668
668
"framtidige hendingar. Dette valet er berre tilgjengeleg dersom du brukar "
669
669
"fødselsdagsressursen i kalenderen din."
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox)
671
672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox)
673
673
#: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:147
674
674
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:158
675
675
msgid "Show &anniversaries"
711
711
msgid "Show &my events only"
712
712
msgstr "Vis berre &hendingane mine"
714
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:69
714
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:61
715
715
msgid "Upcoming Events"
716
716
msgstr "Framtidige hendingar"
718
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:230
718
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:223
720
720
msgid "No upcoming events starting within the next day"
721
721
msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days"
722
722
msgstr[0] "Ingen hendingar startar neste dag"
723
723
msgstr[1] "Ingen hendingar startar dei %1 neste dagane"
725
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:266 plugins/planner/planner.cpp:802
725
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:259 plugins/planner/planner.cpp:802
726
726
msgid "&Edit Appointment..."
727
727
msgstr "&Rediger avtale …"
729
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:268 plugins/planner/planner.cpp:803
729
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:261 plugins/planner/planner.cpp:803
730
730
msgid "&Delete Appointment"
731
731
msgstr "&Slett avtale"
733
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:289
733
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:281
735
735
msgid "Edit Event: \"%1\""
736
736
msgstr "Rediger hending: «%1»"
1089
1089
msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)"
1090
1090
msgstr "&Forfallen (ikkje fullførd, med utgått forfallsdato)"
1092
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1093
1092
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
1093
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1094
1094
#: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:222
1095
1095
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:373
1096
1096
msgid "Show To-dos belonging to my calendars only"
1097
1097
msgstr "Vis berre oppgåver i kalendrane mine"
1099
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1100
1099
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
1100
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1101
1101
#: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:225
1102
1102
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:376
1107
1107
"Kryss av her viss du berre vil sjå oppgåver som høyrer til kalendrane dine i "
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1111
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
1111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1112
1112
#: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:228
1113
1113
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:379
1114
1114
msgid "Show &my To-dos only"
1115
1115
msgstr "Vis berre oppgåvene &mine"
1117
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:68
1117
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:61
1118
1118
msgid "Pending To-dos"
1119
1119
msgstr "Ventande oppgåver"
1121
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:216
1121
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:209
1122
1122
msgctxt "the to-do is due today"
1126
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:218
1126
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:211
1127
1127
msgctxt "the to-do is due tomorrow"
1128
1128
msgid "Tomorrow"
1129
1129
msgstr "I morgon"
1131
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:240
1131
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:233
1133
1133
msgid "1 day ago"
1134
1134
msgid_plural "%1 days ago"
1135
1135
msgstr[0] "Éin dag sidan"
1136
1136
msgstr[1] "%1 dagar sidan"
1138
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:242
1138
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235
1139
1139
msgctxt "the to-do is due"
1141
1141
msgstr "forfell"
1143
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:305
1143
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:297
1145
1145
msgid "No pending to-dos due within the next day"
1146
1146
msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days"
1147
1147
msgstr[0] "Ingen ventande oppgåver neste dag"
1148
1148
msgstr[1] "Ingen ventande oppgåver dei %1 neste dagane"
1150
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:361 plugins/planner/planner.cpp:864
1150
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:350 plugins/planner/planner.cpp:864
1151
1151
msgid "&Edit To-do..."
1152
1152
msgstr "&Rediger oppgåve …"
1154
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:362 plugins/planner/planner.cpp:865
1154
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:351 plugins/planner/planner.cpp:865
1155
1155
msgid "&Delete To-do"
1156
1156
msgstr "&Slett oppgåve"
1158
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:369 plugins/planner/planner.cpp:870
1158
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:358 plugins/planner/planner.cpp:870
1159
1159
msgid "&Mark To-do Completed"
1160
1160
msgstr "&Merk oppgåve som fullførd"
1162
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:390 plugins/planner/planner.cpp:962
1162
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:379 plugins/planner/planner.cpp:962
1164
1164
msgid "Edit To-do: \"%1\""
1165
1165
msgstr "Rediger oppgåve: «%1»"
1167
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:415
1167
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:404
1168
1168
msgid "open-ended"
1169
1169
msgstr "utan forfall"
1171
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:418
1171
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:407
1172
1172
msgctxt "the to-do is overdue"
1173
1173
msgid "overdue"
1174
1174
msgstr "forfallen"
1176
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:421
1176
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:410
1177
1177
msgctxt "the to-do starts today"
1178
1178
msgid "starts today"
1179
1179
msgstr "startar i dag"
1181
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:425
1181
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:414
1182
1182
msgctxt "the to-do has not been started yet"
1183
1183
msgid "not-started"
1184
1184
msgstr "ikkje starta"
1186
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:427
1186
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:416
1187
1187
msgctxt "the to-do is completed"
1188
1188
msgid "completed"
1189
1189
msgstr "fullførd"
1191
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:429
1191
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:418
1192
1192
msgctxt "the to-do is in-progress"
1193
1193
msgid "in-progress "
1196
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:434
1196
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:423
1197
1197
msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed"
1269
1269
msgid "overdue"
1270
1270
msgstr "forfallen"
1272
#: plugins/planner/planner.cpp:721 plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:535
1272
#: plugins/planner/planner.cpp:721 plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:525
1273
1273
msgid "Birthday"
1274
1274
msgstr "Fødselsdag"
1276
#: plugins/planner/planner.cpp:724 plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:538
1276
#: plugins/planner/planner.cpp:724 plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:528
1277
1277
msgid "Anniversary"
1278
1278
msgstr "Bryllaupsdag"
1280
#: plugins/planner/planner.cpp:727 plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:541
1280
#: plugins/planner/planner.cpp:727 plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531
1281
1281
msgid "Holiday"
1282
1282
msgstr "Fridag"
1284
#: plugins/planner/planner.cpp:730 plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:544
1284
#: plugins/planner/planner.cpp:730 plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:534
1285
1285
msgid "Special Occasion"
1286
1286
msgstr "Spesielt høve"
1288
#: plugins/planner/planner.cpp:771 plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:586
1288
#: plugins/planner/planner.cpp:771 plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:576
1290
1290
msgid "one year"
1291
1291
msgid_plural "%1 years"
1511
1511
msgid "Show these Special Dates"
1512
1512
msgstr "Vis desse spesielle datoane"
1514
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
1514
1515
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
1515
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
1516
1516
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:418
1517
1517
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:209
1518
1518
msgid "Show birthdays from your address book"
1532
1532
msgid "Show birthdays from address book"
1533
1533
msgstr "Vis fødselsdagar frå adresseboka"
1535
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
1535
1536
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList)
1536
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
1537
1537
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:434
1538
1538
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:225
1539
1539
msgid "Show anniversaries from your address book"
1553
1553
msgid "Show anniversaries from address book"
1554
1554
msgstr "Vis bryllaupsdagar frå adresseboka"
1556
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
1556
1557
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHolidaysCal)
1557
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
1558
1558
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:450
1559
1559
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:168
1560
1560
msgid "Show holidays from your calendar"
1576
1576
msgid "Show holidays from calendar"
1577
1577
msgstr "Vis fridagane frå kalenderen"
1579
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
1579
1580
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
1580
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
1581
1581
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:466
1582
1582
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:184
1583
1583
msgid "Show special occasions from your calendar"
1584
1584
msgstr "Vis spesielle hendingar frå kalenderen"
1586
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
1586
1587
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
1587
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
1588
1588
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:469
1589
1589
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:187
1804
1804
msgid "Show anni&versaries"
1805
1805
msgstr "Vis &bryllaupsdagar"
1807
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:147
1807
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:141
1808
1808
msgid "Upcoming Special Dates"
1809
1809
msgstr "Framtidige spesielle datoar"
1811
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495
1811
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485
1812
1812
msgctxt "the special day is today"
1816
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:497
1816
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487
1817
1817
msgctxt "the special day is tomorrow"
1818
1818
msgid "Tomorrow"
1819
1819
msgstr "I morgon"
1821
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:597
1821
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:587
1823
1823
msgid "No special dates within the next 1 day"
1824
1824
msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days"
1825
1825
msgstr[0] "Ingen spesielle datoar den neste dagen"
1826
1826
msgstr[1] "Ingen spesielle datoar dei %1 neste dagane"
1828
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:688
1828
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:678
1829
1829
msgid "Send &Mail"
1830
1830
msgstr "Send &e-post"
1832
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:691
1832
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:681
1833
1833
msgid "View &Contact"
1834
1834
msgstr "Vis &Kontakt"
1836
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:706
1836
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:696
1838
1838
msgid "Mail to:\"%1\""
1839
1839
msgstr "E-post til: «%1»"
2208
2208
msgid "Git Migration"
2211
#: src/mainwindow.cpp:363
2215
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2217
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2219
2211
#: src/mainwindow.cpp:364
2215
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2217
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2219
#: src/mainwindow.cpp:365
2220
2220
msgctxt "@item:intext"
2221
2221
msgid "Loading Kontact..."
2222
2222
msgstr "Startar Kontakt …"
2224
#: src/mainwindow.cpp:375
2224
#: src/mainwindow.cpp:376
2225
2225
msgctxt "@info:status"
2226
2226
msgid " Initializing..."
2227
2227
msgstr " Startar opp …"
2229
#: src/mainwindow.cpp:403
2230
msgctxt "@item:intext"
2232
msgstr "KDE Kontakt"
2234
2229
#: src/mainwindow.cpp:404
2235
2230
msgctxt "@item:intext"
2232
msgstr "KDE Kontakt"
2234
#: src/mainwindow.cpp:405
2235
msgctxt "@item:intext"
2236
2236
msgid "Get Organized!"
2237
2237
msgstr "Skap orden!"
2239
#: src/mainwindow.cpp:405
2239
#: src/mainwindow.cpp:406
2240
2240
msgctxt "@item:intext"
2241
2241
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
2242
2242
msgstr "Handtering av personleg informasjon i KDE"
2244
#: src/mainwindow.cpp:432
2244
#: src/mainwindow.cpp:433
2245
2245
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
2249
#: src/mainwindow.cpp:454
2249
#: src/mainwindow.cpp:455
2250
2250
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
2252
2252
msgstr "Synkroniser"
2254
#: src/mainwindow.cpp:462
2254
#: src/mainwindow.cpp:463
2255
2255
msgctxt "@action:inmenu"
2256
2256
msgid "Configure Kontact..."
2257
2257
msgstr "Set opp Kontakt …"
2259
#: src/mainwindow.cpp:464
2259
#: src/mainwindow.cpp:465
2260
2260
msgctxt "@info:status"
2261
2261
msgid "Configure Kontact"
2262
2262
msgstr "Set opp Kontakt"
2264
#: src/mainwindow.cpp:467
2264
#: src/mainwindow.cpp:468
2265
2265
msgctxt "@info:whatsthis"
2266
2266
msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact."
2267
2267
msgstr "Du vil få opp eit dialogvindauge der du kan setja opp Kontakt."
2269
#: src/mainwindow.cpp:473
2269
#: src/mainwindow.cpp:474
2270
2270
msgctxt "@action:inmenu"
2271
2271
msgid "&Kontact Introduction"
2272
2272
msgstr "&Kontakt-innføring"
2274
#: src/mainwindow.cpp:475
2274
#: src/mainwindow.cpp:476
2275
2275
msgctxt "@info:status"
2276
2276
msgid "Show the Kontact Introduction page"
2277
2277
msgstr "Viss ei innføring i Kontakt"
2279
#: src/mainwindow.cpp:478
2279
#: src/mainwindow.cpp:479
2280
2280
msgctxt "@info:whatsthis"
2281
2281
msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page."
2282
2282
msgstr "Vel dette for å visa ei innføring i Kontakt."
2284
#: src/mainwindow.cpp:484
2284
#: src/mainwindow.cpp:485
2285
2285
msgctxt "@action:inmenu"
2286
2286
msgid "&Tip of the Day"
2287
2287
msgstr "&Dagens tips"
2289
#: src/mainwindow.cpp:486
2289
#: src/mainwindow.cpp:487
2290
2290
msgctxt "@info:status"
2291
2291
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
2292
2292
msgstr "Vis dagens tips"
2294
#: src/mainwindow.cpp:489
2294
#: src/mainwindow.cpp:490
2295
2295
msgctxt "@info:whatsthis"
2297
2297
"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
2300
2300
"Du vil få opp eit dialogvindauge med små tips om korleis du kan bruka "
2301
2301
"programmet mest effektivt."
2303
#: src/mainwindow.cpp:691
2303
#: src/mainwindow.cpp:692
2305
2305
msgctxt "@info:status"
2306
2306
msgid "Plugin %1"
2307
2307
msgstr "Tillegg %1"
2309
#: src/mainwindow.cpp:694
2309
#: src/mainwindow.cpp:695
2311
2311
msgctxt "@info:whatsthis"
2312
2312
msgid "Switch to plugin %1"
2313
2313
msgstr "Byt til tillegg %1"
2315
#: src/mainwindow.cpp:796
2315
#: src/mainwindow.cpp:797
2316
2316
msgctxt "@info:status"
2317
2317
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
2318
2318
msgstr "Programmet køyrer sjølvstendig. Hentar det fram …"
2320
#: src/mainwindow.cpp:815
2320
#: src/mainwindow.cpp:817
2322
2322
msgctxt "@info"
2323
2323
msgid "Cannot load part for %1."
2324
2324
msgstr "Klarte ikkje lasta delen for %1."
2326
#: src/mainwindow.cpp:884
2326
#: src/mainwindow.cpp:886
2328
2328
msgctxt "@title:window Plugin dependent window title"
2329
2329
msgid "%1 - Kontact"
2330
2330
msgstr "%1 – Kontakt"
2332
#: src/mainwindow.cpp:1226
2332
#: src/mainwindow.cpp:1230
2334
2334
msgctxt "@info"
2355
2355
"id=\"subtext\"><nobr>%23</nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-"
2356
2356
"bottom: 0px\"> <a href=\"%24\">Hopp over denne innføringa</a></p>"
2358
#: src/mainwindow.cpp:1239
2358
#: src/mainwindow.cpp:1243
2359
2359
msgctxt "@item:intext"
2361
2361
"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more."
2363
2363
"Kontakt handterer e-post, adressebøker, kalender, hugseliste, med meir."
2365
#: src/mainwindow.cpp:1245
2365
#: src/mainwindow.cpp:1249
2366
2366
msgctxt "@item:intext"
2367
2367
msgid "Read Manual"
2368
2368
msgstr "Les handboka"
2370
#: src/mainwindow.cpp:1246
2370
#: src/mainwindow.cpp:1250
2371
2371
msgctxt "@item:intext"
2372
2372
msgid "Learn more about Kontact and its components"
2373
2373
msgstr "Lær meir om Kontakt og Kontakt-programma"
2375
#: src/mainwindow.cpp:1252
2375
#: src/mainwindow.cpp:1256
2376
2376
msgctxt "@item:intext"
2377
2377
msgid "Visit Kontact Website"
2378
2378
msgstr "Besøk Kontakt-nettstaden"
2380
#: src/mainwindow.cpp:1253
2380
#: src/mainwindow.cpp:1257
2381
2381
msgctxt "@item:intext"
2382
2382
msgid "Access online resources and tutorials"
2383
2383
msgstr "Innføringar og andre ressursar på nettet"
2385
#: src/mainwindow.cpp:1259
2385
#: src/mainwindow.cpp:1263
2386
2386
msgctxt "@item:intext"
2387
2387
msgid "Setup your Accounts"
2390
#: src/mainwindow.cpp:1260
2390
#: src/mainwindow.cpp:1264
2391
2391
msgctxt "@item:intext"
2392
2392
msgid "Prepare Kontact for use"