"
3088
msgstr "Sun Type 5/6"
3090
#: ../rules/base.xml.in.h:715
3091
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
3092
msgstr "Multimedia Super Power"
3094
#: ../rules/base.xml.in.h:716
3095
msgid "Swahili (Kenya)"
3098
#: ../rules/base.xml.in.h:717
3099
msgid "Swahili (Tanzania)"
3102
#: ../rules/base.xml.in.h:718
3104
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3105
msgstr "Permuter Ctrl et Verr. maj."
3107
#: ../rules/base.xml.in.h:719
3109
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3110
msgstr "Permuter ESC et Verr. maj."
3112
#: ../rules/base.xml.in.h:720
3117
#: ../rules/base.xml.in.h:721
3119
msgid "Swedish (Dvorak)"
3120
msgstr "Dvorak français"
3122
#: ../rules/base.xml.in.h:722
3123
msgid "Swedish (Mac)"
3126
#: ../rules/base.xml.in.h:723
3128
msgid "Swedish (Svdvorak)"
3131
#: ../rules/base.xml.in.h:724
3133
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
3134
msgstr "Français, sans touches mortes"
3136
#: ../rules/base.xml.in.h:725
3138
msgid "Swedish (northern Saami)"
3139
msgstr "Sami du Nord"
3141
#: ../rules/base.xml.in.h:726
3145
#: ../rules/base.xml.in.h:727
3147
msgid "Swiss (legacy)"
3148
msgstr "Français (obsolète)"
3150
#: ../rules/base.xml.in.h:728
3151
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3152
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3154
#: ../rules/base.xml.in.h:729
3158
#: ../rules/base.xml.in.h:730
3160
msgid "Syriac (phonetic)"
3161
msgstr "Phonétique syriaque"
3163
#: ../rules/base.xml.in.h:731
3167
#: ../rules/base.xml.in.h:732
3168
msgid "Taiwanese (indigenous)"
3171
#: ../rules/base.xml.in.h:733
3174
msgstr "Tadjikistan"
3176
#: ../rules/base.xml.in.h:734
3178
msgid "Tajik (legacy)"
3179
msgstr "Français (obsolète)"
3181
#: ../rules/base.xml.in.h:735
3185
#: ../rules/base.xml.in.h:736
3187
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3188
msgstr "Machine à écrire tamoule TAB"
3190
#: ../rules/base.xml.in.h:737
3192
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3193
msgstr "Unicode tamoul"
3195
#: ../rules/base.xml.in.h:738
3197
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3198
msgstr "Machine à écrire tamoule TAB"
3200
#: ../rules/base.xml.in.h:739
3202
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3203
msgstr "Machine à écrire tamoule TSCII"
3205
#: ../rules/base.xml.in.h:740
3207
msgid "Tamil (Unicode)"
3208
msgstr "Unicode tamoul"
3210
#: ../rules/base.xml.in.h:741
3212
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3213
msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes"
3215
#: ../rules/base.xml.in.h:742
3216
msgid "Targa Visionary 811"
3217
msgstr "Targa Visionary 811"
3219
#: ../rules/base.xml.in.h:743
3223
#: ../rules/base.xml.in.h:744
3228
#: ../rules/base.xml.in.h:745
3230
msgid "Thai (Pattachote)"
3233
#: ../rules/base.xml.in.h:746
3235
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3236
msgstr "TIS-820.2538"
3238
#: ../rules/base.xml.in.h:747
3239
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3240
msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Dvorak."
3242
#: ../rules/base.xml.in.h:748
3243
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3244
msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Qwerty."
3246
#: ../rules/base.xml.in.h:749
3247
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3250
#: ../rules/base.xml.in.h:750
3251
msgid "Toshiba Satellite S3000"
3252
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3254
#: ../rules/base.xml.in.h:751
3255
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3256
msgstr "Trust Direct Access"
3258
#: ../rules/base.xml.in.h:752
3259
msgid "Trust Slimline"
3260
msgstr "Trust Slimline"
3262
#: ../rules/base.xml.in.h:753
3263
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3264
msgstr "Trust Wireless Classic"
3266
#: ../rules/base.xml.in.h:754
3270
#: ../rules/base.xml.in.h:755
3273
msgstr "Turkmenistan"
3275
#: ../rules/base.xml.in.h:756
3277
msgid "Turkish (Alt-Q)"
3278
msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
3280
#: ../rules/base.xml.in.h:757
3282
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3283
msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
3285
#: ../rules/base.xml.in.h:758
3287
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
3288
msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
3290
#: ../rules/base.xml.in.h:759
3292
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
3293
msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
3295
#: ../rules/base.xml.in.h:760
3300
#: ../rules/base.xml.in.h:761
3302
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3303
msgstr "Français, touches mortes Sun"
3305
#: ../rules/base.xml.in.h:762
3307
msgid "Turkish (international with dead keys)"
3308
msgstr "International (avec touches mortes)"
3310
#: ../rules/base.xml.in.h:763
3315
#: ../rules/base.xml.in.h:764
3316
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3319
#: ../rules/base.xml.in.h:765
3320
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3323
#: ../rules/base.xml.in.h:766
3324
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3327
#: ../rules/base.xml.in.h:767
3328
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3331
#: ../rules/base.xml.in.h:768
3332
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3335
#: ../rules/base.xml.in.h:769
3336
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3339
#: ../rules/base.xml.in.h:770
3344
#: ../rules/base.xml.in.h:771
3346
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3347
msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
3349
#: ../rules/base.xml.in.h:772
3351
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
3352
msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
3354
#: ../rules/base.xml.in.h:773
3356
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
3357
msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
3359
#: ../rules/base.xml.in.h:774
3360
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3363
#: ../rules/base.xml.in.h:775
3364
msgid "Ukrainian (homophonic)"
3367
#: ../rules/base.xml.in.h:776
3369
msgid "Ukrainian (legacy)"
3370
msgstr "Français (obsolète)"
3372
#: ../rules/base.xml.in.h:777
3374
msgid "Ukrainian (phonetic)"
3375
msgstr "Phonétique traditionnel"
3377
#: ../rules/base.xml.in.h:778
3379
msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
3380
msgstr "Standard RSTU avec une disposition russe"
3382
#: ../rules/base.xml.in.h:779
3384
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3385
msgstr "Standard RSTU"
3387
#: ../rules/base.xml.in.h:780
3388
msgid "Ukrainian (typewriter)"
3391
#: ../rules/base.xml.in.h:781
3392
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3393
msgstr "Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques)"
3395
#: ../rules/base.xml.in.h:782
3396
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3397
msgstr "Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques). Les opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par défaut"
3399
#: ../rules/base.xml.in.h:783
3400
msgid "Unitek KB-1925"
3401
msgstr "Unitek KB-1925"
3403
#: ../rules/base.xml.in.h:784
3405
msgid "Urdu (Pakistan)"
3408
#: ../rules/base.xml.in.h:785
3409
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3412
#: ../rules/base.xml.in.h:786
3413
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3416
#: ../rules/base.xml.in.h:787
3418
msgid "Urdu (WinKeys)"
3419
msgstr "Ourdou, touches Logo"
3421
#: ../rules/base.xml.in.h:788
3423
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3424
msgstr "Ourdou, phonétique alternatif"
3426
#: ../rules/base.xml.in.h:789
3428
msgid "Urdu (phonetic)"
3429
msgstr "Ourdou, phonétique"
3431
#: ../rules/base.xml.in.h:790
3432
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3433
msgstr "Utiliser les voyants lumineux du clavier pour afficher une disposition alternative"
3435
#: ../rules/base.xml.in.h:791
3436
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3437
msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer un espace insécable"
3439
#: ../rules/base.xml.in.h:792
3440
msgid "Usual space at any level"
3441
msgstr "La barre d'espacement renvoie une espace ordinaire à tous les niveaux"
3443
#: ../rules/base.xml.in.h:793
3446
msgstr "Ouzbékistan"
3448
#: ../rules/base.xml.in.h:794
3450
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3451
msgstr "Afghanistan"
3453
#: ../rules/base.xml.in.h:795
3455
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3456
msgstr "Afghanistan"
3458
#: ../rules/base.xml.in.h:796
3460
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3461
msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
3463
#: ../rules/base.xml.in.h:797
3465
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
3466
msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
3468
#: ../rules/base.xml.in.h:798
3470
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
3471
msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
3473
#: ../rules/base.xml.in.h:799
3475
msgid "Uzbek (Latin)"
3476
msgstr "Ouzbékistan"
3478
#: ../rules/base.xml.in.h:800
3483
#: ../rules/base.xml.in.h:801
3484
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3485
msgstr "Clavier Internet ViewSonic KU-306"
3487
#: ../rules/base.xml.in.h:802
3488
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
3489
msgstr "Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques)"
3491
#: ../rules/base.xml.in.h:803
3492
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3493
msgstr "Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques). Les opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par défaut"
3495
#: ../rules/base.xml.in.h:804
3496
msgid "Winbook Model XP5"
3497
msgstr "Winbook Model XP5"
3499
#: ../rules/base.xml.in.h:805
3503
#: ../rules/base.xml.in.h:806
3504
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3505
msgstr "Clavier Yahoo! Internet"
3507
#: ../rules/base.xml.in.h:807
3511
#: ../rules/base.xml.in.h:808
3513
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3514
msgstr "Espace insécable au 2e niveau"
3516
#: ../rules/base.xml.in.h:809
3518
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3519
msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
3521
#: ../rules/base.xml.in.h:810
3523
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3524
msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
3526
#: ../rules/base.xml.in.h:811
3528
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3529
msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
3531
#: ../rules/base.xml.in.h:812
3533
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3534
msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
3536
#: ../rules/base.xml.in.h:813
3537
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3540
#: ../rules/base.xml.in.h:814
3542
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3543
msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
3545
#: ../rules/base.xml.in.h:815
3547
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3548
msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
3550
#: ../rules/base.xml.in.h:816
3555
#: ../rules/base.xml.in.h:817
3559
#: ../rules/base.xml.in.h:818
3564
#: ../rules/base.xml.in.h:819
3569
#: ../rules/base.xml.in.h:820
3574
#: ../rules/base.xml.in.h:821
3578
#: ../rules/base.xml.in.h:822
3582
#: ../rules/base.xml.in.h:823
3586
#: ../rules/base.xml.in.h:824
3590
#: ../rules/base.xml.in.h:825
3594
#: ../rules/base.xml.in.h:826
3599
#: ../rules/base.xml.in.h:827
3603
#: ../rules/base.xml.in.h:828
3607
#: ../rules/base.xml.in.h:829
3612
#: ../rules/base.xml.in.h:830
3616
#: ../rules/base.xml.in.h:831
3620
#: ../rules/base.xml.in.h:832
3624
#: ../rules/base.xml.in.h:833
3628
#: ../rules/base.xml.in.h:834
3632
#: ../rules/base.xml.in.h:835
3636
#: ../rules/base.xml.in.h:836
3640
#: ../rules/base.xml.in.h:837
3645
#: ../rules/base.xml.in.h:838
3650
#: ../rules/base.xml.in.h:839
3654
#: ../rules/base.xml.in.h:840
3658
#: ../rules/base.xml.in.h:841
3662
#: ../rules/base.xml.in.h:842
3666
#: ../rules/base.xml.in.h:843
3670
#: ../rules/base.xml.in.h:844
3674
#: ../rules/base.xml.in.h:845
3678
#: ../rules/base.xml.in.h:846
3682
#: ../rules/base.xml.in.h:847
3687
#: ../rules/base.xml.in.h:848
3691
#: ../rules/base.xml.in.h:849
3696
#: ../rules/base.xml.in.h:850
3701
#: ../rules/base.xml.in.h:851
3705
#: ../rules/base.xml.in.h:852
3709
#: ../rules/base.xml.in.h:853
3714
#: ../rules/base.xml.in.h:854
3718
#: ../rules/base.xml.in.h:855
3722
#: ../rules/base.xml.in.h:856
3727
#: ../rules/base.xml.in.h:857
3730
msgstr "Touches Logo"
3732
#: ../rules/base.xml.in.h:858
3737
#: ../rules/base.xml.in.h:859
3742
#: ../rules/base.xml.in.h:860
3746
#: ../rules/base.xml.in.h:861
3750
#: ../rules/base.xml.in.h:862
3754
#: ../rules/base.xml.in.h:863
3759
#: ../rules/base.xml.in.h:864
3763
#: ../rules/base.xml.in.h:865
3767
#: ../rules/base.xml.in.h:866
3771
#: ../rules/base.xml.in.h:867
3776
#: ../rules/base.xml.in.h:868
3780
#: ../rules/base.xml.in.h:869
3784
#: ../rules/base.xml.in.h:870
3789
#: ../rules/base.xml.in.h:871
3793
#: ../rules/base.xml.in.h:872
3798
#: ../rules/base.xml.in.h:873
3802
#: ../rules/base.xml.in.h:874
3807
#: ../rules/base.xml.in.h:875
3811
#: ../rules/base.xml.in.h:876
3815
#: ../rules/base.xml.in.h:877
3819
#: ../rules/base.xml.in.h:878
3823
#: ../rules/base.xml.in.h:879
3827
#: ../rules/base.xml.in.h:880
3831
#: ../rules/base.xml.in.h:881
3835
#: ../rules/base.xml.in.h:882
3839
#: ../rules/base.xml.in.h:883
3844
#: ../rules/base.xml.in.h:884
3848
#: ../rules/base.xml.in.h:885
3852
#: ../rules/base.xml.in.h:886
3856
#: ../rules/base.xml.in.h:887
3860
#: ../rules/base.xml.in.h:888
3864
#: ../rules/base.xml.in.h:889
3869
#: ../rules/base.xml.in.h:890
3874
#: ../rules/base.xml.in.h:891
3878
#: ../rules/base.xml.in.h:892
3882
#: ../rules/base.xml.in.h:893
3886
#: ../rules/base.xml.in.h:894
3890
#: ../rules/base.xml.in.h:895
3895
#: ../rules/base.xml.in.h:896
3899
#: ../rules/base.xml.in.h:897
3904
#: ../rules/base.xml.in.h:898
3909
#: ../rules/base.xml.in.h:899
3913
#: ../rules/base.xml.in.h:900
3917
#: ../rules/base.xml.in.h:901
3921
#: ../rules/base.xml.in.h:902
3926
#: ../rules/base.xml.in.h:903
3930
#: ../rules/base.xml.in.h:904
3934
#: ../rules/base.xml.in.h:905
3939
#: ../rules/base.xml.in.h:906
3943
#: ../rules/base.xml.in.h:907
3947
#: ../rules/base.xml.in.h:908
3951
#: ../rules/base.xml.in.h:909
3955
#: ../rules/base.xml.in.h:910
3959
#: ../rules/base.xml.in.h:911
3964
#: ../rules/base.xml.in.h:912
3968
#: ../rules/base.xml.in.h:913
3972
#: ../rules/base.xml.in.h:914
3976
#: ../rules/base.xml.in.h:915
3980
#: ../rules/base.xml.in.h:916
3984
#: ../rules/base.xml.in.h:917
2781
3988
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2785
3992
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2789
3996
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2790
msgid "Combining accents instead of dead keys"
2791
msgstr "Combining accents instead of dead keys"
3997
msgid "Iran - Avestan"
2793
4000
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2794
msgid "Couer D'alene Salish"
4004
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
4006
msgid "Lithuania - Dvorak"
4009
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
4013
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
4017
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
4018
msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
4021
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
4025
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
4029
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
4033
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
4037
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
4038
msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
4039
msgstr "Serbie - Touches mortes remplacées par des accents combinatoires"
4041
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
4046
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
4050
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
4052
msgid "USA - Atsina"
4055
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
4057
msgid "USA - Couer D'alene Salish"
2795
4058
msgstr "Coeur d'Alene Salish"
2797
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2798
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
4060
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
4062
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
2799
4063
msgstr "International (AltCar et Unicode)"
2801
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2802
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
4065
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
4067
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2803
4068
msgstr "International (AltCar et Unicode, alternatif))"
4082
#~ msgid "ACPI Standard"
4083
#~ msgstr "ACPI standard"
4091
#~ msgid "Alternative"
4109
#~ msgid "Bangladesh"
4110
#~ msgstr "Bangladesh"
4124
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
4125
#~ msgstr "Bosnie-Herzégovine"
4146
#~ msgstr "Verr. Maj."
4155
#~ msgstr "Classique"
4161
#~ msgstr "Cyrillique"
4175
#~ msgid "Dead acute"
4176
#~ msgstr "Touche morte d'accent aigu"
4179
#~ msgstr "Danemark"
4187
#~ msgid "Dvorak international"
4188
#~ msgstr "Dvorak international"
4194
#~ msgstr "Orientale"
4199
#~ msgid "Ergonomic"
4200
#~ msgstr "Ergonomique"
4206
#~ msgstr "Éthiopie"
4208
#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
4209
#~ msgstr "Clavier piloté par evdev"
4218
#~ msgstr "Finlande"
4241
#~ msgid "Homophonic"
4242
#~ msgstr "Homophone"
4280
#~ msgid "Korea, Republic of"
4281
#~ msgstr "Corée, République de"
4304
#~ msgid "Left hand"
4305
#~ msgstr "Main gauche"
4317
#~ msgstr "Maldives"
4349
#~ msgid "Netherlands"
4350
#~ msgstr "Pays-Bas"
4364
#~ msgid "OLPC Dari"
4365
#~ msgstr "OLPC Dari"
4367
#~ msgid "OLPC Pashto"
4368
#~ msgstr "OLPC Pashto"
4370
#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
4371
#~ msgstr "OLPC Ouzbek du Sud"
4383
#~ msgstr "Phonétique"
4385
#~ msgid "Phonetic Winkeys"
4386
#~ msgstr "Touches Logo phonétiques"
4403
#~ msgid "ScrollLock"
4404
#~ msgstr "Arrêt défil."
4409
#~ msgid "Southern Uzbek"
4410
#~ msgstr "Ouzbek du Sud"
4415
#~ msgid "Sri Lanka"
4416
#~ msgstr "Sri Lanka"
4419
#~ msgstr "Standard"
4443
#~ msgstr "Tibétain"
4446
#~ msgstr "Tifinagh"
4451
#~ msgid "Typewriter"
4452
#~ msgstr "Machine à écrire"
4455
#~ msgstr "Oudmourte"
4460
#~ msgid "United Kingdom"
4461
#~ msgstr "Royaume-Uni"
4470
#~ msgstr "Occidentale"
4472
#~ msgid "With guillemets"
4473
#~ msgstr "Avec guillemets"
4479
#~ msgstr "chiffres"
2805
4487
#~ msgid "Baltic+"
2806
4488
#~ msgstr "Baltic+"