~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-nn/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kontact.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.1.63)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-b68wczvy4g9fqmgf
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kontact\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-27 10:07+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 07:09+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-04-20 22:39+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
644
644
"framtidige hendingar. Dette valet er berre tilgjengeleg dersom du brukar "
645
645
"fødselsdagsressursen i kalenderen din."
646
646
 
 
647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
647
648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal)
648
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
649
649
#: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:134
650
650
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:142
651
651
msgid "Show &birthdays"
668
668
"framtidige hendingar. Dette valet er berre tilgjengeleg dersom du brukar "
669
669
"fødselsdagsressursen i kalenderen din."
670
670
 
 
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox)
671
672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
672
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox)
673
673
#: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:147
674
674
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:158
675
675
msgid "Show &anniversaries"
711
711
msgid "Show &my events only"
712
712
msgstr "Vis berre &hendingane mine"
713
713
 
714
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:69
 
714
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:61
715
715
msgid "Upcoming Events"
716
716
msgstr "Framtidige hendingar"
717
717
 
718
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:230
 
718
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:223
719
719
#, kde-format
720
720
msgid "No upcoming events starting within the next day"
721
721
msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days"
722
722
msgstr[0] "Ingen hendingar startar neste dag"
723
723
msgstr[1] "Ingen hendingar startar dei %1 neste dagane"
724
724
 
725
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:266 plugins/planner/planner.cpp:802
 
725
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:259 plugins/planner/planner.cpp:802
726
726
msgid "&Edit Appointment..."
727
727
msgstr "&Rediger avtale …"
728
728
 
729
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:268 plugins/planner/planner.cpp:803
 
729
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:261 plugins/planner/planner.cpp:803
730
730
msgid "&Delete Appointment"
731
731
msgstr "&Slett avtale"
732
732
 
733
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:289
 
733
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:281
734
734
#, kde-format
735
735
msgid "Edit Event: \"%1\""
736
736
msgstr "Rediger hending: «%1»"
850
850
msgstr "I morgon"
851
851
 
852
852
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:215
853
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:238
854
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:524
 
853
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231
 
854
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:514
855
855
#, kde-format
856
856
msgid "in 1 day"
857
857
msgid_plural "in %1 days"
880
880
msgstr[1] "%1 minutt"
881
881
 
882
882
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:242
883
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:522
 
883
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:512
884
884
msgid "now"
885
885
msgstr "no"
886
886
 
1089
1089
msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)"
1090
1090
msgstr "&Forfallen (ikkje fullførd, med utgått forfallsdato)"
1091
1091
 
1092
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1093
1092
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
 
1093
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1094
1094
#: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:222
1095
1095
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:373
1096
1096
msgid "Show To-dos belonging to my calendars only"
1097
1097
msgstr "Vis berre oppgåver i kalendrane mine"
1098
1098
 
1099
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1100
1099
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
 
1100
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1101
1101
#: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:225
1102
1102
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:376
1103
1103
msgid ""
1107
1107
"Kryss av her viss du berre vil sjå oppgåver som høyrer til kalendrane dine i "
1108
1108
"samandraget."
1109
1109
 
1110
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1111
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
 
1111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1112
1112
#: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:228
1113
1113
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:379
1114
1114
msgid "Show &my To-dos only"
1115
1115
msgstr "Vis berre oppgåvene &mine"
1116
1116
 
1117
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:68
 
1117
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:61
1118
1118
msgid "Pending To-dos"
1119
1119
msgstr "Ventande oppgåver"
1120
1120
 
1121
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:216
 
1121
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:209
1122
1122
msgctxt "the to-do is due today"
1123
1123
msgid "Today"
1124
1124
msgstr "I dag"
1125
1125
 
1126
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:218
 
1126
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:211
1127
1127
msgctxt "the to-do is due tomorrow"
1128
1128
msgid "Tomorrow"
1129
1129
msgstr "I morgon"
1130
1130
 
1131
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:240
 
1131
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:233
1132
1132
#, kde-format
1133
1133
msgid "1 day ago"
1134
1134
msgid_plural "%1 days ago"
1135
1135
msgstr[0] "Éin dag sidan"
1136
1136
msgstr[1] "%1 dagar sidan"
1137
1137
 
1138
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:242
 
1138
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235
1139
1139
msgctxt "the to-do is due"
1140
1140
msgid "due"
1141
1141
msgstr "forfell"
1142
1142
 
1143
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:305
 
1143
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:297
1144
1144
#, kde-format
1145
1145
msgid "No pending to-dos due within the next day"
1146
1146
msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days"
1147
1147
msgstr[0] "Ingen ventande oppgåver neste dag"
1148
1148
msgstr[1] "Ingen ventande oppgåver dei %1 neste dagane"
1149
1149
 
1150
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:361 plugins/planner/planner.cpp:864
 
1150
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:350 plugins/planner/planner.cpp:864
1151
1151
msgid "&Edit To-do..."
1152
1152
msgstr "&Rediger oppgåve …"
1153
1153
 
1154
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:362 plugins/planner/planner.cpp:865
 
1154
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:351 plugins/planner/planner.cpp:865
1155
1155
msgid "&Delete To-do"
1156
1156
msgstr "&Slett oppgåve"
1157
1157
 
1158
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:369 plugins/planner/planner.cpp:870
 
1158
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:358 plugins/planner/planner.cpp:870
1159
1159
msgid "&Mark To-do Completed"
1160
1160
msgstr "&Merk oppgåve som fullførd"
1161
1161
 
1162
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:390 plugins/planner/planner.cpp:962
 
1162
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:379 plugins/planner/planner.cpp:962
1163
1163
#, kde-format
1164
1164
msgid "Edit To-do: \"%1\""
1165
1165
msgstr "Rediger oppgåve: «%1»"
1166
1166
 
1167
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:415
 
1167
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:404
1168
1168
msgid "open-ended"
1169
1169
msgstr "utan forfall"
1170
1170
 
1171
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:418
 
1171
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:407
1172
1172
msgctxt "the to-do is overdue"
1173
1173
msgid "overdue"
1174
1174
msgstr "forfallen"
1175
1175
 
1176
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:421
 
1176
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:410
1177
1177
msgctxt "the to-do starts today"
1178
1178
msgid "starts today"
1179
1179
msgstr "startar i dag"
1180
1180
 
1181
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:425
 
1181
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:414
1182
1182
msgctxt "the to-do has not been started yet"
1183
1183
msgid "not-started"
1184
1184
msgstr "ikkje starta"
1185
1185
 
1186
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:427
 
1186
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:416
1187
1187
msgctxt "the to-do is completed"
1188
1188
msgid "completed"
1189
1189
msgstr "fullførd"
1190
1190
 
1191
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:429
 
1191
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:418
1192
1192
msgctxt "the to-do is in-progress"
1193
1193
msgid "in-progress "
1194
1194
msgstr "pågår"
1195
1195
 
1196
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:434
 
1196
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:423
1197
1197
msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed"
1198
1198
msgid ","
1199
1199
msgstr ","
1269
1269
msgid "overdue"
1270
1270
msgstr "forfallen"
1271
1271
 
1272
 
#: plugins/planner/planner.cpp:721 plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:535
 
1272
#: plugins/planner/planner.cpp:721 plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:525
1273
1273
msgid "Birthday"
1274
1274
msgstr "Fødselsdag"
1275
1275
 
1276
 
#: plugins/planner/planner.cpp:724 plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:538
 
1276
#: plugins/planner/planner.cpp:724 plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:528
1277
1277
msgid "Anniversary"
1278
1278
msgstr "Bryllaupsdag"
1279
1279
 
1280
 
#: plugins/planner/planner.cpp:727 plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:541
 
1280
#: plugins/planner/planner.cpp:727 plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531
1281
1281
msgid "Holiday"
1282
1282
msgstr "Fridag"
1283
1283
 
1284
 
#: plugins/planner/planner.cpp:730 plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:544
 
1284
#: plugins/planner/planner.cpp:730 plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:534
1285
1285
msgid "Special Occasion"
1286
1286
msgstr "Spesielt høve"
1287
1287
 
1288
 
#: plugins/planner/planner.cpp:771 plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:586
 
1288
#: plugins/planner/planner.cpp:771 plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:576
1289
1289
#, kde-format
1290
1290
msgid "one year"
1291
1291
msgid_plural "%1 years"
1511
1511
msgid "Show these Special Dates"
1512
1512
msgstr "Vis desse spesielle datoane"
1513
1513
 
 
1514
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
1514
1515
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
1515
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
1516
1516
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:418
1517
1517
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:209
1518
1518
msgid "Show birthdays from your address book"
1532
1532
msgid "Show birthdays from address book"
1533
1533
msgstr "Vis fødselsdagar frå adresseboka"
1534
1534
 
 
1535
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
1535
1536
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList)
1536
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
1537
1537
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:434
1538
1538
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:225
1539
1539
msgid "Show anniversaries from your address book"
1553
1553
msgid "Show anniversaries from address book"
1554
1554
msgstr "Vis bryllaupsdagar frå adresseboka"
1555
1555
 
 
1556
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
1556
1557
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHolidaysCal)
1557
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
1558
1558
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:450
1559
1559
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:168
1560
1560
msgid "Show holidays from your calendar"
1576
1576
msgid "Show holidays from calendar"
1577
1577
msgstr "Vis fridagane frå kalenderen"
1578
1578
 
 
1579
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
1579
1580
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
1580
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
1581
1581
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:466
1582
1582
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:184
1583
1583
msgid "Show special occasions from your calendar"
1584
1584
msgstr "Vis spesielle hendingar frå kalenderen"
1585
1585
 
 
1586
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
1586
1587
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
1587
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
1588
1588
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:469
1589
1589
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:187
1590
1590
msgid ""
1804
1804
msgid "Show anni&versaries"
1805
1805
msgstr "Vis &bryllaupsdagar"
1806
1806
 
1807
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:147
 
1807
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:141
1808
1808
msgid "Upcoming Special Dates"
1809
1809
msgstr "Framtidige spesielle datoar"
1810
1810
 
1811
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495
 
1811
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485
1812
1812
msgctxt "the special day is today"
1813
1813
msgid "Today"
1814
1814
msgstr "I dag"
1815
1815
 
1816
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:497
 
1816
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487
1817
1817
msgctxt "the special day is tomorrow"
1818
1818
msgid "Tomorrow"
1819
1819
msgstr "I morgon"
1820
1820
 
1821
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:597
 
1821
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:587
1822
1822
#, kde-format
1823
1823
msgid "No special dates within the next 1 day"
1824
1824
msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days"
1825
1825
msgstr[0] "Ingen spesielle datoar den neste dagen"
1826
1826
msgstr[1] "Ingen spesielle datoar dei %1 neste dagane"
1827
1827
 
1828
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:688
 
1828
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:678
1829
1829
msgid "Send &Mail"
1830
1830
msgstr "Send &e-post"
1831
1831
 
1832
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:691
 
1832
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:681
1833
1833
msgid "View &Contact"
1834
1834
msgstr "Vis &Kontakt"
1835
1835
 
1836
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:706
 
1836
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:696
1837
1837
#, kde-format
1838
1838
msgid "Mail to:\"%1\""
1839
1839
msgstr "E-post til: «%1»"
2157
2157
msgstr "Kontakt"
2158
2158
 
2159
2159
#: src/main.cpp:164
2160
 
msgid "Copyright © 2001–2010 Kontact authors"
2161
 
msgstr "© 2001–2010 Kontakt-utviklarane"
 
2160
msgid "Copyright © 2001–2013 Kontact authors"
 
2161
msgstr ""
2162
2162
 
2163
2163
#: src/main.cpp:168
2164
2164
msgid "Rafael Fernández López"
2208
2208
msgid "Git Migration"
2209
2209
msgstr ""
2210
2210
 
2211
 
#: src/mainwindow.cpp:363
2212
 
#, kde-format
2213
 
msgctxt "@item"
2214
 
msgid ""
2215
 
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2216
 
msgstr ""
2217
 
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2218
 
 
2219
2211
#: src/mainwindow.cpp:364
 
2212
#, kde-format
 
2213
msgctxt "@item"
 
2214
msgid ""
 
2215
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
 
2216
msgstr ""
 
2217
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
 
2218
 
 
2219
#: src/mainwindow.cpp:365
2220
2220
msgctxt "@item:intext"
2221
2221
msgid "Loading Kontact..."
2222
2222
msgstr "Startar Kontakt …"
2223
2223
 
2224
 
#: src/mainwindow.cpp:375
 
2224
#: src/mainwindow.cpp:376
2225
2225
msgctxt "@info:status"
2226
2226
msgid " Initializing..."
2227
2227
msgstr " Startar opp …"
2228
2228
 
2229
 
#: src/mainwindow.cpp:403
2230
 
msgctxt "@item:intext"
2231
 
msgid "KDE Kontact"
2232
 
msgstr "KDE Kontakt"
2233
 
 
2234
2229
#: src/mainwindow.cpp:404
2235
2230
msgctxt "@item:intext"
 
2231
msgid "KDE Kontact"
 
2232
msgstr "KDE Kontakt"
 
2233
 
 
2234
#: src/mainwindow.cpp:405
 
2235
msgctxt "@item:intext"
2236
2236
msgid "Get Organized!"
2237
2237
msgstr "Skap orden!"
2238
2238
 
2239
 
#: src/mainwindow.cpp:405
 
2239
#: src/mainwindow.cpp:406
2240
2240
msgctxt "@item:intext"
2241
2241
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
2242
2242
msgstr "Handtering av personleg informasjon i KDE"
2243
2243
 
2244
 
#: src/mainwindow.cpp:432
 
2244
#: src/mainwindow.cpp:433
2245
2245
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
2246
2246
msgid "New"
2247
2247
msgstr "Ny"
2248
2248
 
2249
 
#: src/mainwindow.cpp:454
 
2249
#: src/mainwindow.cpp:455
2250
2250
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
2251
2251
msgid "Sync"
2252
2252
msgstr "Synkroniser"
2253
2253
 
2254
 
#: src/mainwindow.cpp:462
 
2254
#: src/mainwindow.cpp:463
2255
2255
msgctxt "@action:inmenu"
2256
2256
msgid "Configure Kontact..."
2257
2257
msgstr "Set opp Kontakt …"
2258
2258
 
2259
 
#: src/mainwindow.cpp:464
 
2259
#: src/mainwindow.cpp:465
2260
2260
msgctxt "@info:status"
2261
2261
msgid "Configure Kontact"
2262
2262
msgstr "Set opp Kontakt"
2263
2263
 
2264
 
#: src/mainwindow.cpp:467
 
2264
#: src/mainwindow.cpp:468
2265
2265
msgctxt "@info:whatsthis"
2266
2266
msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact."
2267
2267
msgstr "Du vil få opp eit dialogvindauge der du kan setja opp Kontakt."
2268
2268
 
2269
 
#: src/mainwindow.cpp:473
 
2269
#: src/mainwindow.cpp:474
2270
2270
msgctxt "@action:inmenu"
2271
2271
msgid "&Kontact Introduction"
2272
2272
msgstr "&Kontakt-innføring"
2273
2273
 
2274
 
#: src/mainwindow.cpp:475
 
2274
#: src/mainwindow.cpp:476
2275
2275
msgctxt "@info:status"
2276
2276
msgid "Show the Kontact Introduction page"
2277
2277
msgstr "Viss ei innføring i Kontakt"
2278
2278
 
2279
 
#: src/mainwindow.cpp:478
 
2279
#: src/mainwindow.cpp:479
2280
2280
msgctxt "@info:whatsthis"
2281
2281
msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page."
2282
2282
msgstr "Vel dette for å visa ei innføring i Kontakt."
2283
2283
 
2284
 
#: src/mainwindow.cpp:484
 
2284
#: src/mainwindow.cpp:485
2285
2285
msgctxt "@action:inmenu"
2286
2286
msgid "&Tip of the Day"
2287
2287
msgstr "&Dagens tips"
2288
2288
 
2289
 
#: src/mainwindow.cpp:486
 
2289
#: src/mainwindow.cpp:487
2290
2290
msgctxt "@info:status"
2291
2291
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
2292
2292
msgstr "Vis dagens tips"
2293
2293
 
2294
 
#: src/mainwindow.cpp:489
 
2294
#: src/mainwindow.cpp:490
2295
2295
msgctxt "@info:whatsthis"
2296
2296
msgid ""
2297
2297
"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
2300
2300
"Du vil få opp eit dialogvindauge med små tips om korleis du kan bruka "
2301
2301
"programmet mest effektivt."
2302
2302
 
2303
 
#: src/mainwindow.cpp:691
 
2303
#: src/mainwindow.cpp:692
2304
2304
#, kde-format
2305
2305
msgctxt "@info:status"
2306
2306
msgid "Plugin %1"
2307
2307
msgstr "Tillegg %1"
2308
2308
 
2309
 
#: src/mainwindow.cpp:694
 
2309
#: src/mainwindow.cpp:695
2310
2310
#, kde-format
2311
2311
msgctxt "@info:whatsthis"
2312
2312
msgid "Switch to plugin %1"
2313
2313
msgstr "Byt til tillegg %1"
2314
2314
 
2315
 
#: src/mainwindow.cpp:796
 
2315
#: src/mainwindow.cpp:797
2316
2316
msgctxt "@info:status"
2317
2317
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
2318
2318
msgstr "Programmet køyrer sjølvstendig. Hentar det fram …"
2319
2319
 
2320
 
#: src/mainwindow.cpp:815
 
2320
#: src/mainwindow.cpp:817
2321
2321
#, kde-format
2322
2322
msgctxt "@info"
2323
2323
msgid "Cannot load part for %1."
2324
2324
msgstr "Klarte ikkje lasta delen for %1."
2325
2325
 
2326
 
#: src/mainwindow.cpp:884
 
2326
#: src/mainwindow.cpp:886
2327
2327
#, kde-format
2328
2328
msgctxt "@title:window Plugin dependent window title"
2329
2329
msgid "%1 - Kontact"
2330
2330
msgstr "%1 – Kontakt"
2331
2331
 
2332
 
#: src/mainwindow.cpp:1226
 
2332
#: src/mainwindow.cpp:1230
2333
2333
#, kde-format
2334
2334
msgctxt "@info"
2335
2335
msgid ""
2355
2355
"id=\"subtext\"><nobr>%23</nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-"
2356
2356
"bottom: 0px\"> <a href=\"%24\">Hopp over denne innføringa</a></p>"
2357
2357
 
2358
 
#: src/mainwindow.cpp:1239
 
2358
#: src/mainwindow.cpp:1243
2359
2359
msgctxt "@item:intext"
2360
2360
msgid ""
2361
2361
"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more."
2362
2362
msgstr ""
2363
2363
"Kontakt handterer e-post, adressebøker, kalender, hugseliste, med meir."
2364
2364
 
2365
 
#: src/mainwindow.cpp:1245
 
2365
#: src/mainwindow.cpp:1249
2366
2366
msgctxt "@item:intext"
2367
2367
msgid "Read Manual"
2368
2368
msgstr "Les handboka"
2369
2369
 
2370
 
#: src/mainwindow.cpp:1246
 
2370
#: src/mainwindow.cpp:1250
2371
2371
msgctxt "@item:intext"
2372
2372
msgid "Learn more about Kontact and its components"
2373
2373
msgstr "Lær meir om Kontakt og Kontakt-programma"
2374
2374
 
2375
 
#: src/mainwindow.cpp:1252
 
2375
#: src/mainwindow.cpp:1256
2376
2376
msgctxt "@item:intext"
2377
2377
msgid "Visit Kontact Website"
2378
2378
msgstr "Besøk Kontakt-nettstaden"
2379
2379
 
2380
 
#: src/mainwindow.cpp:1253
 
2380
#: src/mainwindow.cpp:1257
2381
2381
msgctxt "@item:intext"
2382
2382
msgid "Access online resources and tutorials"
2383
2383
msgstr "Innføringar og andre ressursar på nettet"
2384
2384
 
2385
 
#: src/mainwindow.cpp:1259
 
2385
#: src/mainwindow.cpp:1263
2386
2386
msgctxt "@item:intext"
2387
2387
msgid "Setup your Accounts"
2388
2388
msgstr ""
2389
2389
 
2390
 
#: src/mainwindow.cpp:1260
 
2390
#: src/mainwindow.cpp:1264
2391
2391
msgctxt "@item:intext"
2392
2392
msgid "Prepare Kontact for use"
2393
2393
msgstr ""