~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-kk/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/ktexteditor_codesnippets_core.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 70.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-g5g2pxc5obnn1c8t
Tags: upstream-4.10.2
Import upstream version 4.10.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 03:34+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-29 04:01+0600\n"
11
 
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
 
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
 
"Language: kk\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
 
 
20
 
#: completionmodel.cpp:137 completionmodel.cpp:259
21
 
#, kde-format
22
 
msgid ""
23
 
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
24
 
msgstr "<qt><b>%4</b> қатесі<br />%1 файлында %2/%3 жерінде табылды</qt>"
25
 
 
26
 
#: completionmodel.cpp:142 completionmodel.cpp:264
27
 
#, kde-format
28
 
msgid "Unable to open %1"
29
 
msgstr "%1 деген ашылмады"
30
 
 
31
 
#: completionmodel.cpp:147 completionmodel.cpp:269
32
 
#, kde-format
33
 
msgid "Not a valid snippet file: %1"
34
 
msgstr "Дұрыс фрагмент файлы емес: %1"
35
 
 
36
 
#: completionmodel.cpp:337 completionmodel.cpp:980
37
 
msgid "Snippets"
38
 
msgstr "Фрагменттер"
39
 
 
40
 
#: completionmodel.cpp:552
41
 
msgid ""
42
 
"You have edited a data file not located in your personal data directory, but "
43
 
"a suitable filename could not be generated for storing a clone of the file "
44
 
"within your personal data directory."
45
 
msgstr ""
46
 
"Сіз дербес деректеріңізді сақтайтын каталогыңыздан тыс файлды өзгерттіңіз, "
47
 
"бірақ сол өзіңіздің каталогызда бұл файлды дұрыс атап көшірмесі жасалмады. "
48
 
 
49
 
#: completionmodel.cpp:554
50
 
msgid ""
51
 
"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
52
 
"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
53
 
"personal data directory."
54
 
msgstr ""
55
 
"Сіз дербес деректеріңізді сақтайтын каталогыңыздан тыс файлды өзгерттіңіз, "
56
 
"сондықтан, сол өзіңіздің каталогызда бұл файлды басқаша атап көшірмесі "
57
 
"жасалды. "
58
 
 
59
 
#: completionmodel.cpp:560 completionmodel.cpp:597
60
 
#, kde-format
61
 
msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
62
 
msgstr "Шығыс '%1 файлы жазу үшін ашылмады"
63
 
 
64
 
#: completionmodel.cpp:591
65
 
msgid ""
66
 
"It was not possible to create a unique file name for the given snippet "
67
 
"collection name"
68
 
msgstr "Келтірілген фрагмент жинақ файлына бірегей атау құруға мүмкін болмады"
69
 
 
70
 
#: completionmodel.cpp:750
71
 
msgid "New Snippet"
72
 
msgstr "Жаңа фрагмент"
73
 
 
74
 
#: repository.cpp:181
75
 
msgid "all file types"
76
 
msgstr "бүкіл файл түрлері"
77
 
 
78
 
#: repository.cpp:185
79
 
#, kde-format
80
 
msgid "!TAINTED!:%1"
81
 
msgstr "!БҮЛІНГЕН!:%1"
82
 
 
83
 
#: repository.cpp:195
84
 
#, kde-format
85
 
msgid ""
86
 
"%1 (%2)\n"
87
 
"content license: %3\n"
88
 
"repository license: %4 authors: %5"
89
 
msgstr ""
90
 
"%1 (%2)\n"
91
 
"мазмұнның лицензиясы: %3\n"
92
 
"коймасының лицениясы: %4 авторлары: %5"
93
 
 
94
 
#: repository.cpp:356
95
 
#, kde-format
96
 
msgid ""
97
 
"Do you really want to delete the file '%1' from the repository? This action "
98
 
"is irreversible."
99
 
msgstr ""
100
 
"Шынымен  '%1'деген файлды көймадан өшірмексіз бе? Қайтуға болмайтын амал."
101
 
 
102
 
#: repository.cpp:357
103
 
msgid "Deleting snippet file"
104
 
msgstr "Фрагмент файлын өшіру"
105
 
 
106
 
#: repository.cpp:367
107
 
#, kde-format
108
 
msgid ""
109
 
"Editor application for file '%1' with mimetype 'application/x-ktesnippets' "
110
 
"could not be started"
111
 
msgstr ""
112
 
"MIME түрі 'application/x-ktesnippets' '%1' деген файлын өңдеу үшін керек "
113
 
"бағдарлама жегілмеді"
114
 
 
115
 
#: repository.cpp:394 repository.cpp:401 repository.cpp:557 repository.cpp:585
116
 
msgid ""
117
 
"Editor application for new file with mimetype 'application/x-ktesnippets' "
118
 
"could not be started"
119
 
msgstr ""
120
 
"MIME түрі 'application/x-ktesnippets' '' деген жаңа файлын өңдеу үшін керек "
121
 
"бағдарлама жегілмеді"
122
 
 
123
 
#: repository.cpp:409
124
 
msgid "No file specified"
125
 
msgstr "Файл келтірілмеген"
126
 
 
127
 
#: repository.cpp:423
128
 
msgid "It was not possible to create a unique file name for the imported file"
129
 
msgstr "Импортталған файлға бірегей атау беру мүмкін емес"
130
 
 
131
 
#: repository.cpp:426
132
 
msgid "Imported file has been renamed because of a name conflict"
133
 
msgstr "Импортталған файл атау қайшылықтан басқаша аталды"
134
 
 
135
 
#: repository.cpp:433
136
 
msgid "File could not be copied to repository"
137
 
msgstr "Файл коймаға көшірілмеді"
138
 
 
139
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
140
 
#: snippet_repository.ui:17
141
 
msgid "Snippet Repository:"
142
 
msgstr "Фрагмент қоймасы"
143
 
 
144
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
145
 
#: snippet_repository.ui:34
146
 
msgid "New Snippet File..."
147
 
msgstr "Жаңа фрагмент файлы..."
148
 
 
149
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnGHNS)
150
 
#: snippet_repository.ui:41
151
 
msgid "Get New Snippets..."
152
 
msgstr "Жаңа фрагменттерді табу..."
153
 
 
154
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCopy)
155
 
#: snippet_repository.ui:53
156
 
msgid "Copy to repository"
157
 
msgstr "Қоймаға көшірмелеу"